All language subtitles for 03op

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,229 --> 00:00:22,731 Forgive me, Father... 2 00:00:23,273 --> 00:00:24,733 for not offering you a drink. 3 00:00:25,734 --> 00:00:28,611 I have an aversion to the cloth. Daddy issues. 4 00:00:28,695 --> 00:00:29,738 Long story. 5 00:00:29,821 --> 00:00:33,867 I understand, and I do apologize for the intrusion, Mr. Morningstar. 6 00:00:34,659 --> 00:00:36,244 Please allow me to explain myself. 7 00:00:36,536 --> 00:00:37,954 Excellent course of action. 8 00:00:38,538 --> 00:00:41,166 You see, I'm not a normal priest. 9 00:00:41,332 --> 00:00:43,710 Was there ever such a thing? 10 00:00:44,085 --> 00:00:45,962 I mean I'm not a normal priest in the sense 11 00:00:46,046 --> 00:00:48,256 that I don't have my own congregation. 12 00:00:49,257 --> 00:00:50,257 I am a... 13 00:00:50,925 --> 00:00:51,968 I'm an investigator. 14 00:00:52,844 --> 00:00:53,844 For the Vatican. 15 00:00:56,639 --> 00:00:58,016 Vatican investigator? 16 00:00:58,516 --> 00:01:00,643 Sounds like a soon-to-be-canceled TV show. 17 00:01:00,977 --> 00:01:02,771 I assure you, it's a very real job. 18 00:01:03,271 --> 00:01:06,608 I've spent the last 40 years traveling the globe in pursuit of the demonic. 19 00:01:07,901 --> 00:01:09,277 I know the divine is real. 20 00:01:09,944 --> 00:01:12,322 And I also know that evil walks the earth. 21 00:01:12,405 --> 00:01:14,199 And that you, Mr. Morningstar... 22 00:01:14,282 --> 00:01:16,034 Oh, brother, here we go. 23 00:01:16,201 --> 00:01:17,201 Are not it. 24 00:01:19,954 --> 00:01:21,539 Not quite what I was expecting. 25 00:01:22,832 --> 00:01:26,377 So if I'm not the devil, then why are you here? 26 00:01:26,878 --> 00:01:29,297 And what does any of this have to do with the Detective? 27 00:01:29,380 --> 00:01:31,382 Because Miss Decker believes that you are. 28 00:01:32,801 --> 00:01:33,635 I see. 29 00:01:33,718 --> 00:01:36,846 About a month ago, she came to Rome with a most outlandish tale. 30 00:01:37,847 --> 00:01:40,225 The devil himself is hiding in plain sight, 31 00:01:40,308 --> 00:01:43,353 masquerading as a nightclub owner in Los Angeles, 32 00:01:43,436 --> 00:01:46,773 and that he'd revealed himself to her. 33 00:01:48,108 --> 00:01:49,108 Well... 34 00:01:49,317 --> 00:01:50,610 this is wonderful news. 35 00:01:50,902 --> 00:01:52,112 Wonderful? How so? 36 00:01:52,195 --> 00:01:55,115 Well, as my therapist would say... I know, so LA... 37 00:01:55,698 --> 00:01:58,201 But she'd say that talking about your issues 38 00:01:58,284 --> 00:01:59,953 was the first step in dealing with them, 39 00:02:00,036 --> 00:02:02,497 so if the Detective did have issues with me... 40 00:02:03,039 --> 00:02:04,479 sounds like they've been dealt with. 41 00:02:04,833 --> 00:02:08,002 Now, if that's everything, Father, you can be on your merry way. 42 00:02:08,086 --> 00:02:11,047 I just felt that it was my duty to warn you. 43 00:02:12,132 --> 00:02:14,968 Because the reason that she came to Rome was to, well... 44 00:02:15,510 --> 00:02:17,262 send the devil back to hell. 45 00:02:19,681 --> 00:02:21,041 The Detective would never do that. 46 00:02:21,266 --> 00:02:23,268 Chloe is a good person with a good heart. 47 00:02:23,601 --> 00:02:25,353 Finally, something we can agree on. 48 00:02:25,436 --> 00:02:28,481 But whatever she went through, whatever drove her to Rome... 49 00:02:29,232 --> 00:02:30,525 it shook her to her very core. 50 00:02:32,277 --> 00:02:34,112 She's the reason that I'm here. 51 00:02:36,197 --> 00:02:39,325 You need to be careful, Mr. Morningstar. 52 00:02:41,035 --> 00:02:42,996 God knows what she has planned for you. 53 00:03:02,307 --> 00:03:04,350 What are you so cheery about, Decker? 54 00:03:04,434 --> 00:03:05,434 What? 55 00:03:05,685 --> 00:03:07,937 - I'm not cheery. - Wait, why aren't you cheery? 56 00:03:08,021 --> 00:03:10,023 I've been nursing a bad one all day. 57 00:03:10,398 --> 00:03:12,442 Ha! What? Too much Romulan ale? 58 00:03:12,525 --> 00:03:13,818 Too much tequila. 59 00:03:14,444 --> 00:03:17,447 I went a little nutso on all the margeritas yesterday. 60 00:03:17,864 --> 00:03:21,326 Yesterday, Sunday... Did you swap out the sacramental wine? 61 00:03:21,659 --> 00:03:23,328 I skipped church yesterday. 62 00:03:23,411 --> 00:03:25,038 And the week before, you said. 63 00:03:26,289 --> 00:03:29,542 Listen, Ella, I sort of wanted to check in with you, 64 00:03:30,210 --> 00:03:32,170 - to see... - You know, it's just... 65 00:03:32,587 --> 00:03:34,839 me and the big guy are on a bit of a break. 66 00:03:34,923 --> 00:03:38,092 I completely... understand. I mean, more than you'll ever know. 67 00:03:38,176 --> 00:03:39,177 In fact... 68 00:03:39,677 --> 00:03:40,677 recently... 69 00:03:41,012 --> 00:03:43,973 I got clarity on a very similar issue. 70 00:03:44,682 --> 00:03:45,682 And... 71 00:03:46,142 --> 00:03:48,394 I think it's why I've been feeling so positive lately. 72 00:03:48,519 --> 00:03:49,771 Enough! 73 00:03:49,854 --> 00:03:51,105 Stop calling me! 74 00:03:52,482 --> 00:03:53,482 Jeez. 75 00:03:54,108 --> 00:03:55,108 Hang on. 76 00:03:55,652 --> 00:03:56,653 Is everything okay? 77 00:03:58,196 --> 00:03:59,636 Everything's fine. 78 00:03:59,822 --> 00:04:01,449 Well, are you going to answer that? 79 00:04:01,532 --> 00:04:02,532 Absolutely not. 80 00:04:02,700 --> 00:04:03,993 Dan, it could be important. 81 00:04:04,619 --> 00:04:05,620 Be my guest. 82 00:04:06,329 --> 00:04:07,329 Okay. 83 00:04:08,122 --> 00:04:08,957 Dan's phone. 84 00:04:12,752 --> 00:04:13,752 What the hell is that? 85 00:04:14,921 --> 00:04:16,214 I'll show you what that was. 86 00:04:18,716 --> 00:04:19,717 Yeah. 87 00:04:20,134 --> 00:04:21,177 That's my phone number. 88 00:04:22,136 --> 00:04:24,514 Lucifer's been posting these all over the precinct. 89 00:04:25,640 --> 00:04:26,891 It's not funny, Chloe. 90 00:04:27,475 --> 00:04:29,102 I swear he only exists to... 91 00:04:30,061 --> 00:04:31,061 torture me. 92 00:04:31,771 --> 00:04:35,024 Look, I know you and Lucifer have had your issues lately, 93 00:04:35,108 --> 00:04:36,901 but maybe this is his way of... 94 00:04:36,985 --> 00:04:39,585 Know what? I'm sick and tired of everybody making excuses for him. 95 00:04:40,280 --> 00:04:43,116 I wish you could just see a little bit of what I see, Chloe. 96 00:04:44,742 --> 00:04:45,742 He's... 97 00:04:46,619 --> 00:04:48,079 he's a bad guy. 98 00:04:48,663 --> 00:04:49,663 He's... 99 00:04:50,540 --> 00:04:51,666 he's trying to be better. 100 00:04:52,667 --> 00:04:54,294 He... in his own way. 101 00:04:54,836 --> 00:04:55,836 Whatever. 102 00:05:10,101 --> 00:05:11,101 Brother. 103 00:05:11,436 --> 00:05:12,770 You look like I feel. 104 00:05:12,854 --> 00:05:16,357 No, I'm pretty sure that my issues are much bigger than yours. Trust me. 105 00:05:16,441 --> 00:05:18,568 I think we all know nothing is bigger than mine. 106 00:05:19,068 --> 00:05:21,349 - The strangest thing just happened... - Linda's pregnant. 107 00:05:23,239 --> 00:05:24,866 We'll call it a tie. 108 00:05:26,034 --> 00:05:27,368 Are you sure it's yours? 109 00:05:27,452 --> 00:05:28,870 Lucy, Linda's not like that. 110 00:05:29,412 --> 00:05:30,612 You of all people should know. 111 00:05:30,663 --> 00:05:32,332 Relax, brother, I just meant... 112 00:05:32,957 --> 00:05:35,251 a celestial impregnating a human... 113 00:05:35,710 --> 00:05:36,753 How is it even possible? 