Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,302
DURHAM:
My father had few friends.
2
00:00:01,335 --> 00:00:03,571
A cathedral
full of acquaintances,
3
00:00:03,604 --> 00:00:05,639
but few friends.
4
00:00:05,673 --> 00:00:08,076
Murray Fox was one of them.
5
00:00:08,109 --> 00:00:09,877
They'd both kill me
for saying so.
6
00:00:09,910 --> 00:00:11,679
-(light laughter)
-A Jew from the Bronx.
7
00:00:11,712 --> 00:00:13,581
An Irish Catholic from Westport.
8
00:00:13,614 --> 00:00:16,550
But they-they thought
of each other like brothers.
9
00:00:16,584 --> 00:00:19,487
And so, on behalf of the Friars,
10
00:00:19,520 --> 00:00:22,690
hither and yon,
past and present,
11
00:00:22,723 --> 00:00:24,892
it is my deep pleasure
12
00:00:24,925 --> 00:00:28,196
to honor Murray with this sketch
13
00:00:28,229 --> 00:00:30,898
to join our cadre.
14
00:00:30,931 --> 00:00:32,533
And to you, Sam,
15
00:00:32,566 --> 00:00:36,537
we bestow the title
Honorary Friar in Perpetuity.
16
00:00:40,141 --> 00:00:42,042
Thank you.
17
00:00:42,076 --> 00:00:44,278
Oh, my God. Wow.
18
00:00:44,312 --> 00:00:46,046
Um...
(clears throat)
19
00:00:46,080 --> 00:00:49,450
my father loved being a Friar,
and he loved coming here,
20
00:00:49,483 --> 00:00:50,918
and this means a lot.
21
00:00:50,951 --> 00:00:53,554
I get a free martini, right?
'Cause...
22
00:00:53,587 --> 00:00:55,723
-(light laughter)
-Um, it's a nice perk.
23
00:00:55,756 --> 00:00:57,891
But anyway... thanks, Durham.
24
00:00:57,925 --> 00:00:59,460
Okay. Thank you.
25
00:00:59,493 --> 00:01:03,097
I remember you were always
so much older than me,
26
00:01:03,131 --> 00:01:05,766
and now we're
exactly the same age.
27
00:01:05,799 --> 00:01:07,635
How did that happen?
28
00:01:07,668 --> 00:01:09,470
Mm. I don't know.
29
00:01:09,503 --> 00:01:11,939
I do.
30
00:01:12,973 --> 00:01:14,475
It's this hair.
31
00:01:14,508 --> 00:01:16,277
My God.
32
00:01:16,310 --> 00:01:19,647
You have no right
to have such good hair.
33
00:01:20,781 --> 00:01:22,450
You can do it again if you want.
34
00:01:22,483 --> 00:01:23,984
(both laugh)
35
00:01:25,653 --> 00:01:27,588
So, off topic.
36
00:01:27,621 --> 00:01:28,589
-No.
-What?
37
00:01:28,622 --> 00:01:29,957
I don't want to hear about
38
00:01:29,990 --> 00:01:31,725
how you shtupped Anne Bancroft
39
00:01:31,759 --> 00:01:33,927
when you were
at the tender age of 15.
40
00:01:33,961 --> 00:01:35,396
-You don't?
-Or any of those.
41
00:01:35,429 --> 00:01:36,797
That's an unsubstantiated rumor,
you know.
42
00:01:36,830 --> 00:01:38,232
(laughing):
Yeah.
43
00:01:38,266 --> 00:01:40,301
It's true. And look at you.
You, you know...
44
00:01:40,334 --> 00:01:42,236
it's not like you haven't had
your world tour.
45
00:01:42,270 --> 00:01:44,238
No. No. Child actor.
46
00:01:44,272 --> 00:01:46,140
Married. Now I'm dead.
47
00:01:46,174 --> 00:01:48,276
(laughs)
Hardly.
48
00:01:49,810 --> 00:01:51,512
So, off topic.
49
00:01:51,545 --> 00:01:53,814
Do you think it's true...
50
00:01:53,847 --> 00:01:56,284
do you think your father
and my mother--
51
00:01:56,317 --> 00:01:58,919
during that five-year period
52
00:01:58,952 --> 00:02:01,455
when Cormic and Murray
weren't speaking to each other--
53
00:02:01,489 --> 00:02:03,257
do you think they, uh... did it?
54
00:02:03,291 --> 00:02:04,592
-What?
-Yeah.
55
00:02:04,625 --> 00:02:07,428
-That was over a script.
-Mm-hmm.
56
00:02:07,461 --> 00:02:09,963
I don't think...
N-No.
57
00:02:09,997 --> 00:02:11,465
I don't know.
I don't know.
58
00:02:11,499 --> 00:02:13,133
It's not like Cormic was, uh,
59
00:02:13,167 --> 00:02:14,835
the most faithful of men.
60
00:02:16,304 --> 00:02:18,339
Well, Murray would never...
61
00:02:18,372 --> 00:02:21,809
I mean, he was terrified
of my mother's wrath.
62
00:02:21,842 --> 00:02:23,377
(Durham chuckles)
63
00:02:23,411 --> 00:02:25,713
Your mom was a babe, though.
I remember.
64
00:02:25,746 --> 00:02:27,981
Yeah.
I remember your mom, too.
65
00:02:28,015 --> 00:02:29,650
-She was hot.
-She was...
66
00:02:29,683 --> 00:02:31,151
-Hi, baby.
-Oh.
67
00:02:31,185 --> 00:02:32,553
-Hey.
-Hi.
68
00:02:32,586 --> 00:02:34,488
-I thought you had to do the...
-I know. Jeremiah's set isn't
69
00:02:34,522 --> 00:02:35,556
-until 11:00.
-Oh.
70
00:02:35,589 --> 00:02:38,058
-I'm Ruth.
-Oh, yes. Sam.
71
00:02:38,091 --> 00:02:40,127
Sam.
Uh, this is Sam.
72
00:02:40,160 --> 00:02:41,495
We grew up together.
73
00:02:41,529 --> 00:02:42,563
SAM:
Mm-hmm.
74
00:02:42,596 --> 00:02:44,232
Yeah.
We grew up together.
75
00:02:44,265 --> 00:02:46,234
Except he was older.
