All language subtitles for Better Things s03e09 The Unknown.e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,302 DURHAM: My father had few friends. 2 00:00:01,335 --> 00:00:03,571 A cathedral full of acquaintances, 3 00:00:03,604 --> 00:00:05,639 but few friends. 4 00:00:05,673 --> 00:00:08,076 Murray Fox was one of them. 5 00:00:08,109 --> 00:00:09,877 They'd both kill me for saying so. 6 00:00:09,910 --> 00:00:11,679 -(light laughter) -A Jew from the Bronx. 7 00:00:11,712 --> 00:00:13,581 An Irish Catholic from Westport. 8 00:00:13,614 --> 00:00:16,550 But they-they thought of each other like brothers. 9 00:00:16,584 --> 00:00:19,487 And so, on behalf of the Friars, 10 00:00:19,520 --> 00:00:22,690 hither and yon, past and present, 11 00:00:22,723 --> 00:00:24,892 it is my deep pleasure 12 00:00:24,925 --> 00:00:28,196 to honor Murray with this sketch 13 00:00:28,229 --> 00:00:30,898 to join our cadre. 14 00:00:30,931 --> 00:00:32,533 And to you, Sam, 15 00:00:32,566 --> 00:00:36,537 we bestow the title Honorary Friar in Perpetuity. 16 00:00:40,141 --> 00:00:42,042 Thank you. 17 00:00:42,076 --> 00:00:44,278 Oh, my God. Wow. 18 00:00:44,312 --> 00:00:46,046 Um... (clears throat) 19 00:00:46,080 --> 00:00:49,450 my father loved being a Friar, and he loved coming here, 20 00:00:49,483 --> 00:00:50,918 and this means a lot. 21 00:00:50,951 --> 00:00:53,554 I get a free martini, right? 'Cause... 22 00:00:53,587 --> 00:00:55,723 -(light laughter) -Um, it's a nice perk. 23 00:00:55,756 --> 00:00:57,891 But anyway... thanks, Durham. 24 00:00:57,925 --> 00:00:59,460 Okay. Thank you. 25 00:00:59,493 --> 00:01:03,097 I remember you were always so much older than me, 26 00:01:03,131 --> 00:01:05,766 and now we're exactly the same age. 27 00:01:05,799 --> 00:01:07,635 How did that happen? 28 00:01:07,668 --> 00:01:09,470 Mm. I don't know. 29 00:01:09,503 --> 00:01:11,939 I do. 30 00:01:12,973 --> 00:01:14,475 It's this hair. 31 00:01:14,508 --> 00:01:16,277 My God. 32 00:01:16,310 --> 00:01:19,647 You have no right to have such good hair. 33 00:01:20,781 --> 00:01:22,450 You can do it again if you want. 34 00:01:22,483 --> 00:01:23,984 (both laugh) 35 00:01:25,653 --> 00:01:27,588 So, off topic. 36 00:01:27,621 --> 00:01:28,589 -No. -What? 37 00:01:28,622 --> 00:01:29,957 I don't want to hear about 38 00:01:29,990 --> 00:01:31,725 how you shtupped Anne Bancroft 39 00:01:31,759 --> 00:01:33,927 when you were at the tender age of 15. 40 00:01:33,961 --> 00:01:35,396 -You don't? -Or any of those. 41 00:01:35,429 --> 00:01:36,797 That's an unsubstantiated rumor, you know. 42 00:01:36,830 --> 00:01:38,232 (laughing): Yeah. 43 00:01:38,266 --> 00:01:40,301 It's true. And look at you. You, you know... 44 00:01:40,334 --> 00:01:42,236 it's not like you haven't had your world tour. 45 00:01:42,270 --> 00:01:44,238 No. No. Child actor. 46 00:01:44,272 --> 00:01:46,140 Married. Now I'm dead. 47 00:01:46,174 --> 00:01:48,276 (laughs) Hardly. 48 00:01:49,810 --> 00:01:51,512 So, off topic. 49 00:01:51,545 --> 00:01:53,814 Do you think it's true... 50 00:01:53,847 --> 00:01:56,284 do you think your father and my mother-- 51 00:01:56,317 --> 00:01:58,919 during that five-year period 52 00:01:58,952 --> 00:02:01,455 when Cormic and Murray weren't speaking to each other-- 53 00:02:01,489 --> 00:02:03,257 do you think they, uh... did it? 54 00:02:03,291 --> 00:02:04,592 -What? -Yeah. 55 00:02:04,625 --> 00:02:07,428 -That was over a script. -Mm-hmm. 56 00:02:07,461 --> 00:02:09,963 I don't think... N-No. 57 00:02:09,997 --> 00:02:11,465 I don't know. I don't know. 58 00:02:11,499 --> 00:02:13,133 It's not like Cormic was, uh, 59 00:02:13,167 --> 00:02:14,835 the most faithful of men. 60 00:02:16,304 --> 00:02:18,339 Well, Murray would never... 61 00:02:18,372 --> 00:02:21,809 I mean, he was terrified of my mother's wrath. 62 00:02:21,842 --> 00:02:23,377 (Durham chuckles) 63 00:02:23,411 --> 00:02:25,713 Your mom was a babe, though. I remember. 64 00:02:25,746 --> 00:02:27,981 Yeah. I remember your mom, too. 65 00:02:28,015 --> 00:02:29,650 -She was hot. -She was... 66 00:02:29,683 --> 00:02:31,151 -Hi, baby. -Oh. 67 00:02:31,185 --> 00:02:32,553 -Hey. -Hi. 68 00:02:32,586 --> 00:02:34,488 -I thought you had to do the... -I know. Jeremiah's set isn't 69 00:02:34,522 --> 00:02:35,556 -until 11:00. -Oh. 70 00:02:35,589 --> 00:02:38,058 -I'm Ruth. -Oh, yes. Sam. 71 00:02:38,091 --> 00:02:40,127 Sam. Uh, this is Sam. 72 00:02:40,160 --> 00:02:41,495 We grew up together. 73 00:02:41,529 --> 00:02:42,563 SAM: Mm-hmm. 74 00:02:42,596 --> 00:02:44,232 Yeah. We grew up together. 75 00:02:44,265 --> 00:02:46,234 Except he was older. Much older. 