Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,868 --> 00:00:04,868
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:17,755 --> 00:00:19,666
They're creepy and they're kooky
3
00:00:19,841 --> 00:00:21,593
Mysterious and spooky
4
00:00:21,844 --> 00:00:23,675
They're altogether ooky
5
00:00:23,846 --> 00:00:25,404
The Addams family
6
00:00:25,849 --> 00:00:27,726
The house is a museum
7
00:00:27,893 --> 00:00:29,770
When people come to see 'em
8
00:00:29,938 --> 00:00:31,735
They really are a scream
9
00:00:31,899 --> 00:00:33,571
The Addams family
10
00:00:34,986 --> 00:00:36,021
Neat.
11
00:00:36,530 --> 00:00:37,679
Sweet.
12
00:00:40,410 --> 00:00:41,604
Petite.
13
00:00:41,745 --> 00:00:43,622
So get a witch's shawl on
14
00:00:43,789 --> 00:00:45,620
A broomstick you can crawl on
15
00:00:45,792 --> 00:00:47,623
We're gonna pay a call on
16
00:00:47,794 --> 00:00:51,150
The Addams family
17
00:01:04,024 --> 00:01:07,653
Uncle Fester, I don't think Mama will like
you playing with her crystal ball.
18
00:01:08,029 --> 00:01:10,862
Well, while she's cooking
I thought I'd see if I could read it.
19
00:01:11,242 --> 00:01:13,278
Find anything interesting yet, Fester?
20
00:01:13,453 --> 00:01:15,603
I'm trying to read Morticia's future.
21
00:01:19,503 --> 00:01:21,016
What do you see, Uncle Fester?
22
00:01:21,714 --> 00:01:27,789
Incredible monster with beady, little eyes
and a forehead like a gorilla.
23
00:01:30,434 --> 00:01:32,504
You're looking at your own reflection,
Fester.
24
00:01:34,940 --> 00:01:37,329
I thought he looked familiar.
25
00:01:38,278 --> 00:01:41,588
Wait a minute.
I'm beginning to read something.
26
00:01:42,408 --> 00:01:43,841
Morticia,
27
00:01:43,993 --> 00:01:48,430
it says that your school chum,
Trivia, is coming here to visit.
28
00:01:48,708 --> 00:01:50,983
I told you that yesterday, dear.
29
00:01:51,253 --> 00:01:55,007
Oh, yeah, I could have sworn
I saw it in the crystal ball.
30
00:01:56,426 --> 00:01:57,859
Wait a minute.
31
00:01:59,097 --> 00:02:01,975
Somebody's trying to send us a message.
I see some words.
32
00:02:03,352 --> 00:02:06,310
There are some words,
but they're rather fuzzy.
33
00:02:06,606 --> 00:02:09,279
Maybe it's Trivia trying to get through.
34
00:02:10,862 --> 00:02:13,057
- Now I can read it.
- What does it say?
35
00:02:13,574 --> 00:02:14,848
It says,
36
00:02:15,493 --> 00:02:17,051
"Made in Japan."
37
00:02:20,458 --> 00:02:22,255
Miss Trivia.
38
00:02:22,961 --> 00:02:25,031
- Oh, Trivia.
- Darling.
39
00:02:25,214 --> 00:02:27,045
Trivia, you certainly look well for you.
40
00:02:27,217 --> 00:02:28,445
Nice of you to say so.
41
00:02:28,594 --> 00:02:29,993
We thought you were getting married.
42
00:02:30,137 --> 00:02:32,731
Oh, I was on the verge,
but I just couldn't go through with it.
43
00:02:32,933 --> 00:02:34,730
- Why not?
- He never asked me.
44
00:02:34,894 --> 00:02:38,170
- Besides, my heart's in showbiz.
- Showbiz?
45
00:02:38,523 --> 00:02:41,321
Oh boy I'm luckyI'll say I'm lucky
46
00:02:41,611 --> 00:02:44,444
This is my lucky day yeah
47
00:02:45,282 --> 00:02:47,955
Beautiful.
48
00:02:49,621 --> 00:02:51,100
How's showbiz treating you, Trivia?
49
00:02:51,248 --> 00:02:53,045
They love me in Altoona.
50
00:02:53,209 --> 00:02:56,758
One reviewer compared my scene
to the mating call of a platypus.
51
00:03:00,219 --> 00:03:03,450
- No wonder they're becoming extinct.
- Uncle Fester.
52
00:03:05,517 --> 00:03:09,146
- Allow me.
- Why, thank you, Lurch, darling.
53
00:03:12,735 --> 00:03:16,125
- What's the matter with Lurch?
- He is acting rather peculiarly.
54
00:03:16,907 --> 00:03:19,705
I bet he had some of Mama's
salamander puffs.