114 00:05:36,836 --> 00:05:39,464 And, if it is, how has this not already happened to you? 115 00:05:39,922 --> 00:05:41,049 True. 116 00:05:41,883 --> 00:05:42,883 Mm. 117 00:05:44,010 --> 00:05:45,720 Maybe there's another explanation. 118 00:05:46,012 --> 00:05:48,181 You think Linda's an angel in disguise, don't you? 119 00:05:48,264 --> 00:05:50,744 I've been wondering the same thing. Maybe she's not even human. 120 00:05:50,808 --> 00:05:55,313 Or, maybe, when you lost your wings, you became as mortal as it gets. 121 00:05:55,855 --> 00:05:58,149 Maybe you became more human than you realized. 122 00:05:59,025 --> 00:06:00,025 Oh. 123 00:06:00,151 --> 00:06:01,444 Probably makes more sense. 124 00:06:02,570 --> 00:06:04,655 I bet you regret coming back now, eh, brother? 125 00:06:04,739 --> 00:06:07,367 Absolutely not. Quite the opposite in fact. 126 00:06:07,617 --> 00:06:10,787 Oh, come on, you don't have to sell me. You can join the Navy for all I care. 127 00:06:10,870 --> 00:06:12,747 Lucy, I am happy to be here. 128 00:06:13,915 --> 00:06:15,583 Don't you see? I'm going to be a father. 129 00:06:17,126 --> 00:06:20,046 Well, if you're so happy, then what are you doing hiding out in my bar? 130 00:06:20,129 --> 00:06:22,673 Because I have absolutely no idea what to do. 131 00:06:24,133 --> 00:06:25,133 I mean... 132 00:06:26,260 --> 00:06:27,387 where do I even begin? 133 00:06:27,470 --> 00:06:29,097 Wrong tree, I'm afraid. 134 00:06:29,847 --> 00:06:33,601 But you are here on Earth, so, if it's any consolation, 135 00:06:33,935 --> 00:06:35,455 you couldn't do worse than our father. 136 00:06:35,812 --> 00:06:39,023 - How do you know that? - Because ours was literally never there. 137 00:06:42,485 --> 00:06:44,362 - Hey, where've you been? - What do you mean? 138 00:06:44,737 --> 00:06:47,365 Well, I sent you that text about rescheduling our date. 139 00:06:47,448 --> 00:06:50,410 Oh, yes, right. Definitely, no, I'd like that. 140 00:06:50,493 --> 00:06:52,203 Okay, great. Good. 141 00:06:53,121 --> 00:06:54,122 Is everything okay? 142 00:06:54,330 --> 00:06:57,500 Yes, just feeling a little parched and my flask has apparently disappeared. 143 00:06:57,583 --> 00:06:58,743 You know, I've been thinking. 144 00:06:59,460 --> 00:07:01,671 Maybe it's best if you don't drink so much. 145 00:07:02,422 --> 00:07:04,132 You know, at least while we're working. 146 00:07:04,215 --> 00:07:05,215 Ah. 147 00:07:05,383 --> 00:07:06,592 I see what this is about. 148 00:07:06,676 --> 00:07:07,760 - You do? - Yes. 149 00:07:07,844 --> 00:07:09,554 And you needn't worry, Detective. 150 00:07:09,637 --> 00:07:13,141 Unbelievable as it may seem, being the actual devil does have its downsides. 151 00:07:13,599 --> 00:07:15,852 I can't get drunk on normal, human amounts of alcohol. 152 00:07:16,310 --> 00:07:17,830 I only drink because I like the taste. 153 00:07:17,895 --> 00:07:19,897 Well, I'm... but people don't know that. 154 00:07:20,523 --> 00:07:22,150 What do I care what other people think? 155 00:07:22,233 --> 00:07:24,444 I'm just saying showing people that you can change is... 156 00:07:24,527 --> 00:07:26,070 Ah, here it is! 157 00:07:27,447 --> 00:07:28,448 Wrong pocket. 158 00:07:29,240 --> 00:07:30,240 Shall we? 159 00:07:34,245 --> 00:07:36,164 Hey, Ella. Are you feeling better today? 160 00:07:36,247 --> 00:07:38,124 Well, better than this poor girl. 161 00:07:38,207 --> 00:07:43,629 Susan Ochoa, 29. A bona fide rocket scientist at Brody Aerospace. 162 00:07:44,297 --> 00:07:47,383 Neighbor saw the door open, body on the floor, called it in. 163 00:07:47,633 --> 00:07:49,677 - I'm assuming that's the murder weapon. - Yep. 164 00:07:49,760 --> 00:07:51,429 A good old knife in the back. 165 00:07:51,679 --> 00:07:52,847 Bit on the nose. 166 00:07:54,098 --> 00:07:55,475 So no forced entry... 167 00:07:56,309 --> 00:07:57,477 two glasses, 168 00:07:57,560 --> 00:07:58,769 someone brought flowers. 169 00:07:59,145 --> 00:08:00,438 She knew her attacker. 170 00:08:00,521 --> 00:08:03,524 It's always the ones you least suspect, the ones you trust the most, 171 00:08:03,816 --> 00:08:04,816 that hurt you. 172 00:08:05,276 --> 00:08:08,571 They wait until your guard is down and then wham! 173 00:08:09,280 --> 00:08:10,698 In my case, it was tequila. 174 00:08:11,115 --> 00:08:12,115 Riveting. 175 00:08:13,242 --> 00:08:14,242 Any witnesses? 176 00:08:14,327 --> 00:08:16,454 None, but the victim's friend might know more. 177 00:08:17,330 --> 00:08:18,330 Oscar. 178 00:08:19,040 --> 00:08:22,293 Do you know anyone who would have wanted to hurt Susan, Mr. Rivas? 179 00:08:23,127 --> 00:08:24,962 No. Everybody liked Susan. 180 00:08:25,046 --> 00:08:26,672 Who did she trust the most? 181 00:08:26,756 --> 00:08:29,675 To be honest, I don't know much about Susan's life here. 182 00:08:29,759 --> 00:08:32,929 I just came from El Salvador. She was supposed to pick me up from the airport. 183 00:08:33,012 --> 00:08:34,889 When she didn't show, I came here and... 184 00:08:36,224 --> 00:08:37,224 I saw all of this. 185 00:08:37,350 --> 00:08:39,510 - And how do you know her? - We were in a gang. 186 00:08:40,353 --> 00:08:41,229 Los Xs. 187 00:08:41,312 --> 00:08:45,024 A gang member turned rocket scientist. Gosh, and I thought I had range. 188 00:08:45,274 --> 00:08:47,443 When I left the life, I wanted to pay it forward. 189 00:08:47,527 --> 00:08:50,154 So I helped people like Susan get out and get clean. 190 00:08:50,238 --> 00:08:51,405 She was a drug addict? 191 00:08:51,864 --> 00:08:53,783 Don't judge her. A lot of us were. 192 00:08:53,866 --> 00:08:55,701 Oh, I'm not judging. I love drugs. 193 00:08:55,785 --> 00:08:58,305 In fact, do you think she might have any lying around? 194 00:08:58,371 --> 00:09:01,749 Do you know if Susan still had any connection to Los Xs? 195 00:09:01,832 --> 00:09:03,251 No, she made a clean break. 196 00:09:03,376 --> 00:09:07,046 She moved here, went to school, made an amazing life for herself. 197 00:09:10,299 --> 00:09:12,659 Promise me you will punish the son of a bitch that did this. 198 00:09:12,718 --> 00:09:13,718 Oh... 199 00:09:14,136 --> 00:09:15,136 with pleasure. 200 00:09:15,680 --> 00:09:18,849 Okay. Thank you, Mr. Rivas. We'll be in touch if we need anything. 201 00:09:18,933 --> 00:09:22,103 You take him. Let's get in touch with next of kin and head back to the precinct. 202 00:09:22,186 --> 00:09:23,312 I meant what I said earlier. 203 00:09:23,729 --> 00:09:24,605 What do you mean? 204 00:09:24,689 --> 00:09:27,233 That I don't care what people think about me. 205 00:09:27,942 --> 00:09:32,238 So if you want to talk to anyone about, you know, me being the devil... 206 00:09:32,405 --> 00:09:36,033 That is if you haven't already, then, just know that it is totally fine with me. 207 00:09:36,701 --> 00:09:39,203 Okay. I don't think that's necessary. 208 00:09:39,287 --> 00:09:41,706 Right. So you haven't told anyone about me? 209 00:09:42,373 --> 00:09:43,373 No. 210 00:09:43,791 --> 00:09:44,917 No, not a soul. 211 00:10:00,516 --> 00:10:01,809 She's a monster. 212 00:10:02,268 --> 00:10:04,729 Demanding, complains all the time. 213 00:10:05,229 --> 00:10:07,523 It's like nothing is ever good enough. 214 00:10:07,815 --> 00:10:10,401 And how old is Brooklyn now? 215 00:10:10,818 --> 00:10:16,198 Three. You know, sometimes I catch her looking at me like she knows she's won. 216 00:10:16,282 --> 00:10:17,908 It can't be all bad. 217 00:10:18,743 --> 00:10:20,036 - Can it? - Don't you get it? 218 00:10:20,119 --> 00:10:21,329 She's a sociopath. 