76 00:02:46,267 --> 00:02:48,502 -(Durham chuckles) -So much older. 77 00:02:48,536 --> 00:02:50,471 -You know the feeling? You know what I mean, Ruth? -(cell phone buzzing) 78 00:02:50,504 --> 00:02:51,539 Just a second. Hello? 79 00:02:51,572 --> 00:02:52,573 Wait. Actually, no, honey. 80 00:02:52,606 --> 00:02:53,807 You can't take... No calls. 81 00:02:53,841 --> 00:02:55,075 You... Will you take that in the lobby? 82 00:02:55,108 --> 00:02:56,710 Seriously? 83 00:02:56,744 --> 00:02:58,246 Seriously. It's-it's a rule. 84 00:02:59,280 --> 00:03:00,481 (Durham sighs) 85 00:03:00,514 --> 00:03:01,949 -It's a rule. -RUTH: Hello? 86 00:03:03,584 --> 00:03:05,919 RUTH (fading into distance): Hey. You're here? Yeah. 87 00:03:05,953 --> 00:03:07,521 -She's adorable. -S-Stop it. 88 00:03:07,555 --> 00:03:09,323 -Stop it. Stop it. -I didn't... I'm not even... 89 00:03:09,357 --> 00:03:10,424 -Don't. Don't. Come on. -Okay. 90 00:03:10,458 --> 00:03:11,859 It's not like I asked for that. 91 00:03:11,892 --> 00:03:14,061 -(grunts) -This isn't a demographic 92 00:03:14,094 --> 00:03:16,063 -I go casting my net for. -Mm-hmm. 93 00:03:16,096 --> 00:03:18,332 -It's not... -Yeah, I mean, because it's not like there's 94 00:03:18,366 --> 00:03:22,270 a whole swath of women in their 40s and 50s 95 00:03:22,303 --> 00:03:24,372 who are totally available, 96 00:03:24,405 --> 00:03:27,174 with great minds and better bodies, 97 00:03:27,207 --> 00:03:29,943 -lovely, sweet, amazing, -Mm. 98 00:03:29,977 --> 00:03:32,212 next-level, recently divorced, 99 00:03:32,246 --> 00:03:33,714 -well-adjusted, -I know. 100 00:03:33,747 --> 00:03:36,417 ready to go out and share a meal, 101 00:03:36,450 --> 00:03:39,186 have a good time, not boring. 102 00:03:39,219 --> 00:03:41,855 And you just skip over all of them. 103 00:03:41,889 --> 00:03:45,359 I mean, you guys just skip a whole generation. 104 00:03:45,393 --> 00:03:46,360 Or three. 105 00:03:46,394 --> 00:03:47,628 All right, I know, I know. 106 00:03:47,661 --> 00:03:49,363 And-and, by the way, I agree. 107 00:03:49,397 --> 00:03:51,399 You know? I have lived a bunch of life, 108 00:03:51,432 --> 00:03:53,301 and now I'm just glomming onto hers, 109 00:03:53,334 --> 00:03:55,969 you know, and it's... it's not fair. 110 00:03:56,003 --> 00:03:57,971 I-I don't know why she agrees to it. (chuckles) 111 00:03:58,005 --> 00:03:59,940 -It's, you know... -Mm-hmm. 112 00:04:00,974 --> 00:04:01,975 I'm speechless. 113 00:04:02,009 --> 00:04:03,243 (whispers): Yeah, it's... 114 00:04:03,277 --> 00:04:04,612 it's tough. 115 00:04:04,645 --> 00:04:06,914 -I feel for you. I mean... -(Durham grunts) 116 00:04:08,816 --> 00:04:10,551 But anyway... 117 00:04:10,584 --> 00:04:12,553 -I'll leave you to Ruth. -Oh, come on. 118 00:04:12,586 --> 00:04:14,788 Sam, Sam, come on, she'll be gone in 20. 119 00:04:14,822 --> 00:04:17,190 She is 20, bro. 120 00:04:18,258 --> 00:04:19,293 Let's have dinner later. 121 00:04:19,327 --> 00:04:21,295 Peace out, Friar Durham. 122 00:04:21,329 --> 00:04:23,063 Oh, the hair! 123 00:04:23,096 --> 00:04:24,498 Come on. Sam. 124 00:04:24,532 --> 00:04:25,999 This was fun. 125 00:04:26,033 --> 00:04:27,801 Deuces! 126 00:04:27,835 --> 00:04:30,571 Text me if you change your mind. 127 00:04:30,604 --> 00:04:33,173 * Cigarette smoke is in my eyes * 128 00:04:33,206 --> 00:04:36,176 * And I can't see your face * 129 00:04:36,209 --> 00:04:39,212 * I'm heading home the long way... * 130 00:04:41,649 --> 00:04:43,050 * 131 00:04:45,786 --> 00:04:47,154 (bicycle bell rings) 132 00:04:47,187 --> 00:04:49,189 (birds chirp, squawk) 133 00:04:53,026 --> 00:04:54,895 Hi. Thanks. 134 00:04:56,397 --> 00:04:59,132 What are you doing in my hotel? 135 00:04:59,166 --> 00:05:00,934 This is my hotel. 136 00:05:00,968 --> 00:05:03,136 It's definitely my hotel. 137 00:05:03,170 --> 00:05:04,538 Oh, okay. 138 00:05:06,407 --> 00:05:09,777 Um... I didn't think you were coming in for this. 139 00:05:09,810 --> 00:05:11,945 Yeah, I'm gonna see yours and a couple other readings. 140 00:05:11,979 --> 00:05:14,848 Oh. Cool. 141 00:05:14,882 --> 00:05:17,518 You know, I'm really l-looking forward to it. 142 00:05:17,551 --> 00:05:18,686 -Yeah. -Thanks. 143 00:05:18,719 --> 00:05:20,954 Yeah. Do you have an early call? 144 00:05:20,988 --> 00:05:23,123 No, no, no, not too early. 145 00:05:23,156 --> 00:05:24,725 Not too early. 146 00:05:24,758 --> 00:05:27,227 That's so funny that you're staying in my hotel. 147 00:05:27,260 --> 00:05:29,029 Well, you have good taste, I have good taste. 148 00:05:29,062 --> 00:05:30,197 -Mm-hmm. -Makes sense. 