All language subtitles for dumbo-2019-new-720p-hdcam-v2-1xbet-af

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,460 --> 00:00:44,960 Die sirkus van die Meditsi-broers 2 00:00:49,210 --> 00:00:53,820 Sarasota, Florida 1919 3 00:00:54,840 --> 00:00:58,610 Sirkus van die Meditsi-broers vertrek! 4 00:01:05,840 --> 00:01:09,840 Die Herder, Holt en Wii 5 00:01:11,810 --> 00:01:13,810 Mej Atlantis 6 00:01:23,520 --> 00:01:26,120 Rongo, die sterk man 7 00:01:27,690 --> 00:01:30,490 Slangjagter 8 00:01:32,800 --> 00:01:35,800 Ongelooflike diere 9 00:01:40,660 --> 00:01:42,960 Sarasota, Florida 10 00:01:45,950 --> 00:01:48,250 Multree, Georgia 11 00:01:50,580 --> 00:01:52,880 Watheumba, Alabama 12 00:01:57,910 --> 00:02:00,010 Stark Ville, Mississippi 13 00:02:07,240 --> 00:02:08,640 Bastrop, Louisiana 14 00:02:13,280 --> 00:02:15,580 Shersi, Arkansas 15 00:02:17,830 --> 00:02:20,830 Joplin, Missouri 16 00:02:42,760 --> 00:02:47,560 Dubbo Vertaling: Donker Eenhoorn. Uitsluitend op: www.greek-team.eu. 17 00:02:58,290 --> 00:02:59,400 Normale asemhaling. 18 00:02:59,430 --> 00:03:01,220 Fisiese pulse. 19 00:03:02,370 --> 00:03:03,970 Jy is goed vir die skou. 20 00:03:05,080 --> 00:03:07,160 Mill! Nog 'n trein kom! 21 00:03:14,230 --> 00:03:16,520 Wag, ons kom ook! 22 00:03:32,810 --> 00:03:33,810 Pa! - Hallo, liefie! 23 00:04:06,920 --> 00:04:09,910 Ek wou jou vertel brief wat ek jou gestuur het ... 24 00:04:10,780 --> 00:04:13,860 dat ek so jammer is dat ek nie hier was nie. 25 00:04:15,720 --> 00:04:16,720 Kom hier. 26 00:04:17,930 --> 00:04:19,170 Ek is nog steeds my. 27 00:04:26,190 --> 00:04:27,620 Jy ... 28 00:04:29,490 --> 00:04:31,690 jy is so mooi soos jou ma. 29 00:04:39,960 --> 00:04:41,680 Jy het ons gemis, Pa. 30 00:04:42,470 --> 00:04:44,290 En jy het my gemis. 31 00:04:47,800 --> 00:04:51,710 Ivan en Catherine, dankie en die twee wat jy geneem het. 32 00:04:51,950 --> 00:04:53,670 Kaptein Farrier, dit was niks nie. 33 00:04:53,800 --> 00:04:54,860 Gaan saam met Holt. 34 00:04:55,360 --> 00:04:56,260 Just Holt. 35 00:04:57,000 --> 00:04:58,400 Moenie bekommerd wees nie. 36 00:05:00,070 --> 00:05:02,710 Alles sal presies wees soos dit voorheen was. 37 00:05:06,270 --> 00:05:08,600 - Kom op! Kom op! - My huis in my huis. 38 00:05:08,640 --> 00:05:11,510 Hey, Holt! - Hey, Pak! 39 00:05:12,290 --> 00:05:14,300 - Hallo, Thomas. - Milly, kom op! 40 00:05:15,370 --> 00:05:17,610 Hallo, mev Atlantis. 41 00:05:19,880 --> 00:05:20,680 Ding! 42 00:05:20,780 --> 00:05:24,610 Die beste reis, my vriend, is om huis toe te gaan. 43 00:05:24,850 --> 00:05:26,550 Welkom tuis! 44 00:05:29,350 --> 00:05:30,150 Geen omhelsing nie! 45 00:05:32,690 --> 00:05:35,120 Dinge wat jy gemis het. 46 00:05:35,250 --> 00:05:38,160 Wat het gebeur? Drink is verminder. 47 00:05:38,190 --> 00:05:39,830 Moeilike tye, my vriend ... 48 00:05:40,030 --> 00:05:40,930 vir ons almal. 49 00:05:47,300 --> 00:05:49,190 Aandag, almal! 50 00:05:49,220 --> 00:05:53,690 Hoekom reël nommer een genoem reël nommer een? 51 00:05:53,720 --> 00:05:58,260 "Hou die hokke gesluit", dit is die belangrikste reël van almal! 52 00:05:58,290 --> 00:06:02,020 As ek die ongelukkige vang wat my slaap gebreek het ... 53 00:06:02,150 --> 00:06:03,040 Rong! 54 00:06:03,240 --> 00:06:04,540 Wie is Rongo? 55 00:06:06,940 --> 00:06:08,580 Wie is hier verantwoordelik? 56 00:06:08,590 --> 00:06:09,990 Ek is die sterk man. 57 00:06:10,000 --> 00:06:12,360 Ja, maar ons almal ons moet help. 58 00:06:12,690 --> 00:06:16,320 U is verantwoordelik vir die begrotings, rekeningkunde en opname. 59 00:06:16,350 --> 00:06:18,850 Wat beteken die posisie van die diere. 60 00:06:18,890 --> 00:06:20,600 Gaan nou die aap! 61 00:06:21,200 --> 00:06:22,600 Ek sal kyk. 62 00:06:59,700 --> 00:07:02,590 Goed, oke, terug na jou werk. 63 00:07:05,920 --> 00:07:07,320 Holt! 64 00:07:17,200 --> 00:07:20,480 Die griep hierdie jaar slaan soos 'n orkaan. 