219 00:10:21,412 --> 00:10:24,123 Children are all sociopaths. 220 00:10:25,124 --> 00:10:26,500 Time's up. 221 00:10:26,584 --> 00:10:29,144 Apologies, I've more pressing matters to discuss with the doctor. 222 00:10:29,211 --> 00:10:30,963 I'm in the middle of my session here. 223 00:10:31,047 --> 00:10:34,175 Well, the doctor is with child. She needs her rest. 224 00:10:34,258 --> 00:10:36,427 How dare you burden her with your petty concerns, now? 225 00:10:36,510 --> 00:10:37,762 Run along. Come on, shoo! 226 00:10:37,970 --> 00:10:39,347 Shoo. 227 00:10:42,099 --> 00:10:43,099 So... 228 00:10:43,392 --> 00:10:45,478 I hear congratulations are in order. 229 00:10:45,561 --> 00:10:48,564 Some people claim to find the life-long burden fulfilling. 230 00:10:48,814 --> 00:10:51,817 I'd rather not talk about the pregnancy at work, if you don't mind. 231 00:10:52,401 --> 00:10:54,695 Lips sealed. So, about me... 232 00:10:55,321 --> 00:10:58,074 What do you do when someone has betrayed you? 233 00:10:58,157 --> 00:11:01,577 Normally I'd go straight to punishment, fire, brimstone, 234 00:11:01,661 --> 00:11:03,371 public humiliation via YouTube. 235 00:11:03,454 --> 00:11:06,666 But in this case, the subject happens to be none other... 236 00:11:07,208 --> 00:11:08,334 than the Detective. 237 00:11:08,417 --> 00:11:09,417 Wait, Chloe? 238 00:11:09,794 --> 00:11:10,628 What did she do? 239 00:11:10,711 --> 00:11:12,463 I caught her in a lie. 240 00:11:13,047 --> 00:11:15,716 A most heinous transgression. 241 00:11:16,342 --> 00:11:18,678 Oh, and she may be plotting to send me back to hell. 242 00:11:18,761 --> 00:11:21,389 Okay, that's a very serious accusation. 243 00:11:22,264 --> 00:11:24,767 - How do you know this? - A complete stranger told me. 244 00:11:26,352 --> 00:11:27,937 Have you talked to Chloe about this? 245 00:11:28,229 --> 00:11:30,731 Well, she's lied once. What's to stop her from lying again? 246 00:11:30,815 --> 00:11:32,983 I just need you to tell me how to deal with her. 247 00:11:33,067 --> 00:11:34,902 Cautiously, Lucifer. 248 00:11:35,695 --> 00:11:38,864 There may be a very reasonable explanation for Chloe's behavior. 249 00:11:39,281 --> 00:11:41,992 Like a spouse who suspects their partner's been cheating, 250 00:11:42,535 --> 00:11:46,539 an accusation of betrayal is a bell that can't be un-rung. 251 00:11:47,123 --> 00:11:48,582 Translation, doctor? 252 00:11:49,166 --> 00:11:50,459 Feel her out a bit. 253 00:11:57,091 --> 00:12:01,470 Susan survived Los Xs and then made it as an engineer at Brody Aerospace. 254 00:12:01,637 --> 00:12:03,264 I think I've got myself a new hero. 255 00:12:03,597 --> 00:12:05,141 I find it pretty pathetic. 256 00:12:05,516 --> 00:12:07,143 That's a little dark, don't you think? 257 00:12:07,226 --> 00:12:10,229 I mean, it's great that a former criminal got clean 258 00:12:10,312 --> 00:12:11,872 and figured out her life, but for what? 259 00:12:11,897 --> 00:12:14,233 Dan, it's about the journey, not the destination. 260 00:12:14,316 --> 00:12:16,402 She did all that work... 261 00:12:17,027 --> 00:12:20,197 turned her life around, just to get shot and killed for no reason at all. 262 00:12:20,781 --> 00:12:21,991 You mean stabbed. 263 00:12:22,575 --> 00:12:23,993 Yeah, yeah. I didn't... 264 00:12:24,076 --> 00:12:25,369 I know what you meant. 265 00:12:26,620 --> 00:12:27,788 I really miss Charlotte too. 266 00:12:29,165 --> 00:12:31,083 And, hey, if you ever... 267 00:12:31,917 --> 00:12:35,212 need to talk, seriously, or you just need a hug or... 268 00:12:35,796 --> 00:12:38,382 - Sometimes, there's comfort... - No, no, don't, don't. 269 00:12:38,466 --> 00:12:41,552 Don't start, Ella, with the whole "it's all part of his grand plan, 270 00:12:41,635 --> 00:12:44,388 mysterious ways" crap right now, okay, I just... 271 00:12:44,472 --> 00:12:46,682 I wasn't going to say any of that. 272 00:12:47,516 --> 00:12:49,435 I... Honestly... 273 00:12:50,144 --> 00:12:52,480 I'm not sure if that's what I believe anymore. 274 00:12:52,897 --> 00:12:55,107 Right. Could have fooled me. 275 00:12:59,820 --> 00:13:00,821 Fair enough. 276 00:13:02,907 --> 00:13:04,700 Look, I'm sorry, Ella, I didn't... 277 00:13:04,784 --> 00:13:07,703 No, no, you're right. Practice what you preach. 278 00:13:09,246 --> 00:13:10,247 And right now... 279 00:13:11,582 --> 00:13:13,918 I'm not sure what I'm preaching. 280 00:13:18,255 --> 00:13:19,255 What's in the file? 281 00:13:19,840 --> 00:13:23,344 Ah... flowers found at the crime scene. 282 00:13:24,887 --> 00:13:25,930 Bismarck hyacinths. 283 00:13:26,847 --> 00:13:28,974 Rare, only found in five flower markets, 284 00:13:29,058 --> 00:13:31,227 one of which sold the bouquet the night of the murder. 285 00:13:31,310 --> 00:13:32,436 Do we know who bought them? 286 00:13:32,728 --> 00:13:36,315 Well, receipts track to the credit card of tech genius-cum-billionaire, 287 00:13:36,398 --> 00:13:38,859 owner of Brody Aerospace, Anders Brody. 288 00:13:39,485 --> 00:13:40,861 Susan Ochoa's boss. 289 00:13:42,446 --> 00:13:44,824 - Erm, I'll tell Chloe. - Okay. 290 00:13:59,505 --> 00:14:01,549 A bit self-aggrandizing, don't you think? 291 00:14:01,632 --> 00:14:03,175 Maybe he's compensating for something. 292 00:14:03,259 --> 00:14:07,263 Cue relentless onslaught of small penis jokes in three, two, one... 293 00:14:10,224 --> 00:14:12,619 - You know, because he's compensating. - For his guilt, I mean. 294 00:14:12,643 --> 00:14:13,683 Well, I thought... 295 00:14:13,727 --> 00:14:15,145 okay, well, never mind. 296 00:14:15,688 --> 00:14:19,650 So you think that he's hosting charity regattas because he's feeling guilty? 297 00:14:19,733 --> 00:14:20,568 Yes. 298 00:14:20,651 --> 00:14:24,905 For doing bad things, like betraying a beloved and totally innocent coworker. 299 00:14:25,531 --> 00:14:28,409 You know, maybe you and Anders are similar. 300 00:14:28,617 --> 00:14:31,662 Rich, famous. At the very least, notorious. 301 00:14:31,745 --> 00:14:34,498 No, no, you're supposed to be Brody in this metaphor. 302 00:14:35,416 --> 00:14:38,961 Have you ever considered donating any of your vast fortune to charity? 303 00:14:40,004 --> 00:14:42,882 I've put many a nubile law student through college, thank you very much, 304 00:14:42,965 --> 00:14:45,426 several of which were named Charity, so... 305 00:14:46,760 --> 00:14:49,972 Ah, hard to believe a guy so dedicated to saving the world 306 00:14:50,055 --> 00:14:51,307 would murder his own employee. 307 00:14:52,433 --> 00:14:55,102 Well, sometimes betrayal come from the ones we expect the least, 308 00:14:55,185 --> 00:14:56,395 doesn't it, Detective? 309 00:14:58,147 --> 00:14:59,315 You! 310 00:14:59,815 --> 00:15:01,108 Anders Brody. 311 00:15:01,442 --> 00:15:02,568 You killed her, didn't you? 312 00:15:03,319 --> 00:15:04,528 Killed? Who? 313 00:15:04,862 --> 00:15:06,947 Susan Ochoa. 314 00:15:07,406 --> 00:15:09,718 You went round to her place and murdered her in cold blood. 315 00:15:10,826 --> 00:15:12,786 Are you out of your mind? Who are you? 316 00:15:12,870 --> 00:15:16,248 LAPD. We're here investigating the murder of your employee Susan Ochoa. 317 00:15:16,332 --> 00:15:17,332 Look... 318 00:15:17,583 --> 00:15:19,501 I don't even know who that is, so... 319 00:15:20,002 --> 00:15:22,162 - I certainly didn't kill her. - What happened? 