149 00:05:30,230 --> 00:05:32,332 Yeah, we can go with that. 150 00:05:33,367 --> 00:05:34,868 Are you freaked out? 151 00:05:34,902 --> 00:05:37,805 No. No! No. No. 152 00:05:37,838 --> 00:05:39,873 No, no, no, no, no. 153 00:05:39,907 --> 00:05:41,208 No. Just... 154 00:05:41,241 --> 00:05:42,943 (clears throat) Anyway... 155 00:05:44,712 --> 00:05:48,215 I don't want you to think that I'm rude, but... 156 00:05:48,248 --> 00:05:50,217 I have to, uh, FaceTime my daughters 157 00:05:50,250 --> 00:05:52,085 and go up to my room, but 158 00:05:52,119 --> 00:05:54,822 it's really good... I'm gonna see you... 159 00:05:54,855 --> 00:05:57,257 tomorrow at the reading. 160 00:05:57,290 --> 00:05:59,026 Thank you. 161 00:05:59,059 --> 00:06:01,895 I'm gonna... I just... 'Cause... 162 00:06:01,929 --> 00:06:03,263 (quietly): I mean, it's great. 163 00:06:03,296 --> 00:06:04,698 You have good taste, I have good taste, 164 00:06:04,732 --> 00:06:06,066 we're staying in a hotel. 165 00:06:06,099 --> 00:06:07,568 (loudly): I'll see you tomorrow, Mer. 166 00:06:07,601 --> 00:06:08,702 Good night. 167 00:06:08,736 --> 00:06:11,238 Anyway, seriously, sorry. 168 00:06:11,271 --> 00:06:13,607 I told my daughters that I would Face... 169 00:06:13,641 --> 00:06:15,909 It's better in the room. I'll see you tomorrow. 170 00:06:15,943 --> 00:06:18,178 Thank you. 171 00:06:18,211 --> 00:06:19,647 Anyway... 172 00:06:21,281 --> 00:06:23,751 * 173 00:06:23,784 --> 00:06:27,421 * If you'd only start to kiss me once * 174 00:06:27,455 --> 00:06:31,525 * And say "I love you" some more * 175 00:06:31,559 --> 00:06:35,529 * But you're either very bashful * 176 00:06:35,563 --> 00:06:38,966 * Or else just a little bit sore * 177 00:06:38,999 --> 00:06:43,203 * So if you really want to baby me * 178 00:06:43,236 --> 00:06:46,940 * Then, baby, why not do the thing right * 179 00:06:46,974 --> 00:06:50,277 * Because you really disappointed me * 180 00:06:50,310 --> 00:06:52,813 * When you forgot to 181 00:06:52,846 --> 00:06:56,016 * Kiss me good night 182 00:06:57,084 --> 00:06:58,586 * Good night. 183 00:06:58,619 --> 00:07:00,120 WOMAN: Hey, Sam. 184 00:07:00,153 --> 00:07:01,922 -Hi. -We're on the main stage. 185 00:07:01,955 --> 00:07:04,191 Okay, cool. 186 00:07:05,593 --> 00:07:07,661 -(Sam chuckles) -MARK: Uh-oh. 187 00:07:07,695 --> 00:07:09,096 -Nice. -Cute. 188 00:07:09,129 --> 00:07:11,298 Yeah. Nice green shirt. I see you got the memo. 189 00:07:11,331 --> 00:07:13,233 SAM (laughs): Yes! 190 00:07:13,266 --> 00:07:16,103 -You're my brother! -We hate each other. 191 00:07:16,136 --> 00:07:17,571 -Yeah, this is gonna be hard. -I know. 192 00:07:17,605 --> 00:07:18,572 -We're gonna have to act. -Yeah, you think 193 00:07:18,606 --> 00:07:20,173 -you got it in you? -I think I do. 194 00:07:20,207 --> 00:07:21,809 -I'm not sure about you. -Me too. 195 00:07:21,842 --> 00:07:24,311 -* -(indistinct chatter) 196 00:07:24,344 --> 00:07:25,846 Good morning, sunshines. 197 00:07:25,879 --> 00:07:27,314 -Good morning. -OTHERS: Hi! 198 00:07:27,347 --> 00:07:29,817 (indistinct chatter) 199 00:07:32,520 --> 00:07:34,822 Aunt Sissy and I haven't seen each other since, uh, what? 200 00:07:34,855 --> 00:07:36,790 I saw you at Joe's Pub last month. 201 00:07:36,824 --> 00:07:38,458 -Oh. Last month. -Yeah. 202 00:07:38,492 --> 00:07:39,827 Thanks, man. 203 00:07:39,860 --> 00:07:41,595 * 204 00:07:41,629 --> 00:07:43,997 Hi. Didn't read the script. Did you guys read it? 205 00:07:44,998 --> 00:07:46,767 (sighs) 206 00:07:46,800 --> 00:07:49,336 Everybody, your character's name is on your script. 207 00:07:49,369 --> 00:07:51,772 Just a few announcements. We are on a straight six 208 00:07:51,805 --> 00:07:53,774 with a half-hour lunch, and I think 209 00:07:53,807 --> 00:07:56,176 we have an Equity deputy here-- Jon Jon. 210 00:07:56,209 --> 00:07:57,978 -So concerns go to him. -(whooping) 211 00:07:58,011 --> 00:08:00,814 -Jon Jon! -Oh, my God. No, not you. 212 00:08:00,848 --> 00:08:02,215 (chuckles) Can we take another vote, please? 213 00:08:02,249 --> 00:08:04,151 -MARK: Yeah. -Your deputy commands you. 214 00:08:04,184 --> 00:08:06,386 -(chuckles) Yes, Mama. -(light laughter) 215 00:08:06,419 --> 00:08:08,722 And I will turn it over to your director Trevor. 216 00:08:08,756 --> 00:08:10,390 -Yes! -Trevor! 217 00:08:10,423 --> 00:08:11,859 (clapping) 218 00:08:11,892 --> 00:08:13,160 What's up, guys? 219 00:08:13,193 --> 00:08:14,562 Thank you for coming in today. 