55
00:03:19,911 --> 00:03:21,742
He just can't eat rich deserts.
56
00:03:22,456 --> 00:03:24,606
Well, as we show folks say,
I think I'll take five
57
00:03:24,793 --> 00:03:26,306
and go freshen up a bit.
58
00:03:26,545 --> 00:03:28,740
Traveling, it's such a tiring bore.
59
00:03:29,507 --> 00:03:30,826
Of course, dear.
60
00:03:30,967 --> 00:03:33,686
Lurch, take Miss Trivia's things
up to her room, please.
61
00:03:34,514 --> 00:03:36,072
Yes, Mrs. Addams.
62
00:03:38,060 --> 00:03:43,692
Lurch, no! I said,
Miss Trivia's things, not Miss Trivia.
63
00:03:44,735 --> 00:03:47,249
Sorry, lost my head.
64
00:03:49,951 --> 00:03:52,909
I'll have to apologize for Lurch.
I don't understand what came over him.
65
00:03:53,121 --> 00:03:54,793
I can. He's in love.
66
00:03:54,957 --> 00:03:56,948
Lurch in love? Impossible.
67
00:03:57,127 --> 00:03:59,197
Well, who can he be in love with
around here?
68
00:03:59,380 --> 00:04:00,449
Poor boys...
69
00:04:00,590 --> 00:04:03,787
There just seems to be something
about me they simply can't resist.
70
00:04:04,720 --> 00:04:07,996
I wonder what it could be.
How do you feel about Lurch?
71
00:04:08,642 --> 00:04:11,998
Well, he's rather cute,
but I have no time for love.
72
00:04:12,272 --> 00:04:14,149
Showbiz is my entire life.
73
00:04:14,441 --> 00:04:17,353
Oh boy I'm luckyI'll say I'm lucky
74
00:04:17,570 --> 00:04:19,208
Oh boy I'm lucky
75
00:04:19,364 --> 00:04:23,516
- With a voice like that she should get life.
- This calls for some nerve settling.
76
00:04:29,878 --> 00:04:32,187
Poor Lurch, love at first sight.
77
00:04:33,383 --> 00:04:37,422
- Maybe, he should take a second look.
- They would make a handsome couple.
78
00:04:38,640 --> 00:04:40,437
Oh, well, c'est la vie.
79
00:04:41,560 --> 00:04:43,391
Tish, you spoke French.
80
00:04:44,147 --> 00:04:45,341
Gomez, darling, please,
81
00:04:45,482 --> 00:04:47,074
there is a time and place for everything.
82
00:04:47,234 --> 00:04:50,624
- How about here and now?
- Dear, I'm worried about Lurch.
83
00:04:50,947 --> 00:04:53,063
- Who's Lurch?
- Our butler.
84
00:04:53,492 --> 00:04:55,562
Oh, Lurch. Yes.
85
00:04:55,745 --> 00:04:58,384
I think we should find out how serious
he is about Trivia.
86
00:04:58,582 --> 00:05:01,016
Good idea.
Maybe it's just temporary insanity.
87
00:05:04,131 --> 00:05:06,691
- You rang?
- Yes, Lurch.
88
00:05:06,927 --> 00:05:08,804
I... Well, that is, we,
89
00:05:09,138 --> 00:05:11,857
couldn't help but notice
how taken you were with Miss Trivia.
90
00:05:12,142 --> 00:05:13,541
Oh!
91
00:05:13,978 --> 00:05:15,252
Come, come now, Lurch,
92
00:05:15,396 --> 00:05:17,591
your feelings are written
all over your face.
93
00:05:18,150 --> 00:05:19,708
Just look at him.
94
00:05:22,280 --> 00:05:24,589
By george, Morticia, you're right.
95
00:05:24,909 --> 00:05:27,423
If I ever saw a love-sick expression.
96
00:05:27,704 --> 00:05:30,582
- He's sick all right.
- Oh, it's so romantic.
97
00:05:30,917 --> 00:05:32,873
Oh boy I'm luckyI'll say I'm lucky
98
00:05:33,044 --> 00:05:34,557
Here she comes again, Lurch.
99
00:05:34,713 --> 00:05:36,305
Now, just walk right up to her
100
00:05:36,799 --> 00:05:38,357
and tell her how you feel.
101
00:05:38,677 --> 00:05:40,395
No.
102
00:05:40,679 --> 00:05:42,397
Well, nothing to it, old man.
103
00:05:42,682 --> 00:05:44,593
Well, we'll be in
the conservatory watching.
104
00:05:44,852 --> 00:05:46,763
After all, two is company.
105
00:05:49,191 --> 00:05:51,625
And with Trivia, it could be a crowd.
106
00:06:00,122 --> 00:06:03,751
- Well, where is everybody?
- Watching.
