All language subtitles for Addams Family s02e13 Portrait of Gomez.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,298 --> 00:00:05,298 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:18,265 --> 00:00:20,096 They're creepy and they're kooky 3 00:00:20,267 --> 00:00:22,064 Mysterious and spooky 4 00:00:22,228 --> 00:00:24,059 They're altogether ooky 5 00:00:24,230 --> 00:00:25,868 The Addams family 6 00:00:26,232 --> 00:00:28,109 The house is a museum 7 00:00:28,276 --> 00:00:30,107 When people come to see 'em 8 00:00:30,278 --> 00:00:32,109 They really are a scream 9 00:00:32,280 --> 00:00:33,918 The Addams family 10 00:00:35,367 --> 00:00:36,356 Neat. 11 00:00:37,077 --> 00:00:38,066 Sweet. 12 00:00:40,998 --> 00:00:42,033 Petite. 13 00:00:42,165 --> 00:00:43,962 So get a witch's shawl on 14 00:00:44,126 --> 00:00:46,003 A broomstick you can crawl on 15 00:00:46,170 --> 00:00:47,967 We're gonna pay a call on 16 00:00:48,130 --> 00:00:50,724 The Addams family 17 00:01:24,127 --> 00:01:26,721 I think I've had enough moon. Thank you. 18 00:01:28,298 --> 00:01:32,086 Gomez, darling, do be careful. You know how prone you are to moonburn. 19 00:01:33,178 --> 00:01:37,456 Never fear, querida. My skin is so white it won't peel anymore. 20 00:01:38,392 --> 00:01:40,428 My head is a little tingly. 21 00:01:42,271 --> 00:01:44,102 Uncle Fester, how about you? 22 00:01:44,273 --> 00:01:46,741 Would you like another little dab of lanolin? 23 00:01:47,068 --> 00:01:50,378 No, thanks. I like it, but it gives me heartburn. 24 00:01:51,698 --> 00:01:53,768 Uncle Fester, the last time we moonbathed, 25 00:01:53,950 --> 00:01:55,429 you ate the goose grease. 26 00:01:55,577 --> 00:01:56,851 This time, the lanolin. 27 00:01:57,454 --> 00:02:00,844 What did you expect me to do with it, smear it all over my face? 28 00:02:03,210 --> 00:02:06,441 Very interesting. Very interesting. 29 00:02:07,298 --> 00:02:09,528 Is Jupiter transiting Uranus, dear? 30 00:02:10,009 --> 00:02:13,558 No, our next-door neighbor is just stepping into his shower. 31 00:02:14,931 --> 00:02:17,445 Oh, well, it is a warm night. 32 00:02:19,019 --> 00:02:22,170 - And how are you, Mama? - Fine, fine. 33 00:02:22,981 --> 00:02:27,099 - She likes being buried. - And playing groundhog. 34 00:02:27,695 --> 00:02:29,526 Mama, you sure you're getting enough air? 35 00:02:29,697 --> 00:02:32,211 I took a deep breath before they buried me. 36 00:02:34,827 --> 00:02:38,502 Oh, yes. The family that plays together stays together. 37 00:02:40,750 --> 00:02:41,739 The telephone. 38 00:02:41,960 --> 00:02:44,520 Don't worry, my dear, I left strict orders not to be disturbed. 39 00:02:45,005 --> 00:02:46,677 How very thoughtful. 40 00:02:51,720 --> 00:02:55,508 - I don't care who's calling, do you? - Certainly not. 41 00:02:58,686 --> 00:03:00,358 - Unless you do. - I don't. 42 00:03:00,938 --> 00:03:04,010 - Well, I do. Let's find out. - Yes, let's. 43 00:03:09,739 --> 00:03:10,728 You rang? 44 00:03:11,283 --> 00:03:14,559 Yes, Lurch, we were somewhat curious about... 45 00:03:14,787 --> 00:03:19,702 - Lurch, who was that on the phone? - Man from Strife magazine. 46 00:03:20,251 --> 00:03:23,607 Strife magazine? I should think one subscription 47 00:03:23,838 --> 00:03:25,556 for each member of the family would be enough. 48 00:03:25,757 --> 00:03:30,387 - He was a photographer. - A photographer? 49 00:03:30,887 --> 00:03:33,799 He said he'd come back next week. 50 00:03:34,933 --> 00:03:36,286 I wonder what he wanted. 