320 00:15:22,922 --> 00:15:25,090 You go over to her place, try and put the moves on her? 321 00:15:25,174 --> 00:15:27,551 She wasn't into it, you couldn't take it and killed her? 322 00:15:27,760 --> 00:15:29,803 I don't know her. 323 00:15:30,220 --> 00:15:31,597 We know about the flowers. 324 00:15:32,306 --> 00:15:33,766 They tracked back to you. 325 00:15:34,350 --> 00:15:35,726 Don't think so! 326 00:15:35,809 --> 00:15:37,770 Lucifer, what are you doing? 327 00:15:44,151 --> 00:15:46,028 Susan invited you into her home... 328 00:15:47,237 --> 00:15:49,156 ...her life, and you betrayed her. 329 00:15:50,115 --> 00:15:52,284 Do something! He's going to kill me! 330 00:15:52,368 --> 00:15:56,205 Lucifer, there may be a less violent way of getting him to talk. 331 00:15:56,288 --> 00:15:57,915 Okay. Alright, alright, alright. 332 00:15:58,415 --> 00:15:59,500 I betrayed Susan. 333 00:16:01,710 --> 00:16:03,128 But it's not what you think. 334 00:16:03,462 --> 00:16:04,462 Please. 335 00:16:04,713 --> 00:16:06,006 Fine. 336 00:16:10,135 --> 00:16:12,304 Thank you for your honesty. I like honesty. 337 00:16:12,846 --> 00:16:15,140 Now, if you wouldn't mind sharing with us 338 00:16:15,224 --> 00:16:18,477 a sympathetic and logical explanation for your betrayal. 339 00:16:19,019 --> 00:16:20,854 Not another word without my lawyers. 340 00:16:25,651 --> 00:16:28,278 Is it true that human spawn erupt from their mothers' bodies 341 00:16:28,362 --> 00:16:31,198 in a ceremony of blood and pain? 342 00:16:32,866 --> 00:16:34,076 What? No. 343 00:16:34,660 --> 00:16:35,786 In hell... 344 00:16:36,328 --> 00:16:37,788 torture via birth was a favorite. 345 00:16:38,372 --> 00:16:40,124 If half of what we did is accurate... 346 00:16:40,791 --> 00:16:42,626 your sex holes are never going back to normal. 347 00:16:42,710 --> 00:16:44,294 Okay, Maze, erm... 348 00:16:45,170 --> 00:16:46,463 That's enough, thank you. 349 00:16:46,922 --> 00:16:49,717 And the birth is many, many... 350 00:16:50,843 --> 00:16:52,678 many months from now. 351 00:16:52,845 --> 00:16:54,555 Yeah, but I have questions, Linda. 352 00:16:54,638 --> 00:16:57,307 Things I don't want to know, things I need to know. 353 00:16:57,391 --> 00:17:00,978 And there will be plenty of time to have all of your questions answered 354 00:17:01,061 --> 00:17:02,312 by someone else. 355 00:17:02,938 --> 00:17:06,859 But it's just too soon to be dealing with all of... this. 356 00:17:06,942 --> 00:17:09,502 And, besides, I have a client that should be arriving any minute. 357 00:17:09,945 --> 00:17:11,613 Whatever. You're lying. 358 00:17:12,322 --> 00:17:13,741 This is your lunch hour, 359 00:17:14,033 --> 00:17:17,077 where you eat your lunch and... ogle hot guys on Tinder. 360 00:17:17,745 --> 00:17:18,829 Of course, pretty soon, 361 00:17:18,912 --> 00:17:22,374 you'll be using this hour attached to one of those milking devices. 362 00:17:22,458 --> 00:17:24,460 Oh-wah, oh-wah... 363 00:17:24,543 --> 00:17:26,253 We used to use those too. 364 00:17:26,754 --> 00:17:30,424 In fact, we hooked this guy up to it once. It was... 365 00:17:30,507 --> 00:17:31,550 Okay, goodbye, Maze. 366 00:17:32,760 --> 00:17:33,844 Okay. 367 00:17:40,726 --> 00:17:43,604 That must have been such a relief for him to come clean. 368 00:17:45,147 --> 00:17:49,109 Who knows? Maybe next time we try to get him to confess in a less violent way. 369 00:17:49,693 --> 00:17:50,693 Where's the fun in that? 370 00:17:51,195 --> 00:17:54,531 At the very least, next time maybe we... 371 00:17:54,990 --> 00:17:57,201 try and get him to confess more specifically. 372 00:17:57,284 --> 00:17:59,453 "I betrayed her," can mean a lot of things. 373 00:18:00,537 --> 00:18:01,997 You're right. You're right. 374 00:18:02,081 --> 00:18:05,209 Maybe we should brainstorm a list of betrayals. You start, Detective. 375 00:18:07,044 --> 00:18:08,044 Oh. 376 00:18:08,253 --> 00:18:09,338 Hey, Ella. What's up? 377 00:18:09,505 --> 00:18:12,007 Anders Brody didn't kill Susan Ochoa. 378 00:18:12,216 --> 00:18:14,093 What? How do you know that? 379 00:18:14,301 --> 00:18:18,514 Because, while Brody's been in custody, the real killer just struck again. 380 00:18:23,519 --> 00:18:25,687 Victim's name is David Ramirez. 381 00:18:25,771 --> 00:18:28,649 27, apprentice mechanic, lived in the back of the shop. 382 00:18:30,234 --> 00:18:32,170 - Is this what I think it is? - Yep. 383 00:18:32,194 --> 00:18:37,074 Tattoos that were removed and their designs look like... 384 00:18:37,574 --> 00:18:38,992 Los X's gang tats. 385 00:18:39,493 --> 00:18:41,411 Apparently Ramirez grew up in foster homes, 386 00:18:41,495 --> 00:18:44,331 he got mixed up with the wrong crowd, got arrested a bunch of times, 387 00:18:44,414 --> 00:18:45,707 but, four years ago, 388 00:18:45,791 --> 00:18:48,877 he goes to night school, gets his mechanic certification 389 00:18:48,961 --> 00:18:50,337 and he's been clean ever since. 390 00:18:50,420 --> 00:18:52,131 Damn it. 391 00:18:52,548 --> 00:18:53,882 - What's wrong? - He's just... 392 00:18:54,883 --> 00:18:56,885 Just trying to clean up his life, you know, like... 393 00:18:57,386 --> 00:18:58,428 Susan Ochoa. 394 00:18:58,512 --> 00:19:01,014 Okay, let's focus on the things we can control, 395 00:19:01,390 --> 00:19:03,392 like stopping the killer from striking again. 396 00:19:03,475 --> 00:19:06,520 We know that all the victims were linked by their former gang, 397 00:19:06,603 --> 00:19:09,523 so maybe it's someone from their past. But what's the motive? 398 00:19:10,274 --> 00:19:11,483 Retribution maybe. 399 00:19:11,692 --> 00:19:14,695 Well, then let's talk to the former crew, see if anyone knows anything. 400 00:19:14,987 --> 00:19:18,240 Los Xs aren't dumb corner boys anymore. They're a major drug operation. 401 00:19:18,323 --> 00:19:20,159 Which means they have lawyers, 402 00:19:20,242 --> 00:19:22,995 and without air-tight warrants or full SWAT backup... 403 00:19:23,120 --> 00:19:24,288 they'll stonewall us. 404 00:19:24,371 --> 00:19:26,171 You're absolutely right, so I'll call a judge, 405 00:19:26,373 --> 00:19:28,292 get a warrant. That might take a couple of days. 406 00:19:28,876 --> 00:19:31,920 But... Dan, I know what this is about, okay? 407 00:19:32,838 --> 00:19:35,090 There's nothing we can do until we get a warrant. 408 00:19:35,966 --> 00:19:36,966 Okay. 409 00:19:39,595 --> 00:19:40,679 Has anyone seen Lucifer? 410 00:19:42,514 --> 00:19:43,849 I'll take it from here. 411 00:19:43,932 --> 00:19:45,976 - No, don't touch me! - I'll take it from here. 412 00:19:46,268 --> 00:19:49,813 Relax, your neck is fine. It's your guilt I want to get a grip on. 413 00:19:50,647 --> 00:19:54,651 You said you betrayed Susan, so if you didn't kill her, what did you do? 414 00:19:54,735 --> 00:19:56,778 Look, I think it's best if you just speak with my... 415 00:19:56,862 --> 00:20:00,073 You went to Susan's that evening for a reason, so tell me. 416 00:20:01,325 --> 00:20:02,451 What did you desire? 417 00:20:04,328 --> 00:20:05,328 I wanted... 418 00:20:06,288 --> 00:20:07,288 Mm? 419 00:20:08,081 --> 00:20:09,666 I wanted... 420 00:20:10,459 --> 00:20:11,459 forgiveness. 421 00:20:12,502 --> 00:20:13,962 Forgiveness? Why? 422 00:20:15,422 --> 00:20:17,257 One day I came upon Susan 423 00:20:17,341 --> 00:20:19,843 as she was talking to some at-risk youth group 424 00:20:20,385 --> 00:20:22,804 about her past, her struggles with addiction. 