107
00:06:04,085 --> 00:06:07,794
- He sure thinks fast on his feet.
- Watching? Who?
108
00:06:11,303 --> 00:06:13,771
Oh, well, it doesn't matter.
I've got to get on with my rehearsing.
109
00:06:13,973 --> 00:06:14,962
Showbiz, you know.
110
00:06:16,226 --> 00:06:17,625
Miss Trivia...
111
00:06:17,937 --> 00:06:19,655
Yes, Lurch, you wanted to say something?
112
00:06:19,814 --> 00:06:22,374
Speak up, speak up.
I've got no time for idle chatter.
113
00:06:25,697 --> 00:06:26,686
Nice day.
114
00:06:26,823 --> 00:06:29,735
That's not much of a proposal,
but it's a good weather report.
115
00:06:30,704 --> 00:06:32,456
Is that all you wanted to tell me?
116
00:06:36,628 --> 00:06:39,779
Well, what else? Come, come.
I have got to get on with my career.
117
00:06:43,220 --> 00:06:45,211
You and...
118
00:06:46,182 --> 00:06:49,379
Oh, I know.
You want my autograph, right?
119
00:06:55,278 --> 00:06:56,267
No?
120
00:06:57,322 --> 00:07:01,793
Oh, of course, you're trying to tell me
you're smitten with me.
121
00:07:06,960 --> 00:07:11,590
Naturally, but my heart's still in showbiz.
Well, better luck next time.
122
00:07:11,883 --> 00:07:14,955
Oh boy I'm luckyI'll say I'm lucky
123
00:07:15,179 --> 00:07:17,647
This is my lucky day
124
00:07:19,142 --> 00:07:20,257
Oh, dear...
125
00:07:20,519 --> 00:07:22,794
This is going to be terrible
for poor Lurch's ego.
126
00:07:22,981 --> 00:07:24,892
Not to mention his personality, either.
127
00:07:25,067 --> 00:07:28,821
- Yeah, he's such a fun kid.
- Bit on the shy side, though.
128
00:07:29,114 --> 00:07:31,708
- A bit.
- I have an idea.
129
00:07:33,244 --> 00:07:35,439
If we can only change Trivia's mind
about Lurch.
130
00:07:35,622 --> 00:07:37,897
How can we? You heard her,
all she cares about is showbiz.
131
00:07:38,167 --> 00:07:41,079
But if we could convince her
that Lurch is even more exciting...
132
00:07:41,296 --> 00:07:44,094
She might give it all up for him.
That's a capital idea, querida.
133
00:07:44,300 --> 00:07:46,575
Oh, but we can never do that.
134
00:07:46,762 --> 00:07:48,593
We'd have to make a whole new man
out of him.
135
00:07:48,765 --> 00:07:51,154
I'll just fire a volley
of the old Addams spirit into him.
136
00:07:51,351 --> 00:07:53,387
Wednesday and I could work
on his social graces.
137
00:07:53,563 --> 00:07:55,201
They have been sadly neglected.
138
00:07:55,357 --> 00:07:57,154
Yeah, and after a couple of hours with me,
139
00:07:57,317 --> 00:08:00,070
why, he'll know
all there is to know about women.
140
00:08:00,280 --> 00:08:03,750
- What do you know about women, Fester?
- Well, I had a mother, didn't I?
141
00:08:09,834 --> 00:08:11,984
Take it from an old Latin lover, Lurch.
142
00:08:12,254 --> 00:08:14,688
Nothing brings out
the woman in the woman more
143
00:08:14,882 --> 00:08:16,759
than the man in the man.
144
00:08:16,927 --> 00:08:19,395
Trivia sees you in a gaucho outfit,
she'll be a goner.
145
00:08:20,097 --> 00:08:21,530
I hope so.
146
00:08:21,683 --> 00:08:23,082
Well, look what it did for Valentino.
147
00:08:23,685 --> 00:08:27,394
When she sees you've mastered the bola,
that will really knock her for a loop.
148
00:08:28,567 --> 00:08:30,637
Now, watch. Watch carefully.
149
00:08:30,862 --> 00:08:32,011
Style...
150
00:08:32,530 --> 00:08:33,724
The form...
151
00:08:34,700 --> 00:08:39,012
Now, the crucial thing about the bola
is knowing exactly when to let go.
152
00:08:39,665 --> 00:08:43,135
A split second too soon
or a split second too late...
153
00:08:50,930 --> 00:08:52,921
Let that be a lesson to you.
154
00:09:06,325 --> 00:09:08,885
Oh, Gomez, darling, did you help Lurch?
155
00:09:09,245 --> 00:09:11,884
I tried to teach him the mastery of
the South American bola.
156
00:09:12,124 --> 00:09:15,196
- You're an expert at that.