51 00:03:36,435 --> 00:03:40,223 Oh, this is just a shot in the dark, dear, but since he was a photographer, 52 00:03:40,814 --> 00:03:42,532 I suppose he wanted to take a photo. 53 00:03:42,775 --> 00:03:46,688 Sound thinking, my dear, but of whom? Or is it who? 54 00:03:47,613 --> 00:03:49,729 This is the time they choose their Man of the Year. 55 00:03:51,325 --> 00:03:54,283 - Exactly. - Tish, you don't suppose... 56 00:03:54,954 --> 00:03:57,866 And why not? Who deserves the honor more than you? 57 00:03:59,292 --> 00:04:03,524 Well, that's true, but... Well, there are others, of course. 58 00:04:03,797 --> 00:04:07,551 Who knows more about Zen-Yogi, breeding barracudas 59 00:04:07,801 --> 00:04:10,315 and wrecking railroad trains? 60 00:04:10,888 --> 00:04:13,607 No one. But... But still... 61 00:04:13,975 --> 00:04:16,967 And who can match your dexterity with the boomerang, 62 00:04:17,186 --> 00:04:20,576 your skill at Parcheesi, your savoir faire? 63 00:04:20,982 --> 00:04:24,497 Tish. Those French words. They win me. 64 00:04:24,736 --> 00:04:27,045 Darling, grab your telescope. 65 00:04:28,657 --> 00:04:32,366 Imagine. My darling sweet Gomez 66 00:04:32,620 --> 00:04:34,497 on the cover of Strife magazine. 67 00:04:35,289 --> 00:04:36,847 I can just see it now. 68 00:04:41,671 --> 00:04:45,664 Those cover pictures are dreadful, especially the ones on Strife magazine. 69 00:04:46,342 --> 00:04:48,333 No problem, we'll simply go through the family album 70 00:04:48,511 --> 00:04:49,785 and select one of our own. 71 00:04:50,096 --> 00:04:51,575 And I know just the one. 72 00:04:52,349 --> 00:04:54,658 It captures all your inner fire, 73 00:04:54,852 --> 00:04:58,640 your sterling intensity and the real you. 74 00:05:01,025 --> 00:05:02,014 This one? 75 00:05:06,823 --> 00:05:10,498 Oh, no, darling. That's lovely, but that's not the one I meant. 76 00:05:11,703 --> 00:05:14,012 You were such a distinguished little baby 77 00:05:14,206 --> 00:05:16,401 with such a distinguished little moustache. 78 00:05:16,583 --> 00:05:19,655 Yes, saved Mama the trouble of straining the baby food. 79 00:05:23,549 --> 00:05:26,063 We've gone through the entire album. This is the only one left. 80 00:05:28,679 --> 00:05:30,510 Gomez, darling, that's it! 81 00:05:31,265 --> 00:05:36,578 See how it captures your inner dynamics, your sense of destiny, your divine fire. 82 00:05:37,522 --> 00:05:40,275 By george, you are right! It is the real me. 83 00:05:44,071 --> 00:05:45,823 Oh, close your eyes. 84 00:05:46,365 --> 00:05:49,914 Can't you just imagine it on the cover of Strife magazine? 85 00:05:50,369 --> 00:05:55,523 Picture like that. They may want to save it for the Man of the Century. 86 00:05:55,833 --> 00:06:01,942 Oh, it's wonderful, Gomez. Simply... Oh, darling... 87 00:06:02,632 --> 00:06:06,705 Cleopatra, cough up that photograph. Come on, cough it up. 88 00:06:06,970 --> 00:06:09,848 Darling, please control yourself. 89 00:06:10,432 --> 00:06:13,981 After all, aggression only breeds aggression. 90 00:06:14,478 --> 00:06:15,911 Now, wait. 91 00:06:17,815 --> 00:06:22,491 Cleopatra, dear, let Mother have it, sweetheart. 92 00:06:23,237 --> 00:06:24,909 Come on, darling. 93 00:06:27,033 --> 00:06:29,752 Perhaps, we should use a little aggression. 