220 00:08:14,595 --> 00:08:16,029 Um, I've been working on this play 221 00:08:16,063 --> 00:08:18,699 for a couple years now with Mook. 222 00:08:18,732 --> 00:08:20,500 (whistling, clapping) 223 00:08:20,534 --> 00:08:22,235 I'm gonna speak for the both of us. 224 00:08:22,269 --> 00:08:25,005 We think this play is pretty tight, so... 225 00:08:25,038 --> 00:08:27,207 we're not really looking for a bunch of ad-libbing 226 00:08:27,240 --> 00:08:29,643 or suggestions. 227 00:08:29,677 --> 00:08:32,145 So, just do what's on the page. 228 00:08:32,179 --> 00:08:33,881 Basically, after Williamstown, 229 00:08:33,914 --> 00:08:36,984 the play's been getting a lot of buzz, 230 00:08:37,017 --> 00:08:39,019 uh, both here and the West End. 231 00:08:39,052 --> 00:08:42,355 So, basically, I'll stop you if I have any adjustments. 232 00:08:42,389 --> 00:08:46,526 But otherwise, we're gonna try for a few reads 233 00:08:46,560 --> 00:08:48,729 and get it up onstage. Cool. 234 00:08:48,762 --> 00:08:50,397 MARK: I-I never get cold sores. 235 00:08:50,430 --> 00:08:51,832 I just feel, like, a little tingle. 236 00:08:51,865 --> 00:08:53,667 -Oh, Jesus. -NORM: You never get cold sores, 237 00:08:53,701 --> 00:08:56,336 -and you got a whole tub of lysine in your bag? Okay. -MAN: What? 238 00:08:56,369 --> 00:08:58,405 Okay, relax, Norm. All right, relax. 239 00:08:58,438 --> 00:08:59,873 -SAM: Wait. I'm moving over. -NORM: Scary. 240 00:08:59,907 --> 00:09:02,075 -Give Daddy a kiss. Put it right there. -(laughing): No. 241 00:09:02,109 --> 00:09:03,543 HOLLAND: Come over here and sit by me. 242 00:09:03,577 --> 00:09:06,513 -I'm immune. -(laughter) 243 00:09:06,546 --> 00:09:09,416 -Give me one. Now I'm scared. -Okay. Yeah, you never know. 244 00:09:11,819 --> 00:09:13,787 Deserted truck stop outside of Ames. 245 00:09:13,821 --> 00:09:17,791 Copulating like swine under a lone sodium lamp. 246 00:09:17,825 --> 00:09:19,960 This is straight out of a Hopper painting. 247 00:09:23,230 --> 00:09:25,532 Oh, shit. It's me. Sorry. 248 00:09:25,565 --> 00:09:27,868 -NORM: I called you. That's points right there. -JON JON: Were you? 249 00:09:27,901 --> 00:09:30,971 -Maybe. -Either you were or you weren't. 250 00:09:31,004 --> 00:09:33,907 Uh, look, uh, I'm sorry for stopping, 251 00:09:33,941 --> 00:09:35,909 but did I call? 252 00:09:35,943 --> 00:09:39,312 I mean, you did, and you didn't. 253 00:09:40,914 --> 00:09:42,616 Gotcha. 254 00:09:42,650 --> 00:09:46,419 And have shards of broken bottles shoved down my throat 255 00:09:46,453 --> 00:09:50,323 while being lowered slowly into a vat of rabid rats. 256 00:09:50,357 --> 00:09:52,660 Um, okay. I'm gonna stop you right there. 257 00:09:54,261 --> 00:09:56,429 Sam... 258 00:09:56,463 --> 00:09:58,231 I... 259 00:09:58,265 --> 00:10:02,302 really feel like you're enjoying this torture scenario. 260 00:10:02,335 --> 00:10:04,337 And, like, 261 00:10:04,371 --> 00:10:06,940 you're playing it at an eight, and I'm gonna need you 262 00:10:06,974 --> 00:10:09,342 to take it down to, like, a six. 263 00:10:09,376 --> 00:10:11,078 (chuckles) 264 00:10:11,111 --> 00:10:12,479 -(whispers): A six. -TREVOR: Okay, good. 265 00:10:12,512 --> 00:10:14,447 -So, uh, let's take it again. -MARK: Okay. 266 00:10:14,481 --> 00:10:17,184 Well, I would rather, uh, get the hairs of my balls 267 00:10:17,217 --> 00:10:18,752 -plucked one by one. -(Trevor clears throat) 268 00:10:18,786 --> 00:10:20,988 Okay, guys, it's still a little hot, guys. 269 00:10:21,021 --> 00:10:24,124 Um, the comedy lies 270 00:10:24,157 --> 00:10:26,093 in this being... 271 00:10:26,126 --> 00:10:27,928 a totally... 272 00:10:27,961 --> 00:10:31,665 you know, like... 273 00:10:31,699 --> 00:10:34,935 you know... kind of tone. 274 00:10:34,968 --> 00:10:36,336 Yeah? 275 00:10:36,369 --> 00:10:38,271 -(soft chuckle) -Uh, yeah. 276 00:10:38,305 --> 00:10:40,173 -Totally. -We... Uh, we know. 277 00:10:40,207 --> 00:10:41,675 -Sure. -TREVOR: Oh, crap. 278 00:10:41,709 --> 00:10:43,643 We got to take a lunch. All right. 279 00:10:43,677 --> 00:10:45,612 -Half hour, people. -That was, like, a seven. 280 00:10:45,645 --> 00:10:48,048 -TREVOR: Thanks. -SAM: It lies in the tone. 281 00:10:48,081 --> 00:10:49,516 I mean, it's not good, right? 282 00:10:49,549 --> 00:10:51,118 (chuckling): Yeah. 283 00:10:51,151 --> 00:10:52,786 There's no way they're bringing this to Broadway. 284 00:10:52,820 --> 00:10:54,221 You never know. 285 00:10:54,254 --> 00:10:56,656 -We haven't drunk the Kool-Aid yet. Just wait. -(phone rings) 286 00:10:56,690 --> 00:10:58,125 It's the home front. 287 00:10:58,158 --> 00:11:00,127 -I'll be right back. -Okay. 288 00:11:00,160 --> 00:11:02,129 (door opens, bell jingles) 289 00:11:02,162 --> 00:11:03,396 (door closes) 290 00:11:03,430 --> 00:11:04,765 Huh? 291 00:11:05,833 --> 00:11:07,334 Really? 