Much older.
76
00:02:46,267 --> 00:02:48,502
-(Durham chuckles)
-So much older.
77
00:02:48,536 --> 00:02:50,471
-You know the feeling?
You know what I mean, Ruth? -(cell phone buzzing)
78
00:02:50,504 --> 00:02:51,539
Just a second. Hello?
79
00:02:51,572 --> 00:02:52,573
Wait. Actually, no, honey.
80
00:02:52,606 --> 00:02:53,807
You can't take...
No calls.
81
00:02:53,841 --> 00:02:55,075
You... Will you take that
in the lobby?
82
00:02:55,108 --> 00:02:56,710
Seriously?
83
00:02:56,744 --> 00:02:58,246
Seriously.
It's-it's a rule.
84
00:02:59,280 --> 00:03:00,481
(Durham sighs)
85
00:03:00,514 --> 00:03:01,949
-It's a rule.
-RUTH: Hello?
86
00:03:03,584 --> 00:03:05,919
RUTH (fading into distance):
Hey. You're here? Yeah.
87
00:03:05,953 --> 00:03:07,521
-She's adorable.
-S-Stop it.
88
00:03:07,555 --> 00:03:09,323
-Stop it. Stop it.
-I didn't... I'm not even...
89
00:03:09,357 --> 00:03:10,424
-Don't. Don't. Come on.
-Okay.
90
00:03:10,458 --> 00:03:11,859
It's not like I asked for that.
91
00:03:11,892 --> 00:03:14,061
-(grunts)
-This isn't a demographic
92
00:03:14,094 --> 00:03:16,063
-I go casting my net for.
-Mm-hmm.
93
00:03:16,096 --> 00:03:18,332
-It's not...
-Yeah, I mean, because it's not like there's
94
00:03:18,366 --> 00:03:22,270
a whole swath of women
in their 40s and 50s
95
00:03:22,303 --> 00:03:24,372
who are totally available,
96
00:03:24,405 --> 00:03:27,174
with great minds
and better bodies,
97
00:03:27,207 --> 00:03:29,943
-lovely, sweet, amazing,
-Mm.
98
00:03:29,977 --> 00:03:32,212
next-level, recently divorced,
99
00:03:32,246 --> 00:03:33,714
-well-adjusted,
-I know.
100
00:03:33,747 --> 00:03:36,417
ready to go out
and share a meal,
101
00:03:36,450 --> 00:03:39,186
have a good time, not boring.
102
00:03:39,219 --> 00:03:41,855
And you just
skip over all of them.
103
00:03:41,889 --> 00:03:45,359
I mean, you guys
just skip a whole generation.
104
00:03:45,393 --> 00:03:46,360
Or three.
105
00:03:46,394 --> 00:03:47,628
All right, I know, I know.
106
00:03:47,661 --> 00:03:49,363
And-and, by the way, I agree.
107
00:03:49,397 --> 00:03:51,399
You know?
I have lived a bunch of life,
108
00:03:51,432 --> 00:03:53,301
and now I'm just
glomming onto hers,
109
00:03:53,334 --> 00:03:55,969
you know, and it's...
it's not fair.
110
00:03:56,003 --> 00:03:57,971
I-I don't know why
she agrees to it. (chuckles)
111
00:03:58,005 --> 00:03:59,940
-It's, you know...
-Mm-hmm.
112
00:04:00,974 --> 00:04:01,975
I'm speechless.
113
00:04:02,009 --> 00:04:03,243
(whispers):
Yeah, it's...
114
00:04:03,277 --> 00:04:04,612
it's tough.
115
00:04:04,645 --> 00:04:06,914
-I feel for you. I mean...
-(Durham grunts)
116
00:04:08,816 --> 00:04:10,551
But anyway...
117
00:04:10,584 --> 00:04:12,553
-I'll leave you to Ruth.
-Oh, come on.
118
00:04:12,586 --> 00:04:14,788
Sam, Sam, come on,
she'll be gone in 20.
119
00:04:14,822 --> 00:04:17,190
She is 20, bro.
120
00:04:18,258 --> 00:04:19,293
Let's have dinner later.
121
00:04:19,327 --> 00:04:21,295
Peace out, Friar Durham.
122
00:04:21,329 --> 00:04:23,063
Oh, the hair!
123
00:04:23,096 --> 00:04:24,498
Come on. Sam.
124
00:04:24,532 --> 00:04:25,999
This was fun.
125
00:04:26,033 --> 00:04:27,801
Deuces!
126
00:04:27,835 --> 00:04:30,571
Text me if you change your mind.
127
00:04:30,604 --> 00:04:33,173
* Cigarette smoke
is in my eyes *
128
00:04:33,206 --> 00:04:36,176
* And I can't see your face *
129
00:04:36,209 --> 00:04:39,212
* I'm heading home
the long way... *
130
00:04:41,649 --> 00:04:43,050
*
131
00:04:45,786 --> 00:04:47,154
(bicycle bell rings)
132
00:04:47,187 --> 00:04:49,189
(birds chirp, squawk)
133
00:04:53,026 --> 00:04:54,895
Hi. Thanks.
134
00:04:56,397 --> 00:04:59,132
What are you doing in my hotel?
135
00:04:59,166 --> 00:05:00,934
This is my hotel.
136
00:05:00,968 --> 00:05:03,136
It's definitely my hotel.
137
00:05:03,170 --> 00:05:04,538
Oh, okay.
138
00:05:06,407 --> 00:05:09,777
Um... I didn't think
you were coming in for this.
139
00:05:09,810 --> 00:05:11,945
Yeah, I'm gonna see yours
and a couple other readings.
140
00:05:11,979 --> 00:05:14,848
Oh. Cool.
141
00:05:14,882 --> 00:05:17,518
You know, I'm really
l-looking forward to it.
142
00:05:17,551 --> 00:05:18,686
-Yeah.
-Thanks.
143
00:05:18,719 --> 00:05:20,954
Yeah. Do you have an early call?
144
00:05:20,988 --> 00:05:23,123
No, no, no, not too early.
145
00:05:23,156 --> 00:05:24,725
Not too early.
146
00:05:24,758 --> 00:05:27,227
That's so funny that you're
staying in my hotel.