65 00:07:21,330 --> 00:07:25,820 Natalia, Vincenzo, Van der Zee ... 66 00:07:25,860 --> 00:07:27,460 En ... 67 00:07:28,040 --> 00:07:29,020 jou vrou 68 00:07:30,420 --> 00:07:31,420 Swak, wow. 69 00:07:34,380 --> 00:07:36,270 Stryd hard. 70 00:07:39,180 --> 00:07:41,260 Hy was die beste van ons. 71 00:07:41,910 --> 00:07:43,530 Ek weet dit. 72 00:07:43,760 --> 00:07:45,980 Vir my vrou ... 73 00:07:46,780 --> 00:07:48,180 Dit sal ons beste seisoen wees. 74 00:07:49,490 --> 00:07:51,210 Waar is my perde? 75 00:07:53,300 --> 00:07:54,960 Dit is 'n snaakse storie. 76 00:07:55,660 --> 00:07:56,560 Wat bedoel jy snaaks? 77 00:07:56,670 --> 00:07:57,450 - Hy het hulle verkoop. 78 00:07:57,550 --> 00:08:00,430 Maar dit was die siel van die skou! 79 00:08:00,530 --> 00:08:02,160 Ons het jou verloor. 80 00:08:02,360 --> 00:08:03,260 En ná 'wni. 81 00:08:03,360 --> 00:08:04,260 Jy het hulle raai. 82 00:08:04,290 --> 00:08:06,750 As Milly geleer het ... 83 00:08:06,850 --> 00:08:09,090 Ek wil nie 'n vertoning vir jou sirkus wees nie. 84 00:08:09,120 --> 00:08:10,920 - Demonstrasie? - Sien jy? 85 00:08:10,960 --> 00:08:13,520 Ek wil wetenskaplike openbarings maak. 86 00:08:13,550 --> 00:08:15,620 Ek wil met my verstand bekend wees. 87 00:08:15,850 --> 00:08:18,300 - Goed. - Doen dan jou vermoë. 88 00:08:18,340 --> 00:08:20,110 Telepatie! Iets! 89 00:08:20,120 --> 00:08:23,460 Ek kan dit vertikaal maak vir amper 10 sekondes. 90 00:08:26,050 --> 00:08:27,860 '' Die kind wat 'n vertikale maak ... '' 91 00:08:28,060 --> 00:08:29,560 Ons sal in die middel van die jaar bankrot wees. 92 00:08:29,600 --> 00:08:33,100 Sonder my perde, watter een sal dit my nommer wees? 93 00:08:33,580 --> 00:08:35,910 Mense kom om my te sien. 94 00:08:36,200 --> 00:08:37,880 Maks, asseblief ... 95 00:08:38,650 --> 00:08:40,500 Ek moet werk. 96 00:08:41,710 --> 00:08:42,930 Goeie nuus. 97 00:08:43,530 --> 00:08:45,230 Ek het 'n vakature. 98 00:08:45,360 --> 00:08:47,290 Oke, vertel my wat aangaan. 99 00:08:47,330 --> 00:08:49,480 Onthou jy die ou gemaskerde Mac-Fi? 100 00:08:49,680 --> 00:08:51,280 Uiteindelik het dit gebars vrou met die muskiete. 101 00:08:51,390 --> 00:08:54,170 Ek het 'n probleem met hom gehad sy vervanging. 102 00:08:54,210 --> 00:08:57,120 Ek het iemand goed nodig Sorg vir die olifante. 103 00:08:57,160 --> 00:08:59,070 Nee, jy is nie ernstig nie. 104 00:08:59,110 --> 00:09:01,860 Ek is ernstig, dis wonderlik werk en jy weet dit goed. 105 00:09:01,900 --> 00:09:03,830 Nee, dis 'n groot skop vir 'n groot hoop p ... 106 00:09:03,870 --> 00:09:05,270 Pa! 107 00:09:07,100 --> 00:09:09,550 Jy het my perde verkoop en jy het die olifante gehou. 108 00:09:09,650 --> 00:09:13,480 Die kleintjies, stewels, lui olifante. 109 00:09:13,510 --> 00:09:16,890 Hulle is belangrik, veral hierdie seisoen. 110 00:09:16,930 --> 00:09:19,610 - Hoekom is dit? - Ek weet dit is teen my natuur ... 111 00:09:19,640 --> 00:09:23,230 maar vir een keer het ek 'n belegging gemaak. 112 00:09:25,470 --> 00:09:28,310 Groot! Hier is dit! 113 00:09:28,670 --> 00:09:31,620 Ons nuwe Asiatiese vroulike olifant. 114 00:09:31,650 --> 00:09:34,290 Ek het dit van Hans gekoop Brugblebeer by Biloxi. 115 00:09:34,320 --> 00:09:36,520 Ek het een onderhandel spesiale prys saam met hom ... 116 00:09:36,550 --> 00:09:41,200 maar ek sweer, Holt, ek het gesien iets spesiaals in haar oë. 117 00:09:41,230 --> 00:09:42,650 Is dit jou belegging? 118 00:09:42,950 --> 00:09:44,550 'N Ou siek olifant? 119 00:09:44,880 --> 00:09:47,740 Nee, hy is nie siek nie. 120 00:09:47,930 --> 00:09:52,460 Van oomblik tot oomblik sal sy geboorte gee. 121 00:09:56,040 --> 00:09:58,840 Pa, kyk! Ek was verbeter! 122 00:09:58,870 --> 00:10:01,050 Vir 'n halwe minuut, is dit ons toneel? 123 00:10:01,650 --> 00:10:03,050 Waar is ons dinge? 