292 00:11:10,037 --> 00:11:12,139 Oh. Mark. 293 00:11:12,172 --> 00:11:13,841 Huh? 294 00:11:13,874 --> 00:11:15,442 Nice. 295 00:11:17,878 --> 00:11:19,046 (indistinct chatter) 296 00:11:19,079 --> 00:11:21,681 * 297 00:11:30,223 --> 00:11:32,192 (applause, cheering) 298 00:11:40,868 --> 00:11:42,669 TREVOR: So, we're gonna go 299 00:11:42,702 --> 00:11:44,337 straight through, no intermission. 300 00:11:44,371 --> 00:11:48,175 Let's do the play. Skewered by Mook Simmonds. 301 00:11:48,208 --> 00:11:50,577 Watch the axe impacting my skull 302 00:11:50,610 --> 00:11:52,579 and have shards of broken bottles 303 00:11:52,612 --> 00:11:54,581 shoved down my throat 304 00:11:54,614 --> 00:11:58,351 while being lowered slowly into a vat of rabid rats. 305 00:11:58,385 --> 00:11:59,386 Really? 306 00:11:59,419 --> 00:12:01,688 That sounds like joyous rapture. 307 00:12:01,721 --> 00:12:04,057 He told me he wanted to marry you. 308 00:12:05,893 --> 00:12:06,960 What? 309 00:12:06,994 --> 00:12:08,728 He said he was crazy for you. 310 00:12:09,930 --> 00:12:11,965 What are you talking about? 311 00:12:11,999 --> 00:12:14,434 -Maybe you should tell her. -Absolutely not! 312 00:12:14,467 --> 00:12:15,702 Don't even think about it! 313 00:12:15,735 --> 00:12:17,404 Jon. 314 00:12:19,472 --> 00:12:21,441 -It's time. -It's time? 315 00:12:21,474 --> 00:12:23,710 * Windows on the world... 316 00:12:23,743 --> 00:12:25,312 That's funny, coming from you. 317 00:12:25,345 --> 00:12:27,915 HOLLAND: I don't care about the gossip of the thing. 318 00:12:27,948 --> 00:12:29,716 I care about the thing! 319 00:12:29,749 --> 00:12:33,386 We're talking wha-what-- 30 years? 320 00:12:33,420 --> 00:12:35,655 -It doesn't matter. -I'm a hundred million years old now. 321 00:12:35,688 --> 00:12:36,824 Doesn't matter to me. 322 00:12:36,857 --> 00:12:38,491 I am sick of it! 323 00:12:38,525 --> 00:12:41,628 I am sick of being the Lenny to your George. 324 00:12:41,661 --> 00:12:44,998 Okay, I'm not sitting in the audience watching the movie 325 00:12:45,032 --> 00:12:47,400 of your life! 326 00:12:47,434 --> 00:12:49,402 Your quarter's up. 327 00:12:49,436 --> 00:12:50,770 * That floor you're standing on * 328 00:12:50,804 --> 00:12:51,905 Now it's your turn. 329 00:12:51,939 --> 00:12:55,142 * Ain't gonna sweep itself 330 00:12:55,175 --> 00:12:56,576 GABRIELLE (crying): His whole life 331 00:12:56,609 --> 00:12:58,745 just clamps down. 332 00:12:58,778 --> 00:13:01,815 Literally clamps down. 333 00:13:01,849 --> 00:13:05,318 * Painting every room... 334 00:13:05,352 --> 00:13:07,988 I can't do anything. 335 00:13:10,190 --> 00:13:14,027 (cheering, applause) 336 00:13:20,000 --> 00:13:22,635 MAN: Bravo! Bravo! 337 00:13:22,669 --> 00:13:24,304 (cheering, whistling) 338 00:13:24,337 --> 00:13:26,706 -You killed it. You killed it. -That was awesome. 339 00:13:26,739 --> 00:13:28,976 -Couple things... (laughs) -(laughs) 340 00:13:29,009 --> 00:13:31,211 -I hope they get the funding. It was just wonderful. -Wow. 341 00:13:31,244 --> 00:13:32,479 -MARK: Thanks, Trevor. -GABRIELLE: Thank you. 342 00:13:32,512 --> 00:13:33,881 The audience really loved it, man. 343 00:13:33,914 --> 00:13:35,682 -Amazing writing. -Thank you. 344 00:13:35,715 --> 00:13:37,985 You know, I was in an apartment with my parents on one side 345 00:13:38,018 --> 00:13:40,120 and my brother and his wife and their baby on the other. 346 00:13:40,153 --> 00:13:41,521 -What was the title? -9JKL. 347 00:13:41,554 --> 00:13:43,190 -SAM: And I get afraid... -Oh. 348 00:13:43,223 --> 00:13:44,892 -Yeah, not a great title. -...because I-I feel like 349 00:13:44,925 --> 00:13:46,326 -I'm hoarding it. -Hey. -Yeah, well, you are. 350 00:13:46,359 --> 00:13:48,128 -Hi. Hi. -Hey. 351 00:13:48,161 --> 00:13:49,662 -Oh, sorry. -We'll see you at Dear John's. 352 00:13:49,696 --> 00:13:51,064 -Oh, okay. -All right. 353 00:13:51,098 --> 00:13:53,133 Yeah. I'll-I'll meet up with you guys. 354 00:13:53,166 --> 00:13:56,836 Hi. Good? Was it good...? I think it's good, right? 355 00:13:56,870 --> 00:13:58,738 I was chatting with the folks from the festival, 356 00:13:58,771 --> 00:14:00,207 and Mook loves you, of course. 357 00:14:00,240 --> 00:14:02,209 Really? Mm. 358 00:14:02,242 --> 00:14:03,810 How come Tressa didn't know? 359 00:14:03,843 --> 00:14:06,113 Oh. Healthy boundary around that. 360 00:14:07,214 --> 00:14:08,581 I mean... (exhales) 361 00:14:08,615 --> 00:14:10,717 I never would have done this. 362 00:14:10,750 --> 00:14:13,820 I never would have been able to even... 363 00:14:13,853 --> 00:14:16,990 be part of this if you hadn't set it up. 364 00:14:17,024 --> 00:14:19,059 How come she didn't know that? 365 00:14:19,092 --> 00:14:20,727 I'm not good at strategies. 