147
00:05:27,260 --> 00:05:29,029
Well, you have good taste,
I have good taste.
148
00:05:29,062 --> 00:05:30,197
-Mm-hmm.
-Makes sense.
149
00:05:30,230 --> 00:05:32,332
Yeah, we can go with that.
150
00:05:33,367 --> 00:05:34,868
Are you freaked out?
151
00:05:34,902 --> 00:05:37,805
No. No! No. No.
152
00:05:37,838 --> 00:05:39,873
No, no, no, no, no.
153
00:05:39,907 --> 00:05:41,208
No. Just...
154
00:05:41,241 --> 00:05:42,943
(clears throat)
Anyway...
155
00:05:44,712 --> 00:05:48,215
I don't want you to think
that I'm rude, but...
156
00:05:48,248 --> 00:05:50,217
I have to, uh,
FaceTime my daughters
157
00:05:50,250 --> 00:05:52,085
and go up to my room, but
158
00:05:52,119 --> 00:05:54,822
it's really good...
I'm gonna see you...
159
00:05:54,855 --> 00:05:57,257
tomorrow at the reading.
160
00:05:57,290 --> 00:05:59,026
Thank you.
161
00:05:59,059 --> 00:06:01,895
I'm gonna...
I just... 'Cause...
162
00:06:01,929 --> 00:06:03,263
(quietly):
I mean, it's great.
163
00:06:03,296 --> 00:06:04,698
You have good taste,
I have good taste,
164
00:06:04,732 --> 00:06:06,066
we're staying in a hotel.
165
00:06:06,099 --> 00:06:07,568
(loudly):
I'll see you tomorrow, Mer.
166
00:06:07,601 --> 00:06:08,702
Good night.
167
00:06:08,736 --> 00:06:11,238
Anyway, seriously, sorry.
168
00:06:11,271 --> 00:06:13,607
I told my daughters
that I would Face...
169
00:06:13,641 --> 00:06:15,909
It's better in the room.
I'll see you tomorrow.
170
00:06:15,943 --> 00:06:18,178
Thank you.
171
00:06:18,211 --> 00:06:19,647
Anyway...
172
00:06:21,281 --> 00:06:23,751
*
173
00:06:23,784 --> 00:06:27,421
* If you'd only start
to kiss me once *
174
00:06:27,455 --> 00:06:31,525
* And say "I love you"
some more *
175
00:06:31,559 --> 00:06:35,529
* But you're either
very bashful *
176
00:06:35,563 --> 00:06:38,966
* Or else
just a little bit sore *
177
00:06:38,999 --> 00:06:43,203
* So if you really want
to baby me *
178
00:06:43,236 --> 00:06:46,940
* Then, baby,
why not do the thing right *
179
00:06:46,974 --> 00:06:50,277
* Because you really
disappointed me *
180
00:06:50,310 --> 00:06:52,813
* When you forgot to
181
00:06:52,846 --> 00:06:56,016
* Kiss me good night
182
00:06:57,084 --> 00:06:58,586
* Good night.
183
00:06:58,619 --> 00:07:00,120
WOMAN:
Hey, Sam.
184
00:07:00,153 --> 00:07:01,922
-Hi.
-We're on the main stage.
185
00:07:01,955 --> 00:07:04,191
Okay, cool.
186
00:07:05,593 --> 00:07:07,661
-(Sam chuckles)
-MARK: Uh-oh.
187
00:07:07,695 --> 00:07:09,096
-Nice.
-Cute.
188
00:07:09,129 --> 00:07:11,298
Yeah. Nice green shirt.
I see you got the memo.
189
00:07:11,331 --> 00:07:13,233
SAM (laughs):
Yes!
190
00:07:13,266 --> 00:07:16,103
-You're my brother!
-We hate each other.
191
00:07:16,136 --> 00:07:17,571
-Yeah, this is gonna be hard.
-I know.
192
00:07:17,605 --> 00:07:18,572
-We're gonna have to act.
-Yeah, you think
193
00:07:18,606 --> 00:07:20,173
-you got it in you?
-I think I do.
194
00:07:20,207 --> 00:07:21,809
-I'm not sure about you.
-Me too.
195
00:07:21,842 --> 00:07:24,311
-*
-(indistinct chatter)
196
00:07:24,344 --> 00:07:25,846
Good morning, sunshines.
197
00:07:25,879 --> 00:07:27,314
-Good morning.
-OTHERS: Hi!
198
00:07:27,347 --> 00:07:29,817
(indistinct chatter)
199
00:07:32,520 --> 00:07:34,822
Aunt Sissy and I haven't seen
each other since, uh, what?
200
00:07:34,855 --> 00:07:36,790
I saw you at Joe's Pub
last month.
201
00:07:36,824 --> 00:07:38,458
-Oh. Last month.
-Yeah.
202
00:07:38,492 --> 00:07:39,827
Thanks, man.
203
00:07:39,860 --> 00:07:41,595
*
204
00:07:41,629 --> 00:07:43,997
Hi. Didn't read the script.
Did you guys read it?
205
00:07:44,998 --> 00:07:46,767
(sighs)
206
00:07:46,800 --> 00:07:49,336
Everybody, your character's name
is on your script.
207
00:07:49,369 --> 00:07:51,772
Just a few announcements.
We are on a straight six
208
00:07:51,805 --> 00:07:53,774
with a half-hour lunch,
and I think
209
00:07:53,807 --> 00:07:56,176
we have an Equity deputy here--
Jon Jon.
210
00:07:56,209 --> 00:07:57,978
-So concerns go to him.
-(whooping)
211
00:07:58,011 --> 00:08:00,814
-Jon Jon!
-Oh, my God. No, not you.
212
00:08:00,848 --> 00:08:02,215
(chuckles) Can we take
another vote, please?
213
00:08:02,249 --> 00:08:04,151
-MARK: Yeah.
-Your deputy commands you.
214
00:08:04,184 --> 00:08:06,386
-(chuckles) Yes, Mama.
-(light laughter)
215
00:08:06,419 --> 00:08:08,722
And I will turn it over
to your director Trevor.
216
00:08:08,756 --> 00:08:10,390
-Yes!
-Trevor!