425 00:20:22,888 --> 00:20:25,224 I had no idea and I panicked. 426 00:20:25,432 --> 00:20:26,808 Imagine the PR crisis. 427 00:20:26,892 --> 00:20:29,186 Head of Safety Protocols, a drug addict. 428 00:20:29,645 --> 00:20:33,065 So I demoted her, took her off the NASA project. 429 00:20:33,565 --> 00:20:35,943 You punished her for her former life. 430 00:20:36,735 --> 00:20:38,153 But then I went through her file 431 00:20:38,237 --> 00:20:41,949 and I found that Susan was a model employee 432 00:20:42,032 --> 00:20:45,577 and she'd passed every single drug test, including the one last week. 433 00:20:46,870 --> 00:20:49,998 - It wasn't right, what I did to her. - So you went over to apologize. 434 00:20:50,082 --> 00:20:52,167 But when I got there, it was too late. 435 00:20:55,379 --> 00:20:56,421 She was dead. 436 00:20:58,924 --> 00:20:59,924 I was wrong. 437 00:21:01,927 --> 00:21:02,927 Oh. 438 00:21:03,387 --> 00:21:04,721 Never said that before. 439 00:21:07,349 --> 00:21:08,433 It feels good, man. 440 00:21:09,559 --> 00:21:10,686 It feels real good. 441 00:21:11,019 --> 00:21:12,938 I'm sure it does. 442 00:21:14,189 --> 00:21:15,232 Anyway... 443 00:21:16,066 --> 00:21:17,066 you're free to go. 444 00:21:18,527 --> 00:21:19,527 Thanks. 445 00:21:23,699 --> 00:21:25,450 Were you just hugging Anders Brody? 446 00:21:25,534 --> 00:21:27,577 Whatever it takes to get answers, Detective. 447 00:21:27,703 --> 00:21:28,703 Huh! 448 00:21:28,870 --> 00:21:30,080 That's very evolved of you. 449 00:21:30,205 --> 00:21:31,205 Mm. 450 00:21:31,707 --> 00:21:33,250 Well, we're still waiting on warrants 451 00:21:33,333 --> 00:21:35,544 and we can't do anything on the case until tomorrow, 452 00:21:35,627 --> 00:21:37,421 so our night's free. 453 00:21:37,838 --> 00:21:38,838 Go on. 454 00:21:38,880 --> 00:21:41,633 Well, I thought that maybe we could meet up later. 455 00:21:42,426 --> 00:21:43,427 And, er... 456 00:21:43,844 --> 00:21:45,929 You know, not exactly a date, but... 457 00:21:46,930 --> 00:21:47,930 maybe something better. 458 00:21:48,307 --> 00:21:51,143 Well, it sounds like you have something very particular in mind. 459 00:22:01,194 --> 00:22:02,194 See you next week. 460 00:22:05,073 --> 00:22:06,074 Amenadiel. 461 00:22:06,533 --> 00:22:07,533 What are you doing here? 462 00:22:07,743 --> 00:22:09,077 I brought you some things. 463 00:22:09,661 --> 00:22:12,414 Stuff that could help you out during this time. 464 00:22:13,123 --> 00:22:16,710 That's so nice of you, but I don't need anything. 465 00:22:16,793 --> 00:22:19,504 Linda, listen, I want to be here for you, alright? 466 00:22:20,172 --> 00:22:23,258 So I figured that this would be a good way for us to start. 467 00:22:25,719 --> 00:22:26,719 Now... 468 00:22:28,013 --> 00:22:29,097 let's do this. 469 00:22:30,015 --> 00:22:32,225 This one's good, because this Dr. Spock... 470 00:22:32,684 --> 00:22:34,686 he seems to know the most about babies. 471 00:22:35,354 --> 00:22:37,272 This one shows the baby 472 00:22:37,356 --> 00:22:39,358 that all animals poop. 473 00:22:41,443 --> 00:22:44,780 I'm not really sure why the baby would need to know that. 474 00:22:45,739 --> 00:22:47,366 This one is good... 475 00:22:47,783 --> 00:22:50,202 because it tells you what to do when a baby is crying. 476 00:22:50,744 --> 00:22:52,304 Although maybe you don't need this one. 477 00:22:52,329 --> 00:22:54,706 I overheard at least three people crying in here today 478 00:22:54,790 --> 00:22:57,459 - and you handled it like a pro... - It's too soon. 479 00:23:00,128 --> 00:23:01,128 Honestly. 480 00:23:01,922 --> 00:23:05,967 It's very kind of you and I appreciate the gesture, I really do... 481 00:23:07,177 --> 00:23:08,177 but I... 482 00:23:10,055 --> 00:23:12,766 I told you you were the father because you deserved to know. 483 00:23:14,017 --> 00:23:16,269 Not to pressure you into helping out. 484 00:23:16,561 --> 00:23:18,605 The truth is I'm used to doing things on my own. 485 00:23:20,232 --> 00:23:22,392 I don't see why raising a baby should be any different. 486 00:23:23,610 --> 00:23:24,611 I just wanted to help. 487 00:23:24,945 --> 00:23:26,279 You don't need to worry about me. 488 00:23:28,824 --> 00:23:29,991 And you, I... 489 00:23:30,659 --> 00:23:31,785 I would love to talk, but, 490 00:23:31,868 --> 00:23:35,122 unfortunately, I have a ton of paperwork to do before my next client, so... 491 00:23:35,414 --> 00:23:36,414 Right. 492 00:23:38,208 --> 00:23:39,334 I'll get out of your way. 493 00:23:48,009 --> 00:23:49,010 I like that one. 494 00:23:49,344 --> 00:23:51,221 Really? Not the one I would have chosen, 495 00:23:51,304 --> 00:23:53,390 but you are the closest person to a baby I know. 496 00:23:54,433 --> 00:23:57,060 Okay, so at what age did your parents teach you to hunt? 497 00:23:57,144 --> 00:24:00,123 What's going on? Maze, you know she's not allowed to play with knives. 498 00:24:00,147 --> 00:24:03,191 Relax, Dan, these knives aren't for Trixie. 499 00:24:04,317 --> 00:24:05,317 They're for a baby. 500 00:24:07,654 --> 00:24:08,654 Okay, new rule. 501 00:24:09,156 --> 00:24:12,617 No more knife play of any kind with my kid. You got it? 502 00:24:12,701 --> 00:24:14,953 - Fine. - Trixie, it's time to go. 503 00:24:15,287 --> 00:24:16,287 Grab your stuff. 504 00:24:16,830 --> 00:24:18,874 So who pissed in your Cheerios? 505 00:24:18,957 --> 00:24:20,792 You're even grumpier than usual. 506 00:24:21,376 --> 00:24:24,087 It's the case, okay? I feel powerless. 507 00:24:24,171 --> 00:24:26,339 Any second now, another person could get killed 508 00:24:26,423 --> 00:24:28,884 and we're just... we're sitting on our asses. 509 00:24:29,301 --> 00:24:31,386 - Why? - Because we've got to wait for a judge 510 00:24:31,470 --> 00:24:32,888 to give us a stupid warrant. 511 00:24:36,349 --> 00:24:37,559 Says who? 512 00:24:48,403 --> 00:24:50,780 Mr. Morningstar, thank you for reaching out. 513 00:24:51,031 --> 00:24:52,031 Are you okay? 514 00:24:52,741 --> 00:24:55,035 Did Detective Decker... Did she do something? 515 00:24:55,118 --> 00:24:56,118 No. 516 00:24:56,578 --> 00:24:57,578 And she never will. 517 00:24:57,621 --> 00:25:00,332 I'm just here to tell you that you're wrong about the Detective. 518 00:25:00,916 --> 00:25:02,876 If she's planning anything, it's an apology. 519 00:25:03,919 --> 00:25:06,171 I certainly hope that that's the case. 520 00:25:06,254 --> 00:25:08,798 Oh, ye of little faith, Father. 521 00:25:10,967 --> 00:25:12,719 Have you noticed her carrying a vial? 522 00:25:14,596 --> 00:25:15,596 A what? 523 00:25:15,931 --> 00:25:17,641 A vial. It's a... 524 00:25:17,933 --> 00:25:20,310 An ornate thing. It's about the size of a plum. 525 00:25:21,394 --> 00:25:24,481 I got word from a colleague of mine in Rome that she'd met with a priest 526 00:25:24,564 --> 00:25:27,651 who was hell-bent on banishing the devil from Earth. 527 00:25:28,527 --> 00:25:31,321 And you all get paid to do this? I'm genuinely asking. 528 00:25:32,030 --> 00:25:35,742 Supposedly, this priest has uncovered a ceremony that would, and bear with me... 529 00:25:36,451 --> 00:25:39,120 trap the devil in hell for all eternity. 530 00:25:39,621 --> 00:25:42,749 He shared the details of this ceremony with Chloe. 