366 00:14:20,760 --> 00:14:23,063 Isn't that what a manager's supposed to do? 367 00:14:23,096 --> 00:14:24,864 (scoffs) 368 00:14:24,898 --> 00:14:28,668 We've been together 20 years. We're like family. 369 00:14:28,701 --> 00:14:32,239 But you're asking me if I could do a Broadway run? 370 00:14:32,272 --> 00:14:34,607 Well, yes, I would like to. 371 00:14:34,641 --> 00:14:36,944 I would like to say that I did that, 372 00:14:36,977 --> 00:14:38,678 that I was on Broadway. 373 00:14:38,711 --> 00:14:39,846 Then you should do it. 374 00:14:39,879 --> 00:14:41,381 I can talk to Tressa for you. 375 00:14:41,414 --> 00:14:42,882 There are ways to make this work. 376 00:14:42,916 --> 00:14:44,451 Oof. 377 00:14:44,484 --> 00:14:46,519 All right, well, I'll see you back in L.A. 378 00:14:46,553 --> 00:14:47,887 Wait. What are you doing? 379 00:14:47,921 --> 00:14:50,057 I got to go up to my room, make some calls. 380 00:14:50,090 --> 00:14:53,060 But the cast-- we're all gonna go have drinks and sing songs. 381 00:14:53,093 --> 00:14:54,794 (chuckling): I need to work. 382 00:14:54,827 --> 00:14:58,098 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. Please, please. 383 00:14:58,131 --> 00:15:01,634 Okay, let's just go in here for one drink. One drink, okay? 384 00:15:01,668 --> 00:15:04,271 -Okay, one drink. -Okay, good. 385 00:15:04,304 --> 00:15:05,905 -(phone rings) -Ooh. I'm sorry. 386 00:15:05,939 --> 00:15:07,941 -That's all right. -Wait. Hang on. 387 00:15:07,975 --> 00:15:09,876 Do you mind if I take this? 388 00:15:09,909 --> 00:15:11,411 Yeah, I'll order for you. 389 00:15:11,444 --> 00:15:13,446 Okay. Thanks. 390 00:15:15,315 --> 00:15:17,150 (sighs) 391 00:15:17,184 --> 00:15:18,485 Hello. 392 00:15:18,518 --> 00:15:20,887 -TRESSA: How'd it go? -The reading? 393 00:15:20,920 --> 00:15:23,090 No, the opera. Yes, the reading. 394 00:15:23,123 --> 00:15:25,292 Well, there's a lot of buzz. 395 00:15:25,325 --> 00:15:28,095 Mer says they're gonna take it to Broadway. 396 00:15:29,329 --> 00:15:30,497 Oh, Mer's there. 397 00:15:30,530 --> 00:15:32,165 (sighs) Yeah, she's the one 398 00:15:32,199 --> 00:15:33,700 who thought of me for this. 399 00:15:35,302 --> 00:15:37,904 You know, she figured that the playwright and I 400 00:15:37,937 --> 00:15:40,173 might connect, so... 401 00:15:40,207 --> 00:15:41,741 Mer told you this? 402 00:15:41,774 --> 00:15:44,044 Yeah, after the thing. What? 403 00:15:45,678 --> 00:15:47,747 -So, you want to do it? -I don't know. 404 00:15:47,780 --> 00:15:50,017 But this is good. It's good. 405 00:15:50,050 --> 00:15:52,685 I'm gonna make this an easy conversation for you. 406 00:15:52,719 --> 00:15:54,787 What conversation? 407 00:15:54,821 --> 00:15:58,158 You obviously feel the need to move on to greener pastures. 408 00:15:58,191 --> 00:16:00,793 And I get it. We've been together a long time. 409 00:16:00,827 --> 00:16:02,462 And we both respect each other. 410 00:16:02,495 --> 00:16:04,964 But you feel the need to shake things up. 411 00:16:04,998 --> 00:16:07,600 I don't. I'm not saying that. Have I said that? 412 00:16:07,634 --> 00:16:10,103 And I value our friendship too much to stand in your way. 413 00:16:10,137 --> 00:16:11,804 This conversation has been a long time coming. 414 00:16:11,838 --> 00:16:13,206 Since the movie. 415 00:16:13,240 --> 00:16:15,708 And I want you to feel that you have the support you need, 416 00:16:15,742 --> 00:16:17,310 -so I will step aside. -Wait. Wait, wait, wait, 417 00:16:17,344 --> 00:16:18,811 wait, wait, wait. Tressa. 418 00:16:18,845 --> 00:16:20,947 You don't need to say another word. I get it. 419 00:16:20,980 --> 00:16:22,182 Best of luck to you, Sam. 420 00:16:22,215 --> 00:16:23,250 (groans) 421 00:16:24,817 --> 00:16:26,719 (scoffs) 422 00:16:26,753 --> 00:16:28,688 -What, just now? -Mm-hmm. 423 00:16:28,721 --> 00:16:30,857 -Just now. -Why? 424 00:16:30,890 --> 00:16:32,692 I don't know. She's jealous. 425 00:16:32,725 --> 00:16:34,861 She gets her feelings hurt all the time. 426 00:16:34,894 --> 00:16:37,064 I can't ever tell her about anything that goes on. 427 00:16:37,097 --> 00:16:38,831 She's always like, "Well, I wanted to go 428 00:16:38,865 --> 00:16:40,133 to the thing with you." 429 00:16:40,167 --> 00:16:42,001 Why? I didn't invite you. 430 00:16:42,035 --> 00:16:44,537 -You hurt her feelings. -Yes. 431 00:16:44,571 --> 00:16:47,574 I can't stand working with women. 