217
00:08:10,423 --> 00:08:11,859
(clapping)
218
00:08:11,892 --> 00:08:13,160
What's up, guys?
219
00:08:13,193 --> 00:08:14,562
Thank you for coming in today.
220
00:08:14,595 --> 00:08:16,029
Um, I've been working
on this play
221
00:08:16,063 --> 00:08:18,699
for a couple years now
with Mook.
222
00:08:18,732 --> 00:08:20,500
(whistling, clapping)
223
00:08:20,534 --> 00:08:22,235
I'm gonna speak
for the both of us.
224
00:08:22,269 --> 00:08:25,005
We think this play
is pretty tight, so...
225
00:08:25,038 --> 00:08:27,207
we're not really looking
for a bunch of ad-libbing
226
00:08:27,240 --> 00:08:29,643
or suggestions.
227
00:08:29,677 --> 00:08:32,145
So, just do what's on the page.
228
00:08:32,179 --> 00:08:33,881
Basically, after Williamstown,
229
00:08:33,914 --> 00:08:36,984
the play's been getting
a lot of buzz,
230
00:08:37,017 --> 00:08:39,019
uh, both here and the West End.
231
00:08:39,052 --> 00:08:42,355
So, basically, I'll stop you
if I have any adjustments.
232
00:08:42,389 --> 00:08:46,526
But otherwise,
we're gonna try for a few reads
233
00:08:46,560 --> 00:08:48,729
and get it up onstage.
Cool.
234
00:08:48,762 --> 00:08:50,397
MARK:
I-I never get cold sores.
235
00:08:50,430 --> 00:08:51,832
I just feel,
like, a little tingle.
236
00:08:51,865 --> 00:08:53,667
-Oh, Jesus.
-NORM: You never get cold sores,
237
00:08:53,701 --> 00:08:56,336
-and you got a whole tub
of lysine in your bag? Okay. -MAN: What?
238
00:08:56,369 --> 00:08:58,405
Okay, relax, Norm.
All right, relax.
239
00:08:58,438 --> 00:08:59,873
-SAM: Wait. I'm moving over.
-NORM: Scary.
240
00:08:59,907 --> 00:09:02,075
-Give Daddy a kiss.
Put it right there. -(laughing): No.
241
00:09:02,109 --> 00:09:03,543
HOLLAND:
Come over here and sit by me.
242
00:09:03,577 --> 00:09:06,513
-I'm immune.
-(laughter)
243
00:09:06,546 --> 00:09:09,416
-Give me one. Now I'm scared.
-Okay. Yeah, you never know.
244
00:09:11,819 --> 00:09:13,787
Deserted truck stop
outside of Ames.
245
00:09:13,821 --> 00:09:17,791
Copulating like swine
under a lone sodium lamp.
246
00:09:17,825 --> 00:09:19,960
This is straight out
of a Hopper painting.
247
00:09:23,230 --> 00:09:25,532
Oh, shit. It's me. Sorry.
248
00:09:25,565 --> 00:09:27,868
-NORM: I called you.
That's points right there. -JON JON: Were you?
249
00:09:27,901 --> 00:09:30,971
-Maybe.
-Either you were or you weren't.
250
00:09:31,004 --> 00:09:33,907
Uh, look, uh,
I'm sorry for stopping,
251
00:09:33,941 --> 00:09:35,909
but did I call?
252
00:09:35,943 --> 00:09:39,312
I mean, you did, and you didn't.
253
00:09:40,914 --> 00:09:42,616
Gotcha.
254
00:09:42,650 --> 00:09:46,419
And have shards of broken
bottles shoved down my throat
255
00:09:46,453 --> 00:09:50,323
while being lowered slowly
into a vat of rabid rats.
256
00:09:50,357 --> 00:09:52,660
Um, okay.
I'm gonna stop you right there.
257
00:09:54,261 --> 00:09:56,429
Sam...
258
00:09:56,463 --> 00:09:58,231
I...
259
00:09:58,265 --> 00:10:02,302
really feel like you're enjoying
this torture scenario.
260
00:10:02,335 --> 00:10:04,337
And, like,
261
00:10:04,371 --> 00:10:06,940
you're playing it at an eight,
and I'm gonna need you
262
00:10:06,974 --> 00:10:09,342
to take it down to, like, a six.
263
00:10:09,376 --> 00:10:11,078
(chuckles)
264
00:10:11,111 --> 00:10:12,479
-(whispers): A six.
-TREVOR: Okay, good.
265
00:10:12,512 --> 00:10:14,447
-So, uh, let's take it again.
-MARK: Okay.
266
00:10:14,481 --> 00:10:17,184
Well, I would rather, uh,
get the hairs of my balls
267
00:10:17,217 --> 00:10:18,752
-plucked one by one.
-(Trevor clears throat)
268
00:10:18,786 --> 00:10:20,988
Okay, guys,
it's still a little hot, guys.
269
00:10:21,021 --> 00:10:24,124
Um, the comedy lies
270
00:10:24,157 --> 00:10:26,093
in this being...
271
00:10:26,126 --> 00:10:27,928
a totally...
272
00:10:27,961 --> 00:10:31,665
you know, like...
273
00:10:31,699 --> 00:10:34,935
you know... kind of tone.
274
00:10:34,968 --> 00:10:36,336
Yeah?
275
00:10:36,369 --> 00:10:38,271
-(soft chuckle)
-Uh, yeah.
276
00:10:38,305 --> 00:10:40,173
-Totally.
-We... Uh, we know.
277
00:10:40,207 --> 00:10:41,675
-Sure.
-TREVOR: Oh, crap.
278
00:10:41,709 --> 00:10:43,643
We got to take a lunch.
All right.
279
00:10:43,677 --> 00:10:45,612
-Half hour, people.
-That was, like, a seven.
280
00:10:45,645 --> 00:10:48,048
-TREVOR: Thanks.
-SAM: It lies in the tone.
281
00:10:48,081 --> 00:10:49,516
I mean, it's not good, right?
282
00:10:49,549 --> 00:10:51,118
(chuckling):
Yeah.
283
00:10:51,151 --> 00:10:52,786
There's no way they're
bringing this to Broadway.
284
00:10:52,820 --> 00:10:54,221
You never know.