- Yes, but I'm afraid he's a slow learner.
157
00:09:15,420 --> 00:09:18,651
- Not all men have your talents, darling.
- Or yours.
158
00:09:20,009 --> 00:09:23,445
Oh, by george, Morticia.
You have outdone yourself.
159
00:09:24,474 --> 00:09:25,463
What is it?
160
00:09:25,600 --> 00:09:28,478
Well, I was going to call it
Mishmosh at Dawn,
161
00:09:29,105 --> 00:09:32,336
- but I'm afraid that's a bit pretentious.
- Well, you may be right.
162
00:09:32,568 --> 00:09:36,481
I think I'll call it just plain, simple Blob.
163
00:09:36,740 --> 00:09:38,332
It's perfect.
164
00:09:38,701 --> 00:09:42,774
Well, I think I'll have another go at Lurch.
Perhaps modern dance this time.
165
00:09:43,040 --> 00:09:44,871
Oh, darling,
Wednesday's teaching him that.
166
00:09:45,042 --> 00:09:46,395
Oh, capital.
167
00:09:49,632 --> 00:09:52,385
Blob, however did you think of it?
168
00:09:52,594 --> 00:09:56,109
Well, actually I heard someone describing
my last painting that way.
169
00:09:56,349 --> 00:09:57,987
And it inspired me.
170
00:09:58,352 --> 00:09:59,944
- Querida.
- Darling.
171
00:10:05,319 --> 00:10:08,516
This is the latest. It's called the Droop.
172
00:10:15,165 --> 00:10:18,282
- Come on, now you try it.
- Me?
173
00:10:18,586 --> 00:10:23,102
- I think Miss Trivia's a swinger.
- Swinger?
174
00:10:23,510 --> 00:10:26,229
You don't want her
to think you're square, do you?
175
00:10:27,682 --> 00:10:32,631
Then if you learn how to dance well,
she'll think you're boss.
176
00:10:33,648 --> 00:10:34,683
"Boss"?
177
00:10:35,233 --> 00:10:36,382
Neat...
178
00:10:36,777 --> 00:10:39,496
Groovy... Come on. Try it.
179
00:10:43,619 --> 00:10:45,928
Loosen up a little, let yourself go.
180
00:10:48,626 --> 00:10:51,618
Oh boy I'm luckyI'll say I'm lucky
181
00:10:51,839 --> 00:10:53,795
This is my lucky day
182
00:10:53,966 --> 00:10:56,036
You got it, Lurch!
183
00:11:12,366 --> 00:11:14,277
Oh, what a pleasant surprise.
184
00:11:14,452 --> 00:11:17,046
I thought the mazurka went out ages ago.
185
00:11:17,539 --> 00:11:19,291
Wednesday, darling, you're excused.
186
00:11:19,667 --> 00:11:22,261
- Please turn off the phonograph.
- Yes, Mother.
187
00:11:27,719 --> 00:11:29,437
Lurch, the music has stopped.
188
00:11:29,722 --> 00:11:32,919
I know, but I can't.
189
00:11:39,067 --> 00:11:41,103
Now, here we are, darling.
190
00:11:42,280 --> 00:11:44,919
Now, Cleopatra, Mother knows best, dear.
191
00:11:45,117 --> 00:11:47,426
You simply must get on a low-calorie diet.
192
00:11:48,163 --> 00:11:49,391
Open up...
193
00:11:49,790 --> 00:11:52,862
Cleopatra, your tentacles are getting thick.
Open up!
194
00:11:53,628 --> 00:11:56,267
- Querida.
- Good morning, darling.
195
00:11:56,590 --> 00:11:57,864
Oh, my! You look a bit under.
196
00:11:58,259 --> 00:12:00,056
Glad to hear it,
because that's the way I feel.
197
00:12:00,888 --> 00:12:03,527
Couldn't get a wink of sleep
with Lurch moaning all the night.
198
00:12:03,725 --> 00:12:05,716
Oh, yes. I heard him, too.
199
00:12:06,103 --> 00:12:07,934
Moaning and walking the floor.
200
00:12:08,606 --> 00:12:10,119
Sounded like a herd of elephants.
201
00:12:10,734 --> 00:12:11,962
Where is he?
I haven't seen him this morning.
202
00:12:12,111 --> 00:12:15,501
He's probably with Uncle Fester finishing
his course in the feminine mystique.
203
00:12:15,866 --> 00:12:18,505
Good.
If I know Fester, he'll pull no punches.
204
00:12:18,870 --> 00:12:20,098
He's a man's man.
205
00:12:20,956 --> 00:12:22,469
And now, Lurch, my boy,
206
00:12:22,750 --> 00:12:25,628
you and I are going to have
a man-to-man talk.
207
00:12:26,254 --> 00:12:28,324
Now, the first thing is we...