432 00:16:47,607 --> 00:16:50,377 I hate it. They get so fricking emotional. 433 00:16:50,410 --> 00:16:52,579 Uh-huh. Anything that smells like a feeling, 434 00:16:52,612 --> 00:16:53,880 you can't do that. (inhales) 435 00:16:53,913 --> 00:16:55,148 -Can't do that. -Look, 436 00:16:55,182 --> 00:16:56,749 I get what feelings are, 437 00:16:56,783 --> 00:16:59,319 but I also know how women are, and it is so boring. 438 00:16:59,352 --> 00:17:01,888 I know this is bait and I should walk away from it, 439 00:17:01,921 --> 00:17:04,591 but I kind of can't because it's absurd, what you're saying. 440 00:17:04,624 --> 00:17:06,093 Yeah, it's also kind of true. 441 00:17:06,126 --> 00:17:07,727 Someone should punch you for saying it. 442 00:17:07,760 --> 00:17:09,562 I mean, I know it looks like I'm getting worked up. 443 00:17:09,596 --> 00:17:11,064 I know it looks like you're riling me up, 444 00:17:11,098 --> 00:17:13,032 but you're just so wrong. 445 00:17:13,066 --> 00:17:14,934 So essentially wrong. 446 00:17:14,967 --> 00:17:16,503 Women are so much more complicated 447 00:17:16,536 --> 00:17:17,904 than the way you're portraying them. 448 00:17:17,937 --> 00:17:19,172 You're just ragging on them 449 00:17:19,206 --> 00:17:20,707 'cause of your own suppressed, fearful bullshit, 450 00:17:20,740 --> 00:17:22,509 so you got to put it all over women. 451 00:17:22,542 --> 00:17:23,910 I wish you would just evolve already. 452 00:17:23,943 --> 00:17:25,912 -You evolve. -You evolve. 453 00:17:25,945 --> 00:17:27,180 You evolve. 454 00:17:27,214 --> 00:17:28,581 (chuckling): You evolve. 455 00:17:28,615 --> 00:17:30,317 (chuckles) 456 00:17:34,787 --> 00:17:37,090 Would you like me to do something about this? 457 00:17:37,124 --> 00:17:38,958 About Tressa? 458 00:17:38,991 --> 00:17:41,561 No, not about Tressa. 459 00:17:41,594 --> 00:17:42,962 About this. 460 00:17:44,964 --> 00:17:46,133 Oh. 461 00:17:46,166 --> 00:17:47,900 Um... 462 00:17:47,934 --> 00:17:49,902 Oh. 463 00:17:49,936 --> 00:17:52,139 Yes or no? 464 00:17:53,406 --> 00:17:55,108 (sighs) 465 00:17:56,143 --> 00:17:58,111 Yes or no? 466 00:18:03,116 --> 00:18:07,854 I'm not... not saying no. 467 00:18:09,789 --> 00:18:11,458 You're really something else. 468 00:18:12,492 --> 00:18:14,761 Uh, what? 469 00:18:15,795 --> 00:18:18,265 Come on, Sam. Come on. 470 00:18:18,298 --> 00:18:20,733 Look, you say things to me, 471 00:18:20,767 --> 00:18:22,769 and you look at me a certain way, 472 00:18:22,802 --> 00:18:24,804 and I get dizzy. 473 00:18:24,837 --> 00:18:27,640 You know, it feels like flirting. 474 00:18:27,674 --> 00:18:30,076 -But that's not what it is. -It is. 475 00:18:30,109 --> 00:18:32,479 It feels like flirting because it is. 476 00:18:32,512 --> 00:18:33,980 No, no, no. I'm... 477 00:18:34,013 --> 00:18:35,982 It's a line from Hannah and Her Sisters. 478 00:18:36,015 --> 00:18:38,251 "I'm a little buzzed from all this flirting." 479 00:18:38,285 --> 00:18:40,320 I'm fine. Either way, I'm fine. 480 00:18:40,353 --> 00:18:42,422 But just so you know, I didn't misinterpret. 481 00:18:42,455 --> 00:18:44,457 I didn't pick up on something that wasn't there. 482 00:18:44,491 --> 00:18:46,693 And I'm not even blaming you. 483 00:18:46,726 --> 00:18:48,461 I know better. I do. 484 00:18:48,495 --> 00:18:50,463 I've seen it a thousand times. 485 00:18:50,497 --> 00:18:52,199 Seen what? 486 00:18:52,232 --> 00:18:53,700 Oh, that's right. 487 00:18:53,733 --> 00:18:55,368 "I don't know what's happening." 488 00:18:55,402 --> 00:18:57,036 Your entire sense of self 489 00:18:57,069 --> 00:18:59,206 has been scrambled. I get it. I've scrambled you. 490 00:18:59,239 --> 00:19:00,840 It doesn't make sense for you to be attracted to me. 491 00:19:00,873 --> 00:19:02,141 I don't have a dick. 492 00:19:02,175 --> 00:19:04,177 Well, I have a sack full of dicks. But still... 493 00:19:04,211 --> 00:19:06,346 I understand. Confusing. 494 00:19:06,379 --> 00:19:08,781 Wait, go back. You have a sack of them? 495 00:19:08,815 --> 00:19:10,517 (chuckles): No. No. 496 00:19:10,550 --> 00:19:12,452 And yet, my dear, 497 00:19:12,485 --> 00:19:14,221 even if you don't know what it means, 498 00:19:14,254 --> 00:19:15,655 I've been around this block 499 00:19:15,688 --> 00:19:18,625 many, many more times than you have. 500 00:19:18,658 --> 00:19:21,060 So there's no need to gaslight me. 501 00:19:21,093 --> 00:19:22,862 No need. 502 00:19:24,864 --> 00:19:26,399 We'll just call it a draw. 503 00:19:40,580 --> 00:19:42,349 Good night, then. 504 00:19:43,616 --> 00:19:45,618 See you. 505 00:19:54,361 --> 00:19:56,329 GABRIELLE: This song is great. 