285
00:10:54,254 --> 00:10:56,656
-We haven't drunk
the Kool-Aid yet. Just wait. -(phone rings)
286
00:10:56,690 --> 00:10:58,125
It's the home front.
287
00:10:58,158 --> 00:11:00,127
-I'll be right back.
-Okay.
288
00:11:00,160 --> 00:11:02,129
(door opens, bell jingles)
289
00:11:02,162 --> 00:11:03,396
(door closes)
290
00:11:03,430 --> 00:11:04,765
Huh?
291
00:11:05,833 --> 00:11:07,334
Really?
292
00:11:10,037 --> 00:11:12,139
Oh. Mark.
293
00:11:12,172 --> 00:11:13,841
Huh?
294
00:11:13,874 --> 00:11:15,442
Nice.
295
00:11:17,878 --> 00:11:19,046
(indistinct chatter)
296
00:11:19,079 --> 00:11:21,681
*
297
00:11:30,223 --> 00:11:32,192
(applause, cheering)
298
00:11:40,868 --> 00:11:42,669
TREVOR:
So, we're gonna go
299
00:11:42,702 --> 00:11:44,337
straight through,
no intermission.
300
00:11:44,371 --> 00:11:48,175
Let's do the play.
Skewered by Mook Simmonds.
301
00:11:48,208 --> 00:11:50,577
Watch the axe impacting my skull
302
00:11:50,610 --> 00:11:52,579
and have shards
of broken bottles
303
00:11:52,612 --> 00:11:54,581
shoved down my throat
304
00:11:54,614 --> 00:11:58,351
while being lowered slowly
into a vat of rabid rats.
305
00:11:58,385 --> 00:11:59,386
Really?
306
00:11:59,419 --> 00:12:01,688
That sounds like joyous rapture.
307
00:12:01,721 --> 00:12:04,057
He told me
he wanted to marry you.
308
00:12:05,893 --> 00:12:06,960
What?
309
00:12:06,994 --> 00:12:08,728
He said he was crazy for you.
310
00:12:09,930 --> 00:12:11,965
What are you talking about?
311
00:12:11,999 --> 00:12:14,434
-Maybe you should tell her.
-Absolutely not!
312
00:12:14,467 --> 00:12:15,702
Don't even think about it!
313
00:12:15,735 --> 00:12:17,404
Jon.
314
00:12:19,472 --> 00:12:21,441
-It's time.
-It's time?
315
00:12:21,474 --> 00:12:23,710
* Windows on the world...
316
00:12:23,743 --> 00:12:25,312
That's funny, coming from you.
317
00:12:25,345 --> 00:12:27,915
HOLLAND:
I don't care about the gossip of the thing.
318
00:12:27,948 --> 00:12:29,716
I care about the thing!
319
00:12:29,749 --> 00:12:33,386
We're talking wha-what--
30 years?
320
00:12:33,420 --> 00:12:35,655
-It doesn't matter.
-I'm a hundred million years old now.
321
00:12:35,688 --> 00:12:36,824
Doesn't matter to me.
322
00:12:36,857 --> 00:12:38,491
I am sick of it!
323
00:12:38,525 --> 00:12:41,628
I am sick of being the Lenny
to your George.
324
00:12:41,661 --> 00:12:44,998
Okay, I'm not sitting in
the audience watching the movie
325
00:12:45,032 --> 00:12:47,400
of your life!
326
00:12:47,434 --> 00:12:49,402
Your quarter's up.
327
00:12:49,436 --> 00:12:50,770
* That floor
you're standing on *
328
00:12:50,804 --> 00:12:51,905
Now it's your turn.
329
00:12:51,939 --> 00:12:55,142
* Ain't gonna sweep itself
330
00:12:55,175 --> 00:12:56,576
GABRIELLE (crying):
His whole life
331
00:12:56,609 --> 00:12:58,745
just clamps down.
332
00:12:58,778 --> 00:13:01,815
Literally clamps down.
333
00:13:01,849 --> 00:13:05,318
* Painting every room...
334
00:13:05,352 --> 00:13:07,988
I can't do anything.
335
00:13:10,190 --> 00:13:14,027
(cheering, applause)
336
00:13:20,000 --> 00:13:22,635
MAN:
Bravo! Bravo!
337
00:13:22,669 --> 00:13:24,304
(cheering, whistling)
338
00:13:24,337 --> 00:13:26,706
-You killed it. You killed it.
-That was awesome.
339
00:13:26,739 --> 00:13:28,976
-Couple things... (laughs)
-(laughs)
340
00:13:29,009 --> 00:13:31,211
-I hope they get the funding.
It was just wonderful. -Wow.
341
00:13:31,244 --> 00:13:32,479
-MARK: Thanks, Trevor.
-GABRIELLE: Thank you.
342
00:13:32,512 --> 00:13:33,881
The audience really
loved it, man.
343
00:13:33,914 --> 00:13:35,682
-Amazing writing.
-Thank you.
344
00:13:35,715 --> 00:13:37,985
You know, I was in an apartment
with my parents on one side
345
00:13:38,018 --> 00:13:40,120
and my brother and his wife
and their baby on the other.
346
00:13:40,153 --> 00:13:41,521
-What was the title?
-9JKL.
347
00:13:41,554 --> 00:13:43,190
-SAM: And I get afraid...
-Oh.
348
00:13:43,223 --> 00:13:44,892
-Yeah, not a great title.
-...because I-I feel like
349
00:13:44,925 --> 00:13:46,326
-I'm hoarding it.
-Hey. -Yeah, well, you are.
350
00:13:46,359 --> 00:13:48,128
-Hi. Hi.
-Hey.
351
00:13:48,161 --> 00:13:49,662
-Oh, sorry.
-We'll see you at Dear John's.
352
00:13:49,696 --> 00:13:51,064
-Oh, okay.
-All right.
353
00:13:51,098 --> 00:13:53,133
Yeah. I'll-I'll meet up
with you guys.
354
00:13:53,166 --> 00:13:56,836
Hi. Good? Was it good...?
I think it's good, right?
355
00:13:56,870 --> 00:13:58,738
I was chatting with the folks
from the festival,
356
00:13:58,771 --> 00:14:00,207
and Mook loves you, of course.
357
00:14:00,240 --> 00:14:02,209
Really? Mm.