531 00:25:45,168 --> 00:25:49,422 A ceremony to banish the devil to hell? That is priceless. Ha-ha! 532 00:25:49,506 --> 00:25:50,382 No, seriously, 533 00:25:50,465 --> 00:25:54,135 you all need to take End of Days out of the Vatican movie night rotation. 534 00:25:55,220 --> 00:25:56,763 Definitely not one of Arnold's best. 535 00:25:56,846 --> 00:25:57,681 I know. 536 00:25:57,764 --> 00:25:59,140 I know it sounds crazy. 537 00:25:59,766 --> 00:26:03,103 But Chloe was very distressed last time I saw her. 538 00:26:03,603 --> 00:26:07,732 Apparently, the ceremony involves giving the subject a sacramental liquid... 539 00:26:08,233 --> 00:26:09,651 that would sedate the devil. 540 00:26:10,443 --> 00:26:11,987 Ooh, let me guess. 541 00:26:12,070 --> 00:26:13,697 It's inside the plum vial. 542 00:26:14,072 --> 00:26:15,072 So I'm told. 543 00:26:15,407 --> 00:26:18,910 And if it would sedate the devil, I fear that it involves some poison. 544 00:26:19,119 --> 00:26:21,955 Something that would kill a normal man. 545 00:26:22,247 --> 00:26:23,957 You're incorrigible, aren't you? 546 00:26:24,040 --> 00:26:26,751 Do you honestly think that I would travel thousands of miles, 547 00:26:26,835 --> 00:26:30,046 tell you these outlandish tales, if I didn't take them seriously? 548 00:26:31,214 --> 00:26:33,174 I hope beyond hope that I am wrong. 549 00:26:33,925 --> 00:26:36,636 But if there is any chance that Chloe could try something, 550 00:26:37,053 --> 00:26:38,680 you need to be careful. 551 00:26:39,264 --> 00:26:41,641 Well, consider me warned. 552 00:26:42,142 --> 00:26:45,520 You may absolve yourself of any further responsibility in this matter. 553 00:26:45,604 --> 00:26:47,105 Now, if you'll excuse me... 554 00:26:48,064 --> 00:26:49,064 I have plans. 555 00:26:58,450 --> 00:26:59,659 Is that the man? 556 00:27:00,285 --> 00:27:01,786 Not a man, Your Excellency. 557 00:27:02,871 --> 00:27:04,331 The prophecy is real. 558 00:27:05,832 --> 00:27:07,459 And now that the trap is set... 559 00:27:09,044 --> 00:27:10,795 everything will come together soon. 560 00:27:20,263 --> 00:27:24,225 I hope this so-called surprise of yours doesn't involve me taking off my shoes. 561 00:27:25,018 --> 00:27:27,812 I should warn you that what I have planned... 562 00:27:28,605 --> 00:27:30,273 might be painful for you, but... 563 00:27:30,774 --> 00:27:33,318 I think, ultimately, you'll see it's a good thing. 564 00:27:33,401 --> 00:27:34,486 Painful? 565 00:27:34,569 --> 00:27:36,613 Detective, what on Earth are you talking about? 566 00:27:36,696 --> 00:27:38,281 It's just up ahead. 567 00:27:39,032 --> 00:27:40,032 What is? 568 00:27:42,911 --> 00:27:44,704 Just... forgive me. 569 00:27:46,873 --> 00:27:47,873 Detective... 570 00:27:49,042 --> 00:27:50,293 where are you taking me? 571 00:27:58,760 --> 00:27:59,760 Howdy. 572 00:28:01,638 --> 00:28:03,181 What's up, fellas? 573 00:28:07,686 --> 00:28:09,312 Do you have any idea where you are? 574 00:28:10,146 --> 00:28:11,147 Yes, I do. 575 00:28:11,856 --> 00:28:12,982 Los Xs headquarters. 576 00:28:13,483 --> 00:28:16,152 So-called brain trust of your transnational drug operation. 577 00:28:16,403 --> 00:28:17,763 Come on, guys, relax. 578 00:28:18,405 --> 00:28:19,614 That's not why I'm here, okay? 579 00:28:20,490 --> 00:28:22,909 Susan Ochoa and David Ramirez were murdered. 580 00:28:23,451 --> 00:28:26,413 And I know you guys are involved somehow. 581 00:28:26,996 --> 00:28:29,791 So I need to talk to the guy or the girl who's in charge. 582 00:28:30,709 --> 00:28:32,752 And be quick about it. I'm in a bit of a hurry. 583 00:28:34,796 --> 00:28:37,048 Okay, you know what, maybe I didn't make myself clear. 584 00:28:38,133 --> 00:28:41,302 Which one of you losers is in charge? 585 00:28:43,680 --> 00:28:45,348 Okay. Alright. 586 00:28:45,974 --> 00:28:48,393 I guess I'm just going to have to press the issue, right? 587 00:28:50,478 --> 00:28:52,397 Come on! 588 00:28:54,315 --> 00:28:56,234 You see now, that wasn't so hard, was it? 589 00:28:58,069 --> 00:29:01,781 What's up? Can you please tell me everything you know about the murders? 590 00:29:02,157 --> 00:29:02,991 What if I don't? 591 00:29:03,074 --> 00:29:04,826 Well, then there's going to be a problem. 592 00:29:08,621 --> 00:29:12,834 Ah, you're a crazy pig, aren't you? Respeto. 593 00:29:13,918 --> 00:29:15,420 But the only problem we got... 594 00:29:16,129 --> 00:29:18,840 is figuring out what we're going to do with your body. 595 00:29:18,923 --> 00:29:20,675 Ssss! Matalo! 596 00:29:29,350 --> 00:29:30,518 What? What? 597 00:29:45,617 --> 00:29:47,377 Cut it a little close there, don't you think? 598 00:29:47,702 --> 00:29:49,078 My timing is perfect. 599 00:30:18,107 --> 00:30:19,234 Let's go. 600 00:30:25,448 --> 00:30:27,534 What are we doing in a soup kitchen? 601 00:30:27,826 --> 00:30:30,453 Volunteering. You should try it. It could be fun. 602 00:30:30,745 --> 00:30:33,498 Watching people trip and fall is fun. This... 603 00:30:34,415 --> 00:30:35,415 not fun. 604 00:30:36,501 --> 00:30:40,129 Lucifer, I just thought it would be nice for us to do something good for a change. 605 00:30:40,213 --> 00:30:44,259 Oh, for a change. And just what exactly is it you'd like me to change? 606 00:30:44,342 --> 00:30:46,135 Oh, Lucifer, that's not what I meant. 607 00:30:46,678 --> 00:30:49,055 Listen, okay, if you'd like to leave, we can leave. 608 00:30:52,851 --> 00:30:55,520 You have been acting very strange, Detective. 609 00:30:55,979 --> 00:30:58,857 Wanting me to drink less, be nicer to suspects, be more... 610 00:30:58,940 --> 00:31:00,567 ...more philanthropic. 611 00:31:00,650 --> 00:31:02,151 Oh, that's not true. 612 00:31:02,569 --> 00:31:04,946 The only thing that's true is that you've been lying to me. 613 00:31:05,321 --> 00:31:06,406 No, I haven't. 614 00:31:06,948 --> 00:31:07,824 Show me your purse. 615 00:31:07,907 --> 00:31:08,907 My purse? 616 00:31:09,242 --> 00:31:10,785 - Why? - Show it to me. 617 00:31:10,869 --> 00:31:11,869 Okay. 618 00:31:12,579 --> 00:31:13,746 Fine. 619 00:31:21,671 --> 00:31:22,839 Detective, what's this? 620 00:31:24,507 --> 00:31:25,341 Nothing. 621 00:31:25,425 --> 00:31:28,386 Oh, right. Well, if it's nothing, you won't mind me drinking it, will you? 622 00:31:28,469 --> 00:31:30,889 - No, don't drink it. It's perfume. - I've had worse. 623 00:31:30,972 --> 00:31:32,515 No, don't! 624 00:31:34,517 --> 00:31:36,853 I know you've been meeting with Father Kinley. 625 00:31:38,229 --> 00:31:39,480 I know all about it. 626 00:31:40,398 --> 00:31:41,941 - It's not what you think. - Isn't it? 627 00:31:42,025 --> 00:31:45,403 No, it's not. It's... 628 00:31:48,156 --> 00:31:51,034 Dan, can I call you back? I'm right in the middle of something. 629 00:31:51,117 --> 00:31:52,535 I know who the killer is. 630 00:31:52,785 --> 00:31:53,785 What? 631 00:31:53,828 --> 00:31:55,246 And he's about to skip town. 632 00:32:17,936 --> 00:32:18,853 Hey, Dan. 633 00:32:18,937 --> 00:32:21,564 Okay, his name is Oscar and I just sent you a picture. 634 00:32:23,608 --> 00:32:26,819 It's Susan Ochoa's drug counselor. We talked to him at the scene. 635 00:32:26,903 --> 00:32:29,197 Well, the head of Los Xs says that he's the killer. 636 00:32:29,280 --> 00:32:30,531 The head of Los Xs? 637 00:32:31,074 --> 00:32:32,075 How? 638 00:32:32,158 --> 00:32:33,910 We caught a break, okay? It doesn't matter. 639 00:32:33,993 --> 00:32:36,871 What matters is that Rivas was a gang counselor for both victims. 