124 00:10:03,150 --> 00:10:06,530 Ons het mooi meubels gehad, ons het kamers gehad ... 125 00:10:07,600 --> 00:10:11,680 Max, alles wat jy verkoop? 126 00:10:11,820 --> 00:10:13,220 Pa, kyk! 127 00:10:13,550 --> 00:10:14,950 speletjies? 128 00:10:14,990 --> 00:10:18,490 Dit is nie speletjies nie, dit is vir my eksperimente. 129 00:10:18,530 --> 00:10:20,510 Ons is 'n sirkus liewe sirkus. 130 00:10:20,550 --> 00:10:23,580 Ons moet prakties wees as ons wil oorleef. 131 00:10:23,610 --> 00:10:25,860 Kan jy nie iets doen nie? 132 00:10:25,900 --> 00:10:28,310 Akrobate of snorkel? 133 00:10:28,350 --> 00:10:30,830 Miskien hoef dit nie om die wêreld te sien. 134 00:10:31,430 --> 00:10:33,440 Miskien is ek nie soos nie jy en ma. 135 00:10:33,540 --> 00:10:35,330 Wie het die reëls gedoen in hierdie familie? 136 00:10:35,350 --> 00:10:37,520 - Dit was ma. - Dit is ek nou. 137 00:10:37,620 --> 00:10:40,290 Gaan na jou kamer! 138 00:10:40,340 --> 00:10:41,280 Dit is my kamer. 139 00:10:42,780 --> 00:10:44,180 Dit is die kamer van ons almal. 140 00:10:45,150 --> 00:10:46,010 Sien jy dit? 141 00:10:47,310 --> 00:10:48,210 Weet jy wat dit is? 142 00:10:49,080 --> 00:10:50,740 Dit is jou nalatenskap. 143 00:10:52,660 --> 00:10:57,200 Pa! - Moenie bekommerd wees nie, hy sal nie nêrens heen gaan nie. 144 00:10:57,490 --> 00:11:00,850 Stok hier, net soos jy en ek. 145 00:11:14,530 --> 00:11:16,110 Kom op, kom aan, jy het dit verloor! 146 00:11:16,310 --> 00:11:19,510 Kyk, ek kan dit doen, Milli! 147 00:11:19,610 --> 00:11:21,450 Ek het dit gedoen! Kyk! 148 00:11:21,860 --> 00:11:24,040 'N Nuwe seisoen! 149 00:11:36,620 --> 00:11:39,300 Vir my om in te kom, klein harige bal! 150 00:11:49,120 --> 00:11:51,880 Kan iemand my help om in my wa te kom? 151 00:12:35,140 --> 00:12:36,740 Pa, word wakker! Kom ons gaan! 152 00:12:36,940 --> 00:12:38,340 Ons olifante benodig dit. 153 00:12:38,440 --> 00:12:41,310 Wat het gebeur, my kind? Jy doen asof jy die oorlog verloor het. 154 00:12:42,380 --> 00:12:44,480 Gee my dit. 155 00:12:44,680 --> 00:12:45,580 Gaan voort. 156 00:12:49,290 --> 00:12:50,820 Doen dit vinnig, mev. Jambo. 157 00:12:51,020 --> 00:12:52,620 Moenie my geweld laat gebruik nie. 158 00:12:52,920 --> 00:12:54,630 Vat dit uit, seuns. 159 00:12:55,790 --> 00:12:56,980 Ontspan, Rufus ... 160 00:12:57,180 --> 00:12:58,280 sy is 'n dame. 161 00:12:58,490 --> 00:13:01,910 Ons het daar gekom, het hy verskyn Holt vir redding. 162 00:13:02,010 --> 00:13:03,400 Dit is nie meer op die verhoog nie. 163 00:13:04,120 --> 00:13:06,030 Tyd om te sien wat hy verloor het. 164 00:13:06,130 --> 00:13:07,130 Het jy hierdie toeval? 165 00:13:07,330 --> 00:13:08,830 Dat iets wat jy verloor het? 166 00:13:11,350 --> 00:13:13,470 Swak hart, dokter se raad. 167 00:13:13,850 --> 00:13:15,650 Pa, iets is verkeerd. 168 00:13:16,750 --> 00:13:17,750 Hy wil nie verlaat nie. 169 00:13:22,810 --> 00:13:25,410 Kom op, ons sal dit van hier af kry! 170 00:13:28,400 --> 00:13:29,350 Wat doen jy? 171 00:13:29,550 --> 00:13:30,550 Kom op! 172 00:13:31,840 --> 00:13:33,900 - Sê dit maar stil! - Hou haar seer, asseblief! 173 00:13:33,910 --> 00:13:35,370 Stop dit stil! 174 00:13:46,120 --> 00:13:49,020 - Pa, kyk! - Wat? 175 00:13:54,080 --> 00:13:56,830 Ons het 'n baba. 176 00:14:04,230 --> 00:14:05,010 Baby! 177 00:14:05,410 --> 00:14:06,410 Stel die koerante in kennis! 178 00:14:06,820 --> 00:14:08,890 "Die broers Medici met trots show ... 179 00:14:08,990 --> 00:14:12,160 die nuutste waardevolle nuwe vreugde van Amerika! " 180 00:14:14,090 --> 00:14:15,390 Kyk na hierdie. 181 00:14:16,960 --> 00:14:17,820 Goed, klein seuntjie. 182 00:14:19,120 --> 00:14:19,920 Moenie bang wees nie. 183 00:14:23,440 --> 00:14:27,410 Moenie bang wees nie, jou ma is hier. 184 00:14:57,910 --> 00:14:59,610 Baby! Ons het 'n baba! 185 00:14:59,810 --> 00:15:00,810 Ons het 'n baba! 186 00:15:07,090 --> 00:15:09,870 - Wat is dit? - Baby Jambo. 