506 00:19:56,363 --> 00:19:58,064 Okay! 507 00:19:58,097 --> 00:20:01,000 * I have often walked * 508 00:20:01,033 --> 00:20:04,170 * Down this street before * 509 00:20:04,203 --> 00:20:06,839 * But the pavement always stayed * 510 00:20:06,873 --> 00:20:10,176 * Beneath my feet before * 511 00:20:10,209 --> 00:20:13,280 * All at once am I * 512 00:20:13,313 --> 00:20:16,583 * Several stories high * 513 00:20:16,616 --> 00:20:20,019 * Knowing I'm on the street * 514 00:20:20,052 --> 00:20:23,356 * Where you live * 515 00:20:23,390 --> 00:20:26,393 * Are there lilac trees * 516 00:20:26,426 --> 00:20:29,796 * In the heart of town? * 517 00:20:29,829 --> 00:20:31,464 * Can you hear a lark * 518 00:20:31,498 --> 00:20:36,269 * In any other part of town? * 519 00:20:36,303 --> 00:20:39,539 * Does enchantment pour * 520 00:20:39,572 --> 00:20:42,775 * Out of every door? * 521 00:20:42,809 --> 00:20:46,212 * No, it's just on the street * 522 00:20:46,245 --> 00:20:48,648 * Where you live * 523 00:20:48,681 --> 00:20:50,082 GABRIELLE: Here we go. 524 00:20:50,116 --> 00:20:52,652 * And, oh * 525 00:20:52,685 --> 00:20:56,423 * The towering feeling * 526 00:20:56,456 --> 00:20:58,491 * Just to know * 527 00:20:58,525 --> 00:21:03,396 * Somehow you are near * 528 00:21:03,430 --> 00:21:08,601 * The overpowering feeling * 529 00:21:08,635 --> 00:21:13,506 * That any second you may suddenly appear * 530 00:21:13,540 --> 00:21:15,141 (woman laughs) 531 00:21:15,174 --> 00:21:18,745 * People stop and stare * 532 00:21:18,778 --> 00:21:22,148 * They don't bother me * 533 00:21:22,181 --> 00:21:24,917 * For there's nowhere else on Earth * 534 00:21:24,951 --> 00:21:28,855 * That I would rather be * 535 00:21:28,888 --> 00:21:32,425 * Let the time go by * 536 00:21:32,459 --> 00:21:37,597 * I won't care if I * 537 00:21:37,630 --> 00:21:39,265 * Can be here * 538 00:21:39,298 --> 00:21:40,933 * On the street * 539 00:21:40,967 --> 00:21:44,637 * Where you live * 540 00:21:44,671 --> 00:21:47,374 * And, oh * 541 00:21:47,407 --> 00:21:51,043 * The towering feeling * 542 00:21:51,077 --> 00:21:55,815 * Just to know somehow you are near * 543 00:21:55,848 --> 00:21:57,950 -I'm here. -There you are. 544 00:21:57,984 --> 00:22:03,556 * The overpowering feeling * 545 00:22:03,590 --> 00:22:05,492 * That any second * 546 00:22:05,525 --> 00:22:09,729 * You may suddenly appear * 547 00:22:09,762 --> 00:22:12,499 MAN: Hey, Norm, take us home. 548 00:22:12,532 --> 00:22:16,403 * People stop and stare * 549 00:22:16,436 --> 00:22:19,639 * They don't bother me * 550 00:22:19,672 --> 00:22:22,409 * For there's nowhere else on Earth * 551 00:22:22,442 --> 00:22:25,845 * That I would rather be * 552 00:22:25,878 --> 00:22:31,083 * Let the time roll by * 553 00:22:31,117 --> 00:22:36,689 * I won't care if I * 554 00:22:36,723 --> 00:22:41,761 * Can be here on the street * 555 00:22:41,794 --> 00:22:46,699 * Where you live. * 556 00:22:48,968 --> 00:22:50,970 (cheering, whooping) 557 00:23:01,981 --> 00:23:05,251 * Daisy, Daisy * 558 00:23:05,284 --> 00:23:09,021 * Give me your answer, do * 559 00:23:09,055 --> 00:23:12,625 * I'm half crazy * 560 00:23:12,659 --> 00:23:15,728 * All for the love of you * 561 00:23:15,762 --> 00:23:19,231 * It won't be a stylish marriage * 562 00:23:19,265 --> 00:23:22,635 * I can't afford a carriage * 563 00:23:22,669 --> 00:23:25,872 * But you'll look sweet upon the seat * 564 00:23:25,905 --> 00:23:28,407 * Of a bicycle built for two * 565 00:23:28,441 --> 00:23:29,709 -JON JON: One more time! -NORM: Oh! 566 00:23:29,742 --> 00:23:32,912 * Daisy, Daisy * 567 00:23:32,945 --> 00:23:36,549 * Give me your answer, do * 568 00:23:36,583 --> 00:23:39,752 * I'm half crazy * 569 00:23:39,786 --> 00:23:42,989 * All for the love of you * 570 00:23:43,022 --> 00:23:45,625 * It won't be a stylish marriage * 571 00:23:45,658 --> 00:23:46,826 GABRIELLE: Dump him. 572 00:23:46,859 --> 00:23:49,796 * I can't afford a carriage * 573 00:23:49,829 --> 00:23:53,165 * But you'll look sweet upon the seat * 574 00:23:53,199 --> 00:23:56,669 -* Of a bicycle built for two. * -GABRIELLE: Meow, meow, meow. 575 00:24:03,476 --> 00:24:05,444 Captioned by Media Access Group at WGBH 576 00:24:08,380 --> 00:24:11,918 Okay, Tracy Cromwell. What's your address and date of birth? 577 00:24:11,951 --> 00:24:15,187 Mom. No one ever asks for it. 578 00:24:15,221 --> 00:24:16,623 I just... 579 00:24:20,560 --> 00:24:22,061 Slut bucket. 580 00:24:23,229 --> 00:24:24,831 ANNOUNCER: Better Things. 581 00:24:24,864 --> 00:24:26,799 All new Thursdays at 10:00 on FX. 582 00:24:26,849 --> 00:24:31,399 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.