358
00:14:02,242 --> 00:14:03,810
How come Tressa didn't know?
359
00:14:03,843 --> 00:14:06,113
Oh.
Healthy boundary around that.
360
00:14:07,214 --> 00:14:08,581
I mean... (exhales)
361
00:14:08,615 --> 00:14:10,717
I never would have done this.
362
00:14:10,750 --> 00:14:13,820
I never would have been able
to even...
363
00:14:13,853 --> 00:14:16,990
be part of this
if you hadn't set it up.
364
00:14:17,024 --> 00:14:19,059
How come she didn't know that?
365
00:14:19,092 --> 00:14:20,727
I'm not good at strategies.
366
00:14:20,760 --> 00:14:23,063
Isn't that what a manager's
supposed to do?
367
00:14:23,096 --> 00:14:24,864
(scoffs)
368
00:14:24,898 --> 00:14:28,668
We've been together 20 years.
We're like family.
369
00:14:28,701 --> 00:14:32,239
But you're asking me
if I could do a Broadway run?
370
00:14:32,272 --> 00:14:34,607
Well, yes, I would like to.
371
00:14:34,641 --> 00:14:36,944
I would like to say
that I did that,
372
00:14:36,977 --> 00:14:38,678
that I was on Broadway.
373
00:14:38,711 --> 00:14:39,846
Then you should do it.
374
00:14:39,879 --> 00:14:41,381
I can talk to Tressa for you.
375
00:14:41,414 --> 00:14:42,882
There are ways
to make this work.
376
00:14:42,916 --> 00:14:44,451
Oof.
377
00:14:44,484 --> 00:14:46,519
All right, well,
I'll see you back in L.A.
378
00:14:46,553 --> 00:14:47,887
Wait. What are you doing?
379
00:14:47,921 --> 00:14:50,057
I got to go up to my room,
make some calls.
380
00:14:50,090 --> 00:14:53,060
But the cast-- we're all gonna
go have drinks and sing songs.
381
00:14:53,093 --> 00:14:54,794
(chuckling):
I need to work.
382
00:14:54,827 --> 00:14:58,098
No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no. Please, please.
383
00:14:58,131 --> 00:15:01,634
Okay, let's just go in here
for one drink. One drink, okay?
384
00:15:01,668 --> 00:15:04,271
-Okay, one drink.
-Okay, good.
385
00:15:04,304 --> 00:15:05,905
-(phone rings)
-Ooh. I'm sorry.
386
00:15:05,939 --> 00:15:07,941
-That's all right.
-Wait. Hang on.
387
00:15:07,975 --> 00:15:09,876
Do you mind if I take this?
388
00:15:09,909 --> 00:15:11,411
Yeah, I'll order for you.
389
00:15:11,444 --> 00:15:13,446
Okay. Thanks.
390
00:15:15,315 --> 00:15:17,150
(sighs)
391
00:15:17,184 --> 00:15:18,485
Hello.
392
00:15:18,518 --> 00:15:20,887
-TRESSA: How'd it go?
-The reading?
393
00:15:20,920 --> 00:15:23,090
No, the opera.
Yes, the reading.
394
00:15:23,123 --> 00:15:25,292
Well, there's a lot of buzz.
395
00:15:25,325 --> 00:15:28,095
Mer says they're gonna
take it to Broadway.
396
00:15:29,329 --> 00:15:30,497
Oh, Mer's there.
397
00:15:30,530 --> 00:15:32,165
(sighs)
Yeah, she's the one
398
00:15:32,199 --> 00:15:33,700
who thought of me for this.
399
00:15:35,302 --> 00:15:37,904
You know, she figured
that the playwright and I
400
00:15:37,937 --> 00:15:40,173
might connect, so...
401
00:15:40,207 --> 00:15:41,741
Mer told you this?
402
00:15:41,774 --> 00:15:44,044
Yeah, after the thing.
What?
403
00:15:45,678 --> 00:15:47,747
-So, you want to do it?
-I don't know.
404
00:15:47,780 --> 00:15:50,017
But this is good.
It's good.
405
00:15:50,050 --> 00:15:52,685
I'm gonna make this
an easy conversation for you.
406
00:15:52,719 --> 00:15:54,787
What conversation?
407
00:15:54,821 --> 00:15:58,158
You obviously feel the need
to move on to greener pastures.
408
00:15:58,191 --> 00:16:00,793
And I get it. We've been
together a long time.
409
00:16:00,827 --> 00:16:02,462
And we both respect each other.
410
00:16:02,495 --> 00:16:04,964
But you feel the need
to shake things up.
411
00:16:04,998 --> 00:16:07,600
I don't. I'm not saying that.
Have I said that?
412
00:16:07,634 --> 00:16:10,103
And I value our friendship
too much to stand in your way.
413
00:16:10,137 --> 00:16:11,804
This conversation
has been a long time coming.
414
00:16:11,838 --> 00:16:13,206
Since the movie.
415
00:16:13,240 --> 00:16:15,708
And I want you to feel that
you have the support you need,
416
00:16:15,742 --> 00:16:17,310
-so I will step aside.
-Wait. Wait, wait, wait,
417
00:16:17,344 --> 00:16:18,811
wait, wait, wait.
Tressa.
418
00:16:18,845 --> 00:16:20,947
You don't need to say
another word. I get it.
419
00:16:20,980 --> 00:16:22,182
Best of luck to you, Sam.
420
00:16:22,215 --> 00:16:23,250
(groans)
421
00:16:24,817 --> 00:16:26,719
(scoffs)
422
00:16:26,753 --> 00:16:28,688
-What, just now?
-Mm-hmm.
423
00:16:28,721 --> 00:16:30,857
-Just now.
-Why?
424
00:16:30,890 --> 00:16:32,692
I don't know.
She's jealous.
425
00:16:32,725 --> 00:16:34,861
She gets her feelings hurt
all the time.
426
00:16:34,894 --> 00:16:37,064
I can't ever tell her
about anything that goes on.
427
00:16:37,097 --> 00:16:38,831
She's always like,
"Well, I wanted to go
428
00:16:38,865 --> 00:16:40,133
to the thing with you."
429
00:16:40,167 --> 00:16:42,001
Why?
I didn't invite you.