187 00:15:10,670 --> 00:15:13,290 Ek het reeds valse monsters in die Terracotta Besienswaardigheid! 188 00:15:13,390 --> 00:15:16,110 Ek het nie 'n regte een nodig nie! 189 00:15:16,310 --> 00:15:16,780 Rongo ... 190 00:15:17,580 --> 00:15:18,780 ons was mislei! 191 00:15:19,380 --> 00:15:21,650 Dit lyk asof jy 'n baba monster gekoop het. 192 00:15:21,660 --> 00:15:23,590 Dink jy sy luister na my? 193 00:15:43,890 --> 00:15:46,450 Rongo, telegram na Brugblebeer: 194 00:15:46,470 --> 00:15:48,660 '' Ons was saam met hulle geskroef gedra goedere .... 195 00:15:48,760 --> 00:15:51,090 dit is 'n fout ... 196 00:15:51,100 --> 00:15:53,650 en ek eis die opgawe van my geld. '' 197 00:15:53,750 --> 00:15:56,440 Maar wat jy ook al doen, moenie dit in die koerante vertel nie. 198 00:15:56,540 --> 00:15:59,450 Ons sal dit nie aankondig nie geboorte van hierdie baba. 199 00:16:00,830 --> 00:16:02,160 Sê vir my jy het nie alreeds nie. 200 00:16:02,360 --> 00:16:03,460 Het jy dit gedoen? 201 00:16:04,270 --> 00:16:09,270 Jy sal dit nooit doen nie Ek sê sonder om dit eers te sien! 202 00:16:13,090 --> 00:16:13,830 Hoekom ek? 203 00:16:14,430 --> 00:16:15,330 Hoekom ek? 204 00:16:16,060 --> 00:16:18,550 'N Persoon wat alleen is sy ma kan liefhê. 205 00:16:18,650 --> 00:16:21,860 Meneer, baie van ons ons vind jou wonderlik. 206 00:16:21,870 --> 00:16:24,220 Ek het gepraat oor die olifant! 207 00:16:28,510 --> 00:16:29,220 Kyk ... 208 00:16:29,720 --> 00:16:30,720 maak hom bad. 209 00:16:36,990 --> 00:16:38,970 'N Veearts moet kom om na dit te kyk, Max. 210 00:16:39,070 --> 00:16:40,120 Nie! Nee, geen getuie nie! 211 00:16:40,320 --> 00:16:42,320 Ons bly by Jollin vir twee weke ... 212 00:16:42,420 --> 00:16:44,110 en het hulle belowe 'n pragtige baba! 213 00:16:44,210 --> 00:16:46,730 U het 'n sperdatum tot môre nag om dit reg te stel. 214 00:16:46,830 --> 00:16:47,980 - Me? - Ja, jy! 215 00:16:48,180 --> 00:16:50,480 - Dis nie my werk nie. - Jy gee om vir die olifante. 216 00:16:50,580 --> 00:16:52,860 Laat hierdie ore verdwyn! 217 00:16:53,090 --> 00:16:54,630 Om my te probeer. 218 00:17:09,150 --> 00:17:11,960 Vanaf die oomblik wat jy wil jy werk met olifante ... 219 00:17:12,060 --> 00:17:14,350 Ek het die kostuumontwerper gevra Kom ons doen iets vir jou. 220 00:17:14,450 --> 00:17:15,750 Goed. 221 00:17:16,850 --> 00:17:20,130 wat Hoeveel het jy hiervoor betaal, Max? 222 00:17:20,230 --> 00:17:23,390 - Baie kinders kom by die skou. - Jy wil niemand skrik nie, ek verstaan. 223 00:17:23,490 --> 00:17:24,110 Pa! Pa! 224 00:17:24,310 --> 00:17:26,010 Baby Jambo, kom kyk! 225 00:17:26,110 --> 00:17:27,980 Hy het met sy ore in die lug gespring! 226 00:17:28,080 --> 00:17:31,000 - Kinders, ek het jou gesê om hom te verlaat. - Maar hy het hoog van die grond af gespring! 227 00:17:31,100 --> 00:17:33,530 Ja, seker en dan struikel met hierdie groot ore. 228 00:17:33,630 --> 00:17:34,460 Pa, regtig. 229 00:17:34,660 --> 00:17:35,360 Ons het 'n eksperiment probeer. 230 00:17:35,460 --> 00:17:37,620 Laat hom alleen los. 231 00:17:41,710 --> 00:17:43,080 Eerste reël van die wetenskap ... 232 00:17:43,280 --> 00:17:44,180 Dit moet interessant wees. 233 00:17:44,580 --> 00:17:47,250 Andersins is dit nie die moeite werd om te weet nie. 234 00:17:49,130 --> 00:17:51,390 Dit was 'n moeilike een tyd vir albei van ons. 235 00:17:52,420 --> 00:17:54,350 Wynn het geweet hoe om met hulle te praat. 236 00:17:59,290 --> 00:18:02,240 Dames en here, seuns en meisies ... 237 00:18:02,340 --> 00:18:04,770 Maak gou, haastig. 238 00:18:04,970 --> 00:18:06,970 Kom kyk na die sirkus. 239 00:18:10,220 --> 00:18:14,160 Om te lewe of nie te lewe nie? 240 00:18:14,410 --> 00:18:17,220 Dit is die vraag. 241 00:18:38,810 --> 00:18:40,240 Dit is nie eens 'n slang nie. 242 00:18:40,440 --> 00:18:41,340 Dit is nie 'n slang nie. 243 00:18:41,840 --> 00:18:43,450 Soos u wil. 244 00:18:46,390 --> 00:18:48,300 Ronko, gaan! 245 00:18:51,500 --> 00:18:54,160 Bly weg van baba olifant! 