208
00:12:29,133 --> 00:12:30,532
I seem to be a man short.
209
00:12:30,719 --> 00:12:31,788
Lurch!
210
00:12:33,097 --> 00:12:35,930
Now, if you wanna make any headway
with Trivia,
211
00:12:36,184 --> 00:12:38,459
you've gotta understand all about women.
212
00:12:39,230 --> 00:12:40,583
And that's my department.
213
00:12:41,149 --> 00:12:44,983
Now, the most important thing
is the proper approach.
214
00:12:45,655 --> 00:12:47,566
Now, I'll be Trivia.
215
00:12:49,869 --> 00:12:52,508
Oh boy I'm luckyThey say I'm lucky
216
00:12:52,706 --> 00:12:55,300
This is my lucky day
217
00:12:58,839 --> 00:12:59,828
Well, pick it up.
218
00:13:05,347 --> 00:13:06,336
Keep going.
219
00:13:07,851 --> 00:13:08,920
No...
220
00:13:11,814 --> 00:13:14,487
No!
That's not what you're supposed to do.
221
00:13:14,693 --> 00:13:16,604
You're supposed to take it and say,
222
00:13:16,779 --> 00:13:18,770
"Pardon me,
you dropped your handkerchief.
223
00:13:19,616 --> 00:13:21,129
"How about a date tonight, baby?"
224
00:13:22,286 --> 00:13:23,275
You got it?
225
00:13:24,122 --> 00:13:25,874
Okay, now try it again.
226
00:13:26,917 --> 00:13:30,671
Oh boy I'm luckyThis is my lucky
227
00:13:31,382 --> 00:13:33,896
Poise, Lurch, poise.
228
00:13:36,430 --> 00:13:38,705
Dropped handkerchief.
229
00:13:41,937 --> 00:13:43,893
How about a...
230
00:13:48,487 --> 00:13:52,002
- What's the matter, Lurch?
- You're not my type.
231
00:13:54,454 --> 00:13:56,331
I'm going to end it all.
232
00:13:56,540 --> 00:13:59,338
Oh, good! Now, we're getting someplace.
233
00:13:59,752 --> 00:14:01,583
Well, how are things
in the school of romance?
234
00:14:02,381 --> 00:14:03,450
School just let out.
235
00:14:03,799 --> 00:14:04,868
Lurch is going to end it all.
236
00:14:05,051 --> 00:14:07,565
That's ridiculous. You can't do away
with yourself just like that.
237
00:14:07,763 --> 00:14:09,833
- That's right. You gotta leave a note.
- Exactly.
238
00:14:12,269 --> 00:14:13,588
Spoken like a man, Lurch.
239
00:14:14,146 --> 00:14:15,465
We have to find just the right note.
240
00:14:15,606 --> 00:14:17,483
Something that will make Trivia
come to her senses.
241
00:14:17,651 --> 00:14:20,290
Yeah, make her realize what a good catch
she could have had.
242
00:14:21,239 --> 00:14:22,592
Be a real happy ending.
243
00:14:27,747 --> 00:14:28,736
Make a note, Thing.
244
00:14:29,208 --> 00:14:32,325
- How about, "Dear Trivia"?
- No, it sounds a little flat.
245
00:14:32,670 --> 00:14:35,867
You know, a note like this
should start off with a real grabber
246
00:14:36,092 --> 00:14:38,208
for Trivia to find in
Lurch's outstretched hand.
247
00:14:38,386 --> 00:14:39,501
Good thinking, Fester.
248
00:14:39,763 --> 00:14:41,958
How about, "Farewell beloved"?
249
00:14:42,892 --> 00:14:45,247
No suspense.
You give away the whole ending.
250
00:14:45,437 --> 00:14:48,986
Fester, you're a born showman.
How's this, "To Whom It May Concern"?
251
00:14:49,401 --> 00:14:50,436
Bingo!
252
00:14:51,946 --> 00:14:53,618
Changed my mind.
253
00:14:54,032 --> 00:14:57,069
Changed your mind?
Lurch, there no sense just hanging around
254
00:14:57,286 --> 00:14:58,275
being miserable, is there?
255
00:14:58,413 --> 00:15:02,326
No, maybe, we could figure out
some glamorous way for him to go like...
256
00:15:02,919 --> 00:15:05,228
- Jumping off the roof.
- Too messy.
257
00:15:05,839 --> 00:15:08,114
Lurch, how do you feel about gas?
258
00:15:09,093 --> 00:15:13,325
- Gives me heartburn.
- Yeah, me too. Forget about it.
259
00:15:15,769 --> 00:15:18,727
This is a happy little group!
Is Lurch's problem solved?
260
00:15:19,023 --> 00:15:20,297
Beautifully, he's gonna end it all.