430
00:16:42,035 --> 00:16:44,537
-You hurt her feelings.
-Yes.
431
00:16:44,571 --> 00:16:47,574
I can't stand
working with women.
432
00:16:47,607 --> 00:16:50,377
I hate it.
They get so fricking emotional.
433
00:16:50,410 --> 00:16:52,579
Uh-huh. Anything that smells
like a feeling,
434
00:16:52,612 --> 00:16:53,880
you can't do that.
(inhales)
435
00:16:53,913 --> 00:16:55,148
-Can't do that.
-Look,
436
00:16:55,182 --> 00:16:56,749
I get what feelings are,
437
00:16:56,783 --> 00:16:59,319
but I also know how women are,
and it is so boring.
438
00:16:59,352 --> 00:17:01,888
I know this is bait
and I should walk away from it,
439
00:17:01,921 --> 00:17:04,591
but I kind of can't because
it's absurd, what you're saying.
440
00:17:04,624 --> 00:17:06,093
Yeah, it's also kind of true.
441
00:17:06,126 --> 00:17:07,727
Someone should punch you
for saying it.
442
00:17:07,760 --> 00:17:09,562
I mean, I know it looks like
I'm getting worked up.
443
00:17:09,596 --> 00:17:11,064
I know it looks like
you're riling me up,
444
00:17:11,098 --> 00:17:13,032
but you're just so wrong.
445
00:17:13,066 --> 00:17:14,934
So essentially wrong.
446
00:17:14,967 --> 00:17:16,503
Women are
so much more complicated
447
00:17:16,536 --> 00:17:17,904
than the way
you're portraying them.
448
00:17:17,937 --> 00:17:19,172
You're just ragging on them
449
00:17:19,206 --> 00:17:20,707
'cause of your own suppressed,
fearful bullshit,
450
00:17:20,740 --> 00:17:22,509
so you got to put it
all over women.
451
00:17:22,542 --> 00:17:23,910
I wish you would
just evolve already.
452
00:17:23,943 --> 00:17:25,912
-You evolve.
-You evolve.
453
00:17:25,945 --> 00:17:27,180
You evolve.
454
00:17:27,214 --> 00:17:28,581
(chuckling):
You evolve.
455
00:17:28,615 --> 00:17:30,317
(chuckles)
456
00:17:34,787 --> 00:17:37,090
Would you like me
to do something about this?
457
00:17:37,124 --> 00:17:38,958
About Tressa?
458
00:17:38,991 --> 00:17:41,561
No, not about Tressa.
459
00:17:41,594 --> 00:17:42,962
About this.
460
00:17:44,964 --> 00:17:46,133
Oh.
461
00:17:46,166 --> 00:17:47,900
Um...
462
00:17:47,934 --> 00:17:49,902
Oh.
463
00:17:49,936 --> 00:17:52,139
Yes or no?
464
00:17:53,406 --> 00:17:55,108
(sighs)
465
00:17:56,143 --> 00:17:58,111
Yes or no?
466
00:18:03,116 --> 00:18:07,854
I'm not... not saying no.
467
00:18:09,789 --> 00:18:11,458
You're really something else.
468
00:18:12,492 --> 00:18:14,761
Uh, what?
469
00:18:15,795 --> 00:18:18,265
Come on, Sam. Come on.
470
00:18:18,298 --> 00:18:20,733
Look, you say things to me,
471
00:18:20,767 --> 00:18:22,769
and you look at me
a certain way,
472
00:18:22,802 --> 00:18:24,804
and I get dizzy.
473
00:18:24,837 --> 00:18:27,640
You know,
it feels like flirting.
474
00:18:27,674 --> 00:18:30,076
-But that's not what it is.
-It is.
475
00:18:30,109 --> 00:18:32,479
It feels like flirting
because it is.
476
00:18:32,512 --> 00:18:33,980
No, no, no. I'm...
477
00:18:34,013 --> 00:18:35,982
It's a line
from Hannah and Her Sisters.
478
00:18:36,015 --> 00:18:38,251
"I'm a little buzzed
from all this flirting."
479
00:18:38,285 --> 00:18:40,320
I'm fine.
Either way, I'm fine.
480
00:18:40,353 --> 00:18:42,422
But just so you know,
I didn't misinterpret.
481
00:18:42,455 --> 00:18:44,457
I didn't pick up on something
that wasn't there.
482
00:18:44,491 --> 00:18:46,693
And I'm not even blaming you.
483
00:18:46,726 --> 00:18:48,461
I know better.
I do.
484
00:18:48,495 --> 00:18:50,463
I've seen it a thousand times.
485
00:18:50,497 --> 00:18:52,199
Seen what?
486
00:18:52,232 --> 00:18:53,700
Oh, that's right.
487
00:18:53,733 --> 00:18:55,368
"I don't know what's happening."
488
00:18:55,402 --> 00:18:57,036
Your entire sense of self
489
00:18:57,069 --> 00:18:59,206
has been scrambled.
I get it. I've scrambled you.
490
00:18:59,239 --> 00:19:00,840
It doesn't make sense
for you to be attracted to me.
491
00:19:00,873 --> 00:19:02,141
I don't have a dick.
492
00:19:02,175 --> 00:19:04,177
Well, I have a sack
full of dicks. But still...
493
00:19:04,211 --> 00:19:06,346
I understand. Confusing.
494
00:19:06,379 --> 00:19:08,781
Wait, go back.
You have a sack of them?
495
00:19:08,815 --> 00:19:10,517
(chuckles):
No. No.
496
00:19:10,550 --> 00:19:12,452
And yet, my dear,
497
00:19:12,485 --> 00:19:14,221
even if you don't know
what it means,
498
00:19:14,254 --> 00:19:15,655
I've been around this block
499
00:19:15,688 --> 00:19:18,625
many, many more times
than you have.
500
00:19:18,658 --> 00:19:21,060
So there's no need
to gaslight me.
501
00:19:21,093 --> 00:19:22,862
No need.
502
00:19:24,864 --> 00:19:26,399
We'll just call it a draw.
503
00:19:40,580 --> 00:19:42,349
Good night, then.
504
00:19:43,616 --> 00:19:45,618
See you.
505
00:19:54,361 --> 00:19:56,329
GABRIELLE:
This song is great.