246 00:19:16,830 --> 00:19:20,010 Welkom, Joplin Missouri! 247 00:19:20,030 --> 00:19:24,080 Dames en here, ek is jou aanbieder ... 248 00:19:24,080 --> 00:19:27,670 Maximilian Medici! 249 00:19:28,230 --> 00:19:31,490 En nou wys ek jou ... 250 00:19:31,490 --> 00:19:35,360 die sirkus van die meditsi broers! 251 00:19:43,700 --> 00:19:45,540 Oke, oke, Niemand sal hom seer maak nie. 252 00:19:45,640 --> 00:19:47,840 Kom ons gaan, maat. Gee 'n vertoning. 253 00:20:05,820 --> 00:20:07,220 Leuke baba Jambo 254 00:20:15,730 --> 00:20:18,340 Is dit nie Holt Farrier, die dowager nie? 255 00:20:18,860 --> 00:20:21,390 Is jy Holt Farrier? 256 00:20:21,880 --> 00:20:23,380 O, hy het in die oorlog gesterf. 257 00:20:23,580 --> 00:20:24,480 Baie hartseer. 258 00:20:45,950 --> 00:20:47,250 Wat doen sy? 259 00:20:47,450 --> 00:20:49,300 Hy wil die veer hê. 260 00:20:57,970 --> 00:20:59,980 Vinnig, vinnig, vinnig! 261 00:21:17,950 --> 00:21:19,160 Wat het jy hieraan gedoen? 262 00:21:19,260 --> 00:21:21,580 Hy is nie 'n ware olifant nie, sy ore is vals! 263 00:21:21,600 --> 00:21:23,500 Kyk! Sien die bordjie! 264 00:21:24,100 --> 00:21:24,700 Dubbo! 265 00:21:35,480 --> 00:21:36,940 Kalmeer nou af. 266 00:21:40,490 --> 00:21:41,810 Dit is vals! 267 00:21:42,010 --> 00:21:43,110 Ja, dit is vals! 268 00:21:43,330 --> 00:21:44,170 Stil te bly! 269 00:21:44,870 --> 00:21:46,370 Jy maak die olifante in die steek! 270 00:21:48,110 --> 00:21:49,650 Kalmeer. 271 00:21:49,750 --> 00:21:50,560 Dambo! 272 00:21:50,760 --> 00:21:51,660 Valse! Vals! Valse! 273 00:21:51,860 --> 00:21:55,060 Damon! Vals! Vals! Valse! - Goed, gaan sit. 274 00:21:55,410 --> 00:21:56,810 Ek het jou gesê om te gaan sit! 275 00:21:57,900 --> 00:21:59,850 Alles sal goed gaan, vriend. 276 00:22:00,970 --> 00:22:02,170 Vals! 277 00:22:03,470 --> 00:22:04,740 Rong! 278 00:22:04,940 --> 00:22:07,540 Musiek, geluk, vreugde! 279 00:22:15,130 --> 00:22:17,880 Jy hoor hulle lag met jou lelike baba? 280 00:22:18,680 --> 00:22:21,160 Wie sal hom nou help? 281 00:22:23,140 --> 00:22:26,750 Holt, neem dit reguit weg die ore van die toneel! 282 00:22:35,210 --> 00:22:38,230 Goed, niemand nie Dit sal jou baba seermaak. 283 00:22:38,240 --> 00:22:39,870 Net kalmeer. 284 00:22:42,060 --> 00:22:42,990 Goeie meisie. 285 00:22:43,490 --> 00:22:44,990 Ons is hier om hom te beskerm ... 286 00:22:45,000 --> 00:22:46,170 dieselfde vir jou. 287 00:22:46,620 --> 00:22:47,520 Goeie meisie. 288 00:22:48,820 --> 00:22:49,720 Dit is goed. 289 00:22:53,710 --> 00:22:56,570 Goed, niemand nie Dit sal jou baba seermaak. 290 00:22:58,100 --> 00:22:59,680 Nee nee! 291 00:23:01,060 --> 00:23:04,600 - Rufus, stop! - Olifant mal, gaan terug! 292 00:23:10,360 --> 00:23:13,100 - Max, kry die kinders hier weg! - Almal uit! 293 00:23:13,110 --> 00:23:14,700 Gaan na 'n veilige plek. 294 00:23:14,900 --> 00:23:15,700 Versigtig, versigtig. 295 00:23:22,650 --> 00:23:24,060 Kinders! 296 00:23:25,560 --> 00:23:26,460 Kom ons gaan gaan! 297 00:23:26,660 --> 00:23:27,760 Kom hier. 298 00:23:29,050 --> 00:23:31,920 Jy geniet die werk nou, Cowboy? 299 00:23:39,570 --> 00:23:40,390 Mill! Joe! 300 00:23:40,490 --> 00:23:41,290 Kom op! 301 00:24:17,780 --> 00:24:21,180 En ek wil net beklemtoon dat ons alles reg gedoen het. 302 00:24:21,200 --> 00:24:25,070 Die toneel het oral verby geraak. 303 00:24:53,300 --> 00:24:56,480 my baba ... 304 00:24:56,580 --> 00:24:59,210 Moenie huil nie. 305 00:25:01,010 --> 00:25:04,230 my baba ... 306 00:25:04,240 --> 00:25:06,920 vee jou oë uit. 307 00:25:08,760 --> 00:25:13,760 Kom soet soep in my warm arms. 308 00:25:13,780 --> 00:25:15,870 My regte naam ... 309 00:25:15,970 --> 00:25:18,550 my baba. 310 00:25:33,140 --> 00:25:36,420 my baba ... 