94 00:06:32,080 --> 00:06:35,914 - Oh, it's too late. - There goes the real me. 95 00:06:39,296 --> 00:06:42,527 Darling, why don't we have Croom Strauss, 96 00:06:42,758 --> 00:06:44,828 that same photographic genius 97 00:06:45,011 --> 00:06:46,842 who took that picture, take another one of you. 98 00:06:47,013 --> 00:06:49,732 - Capital idea! - I'll have Lurch lay out your best suit. 99 00:06:50,183 --> 00:06:52,697 - Querida, this is my best suit. - Oh? 100 00:06:52,894 --> 00:06:55,010 Don't you remember? I bought dozens of them. 101 00:06:55,438 --> 00:06:58,589 - I wanted nothing but best suits. - Of course, dear. 102 00:06:58,984 --> 00:07:00,542 Well, off to Croom Strauss. 103 00:07:00,694 --> 00:07:02,571 I know exactly where that exclusive little studio 104 00:07:02,738 --> 00:07:03,966 of his is located. 105 00:07:08,828 --> 00:07:09,863 Croom Strauss. 106 00:07:11,414 --> 00:07:12,403 Come. 107 00:07:15,960 --> 00:07:20,317 I'm afraid he's gone out of business, the only photographer, the only artist, 108 00:07:21,133 --> 00:07:23,772 the only virtuoso of the prismatic lens 109 00:07:23,969 --> 00:07:26,767 who could capture the real Gomez Addams, gone. 110 00:07:27,681 --> 00:07:30,753 Cheer up, darling. I'm sure there are dozens of photographers 111 00:07:30,976 --> 00:07:32,250 who can take your picture. 112 00:07:32,395 --> 00:07:35,512 Take my picture, yes, but capture the real me? Never! 113 00:07:36,065 --> 00:07:39,614 Well, perhaps, not dozens, but at least several? 114 00:07:41,154 --> 00:07:45,272 A couple? One? 115 00:07:47,035 --> 00:07:49,071 No. Well, you're right, dear. 116 00:07:50,831 --> 00:07:53,061 This is the bitterest blow 117 00:07:53,250 --> 00:07:56,003 since the city made us fill in our lovely patch of quicksand. 118 00:08:03,052 --> 00:08:04,610 Good morning, Uncle Fester. 119 00:08:06,181 --> 00:08:08,172 Up at your exercises early, I see. 120 00:08:08,975 --> 00:08:11,205 You're just in time for a nice hot cup of henbane. 121 00:08:11,394 --> 00:08:13,749 Oh, no, thank you, Morticia, I'm on a diet. 122 00:08:14,022 --> 00:08:16,934 I just had some soap crunchies. Real bubbly. 123 00:08:17,735 --> 00:08:20,568 Fester, you're going to have to watch those in-between-meal snacks. 124 00:08:21,155 --> 00:08:23,464 You'll be on those stilts all day. 125 00:08:23,699 --> 00:08:27,738 - Gomez darling, cup of henbane? - No, nothing. 126 00:08:31,040 --> 00:08:33,918 When are you coming down? You've been up there three days. 127 00:08:35,378 --> 00:08:36,891 You know how he is when he's depressed. 128 00:08:37,130 --> 00:08:40,122 Well, being made Man of the Year is depressing. 129 00:08:41,552 --> 00:08:44,430 It's because we can't find the one photographer in the whole world 130 00:08:44,847 --> 00:08:46,724 who can capture the real Gomez Addams. 131 00:08:46,891 --> 00:08:49,883 Is that all? Your troubles are over. 132 00:08:50,728 --> 00:08:51,877 They are? 133 00:08:53,439 --> 00:08:55,634 Like Michelangelo with a camera. You know where he is? 134 00:08:55,817 --> 00:08:57,170 - Sure. - Where? 135 00:08:58,069 --> 00:09:00,424 - Standing right in front of you. - Back to the chandelier. 136 00:09:00,614 --> 00:09:03,731 Oh, no, Gomez. I know my way around the camera. 137 00:09:04,159 --> 00:09:09,870 That's true, darling. Remember his studies of salamanders spawning in a mud bath? 138 00:09:10,541 --> 00:09:14,329 By george, Fester, you're the solution to my problems. Let's get started. 139 00:09:16,047 --> 00:09:20,404 - Oh, wait, dear. Freshen up first. - Freshen up? Is that necessary? 140 00:09:21,845 --> 00:09:23,164 Necessary. 141 00:09:30,729 --> 00:09:32,685 - You ready, Fester? - Ready, ready, ready, ready, ready. 142 00:09:40,531 --> 00:09:42,567 Perfect! You never looked better, Gomez. 