506
00:19:56,363 --> 00:19:58,064
Okay!
507
00:19:58,097 --> 00:20:01,000
* I have often walked *
508
00:20:01,033 --> 00:20:04,170
* Down this street before *
509
00:20:04,203 --> 00:20:06,839
* But the pavement
always stayed *
510
00:20:06,873 --> 00:20:10,176
* Beneath my feet before *
511
00:20:10,209 --> 00:20:13,280
* All at once am I *
512
00:20:13,313 --> 00:20:16,583
* Several stories high *
513
00:20:16,616 --> 00:20:20,019
* Knowing I'm on the street *
514
00:20:20,052 --> 00:20:23,356
* Where you live *
515
00:20:23,390 --> 00:20:26,393
* Are there lilac trees *
516
00:20:26,426 --> 00:20:29,796
* In the heart of town? *
517
00:20:29,829 --> 00:20:31,464
* Can you hear a lark *
518
00:20:31,498 --> 00:20:36,269
* In any other part of town? *
519
00:20:36,303 --> 00:20:39,539
* Does enchantment pour *
520
00:20:39,572 --> 00:20:42,775
* Out of every door? *
521
00:20:42,809 --> 00:20:46,212
* No, it's just on the street *
522
00:20:46,245 --> 00:20:48,648
* Where you live *
523
00:20:48,681 --> 00:20:50,082
GABRIELLE:
Here we go.
524
00:20:50,116 --> 00:20:52,652
* And, oh *
525
00:20:52,685 --> 00:20:56,423
* The towering feeling *
526
00:20:56,456 --> 00:20:58,491
* Just to know *
527
00:20:58,525 --> 00:21:03,396
* Somehow you are near *
528
00:21:03,430 --> 00:21:08,601
* The overpowering feeling *
529
00:21:08,635 --> 00:21:13,506
* That any second
you may suddenly appear *
530
00:21:13,540 --> 00:21:15,141
(woman laughs)
531
00:21:15,174 --> 00:21:18,745
* People stop and stare *
532
00:21:18,778 --> 00:21:22,148
* They don't bother me *
533
00:21:22,181 --> 00:21:24,917
* For there's nowhere else
on Earth *
534
00:21:24,951 --> 00:21:28,855
* That I would rather be *
535
00:21:28,888 --> 00:21:32,425
* Let the time go by *
536
00:21:32,459 --> 00:21:37,597
* I won't care if I *
537
00:21:37,630 --> 00:21:39,265
* Can be here *
538
00:21:39,298 --> 00:21:40,933
* On the street *
539
00:21:40,967 --> 00:21:44,637
* Where you live *
540
00:21:44,671 --> 00:21:47,374
* And, oh *
541
00:21:47,407 --> 00:21:51,043
* The towering feeling *
542
00:21:51,077 --> 00:21:55,815
* Just to know
somehow you are near *
543
00:21:55,848 --> 00:21:57,950
-I'm here.
-There you are.
544
00:21:57,984 --> 00:22:03,556
* The overpowering feeling *
545
00:22:03,590 --> 00:22:05,492
* That any second *
546
00:22:05,525 --> 00:22:09,729
* You may suddenly appear *
547
00:22:09,762 --> 00:22:12,499
MAN:
Hey, Norm, take us home.
548
00:22:12,532 --> 00:22:16,403
* People stop and stare *
549
00:22:16,436 --> 00:22:19,639
* They don't bother me *
550
00:22:19,672 --> 00:22:22,409
* For there's nowhere else
on Earth *
551
00:22:22,442 --> 00:22:25,845
* That I would rather be *
552
00:22:25,878 --> 00:22:31,083
* Let the time roll by *
553
00:22:31,117 --> 00:22:36,689
* I won't care if I *
554
00:22:36,723 --> 00:22:41,761
* Can be here on the street *
555
00:22:41,794 --> 00:22:46,699
* Where you live. *
556
00:22:48,968 --> 00:22:50,970
(cheering, whooping)
557
00:23:01,981 --> 00:23:05,251
* Daisy, Daisy *
558
00:23:05,284 --> 00:23:09,021
* Give me your answer, do *
559
00:23:09,055 --> 00:23:12,625
* I'm half crazy *
560
00:23:12,659 --> 00:23:15,728
* All for the love of you *
561
00:23:15,762 --> 00:23:19,231
* It won't be
a stylish marriage *
562
00:23:19,265 --> 00:23:22,635
* I can't afford a carriage *
563
00:23:22,669 --> 00:23:25,872
* But you'll look sweet
upon the seat *
564
00:23:25,905 --> 00:23:28,407
* Of a bicycle built for two *
565
00:23:28,441 --> 00:23:29,709
-JON JON: One more time!
-NORM: Oh!
566
00:23:29,742 --> 00:23:32,912
* Daisy, Daisy *
567
00:23:32,945 --> 00:23:36,549
* Give me your answer, do *
568
00:23:36,583 --> 00:23:39,752
* I'm half crazy *
569
00:23:39,786 --> 00:23:42,989
* All for the love of you *
570
00:23:43,022 --> 00:23:45,625
* It won't be
a stylish marriage *
571
00:23:45,658 --> 00:23:46,826
GABRIELLE:
Dump him.
572
00:23:46,859 --> 00:23:49,796
* I can't afford a carriage *
573
00:23:49,829 --> 00:23:53,165
* But you'll look sweet
upon the seat *
574
00:23:53,199 --> 00:23:56,669
-* Of a bicycle built for two. *
-GABRIELLE: Meow, meow, meow.
575
00:24:03,476 --> 00:24:05,444
Captioned by
Media Access Group at WGBH
576
00:24:08,380 --> 00:24:11,918
Okay, Tracy Cromwell.
What's your address and date of birth?
577
00:24:11,951 --> 00:24:15,187
Mom. No one ever asks for it.
578
00:24:15,221 --> 00:24:16,623
I just...
579
00:24:20,560 --> 00:24:22,061
Slut bucket.
580
00:24:23,229 --> 00:24:24,831
ANNOUNCER: Better Things.
581
00:24:24,864 --> 00:24:26,799
All new
Thursdays at 10:00 on FX.
582
00:24:26,849 --> 00:24:31,399
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.