311 00:25:36,430 --> 00:25:39,110 wanneer jy speel. 312 00:25:41,240 --> 00:25:44,550 gee nie om nie ... 313 00:25:44,650 --> 00:25:47,080 wat hulle sê. 314 00:25:49,220 --> 00:25:54,220 'In jou oë skyn. 315 00:25:54,260 --> 00:25:56,460 Nooit huil ... 316 00:25:56,660 --> 00:25:58,760 my baba. 317 00:26:33,370 --> 00:26:37,370 Brugblebaker, hy het gesterf 'n Man, verstaan ​​jy? 318 00:26:37,400 --> 00:26:40,510 Dit is waarna hulle lees Groot Mere in die Golf! 319 00:26:40,550 --> 00:26:44,780 U plig is om te koop terug jou olifantmoordenaar. 320 00:26:44,880 --> 00:26:46,430 En hoe gaan dit met die baba? 321 00:26:47,290 --> 00:26:49,660 Wel, ten minste veroorsaak 'n bietjie lag. 322 00:26:49,760 --> 00:26:51,570 Ek sal dit op Clown plaas. 323 00:26:51,670 --> 00:26:53,900 Ek sal sien of ek iets kan red. 324 00:26:55,770 --> 00:26:58,030 Ek koop dit teen halfprys. 325 00:26:59,240 --> 00:27:01,690 Jy moet die hele prys betaal. 326 00:27:01,730 --> 00:27:05,430 - 'n Kwart van die prys. - Half! 327 00:27:11,040 --> 00:27:12,490 Gaan. 328 00:27:15,520 --> 00:27:16,380 Wat het gebeur? 329 00:27:16,580 --> 00:27:17,680 Waarheen gaan hulle? 330 00:27:17,710 --> 00:27:18,780 Gaan na jou toneel. 331 00:27:18,980 --> 00:27:21,980 - Maar hy is sy ma! - Pa, asseblief. Stop hulle. 332 00:27:22,730 --> 00:27:25,060 Asseblief, doen iets! 333 00:27:25,260 --> 00:27:26,760 As sy hier was, sou Ma iets doen. 334 00:27:27,670 --> 00:27:29,540 Jou ma is nie hier nie. 335 00:27:33,850 --> 00:27:36,780 Goed, vriend. Kom hier. 336 00:27:42,410 --> 00:27:46,640 Pragtige skepsel, wil sorg vir jou seun. 337 00:29:08,030 --> 00:29:10,030 Sweet, dit is laat. 338 00:29:10,730 --> 00:29:11,830 Kom in. 339 00:30:05,190 --> 00:30:05,940 Ek weet ... 340 00:30:06,640 --> 00:30:08,140 maar ek kan nie eers slaap nie. 341 00:30:09,200 --> 00:30:10,770 My ma het gesê ... 342 00:30:10,780 --> 00:30:14,870 dat daar tye sal wees waarop my lewe sal wees lyk agter 'n deur gesluit. 343 00:30:16,240 --> 00:30:19,490 Hy het my hierdie sleutel gegee ... 344 00:30:19,850 --> 00:30:21,880 wat haar ma haar gegee het. 345 00:30:22,070 --> 00:30:25,330 Hy het dit elke keer gesê Ek het hierdie gevoel ... 346 00:30:25,730 --> 00:30:29,800 om 'n deur voor te stel wat met hierdie sleutel oopmaak. 347 00:30:32,270 --> 00:30:34,020 So ek bly probeer. 348 00:30:41,950 --> 00:30:44,200 Jy moet nie alleen hier wees nie. 349 00:30:44,210 --> 00:30:46,140 Ek is nie, jy is ook hier. 350 00:30:46,340 --> 00:30:47,340 Wat is dit? 351 00:30:47,950 --> 00:30:49,930 Ek het gedink hy gaan honger wees. 352 00:30:50,420 --> 00:30:51,820 Hy is hartseer. 353 00:30:52,640 --> 00:30:54,480 Jy eet nie wanneer jy hartseer is nie. 354 00:30:54,480 --> 00:30:56,180 Die meermin eet. 355 00:30:57,740 --> 00:30:58,680 Kom op ... 356 00:30:59,280 --> 00:31:00,680 Eet 'n bietjie, Damon. 357 00:31:01,940 --> 00:31:03,880 Sal ons Damon nou bel? 358 00:31:04,010 --> 00:31:06,130 As ons hom Jambo Jr noem ... 359 00:31:06,130 --> 00:31:08,200 ons sal hom aan sy ma herinner. 360 00:31:14,080 --> 00:31:14,940 Kry dit ... 361 00:31:15,840 --> 00:31:16,740 Dubbo. 362 00:31:18,060 --> 00:31:21,060 Kom op, maak weer jou ore ... 363 00:31:21,160 --> 00:31:23,170 om ons dit te wys nie gedink nie. 364 00:31:27,490 --> 00:31:30,720 Jou ma wou niemand seermaak nie. 365 00:31:31,180 --> 00:31:33,140 Beskerm jou. 366 00:31:33,640 --> 00:31:35,970 En ons glo dit Jou ore is wonderlik. 367 00:31:40,690 --> 00:31:42,170 Miskien wil hy alleen wees. 368 00:31:42,370 --> 00:31:43,370 Soos pa. 369 00:31:43,770 --> 00:31:46,450 Niemand wil alleen wees nie. 370 00:31:46,810 --> 00:31:48,210 Wel ... 371 00:31:49,650 --> 00:31:51,440 as jy jou gedagtes verander. 372 00:31:54,430 --> 00:31:56,210 Goeie nag, Damon. 373 00:32:30,960 --> 00:32:32,590 Dis nie die pistache nie maak hom vlieg ... 374 00:32:32,990 --> 00:32:34,190 is die veer! 375 00:32:41,210 --> 00:32:42,610 Dubbo! 