261
00:15:20,483 --> 00:15:22,997
Very romantic,
but isn't that a bit extreme?
262
00:15:23,362 --> 00:15:25,159
Did Romeo and Juliet
think it was a bit extreme?
263
00:15:25,573 --> 00:15:28,565
Certainly not.
And they lived happily ever after.
264
00:15:29,746 --> 00:15:32,738
- Or did they?
- No, Uncle Fester, they did not.
265
00:15:33,250 --> 00:15:36,845
Besides, where would we find
a replacement for dear Lurch.
266
00:15:37,130 --> 00:15:40,440
Querida, your wisdom is exceeded only
by your great beauty.
267
00:15:43,430 --> 00:15:45,739
French! And bubele, too.
268
00:15:47,394 --> 00:15:51,103
Gomez, not now, not now.
We gotta solve Lurch's problem first.
269
00:15:52,442 --> 00:15:55,400
Oh, yes, Lurch's problem.
270
00:15:55,613 --> 00:15:59,128
Lurch, I think you should sweep
Miss Trivia off her feet.
271
00:15:59,660 --> 00:16:01,776
Yes, Mrs. Addams.
272
00:16:03,707 --> 00:16:07,302
- Thank you, Thing.
- No, Lurch.
273
00:16:07,962 --> 00:16:09,236
Forget about the sweeping.
274
00:16:10,424 --> 00:16:12,460
Miss Trivia is very musical-minded.
275
00:16:13,011 --> 00:16:14,922
Why don't you appeal to
that side of her nature?
276
00:16:15,097 --> 00:16:16,769
- Serenade her?
- Exactly.
277
00:16:18,435 --> 00:16:21,313
Ah, that's our Lurch,
willing to try anything.
278
00:16:43,551 --> 00:16:46,748
- Tish, our song.
- Hits you right here.
279
00:16:47,598 --> 00:16:49,350
Lurch, you try it.
280
00:16:59,655 --> 00:17:01,486
I think we better forget
about the serenading.
281
00:17:01,658 --> 00:17:03,489
We'll just have to leave it up to Mama.
282
00:17:03,661 --> 00:17:07,210
- Mama?
- Yes, she's going to work on dear Trivia.
283
00:17:07,666 --> 00:17:10,100
Well, if anyone can do it, it's Mama.
284
00:17:10,420 --> 00:17:12,092
She's a real femme fatale.
285
00:17:12,923 --> 00:17:15,153
I spoke French. Bye!
286
00:17:18,680 --> 00:17:22,992
Is it true you're really going to help
Lurch's romance, Grandmother?
287
00:17:23,437 --> 00:17:25,746
Well, you can't leave
these things to amateurs.
288
00:17:26,524 --> 00:17:28,116
What are you going to do?
289
00:17:28,735 --> 00:17:31,772
I'm going about it scientifically.
290
00:17:34,034 --> 00:17:35,433
A love potion.
291
00:17:50,723 --> 00:17:53,920
Oh boy I'm luckyI'll say I'm lucky
292
00:17:54,144 --> 00:17:55,133
Oh, Trivia!
293
00:17:55,354 --> 00:17:57,026
Is someone calling me?
294
00:17:57,189 --> 00:17:58,622
Come and get your yak juice.
295
00:17:58,775 --> 00:18:00,652
- Yak juice?
- Nice and scalding.
296
00:18:00,819 --> 00:18:03,094
Oh, good, it does wonders
for my complexion.
297
00:18:10,624 --> 00:18:13,661
- Where's that man?
- Coming up.
298
00:18:15,505 --> 00:18:16,904
You rang?
299
00:18:17,049 --> 00:18:20,519
Lurch, you great big,
wonderful hunk of masculinity.
300
00:18:20,762 --> 00:18:23,196
Well, I guess you two love birds
wanna be alone.
301
00:18:23,432 --> 00:18:25,821
Where, oh, where
have you been all my life?
302
00:18:26,019 --> 00:18:27,611
The kitchen.
303
00:18:29,357 --> 00:18:31,473
Nothing like a leisurely stroll
on the freeway.
304
00:18:31,776 --> 00:18:35,451
I'm yours, Lurch.
My heart, my soul, my bank account.
305
00:18:35,698 --> 00:18:39,577
It looks like my coaching paid off.
Lurch really hit pay dirt.
306
00:18:40,288 --> 00:18:41,960
Looks more like an avalanche.
307
00:18:42,123 --> 00:18:44,842
Tell me you love me, Lurch.
Tell me, tell me, tell me.
308
00:18:45,795 --> 00:18:47,353
Oh, say it again.
309
00:18:47,505 --> 00:18:49,575
Oh, please.
310
00:18:49,758 --> 00:18:52,033
Bashful, eh? I'll unbashful you.