640 00:32:36,955 --> 00:32:38,456 So you're saying they trusted him, 641 00:32:38,539 --> 00:32:42,377 made their dark sides vulnerable and then he just stabbed them in the back. 642 00:32:42,460 --> 00:32:43,670 Yeah, pretty much. 643 00:32:44,337 --> 00:32:45,213 Why? 644 00:32:45,296 --> 00:32:46,965 That's the million-dollar question. 645 00:32:55,723 --> 00:32:56,808 Lucifer! 646 00:32:57,433 --> 00:32:58,476 Lucifer, wait! 647 00:33:02,814 --> 00:33:03,856 Wait! 648 00:33:05,692 --> 00:33:06,985 Let me in! 649 00:33:17,412 --> 00:33:18,454 You! 650 00:33:18,538 --> 00:33:20,164 How could you just murder them? 651 00:33:21,457 --> 00:33:22,792 I did what needed to be done. 652 00:33:25,837 --> 00:33:27,797 They trusted you! 653 00:33:27,880 --> 00:33:31,634 They shared their darkest truths and you just betray them? 654 00:33:32,885 --> 00:33:35,263 And I would happily do it again. 655 00:33:35,346 --> 00:33:37,849 Oh, ho ho! This is going to be fun. 656 00:33:42,020 --> 00:33:44,731 I showed those losers the real me. 657 00:33:44,814 --> 00:33:47,108 Careful, or I'll show you the real me. 658 00:33:47,191 --> 00:33:49,235 Oh, yes. Do it! 659 00:33:50,945 --> 00:33:52,405 I thought they could change. 660 00:33:53,281 --> 00:33:54,323 But they couldn't. 661 00:33:55,116 --> 00:33:56,617 Dave was stealing again. 662 00:33:57,076 --> 00:33:58,745 Susan was back on drugs. 663 00:33:58,995 --> 00:33:59,995 They were trash. 664 00:34:00,621 --> 00:34:01,622 So I killed them. 665 00:34:03,666 --> 00:34:04,709 What are you going to do? 666 00:34:08,921 --> 00:34:09,839 I'll show you. 667 00:34:09,922 --> 00:34:11,382 Show me what you've got. 668 00:34:11,466 --> 00:34:12,592 Come on, Lucifer. 669 00:34:13,301 --> 00:34:14,886 Show us who you really are. 670 00:34:21,476 --> 00:34:22,727 Do you want me to punish you? 671 00:34:24,270 --> 00:34:25,688 - Why? - Hands in the air. 672 00:34:29,692 --> 00:34:30,692 I failed. 673 00:34:32,570 --> 00:34:33,780 May God forgive me. 674 00:34:39,410 --> 00:34:41,329 Yeah, that's what I'm talking about, man. 675 00:34:41,412 --> 00:34:44,707 When you kneed that dude and he fell down and I just came in there, 676 00:34:44,791 --> 00:34:47,168 wham, elbow to the face, amazing. 677 00:34:48,002 --> 00:34:49,879 It just felt so good, you know. 678 00:34:49,962 --> 00:34:52,882 Just to let loose, not have to follow the rules for a change. 679 00:34:53,341 --> 00:34:55,802 And you are amazing... 680 00:34:56,427 --> 00:34:57,595 for helping me out like that. 681 00:34:57,762 --> 00:34:59,597 Come on, any time you want to beat someone up. 682 00:34:59,680 --> 00:35:01,766 Any time, you call me. 683 00:35:01,849 --> 00:35:04,185 In fact, I'm going to kick your ass if you don't. 684 00:35:04,268 --> 00:35:06,104 Oh, man, this is going to sound crazy. 685 00:35:06,938 --> 00:35:08,356 But I can't wait to do it again. 686 00:35:08,606 --> 00:35:11,526 Oh! Old Dan is back. 687 00:35:12,276 --> 00:35:13,486 I am so in. 688 00:35:13,569 --> 00:35:15,696 The straight and narrow Dan, total buzzkill. 689 00:35:16,280 --> 00:35:17,615 Screw that Dan. 690 00:35:18,366 --> 00:35:19,617 It was getting me nowhere. 691 00:35:19,700 --> 00:35:21,786 Trust me, darker Dan... 692 00:35:22,328 --> 00:35:23,538 will get you real far. 693 00:35:28,543 --> 00:35:30,336 Well, that does it. 694 00:35:31,003 --> 00:35:33,548 I'll never be able to eat beef kebabs ever again. 695 00:35:36,926 --> 00:35:37,969 Did you find anything? 696 00:35:38,386 --> 00:35:42,390 Yeah, same thing. Bloody clothes, another knife, same as the others. 697 00:35:42,473 --> 00:35:43,641 And who owns the house? 698 00:35:43,724 --> 00:35:46,310 I don't know, I'll see if we have that yet. Man... 699 00:35:46,727 --> 00:35:49,772 this dude must have been really scared of something to go out like that. 700 00:35:50,356 --> 00:35:52,233 Mm. Or someone. 701 00:35:57,947 --> 00:35:58,947 Are you okay? 702 00:35:59,699 --> 00:36:01,242 Something else was happening here. 703 00:36:02,118 --> 00:36:03,161 Something strange. 704 00:36:05,121 --> 00:36:08,624 He knew about my true face. He wanted me to show it to him. 705 00:36:09,208 --> 00:36:10,418 - Why? - I don't know. 706 00:36:11,169 --> 00:36:16,090 But I could have sworn that he said, "Show us your face." 707 00:36:16,174 --> 00:36:17,091 Us? 708 00:36:17,175 --> 00:36:18,509 But there was no-one else here. 709 00:36:22,263 --> 00:36:23,931 Unless it's a two-way mirror. 710 00:36:30,104 --> 00:36:34,192 Erm, that was evidence. This is a secure crime scene. 711 00:36:35,359 --> 00:36:36,360 Never mind. 712 00:36:38,404 --> 00:36:40,364 You're never going to believe who owns the house. 713 00:36:41,240 --> 00:36:42,575 The Catholic Church. 714 00:36:45,369 --> 00:36:47,330 Your friend Father Kinley must have been watching. 715 00:36:47,830 --> 00:36:50,416 I think Kinley arranged all of this to get to you. 716 00:36:51,500 --> 00:36:53,628 He wanted to show someone who... 717 00:36:54,420 --> 00:36:55,420 or what... 718 00:36:56,339 --> 00:36:57,798 you really are. 719 00:36:58,174 --> 00:37:01,302 I know that we have a lot to talk about and I have a lot to explain 720 00:37:01,385 --> 00:37:04,265 and I know a lot of this is my fault, but you need to trust me right now. 721 00:37:04,347 --> 00:37:06,390 Oh! Really? 722 00:37:06,474 --> 00:37:09,060 - I think you're in real danger. - Enlighten me, Detective. 723 00:37:10,061 --> 00:37:12,230 Just who exactly am I in danger from? 724 00:37:16,651 --> 00:37:18,694 What in God's name was that? 725 00:37:19,320 --> 00:37:20,571 It was a setback, that's all. 726 00:37:21,030 --> 00:37:24,367 That man killed two people, then himself, and you knew? 727 00:37:24,450 --> 00:37:27,119 No, wait. You orchestrated it. 728 00:37:28,579 --> 00:37:30,081 Extreme measures were taken. 729 00:37:30,790 --> 00:37:33,626 It would have been worth it if Lucifer had shown his true face. 730 00:37:33,918 --> 00:37:35,419 Can you even hear yourself? 731 00:37:35,503 --> 00:37:39,799 The Church needs to see that Lucifer Morningstar is the actual devil. 732 00:37:41,342 --> 00:37:42,343 It should have worked. 733 00:37:43,052 --> 00:37:45,471 Chloe told me that he likes to make every case about himself 734 00:37:45,554 --> 00:37:48,641 and I set it up perfectly for him to want to punish Rivas. 735 00:37:49,642 --> 00:37:51,060 How could he not reveal himself? 736 00:37:51,560 --> 00:37:53,896 Because he's better than you give him credit for. 737 00:37:55,231 --> 00:37:56,232 Detective Decker. 738 00:37:56,899 --> 00:37:59,652 Well, she knows the truth. Tell him. 739 00:38:00,194 --> 00:38:01,612 I do know the truth, Father. 740 00:38:02,321 --> 00:38:05,491 You worked at the same parish in El Salvador as Oscar Rivas. 741 00:38:06,450 --> 00:38:07,827 It's quite the coincidence. 742 00:38:08,119 --> 00:38:12,123 Oscar was a good man, a true believer, willing to do what was necessary. 743 00:38:13,374 --> 00:38:16,043 To take what action was needed to battle evil. 744 00:38:16,544 --> 00:38:20,256 You had Rivas kill two innocent people to battle evil? 745 00:38:21,132 --> 00:38:23,301 He willingly sacrificed himself 746 00:38:23,384 --> 00:38:28,347 to force Lucifer to reveal his true form, to show the Church finally the truth. 747 00:38:31,142 --> 00:38:33,853 This is all your own private crusade, isn't it, Father? 748 00:38:33,936 --> 00:38:35,771 The Vatican doesn't know about this, do they? 749 00:38:38,232 --> 00:38:39,984 Because they don't believe. 