376 00:33:12,690 --> 00:33:13,500 Dampo ... 377 00:33:13,700 --> 00:33:15,300 jy moet dit doen dit in die skou. 378 00:33:15,310 --> 00:33:16,710 Wat bedoel jy? 379 00:33:16,810 --> 00:33:19,390 As Circus baie kaartjies verkoop en Medici om meer geld te maak ... 380 00:33:19,490 --> 00:33:22,170 dan kan ons sommige spandeer om mev. Jambo te koop! 381 00:33:22,270 --> 00:33:22,810 Ja! 382 00:33:23,110 --> 00:33:24,410 Ons kan haar terug, Damon. 383 00:33:24,710 --> 00:33:25,480 Jy kan. 384 00:33:25,880 --> 00:33:27,180 Wys dit net vir almal wat kan jy doen? 385 00:33:27,280 --> 00:33:28,840 Kom ons moet dit vir Pa sê. 386 00:33:28,940 --> 00:33:31,520 Nee, dit sal ons vertel om prakties te wees. 387 00:33:31,530 --> 00:33:33,580 Die optredes is gekanselleer vir 'n week, reg? 388 00:33:33,680 --> 00:33:36,040 Ons kan ondersoek, ja studeer en probeer. 389 00:33:37,520 --> 00:33:39,590 Jy is 'n wonderwerker olifant, dambo. 390 00:33:39,890 --> 00:33:41,960 Ons sal jou ma terugbring. 391 00:34:08,390 --> 00:34:09,230 So laag ... 392 00:34:10,130 --> 00:34:11,230 altyd laag. 393 00:34:11,830 --> 00:34:14,050 Wie het gesê hy wou nie om hom te herken? 394 00:34:15,480 --> 00:34:18,630 Goed, Megale Dhabo, dit sal jy doen net soos die repetisie. 395 00:34:18,730 --> 00:34:20,980 Vergeet die ligte, musiek, die vuur en die gehoor. 396 00:34:20,990 --> 00:34:22,970 - Jy kan dit doen. Kom op, Damon. 397 00:34:24,470 --> 00:34:25,570 Jy kan dit doen, Damon ... 398 00:34:25,680 --> 00:34:27,640 wys wat hulle is jy het ons ook gewys. 399 00:34:32,380 --> 00:34:33,700 Goeie seun, kom op. 400 00:34:34,200 --> 00:34:35,200 Gaan voort, kom aan. 401 00:34:42,280 --> 00:34:43,320 Gaan nou, Damon. 402 00:34:43,520 --> 00:34:44,320 Kom op. 403 00:35:15,230 --> 00:35:17,600 Hulle is mal daaroor! Hulle aanbid dit! 404 00:35:21,500 --> 00:35:22,640 Goed, Damon. 405 00:35:22,840 --> 00:35:23,940 Hy het die vuur geslaag. 406 00:35:41,950 --> 00:35:45,840 - Hy sal nie vlieg nie, hy is bang. - Ek weet, dit is te hoog. 407 00:35:52,770 --> 00:35:54,210 Kom ons gaan, Dabo! 408 00:36:08,860 --> 00:36:10,460 Kom op, seun ... 409 00:36:12,560 --> 00:36:13,560 Ja! 410 00:36:13,740 --> 00:36:17,060 Reël nommer een: Altyd 'n goeie afwerking. 411 00:36:25,570 --> 00:36:27,890 Oke kinders, laai dit af. 412 00:36:28,690 --> 00:36:30,390 Ja! 413 00:36:41,550 --> 00:36:42,250 Holt! 414 00:36:42,650 --> 00:36:44,750 Kyk, Max! - Wat? wat 415 00:36:44,950 --> 00:36:46,050 Hy was daar vasgevang. 416 00:36:48,690 --> 00:36:52,240 Damon, vlieg! - Hy sal nie sonder 'n veer vlieg nie. 417 00:36:56,440 --> 00:36:58,300 Maak die vuur toe! 418 00:36:59,200 --> 00:37:00,210 Maak dit toe! 419 00:37:00,810 --> 00:37:01,510 Joe! - Stop dit! 420 00:37:04,250 --> 00:37:07,450 Holt, ek het gedink hy wou nie die wêreld kan dit sien. 421 00:37:09,670 --> 00:37:11,070 Mill! 422 00:37:27,910 --> 00:37:28,850 Hier, Damon. 423 00:37:30,050 --> 00:37:30,850 Kom op. 424 00:37:31,820 --> 00:37:33,270 Wys hulle. 425 00:37:34,440 --> 00:37:36,040 Kom op, Damon. 426 00:38:03,170 --> 00:38:04,040 Gooi, Damon ... 427 00:38:04,240 --> 00:38:04,740 lapelle. 428 00:38:58,240 --> 00:38:59,920 Het jy geweet dat hy dit kon doen? 429 00:39:00,020 --> 00:39:02,100 Jy moet meer met jou kinders praat. 430 00:39:07,510 --> 00:39:09,810 Miracle Elephant Sy reputasie kom! 431 00:39:09,820 --> 00:39:12,720 Die joernalis bevestig ons '' Die verhaal van Damon is waar! '' 432 00:39:13,050 --> 00:39:16,300 Sotheby, het die aandete met die president gekanselleer. 433 00:39:16,400 --> 00:39:18,680 Ons moet dit hanteer met 'n olifant. 434 00:39:20,740 --> 00:39:22,140 VIR VERKOOP Vertaling: Donker Eenhoorn. Uitsluitend aan: www.greek-team.eu. 435 00:39:22,240 --> 00:39:27,030 Vriende, volgende shows Ons sal in Arkansas wees. 436 00:39:33,380 --> 00:39:36,200 Rongo, die sterk een! 437 00:39:36,470 --> 00:39:38,480 - baas Hey, Joe! 438 00:39:38,580 --> 00:39:41,090 Die sirkus van die Meditsi-broers. 