143 00:09:42,825 --> 00:09:45,419 Fester, you're sure the camera's pointed in the right direction? 144 00:09:45,703 --> 00:09:48,342 Well, maybe it is a little off-center. 145 00:09:49,582 --> 00:09:51,220 Oh, now I really have it. 146 00:09:51,376 --> 00:09:53,492 It's going to be the best picture you ever took. 147 00:09:53,754 --> 00:09:56,746 Uncle Fester, you're focusing on the warthog. 148 00:09:58,634 --> 00:10:01,671 Oh, yeah. Probably the best picture the warthog ever took. 149 00:10:04,140 --> 00:10:06,574 Fester, don't you think you'd better start with Cousin Itt? 150 00:10:06,767 --> 00:10:07,995 Oh, sure. 151 00:10:09,103 --> 00:10:13,096 I want this to look real pretty. Better take off his hat and glasses. 152 00:10:13,900 --> 00:10:15,697 Capital idea. 153 00:10:17,571 --> 00:10:21,644 Darling, I think a profile shot would be much more interesting, don't you? 154 00:10:22,034 --> 00:10:23,706 Good thinking, my dear. 155 00:10:25,496 --> 00:10:26,485 There. 156 00:10:28,416 --> 00:10:29,895 - How's that? - Much better. 157 00:10:32,795 --> 00:10:35,150 Why, I think that's a lovely idea, Cousin Itt. 158 00:10:35,340 --> 00:10:38,730 - Why don't you wear your new suit? - Yes, and have Thing give you a little trim. 159 00:10:41,972 --> 00:10:46,250 Okay, Gomez. Let's get cracking. We're going to make photographic history. 160 00:10:48,854 --> 00:10:52,608 Now, darling, let me see that lovely Addams charm. 161 00:10:59,031 --> 00:11:01,261 Tish. That French. 162 00:11:01,451 --> 00:11:04,841 - All right. Hold it. - Just a moment. 163 00:11:05,080 --> 00:11:08,993 Darling, later. Later. 164 00:11:10,961 --> 00:11:11,950 Later. 165 00:11:16,133 --> 00:11:18,408 That's funny. Now it doesn't look so good. 166 00:11:20,805 --> 00:11:23,877 - How about this? - Much better. Okay. 167 00:11:24,350 --> 00:11:28,184 One, two... A little lower, please. 168 00:11:30,982 --> 00:11:34,531 A little lower, please. Lower. 169 00:11:36,655 --> 00:11:38,293 Lower. 170 00:11:42,036 --> 00:11:43,913 Lower. 171 00:11:48,209 --> 00:11:49,324 Hold it! 172 00:11:54,549 --> 00:11:55,982 Uncle Fester, did you get it? 173 00:11:59,638 --> 00:12:01,469 Yeah, right in the head. 174 00:12:06,896 --> 00:12:08,375 Darling. 175 00:12:10,358 --> 00:12:13,873 I've hired a private detective to find your favorite photographer. 176 00:12:14,862 --> 00:12:16,181 Just haven't heard from him yet. 177 00:12:16,447 --> 00:12:18,119 Well, maybe you ought to hire a private detective 178 00:12:18,283 --> 00:12:20,592 to find the private detective you hired. 179 00:12:21,244 --> 00:12:22,643 I'll never come down. 180 00:12:25,123 --> 00:12:28,832 You know, it must be nicer up there than I thought it was. 181 00:12:29,086 --> 00:12:30,678 Darling, Gomez... 182 00:12:37,470 --> 00:12:41,827 Hello. Oh, yes. Yes, just one moment, please. 183 00:12:42,267 --> 00:12:44,656 Darling, it's the detective I hired. 184 00:12:45,019 --> 00:12:48,216 Yes. How wonderful! 185 00:12:48,440 --> 00:12:51,113 Gomez, he found our photographer. 186 00:12:51,318 --> 00:12:52,433 Eureka! 187 00:12:53,529 --> 00:12:54,564 Morticia... 188 00:12:54,696 --> 00:12:58,609 Quiet, please. Now, pardon me. Once more. Where can we find him? 189 00:13:01,120 --> 00:13:04,999 Oh, dear, that's dreadful. Thank you so much. 190 00:13:05,708 --> 00:13:06,743 Querida, don't keep me in suspense. 191 00:13:06,876 --> 00:13:09,151 What time is the appointment with Croom Strauss? 