311
00:18:52,387 --> 00:18:56,141
- Changed mind.
- Come back! Come back, Lurch!
312
00:18:56,434 --> 00:18:57,913
Ah, dear Trivia.
313
00:18:58,103 --> 00:18:59,980
She's finally come to her senses.
314
00:19:00,189 --> 00:19:02,623
I guess old Lurch
just broke down her resistance.
315
00:19:02,942 --> 00:19:04,773
He does have an irresistible charm.
316
00:19:05,112 --> 00:19:06,909
Reminds me of Casanova Addams.
317
00:19:07,198 --> 00:19:08,472
When he toyed with women's hearts?
318
00:19:08,742 --> 00:19:10,698
When he was jailed
for nonpayment of alimony.
319
00:19:13,122 --> 00:19:16,080
- Let me in, Lurch.
- No.
320
00:19:18,129 --> 00:19:19,118
Ah, Trivia.
321
00:19:19,589 --> 00:19:22,387
Gomez! You great big, lovable brute.
322
00:19:22,593 --> 00:19:25,391
- Is there some mistake?
- Certainly not! You're a man, aren't you?
323
00:19:25,597 --> 00:19:27,315
You're drunk with love,
you don't know what you're doing.
324
00:19:27,475 --> 00:19:30,069
I may be drunk with love,
but I know what I'm doing.
325
00:19:30,353 --> 00:19:31,627
Oh, Gomez!
326
00:19:35,986 --> 00:19:37,942
Gosh, it sure is quiet around here.
327
00:19:38,531 --> 00:19:40,487
Quiet and full of love.
328
00:19:41,243 --> 00:19:42,312
Love?
329
00:19:42,453 --> 00:19:45,365
Lurch and Trivia
have finally found each other.
330
00:19:45,874 --> 00:19:49,310
Well, I could see where he'd have
a little trouble finding her.
331
00:19:49,545 --> 00:19:50,864
They've fallen in love.
332
00:19:51,131 --> 00:19:53,247
I can't see where she'd have any trouble...
333
00:19:54,343 --> 00:19:56,538
- Love?
- Madly.
334
00:19:57,556 --> 00:19:59,945
Well, it may not be an ideal marriage,
335
00:20:00,435 --> 00:20:04,667
- but it'll certainly make an ideal divorce.
- Oh, no, Uncle Fester.
336
00:20:05,191 --> 00:20:06,670
Trivia's a one-man woman.
337
00:20:11,574 --> 00:20:14,725
- Gomez, darling, what's wrong?
- Trivia, she's in love with me.
338
00:20:14,954 --> 00:20:16,831
You better make that a two-man woman.
339
00:20:17,165 --> 00:20:19,804
Gomez, that's impossible.
You're a married man.
340
00:20:20,169 --> 00:20:22,125
I think that sort of slipped Trivia's mind.
341
00:20:22,297 --> 00:20:24,174
I tried to get away,
but she was like a tigress.
342
00:20:24,341 --> 00:20:25,854
Oh, dear. I can't believe it.
343
00:20:26,052 --> 00:20:28,008
My best friend, a husband-stealer.
344
00:20:29,014 --> 00:20:30,766
She could get in trouble doing that.
345
00:20:31,017 --> 00:20:32,245
That's petty larceny.
346
00:20:33,728 --> 00:20:35,798
Fester, you've gotta calm her down.
347
00:20:36,440 --> 00:20:38,351
You have to explain to her
what it would do to Lurch
348
00:20:38,526 --> 00:20:40,721
if he found out she was hopelessly in love
with me.
349
00:20:42,448 --> 00:20:44,518
Better explain what it would do
to me, too.
350
00:20:45,244 --> 00:20:46,802
Don't worry, I'll straighten it out.
351
00:20:48,289 --> 00:20:53,044
Darling, isn't it a comfort to have a person
like Uncle Fester to take things in hand.
352
00:20:56,175 --> 00:20:58,564
You beautiful, delicious man!
353
00:20:59,512 --> 00:21:00,786
I'm mad for you!
354
00:21:01,765 --> 00:21:02,993
This is destiny.
355
00:21:03,142 --> 00:21:05,610
Haven't you got me mixed up
with Gomez, or is it Lurch?
356
00:21:05,812 --> 00:21:08,531
All I know is I'm mad, mad, mad for you.
357
00:21:08,816 --> 00:21:12,695
- You know something, I think you're fickle.
- Only as far as men are concerned.
358
00:21:14,908 --> 00:21:17,376
Trivia!
I thought you were in love with Gomez.
359
00:21:17,578 --> 00:21:18,772
And I thought you were in love with Lurch.
360
00:21:18,913 --> 00:21:20,949
Oh, those were just silly,
little infatuations.
361
00:21:21,124 --> 00:21:23,399
This is the man I really love.