750 00:38:41,527 --> 00:38:43,779 But, together, you and I can convince them. 751 00:38:44,989 --> 00:38:46,407 Together, we can save them. 752 00:38:47,033 --> 00:38:48,117 And so many others. 753 00:38:50,161 --> 00:38:51,281 You're under arrest, Father. 754 00:38:52,121 --> 00:38:53,581 For conspiracy to commit murder. 755 00:38:54,248 --> 00:38:55,499 Dear, dear girl... 756 00:38:56,042 --> 00:38:59,170 Oscar is dead and I have done nothing wrong myself. 757 00:38:59,253 --> 00:39:00,296 You have no proof. 758 00:39:00,921 --> 00:39:02,340 It's your word against mine. 759 00:39:02,798 --> 00:39:05,551 There is always evidence. 760 00:39:06,135 --> 00:39:09,764 I will find it and I won't stop until there's enough to put you away. 761 00:39:09,930 --> 00:39:11,210 That won't be necessary. 762 00:39:12,308 --> 00:39:14,101 I'll testify. Anything you need. 763 00:39:18,230 --> 00:39:20,358 I'm sorry, but you're sick, Will. 764 00:39:28,366 --> 00:39:29,575 Mrs. Smith. 765 00:39:30,451 --> 00:39:32,078 I'm looking for Mrs. Smith. 766 00:39:39,085 --> 00:39:40,086 Amenadiel. 767 00:39:41,253 --> 00:39:42,505 What are you doing here? 768 00:39:42,588 --> 00:39:44,298 Linda, you don't have to do this alone. 769 00:39:45,132 --> 00:39:48,594 I want to be here for this baby and, most importantly, I want to be here for you. 770 00:39:50,638 --> 00:39:51,806 Erm... 771 00:39:52,473 --> 00:39:53,682 Yeah. 772 00:39:56,102 --> 00:39:57,102 Oh. 773 00:40:03,734 --> 00:40:05,111 Will you marry me? 774 00:40:08,406 --> 00:40:10,533 No. 775 00:40:13,536 --> 00:40:15,413 No. 776 00:40:16,831 --> 00:40:17,957 No. Amenadiel... 777 00:40:18,249 --> 00:40:19,250 Amenadiel, come here. 778 00:40:19,959 --> 00:40:20,960 See... 779 00:40:21,043 --> 00:40:22,169 Amenadiel... 780 00:40:24,213 --> 00:40:29,260 What you're doing is amazing and heroic and I should be so lucky... 781 00:40:29,927 --> 00:40:32,972 to end up with someone half as special as you are. 782 00:40:34,140 --> 00:40:36,392 But what you're doing here, it's... 783 00:40:39,645 --> 00:40:41,522 It's for the wrong reasons. 784 00:40:43,232 --> 00:40:44,232 And it's... 785 00:40:44,692 --> 00:40:46,193 It's not what I... 786 00:40:46,277 --> 00:40:48,195 It's not what I need right now. 787 00:40:49,447 --> 00:40:50,531 And what do you need? 788 00:40:54,034 --> 00:40:56,078 I think I just need someone to hold my hand 789 00:40:56,537 --> 00:40:58,247 and tell me everything's going to be okay. 790 00:41:05,004 --> 00:41:06,380 I promise you, Linda... 791 00:41:07,590 --> 00:41:09,175 everything is going to be okay. 792 00:41:29,320 --> 00:41:30,320 Hi. 793 00:41:35,493 --> 00:41:37,328 I arrested Father Kinley, 794 00:41:37,411 --> 00:41:40,080 so you don't have to worry about him coming after you anymore. 795 00:41:42,249 --> 00:41:44,418 I don't care that he was trying to hurt me. 796 00:41:46,212 --> 00:41:47,296 I care that you were. 797 00:41:50,716 --> 00:41:52,927 Lucifer, you have to understand that... 798 00:41:54,261 --> 00:41:55,846 after I saw you... 799 00:41:57,848 --> 00:41:58,848 saw your face... 800 00:42:00,643 --> 00:42:02,228 I had to get away... 801 00:42:02,853 --> 00:42:04,271 to process things... 802 00:42:04,939 --> 00:42:05,939 you know? 803 00:42:07,066 --> 00:42:10,486 And somehow I ended up in Rome. 804 00:42:11,820 --> 00:42:12,863 Kinley found me... 805 00:42:13,531 --> 00:42:16,784 and obviously I shouldn't have confided in him, but... 806 00:42:17,368 --> 00:42:19,286 you know, at the time... 807 00:42:19,828 --> 00:42:22,039 it felt like he understood what I was going through. 808 00:42:22,331 --> 00:42:24,583 - He said you found him. - He's lying. 809 00:42:29,129 --> 00:42:30,881 There's a lot of that going around. 810 00:42:31,507 --> 00:42:32,716 Well, yes... 811 00:42:33,509 --> 00:42:34,509 I... 812 00:42:35,886 --> 00:42:38,055 I did lie to you... 813 00:42:38,430 --> 00:42:43,227 and for a moment, I was helping him try to send you back to hell. 814 00:42:45,646 --> 00:42:47,815 How could you do that to me? To me? 815 00:42:47,898 --> 00:42:49,858 Because I'm terrified! 816 00:42:54,530 --> 00:42:55,948 You are the... 817 00:42:56,615 --> 00:42:58,450 actual devil. 818 00:42:58,534 --> 00:42:59,534 I mean... 819 00:43:02,580 --> 00:43:09,378 every story of good and bad from throughout history, throughout time, 820 00:43:09,461 --> 00:43:13,924 says that you are the embodiment of evil. 821 00:43:16,635 --> 00:43:20,347 And how am I, Chloe Decker, a nobody... 822 00:43:21,181 --> 00:43:22,808 supposed to deal with that? 823 00:43:32,818 --> 00:43:33,861 But... 824 00:43:34,737 --> 00:43:35,737 But then... 825 00:43:38,824 --> 00:43:39,825 Then I came back. 826 00:43:41,952 --> 00:43:42,952 And... 827 00:43:45,414 --> 00:43:46,415 And I saw you. 828 00:43:48,250 --> 00:43:49,793 I really saw you. 829 00:43:52,755 --> 00:43:54,798 And I remembered how you made me feel. 830 00:43:57,134 --> 00:43:59,970 And I realized, Lucifer, you're not that guy. 831 00:44:00,679 --> 00:44:01,679 No. 832 00:44:03,766 --> 00:44:05,434 What if I am that guy? 833 00:44:06,518 --> 00:44:09,188 You don't have to be. You could change. 834 00:44:09,271 --> 00:44:10,648 But what if I can't? 835 00:44:16,320 --> 00:44:18,072 Could you accept me like this? 836 00:44:20,157 --> 00:44:21,950 I... oh... 837 00:44:22,576 --> 00:44:26,497 You have no idea how much I want to. 838 00:44:27,039 --> 00:44:28,749 I do. I'm... 839 00:44:29,249 --> 00:44:30,084 I'm trying. 840 00:44:30,167 --> 00:44:31,168 But could you? 841 00:44:37,132 --> 00:44:38,342 I don't know. 842 00:44:42,805 --> 00:44:44,098 Then I have my answer. 843 00:45:28,934 --> 00:45:29,934 Your Excellency. 844 00:45:30,644 --> 00:45:32,855 Did you change your mind? Are you here to get me out? 845 00:45:33,480 --> 00:45:35,023 I am here to take your confession. 846 00:45:36,400 --> 00:45:37,901 I have nothing to confess. 847 00:45:37,985 --> 00:45:41,947 William, you are responsible for the deaths of three people. For what? 848 00:45:42,030 --> 00:45:43,991 I'm trying to save lives. 849 00:45:44,491 --> 00:45:45,951 To stop the prophecy. 850 00:45:46,827 --> 00:45:50,956 When the devil walks the earth and finds his first love, evil shall be released. 851 00:45:51,039 --> 00:45:53,792 Enough with this damned prophecy you're obsessed with. 852 00:45:53,876 --> 00:45:55,961 The devil is walking the earth. 853 00:45:56,044 --> 00:45:57,713 His Holiness has issued an order. 854 00:45:58,756 --> 00:46:00,174 You've been excommunicated. 855 00:46:04,553 --> 00:46:05,553 I... 856 00:46:05,929 --> 00:46:10,768 may have failed, temporarily, to prove that Lucifer is the devil, 857 00:46:11,143 --> 00:46:13,771 but at least I have pushed him and Chloe Decker apart. 858 00:46:13,854 --> 00:46:16,356 Maybe that will be enough to stop the prophecy. 859 00:46:18,901 --> 00:46:22,404 Even if Lucifer Morningstar was the devil 860 00:46:22,696 --> 00:46:24,490 and the prophecy was true... 861 00:46:25,616 --> 00:46:28,994 what makes you so sure Chloe Decker is even his first love? 862 00:46:37,503 --> 00:46:39,797 I'll be praying for you, William. 863 00:46:47,387 --> 00:46:48,387 Of course she is. 864 00:46:49,515 --> 00:46:50,766 Who else could it be? 865 00:47:07,324 --> 00:47:08,575 So many options. 866 00:47:13,330 --> 00:47:14,330 I'll have... 867 00:47:16,542 --> 00:47:17,543 an appletini. 64612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.