192 00:13:09,337 --> 00:13:12,807 - Darling, we have a slight complication. - There's someone ahead of me. 193 00:13:13,341 --> 00:13:17,129 Thousands! He now works for the Department of Motor Vehicles. 194 00:13:17,721 --> 00:13:20,474 He takes the pictures they use on the drivers' licenses. 195 00:13:22,893 --> 00:13:26,568 What a proud thing it is to live in a state with such high aesthetic requirements. 196 00:13:28,274 --> 00:13:32,552 Don't you see? The only way you can possibly be photographed by him 197 00:13:32,820 --> 00:13:34,253 is to get a driver's license. 198 00:13:34,614 --> 00:13:37,082 Bully! I've always wanted one. 199 00:13:37,284 --> 00:13:39,240 Darling, you've never been able to drive. 200 00:13:39,995 --> 00:13:43,510 True. But there's very little I don't know about the modern horseless carriage. 201 00:13:44,374 --> 00:13:46,729 - Except how to shift gears. - And steer. 202 00:13:47,211 --> 00:13:48,883 Yeah, and put on the brakes. 203 00:13:49,880 --> 00:13:51,393 Well, those things do give me a little trouble. 204 00:13:51,549 --> 00:13:55,337 A little trouble? Remember the blue falcon bird we had? 205 00:13:55,928 --> 00:14:00,604 Oh, yeah. Big Blue. Nothing could stop that car, 206 00:14:00,934 --> 00:14:03,368 scorching desert, snow-covered mountains, 207 00:14:03,687 --> 00:14:04,915 she could go anywhere. 208 00:14:05,313 --> 00:14:06,985 Except between two street cars. 209 00:14:10,736 --> 00:14:14,331 Still as solid as the day she rolled out of the showroom. 210 00:14:14,573 --> 00:14:15,562 Yeah. 211 00:14:16,158 --> 00:14:21,437 - And so is our old Stanley Steamer. - Makes a beautiful mobile, doesn't it? 212 00:14:28,296 --> 00:14:31,333 By Jove, after all these years, she can still build up a fine head of steam. 213 00:14:31,842 --> 00:14:34,640 Querida, just a little practice and I'll be right back in there again. 214 00:14:35,429 --> 00:14:39,138 Marvelous idea, darling. I shall be your instructress. 215 00:14:49,944 --> 00:14:54,699 - Gomez, you're riding the clutch again. - Really, certainly rides beautifully. 216 00:14:55,367 --> 00:14:58,484 Now, darling, listen. You're going through a school zone. 217 00:14:58,704 --> 00:14:59,693 School zone. 218 00:14:59,872 --> 00:15:02,432 Your speedometer is registering 75 miles an hour. 219 00:15:02,750 --> 00:15:05,025 - Seventy-five per. - What are you doing wrong? 220 00:15:05,211 --> 00:15:06,200 Blocking traffic? 221 00:15:08,464 --> 00:15:10,136 Think, darling. Think. 222 00:15:11,217 --> 00:15:13,777 'Course, I'm not waving to the little nippers as I drive by. 223 00:15:13,970 --> 00:15:15,562 Hiya, kids, how are you? 224 00:15:15,722 --> 00:15:17,792 - Gomez, dear. Put on your brake. - Brake. 225 00:15:18,642 --> 00:15:21,281 That's not the brake, Gomez! 226 00:15:21,603 --> 00:15:27,235 - Are you sure? - Pretty sure. This is the brake. 227 00:15:28,110 --> 00:15:30,465 Oh, well, by this time, I'm out of the school zone, 228 00:15:30,654 --> 00:15:32,372 so I shift into high, 229 00:15:33,574 --> 00:15:35,087 and away we go. 230 00:15:35,243 --> 00:15:37,393 Gomez, darling, you just shifted into reverse. 231 00:15:39,956 --> 00:15:42,868 Well, these new cars are not what they used to be. 232 00:15:43,084 --> 00:15:45,837 Neither am I. I'm pooped. 233 00:15:46,588 --> 00:15:49,148 Well, I guess we're all agreed that the test run was a huge success. 234 00:15:54,597 --> 00:15:55,996 You rang? 235 00:15:56,140 --> 00:15:59,610 I did indeed, Lurch. Bring the car around to the door and let us away 236 00:15:59,852 --> 00:16:02,491 to the Department of Motor Vehicles. I'm off to take my driver's test. 237 00:16:07,986 --> 00:16:10,420 I couldn't have said it better myself, Lurch. 