362
00:21:23,586 --> 00:21:25,383
But I'm a confirmed bachelor.
363
00:21:25,547 --> 00:21:27,265
- Since when?
- Since...
364
00:21:28,425 --> 00:21:31,861
- Just now!
- I just love it when they play hard to get.
365
00:21:39,273 --> 00:21:40,262
Itt!
366
00:21:41,693 --> 00:21:43,524
You marvelous mountain of hair.
367
00:21:44,822 --> 00:21:48,053
Oh, you know just what
to say to a woman.
368
00:21:52,707 --> 00:21:55,540
Gomez, this thing with Trivia
has gone far enough.
369
00:21:55,753 --> 00:21:56,742
You're absolutely right.
370
00:21:57,297 --> 00:21:58,810
Jilting me for Fester.
371
00:21:58,965 --> 00:22:01,115
Uncle Fester does have
an inner magnetism.
372
00:22:01,302 --> 00:22:03,657
Yes, he does have that certain
je ne sais quoi.
373
00:22:04,264 --> 00:22:06,459
Tish, that's French, I wish you'd said that.
374
00:22:07,435 --> 00:22:10,984
- Trivia now, darling, je ne sais quoi later.
- You said it.
375
00:22:12,233 --> 00:22:14,383
Later, darling. Later.
376
00:22:16,071 --> 00:22:17,060
Later.
377
00:22:20,953 --> 00:22:22,864
You're the only man I've ever loved.
378
00:22:25,375 --> 00:22:28,367
You have a girl? Excuses! Excuses!
379
00:22:28,588 --> 00:22:30,260
This is destiny. Fate!
380
00:22:30,590 --> 00:22:32,820
Tell me you love me.
Tell me, tell me, tell me.
381
00:22:34,637 --> 00:22:35,672
Say it again.
382
00:22:35,931 --> 00:22:38,126
Either that's Cousin Itt
or Uncle Fester needs a shave.
383
00:22:38,309 --> 00:22:40,140
You delicious man.
384
00:22:40,604 --> 00:22:42,674
Cousin Itt, I'm so glad I found you.
385
00:22:42,857 --> 00:22:44,813
Trivia, what's the meaning of this?
386
00:22:44,984 --> 00:22:47,373
You can't do this to Lurch and Fester and...
387
00:22:47,613 --> 00:22:50,173
- Well, you can forget about me.
- Oh, I have. I have.
388
00:22:50,450 --> 00:22:53,248
I found my one, my true...
389
00:23:02,674 --> 00:23:04,073
What's the matter with him?
390
00:23:06,805 --> 00:23:08,682
Why are you staring at me that way?
391
00:23:10,184 --> 00:23:13,335
Oh! Something happened here. What?
392
00:23:14,022 --> 00:23:18,777
- Well, we thought you were in love.
- Love! Me? Oh, silly.
393
00:23:19,321 --> 00:23:21,881
Well, I've got to be going.
Showbiz is calling.
394
00:23:22,075 --> 00:23:24,828
Oh boy I'm luckyI'll say I'm lucky
395
00:23:25,037 --> 00:23:26,834
I'll help her pack.
396
00:23:26,998 --> 00:23:28,272
This is my lucky day
397
00:23:29,585 --> 00:23:32,543
- Lurch seems eager to get rid of her.
- I guess he's fickle, too.
398
00:23:33,006 --> 00:23:36,919
In that case, it's too bad.
They would have made a perfect match.
399
00:23:44,145 --> 00:23:46,375
Poor Lurch. We failed him.
400
00:23:46,816 --> 00:23:49,091
And when I think of how beautiful
it could have all been.
401
00:23:49,778 --> 00:23:51,257
If only he had taken that final step.
402
00:23:51,614 --> 00:23:53,252
- Into matrimony?
- Off the roof.
403
00:23:53,408 --> 00:23:55,205
Well, we all make mistakes.
404
00:23:55,869 --> 00:23:58,224
I still can't understand what went wrong.
405
00:23:58,706 --> 00:24:00,697
This stuff always worked before.
406
00:24:01,293 --> 00:24:02,692
Well, I'm sort of glad.
407
00:24:02,837 --> 00:24:05,271
- Now Lurch won't leave.
- That's true.
408
00:24:06,216 --> 00:24:08,127
I think I'll go feed my spiders.
409
00:24:29,914 --> 00:24:34,749
Oh boy I'm luckyI'll say I'm lucky
410
00:24:35,046 --> 00:24:38,243
This is my lucky day
411
00:24:41,888 --> 00:24:46,359
- What is it, Mama?
- Age, my boy. Just age.
412
00:24:47,359 --> 00:24:57,359
Downloaded From www.AllSubs.org
413
00:24:57,409 --> 00:25:01,959
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.