238 00:16:14,409 --> 00:16:16,081 Tallyho, one and all! 239 00:16:17,830 --> 00:16:20,105 Hey, what kind of an outfit is that? 240 00:16:20,291 --> 00:16:22,282 Just the very latest in modern motoring. 241 00:16:22,460 --> 00:16:24,291 One should always dress for the occasion, shouldn't one? 242 00:16:24,462 --> 00:16:27,534 Yes, darling. That's why I'd like for you to wear this. 243 00:16:28,132 --> 00:16:31,408 Egad, what a smart little beanie! 244 00:16:33,471 --> 00:16:35,189 - You like it, dear? - Love it. 245 00:16:35,348 --> 00:16:38,101 Though there seems to be an overabundance of smog today. 246 00:16:39,436 --> 00:16:41,745 Well, in that case, I think we'd better dispense with it. 247 00:16:44,650 --> 00:16:46,641 Anything you say, querida. 248 00:16:47,987 --> 00:16:51,138 Darling, are you sure you can handle this? 249 00:16:52,659 --> 00:16:57,289 My dear, I've made an exhaustive study of the internal combustion engine. 250 00:17:03,378 --> 00:17:05,448 Lurch, how do you start it? 251 00:17:14,515 --> 00:17:16,426 It sounds like Cousin Itt. 252 00:17:24,150 --> 00:17:25,139 Cousin Itt! 253 00:17:25,277 --> 00:17:27,427 What are you doing under there? 254 00:17:28,905 --> 00:17:30,304 You washed your hair? 255 00:17:30,449 --> 00:17:33,839 And you were sitting under the hood, letting it dry. Very clever. 256 00:17:37,456 --> 00:17:42,450 Oh, I love your new hairdo. It's so... So you! 257 00:17:42,754 --> 00:17:44,312 I'm sorry we disturbed you. 258 00:17:53,432 --> 00:17:56,629 Gomez, you're riding the clutch again. 259 00:17:57,144 --> 00:18:01,615 - Smooth, isn't it? - Only for standing still, dear. 260 00:18:02,233 --> 00:18:04,463 Well, if it's action you want... 261 00:18:33,307 --> 00:18:38,176 - Triumph of man over machine. - Really, darling, whose machine? 262 00:18:39,314 --> 00:18:40,986 A whole slough of them, blocking my path. 263 00:18:42,818 --> 00:18:45,332 Lurch, this can go on the mobile. 264 00:18:53,371 --> 00:18:54,804 He's taking his written test. 265 00:18:54,956 --> 00:18:57,072 Good, then he'll never get to the driver's test. 266 00:18:58,501 --> 00:19:02,050 Perfect score! And in 10 seconds flat. A new indoor record. 267 00:19:03,048 --> 00:19:05,357 - Oh, that's wonderful, darling. - Let's go. 268 00:19:05,675 --> 00:19:08,951 Oh, this is the dedicated public servant who's going to conduct the driving test. 269 00:19:09,429 --> 00:19:12,899 My dedicated wife, my dedicated uncle, my dedicated cousin and... 270 00:19:13,142 --> 00:19:14,257 Now, let's get it over with. 271 00:19:14,685 --> 00:19:18,041 Please, wait. I want to be with him when he takes his driving test. 272 00:19:18,689 --> 00:19:23,922 Lady, I wish I didn't have to be with him. No wives, relatives, or dogs. 273 00:19:26,823 --> 00:19:28,495 He's a bit touchy about that. 274 00:19:28,658 --> 00:19:31,730 I do think he's getting used to it. Come, dear. 275 00:19:32,204 --> 00:19:33,432 Let's get moving. 276 00:19:36,208 --> 00:19:39,917 But, Cousin Itt, what safer place is there to stand than right here? 277 00:19:41,839 --> 00:19:42,908 Another town? 278 00:19:45,134 --> 00:19:47,090 He's the family wit. 279 00:19:47,261 --> 00:19:48,250 - We're off. - Darling... 280 00:20:23,592 --> 00:20:25,503 These old thoroughbreds are very temperamental. 281 00:20:29,765 --> 00:20:32,643 Mr. Addams, you do know how to drive? 282 00:20:32,852 --> 00:20:36,162 Sir, I'm going to treat you to the drive of your life. 283 00:20:47,451 --> 00:20:48,440 Thank you, Thing. 284 00:21:18,484 --> 00:21:19,553 Well, sir, what's the word? 285 00:21:20,527 --> 00:21:23,360 - You ought to be arrested. - Arrested? 286 00:21:23,572 --> 00:21:26,006 For even thinking of driving. 287 00:21:27,160 --> 00:21:30,118 I never drive. Lurch, our chauffeur, does all the driving. 288 00:21:30,330 --> 00:21:33,527 Then why? Why do you want a driver's license? 289 00:21:34,167 --> 00:21:35,839 For the picture, of course. 290 00:21:36,294 --> 00:21:37,932 The picture? Of course? 291 00:21:38,588 --> 00:21:42,820 Sure. The picture you put on the drivers' licenses. 292 00:21:43,677 --> 00:21:45,633 - You want that? - Precisely. 293 00:21:45,846 --> 00:21:47,564 You have a new employee, Wolfgang Croom Strauss, 294 00:21:47,723 --> 00:21:49,315 the world's greatest photographer. 295 00:21:49,725 --> 00:21:52,523 That creep? He was fired the same day he was hired. 296 00:21:52,812 --> 00:21:55,201 And between you and me, I don't know how he lasted that long. 297 00:22:00,028 --> 00:22:03,065 Great art is never appreciated in its own time. 298 00:22:03,573 --> 00:22:05,291 Well, we're right back where we started. 299 00:22:06,618 --> 00:22:08,768 Destiny seems determined to brush me aside. 300 00:22:10,581 --> 00:22:13,334 Brush. Gomez, darling, that's it! 301 00:22:16,879 --> 00:22:19,393 Tish, you're marvelous. Only you as an artist could capture 302 00:22:19,590 --> 00:22:22,582 both the inner and outer Gomez, simultaneously. 303 00:22:29,017 --> 00:22:30,166 French. 304 00:22:30,310 --> 00:22:33,700 Darling Gomez, please. The painting, dear. 305 00:22:34,189 --> 00:22:36,703 Querida, you've done it! 306 00:22:36,901 --> 00:22:40,132 The perfect picture for Strife magazine's Man of the Year. 307 00:23:04,930 --> 00:23:06,204 Hey, it's my turn. 308 00:23:08,017 --> 00:23:09,689 I wonder who that could be at the door. 309 00:23:19,446 --> 00:23:21,641 - What was that? - Must be termites. 310 00:23:22,115 --> 00:23:23,104 King size. 311 00:23:28,080 --> 00:23:30,275 Man from Strife. 312 00:23:30,666 --> 00:23:32,497 Come in. Come in, old man. 313 00:23:33,336 --> 00:23:35,566 Strife magazine has been one of our favorites. 314 00:23:35,755 --> 00:23:39,304 - We simply devour it from cover to cover. - Quite delicious. 315 00:23:41,428 --> 00:23:44,420 - I guess we know why you're here. - You mean about the picture? 316 00:23:44,765 --> 00:23:48,804 Yes, it's all ready for you. Took a bit of doing, but here it is. Thing? 317 00:23:54,525 --> 00:23:55,958 Your Man of the Year. 318 00:23:57,820 --> 00:24:00,698 There's been some mistake. You see, we already have our Man of the Year. 319 00:24:02,325 --> 00:24:04,714 But the picture. I thought you wanted a picture. 320 00:24:05,245 --> 00:24:06,439 Yeah, of your house. 321 00:24:06,913 --> 00:24:10,701 Our house. You mean, we've made House of the Year? 322 00:24:11,001 --> 00:24:14,391 Well, sort of. You see we are running a story on haunted houses, 323 00:24:14,630 --> 00:24:18,020 and yours has been chosen the spookiest one of all. 324 00:24:18,259 --> 00:24:20,454 Thank you. We do try. 325 00:24:21,971 --> 00:24:24,087 This is even better than Man of the Year. 326 00:24:24,265 --> 00:24:25,937 This is a salute to the whole family. 327 00:24:26,937 --> 00:24:36,937 Downloaded From www.AllSubs.org 328 00:24:36,987 --> 00:24:41,537 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.