439 00:39:41,190 --> 00:39:42,230 Waar ware liefde ... 440 00:39:42,630 --> 00:39:44,930 en die raaisel is oorvloedig! 441 00:39:46,610 --> 00:39:48,700 Waar is my ster? 442 00:39:49,470 --> 00:39:52,210 Dubbo! Hoe is jou badkamer? 443 00:39:52,220 --> 00:39:54,270 Baie warm? Baie koud? 444 00:39:54,370 --> 00:39:57,730 Dames, moenie toelaat dat hulle gaan nie plooie om te rimpel. 445 00:39:57,830 --> 00:40:00,170 In ons land sê 'n legende ... 446 00:40:00,270 --> 00:40:02,470 wat God kan neem die vorm van diere. 447 00:40:02,870 --> 00:40:06,210 - Champagne vir Damo! - Moenie naby die baba drink nie. 448 00:40:28,410 --> 00:40:30,100 Jammer, Damon. 449 00:40:31,240 --> 00:40:34,350 - Dis nie jou ma nie. - Neem Damo. 450 00:40:44,110 --> 00:40:45,950 Dames en here, maak 'n plek ... 451 00:40:46,050 --> 00:40:49,200 vir die keiser van sjarme, vir die argitek van drome ... 452 00:40:49,300 --> 00:40:51,070 vir Columbus op die eiland ... 453 00:40:51,270 --> 00:40:53,070 die hoof BA Vantevir. 454 00:40:57,160 --> 00:41:00,560 En saam met hom reis hy die blink ster van ... 455 00:41:00,690 --> 00:41:04,000 die Collette Marsh, die Koningin van die Hemel. 456 00:41:04,200 --> 00:41:05,400 - Mev. Marsh! 457 00:41:11,360 --> 00:41:12,970 Meneer, Mentci. 458 00:41:13,570 --> 00:41:14,670 Hy weet wie ek is. 459 00:41:15,150 --> 00:41:19,130 Ons was verbygangers van Missouri toe ons van die vertoning gehoor het. 460 00:41:19,230 --> 00:41:22,280 Mijnheer Vandeur, dit is my eer. 461 00:41:22,610 --> 00:41:25,660 Nee meneer, die eer is myne. 462 00:41:28,330 --> 00:41:33,140 Ek wou jou 'n drankie aanbied, maar ons wyn is verby ... 463 00:41:33,820 --> 00:41:36,250 en konjak en whisky. 464 00:41:41,800 --> 00:41:43,500 Nie nou nie! 465 00:41:46,260 --> 00:41:48,190 Monkey is dit in jou kantoor? 466 00:41:48,960 --> 00:41:50,620 Slegs vir noodgevalle. 467 00:41:50,630 --> 00:41:54,340 Meneer Vadravir, ek moet jou vertel ... 468 00:41:54,440 --> 00:41:56,430 dat die olifant nie te koop is nie. 469 00:41:56,440 --> 00:41:59,620 Dabbo vlieg slegs na Circus Mentici. 470 00:41:59,770 --> 00:42:01,970 Dit is veronderstel om waar te wees. 471 00:42:08,830 --> 00:42:10,450 Kyk met jou oë. 472 00:42:10,460 --> 00:42:12,890 En met alle respek, nee Ek het die hele dag voor my. 473 00:42:12,900 --> 00:42:15,020 - Ek was bly om jou te ontmoet. - Verskoon my. 474 00:42:15,520 --> 00:42:17,180 Hey. 475 00:42:24,710 --> 00:42:27,050 Wel, hierdie wese ... 476 00:42:27,150 --> 00:42:28,450 is dit veronderstel om te vlieg? 477 00:42:29,970 --> 00:42:31,780 Kommersiële geheime! 478 00:42:40,780 --> 00:42:44,620 Max, as jy nie omgee om my te vra nie ... 479 00:42:44,630 --> 00:42:48,930 jy het hierdie dier gevind? 480 00:42:49,030 --> 00:42:50,690 Uit die woorde Oos. 481 00:42:51,190 --> 00:42:52,190 Hoe ver weg? 482 00:42:52,500 --> 00:42:53,350 Weg. 483 00:42:53,850 --> 00:42:55,850 Dit lyk my nie baie toorkuns nie. 484 00:42:56,740 --> 00:42:59,280 Wat om te sê oor sy voorkoms? 485 00:42:59,600 --> 00:43:01,830 En jy oefen vlieënde olifante? 486 00:43:01,930 --> 00:43:04,040 Ja, dit is 'n stokperdjie. 487 00:43:07,270 --> 00:43:09,510 Die kinders het Damo opgelei. 488 00:43:11,470 --> 00:43:13,560 O ja. 489 00:43:17,360 --> 00:43:17,960 Ja? 490 00:43:18,000 --> 00:43:21,460 En hoe het jy dit gedoen? 491 00:43:21,860 --> 00:43:23,690 Met 'n wetenskaplike metode. 492 00:43:24,720 --> 00:43:25,870 'N foto. 493 00:43:26,070 --> 00:43:27,270 'N foto! 494 00:43:27,370 --> 00:43:28,770 Max ... 495 00:43:29,130 --> 00:43:32,400 jy het iets baie skaars. 496 00:43:32,410 --> 00:43:36,780 En die tragiese ding is dit jy het nie geweet jy het dit gehad nie. 497 00:43:37,410 --> 00:43:40,020 Weet jy wat jy het, Max? 498 00:43:40,220 --> 00:43:42,740 - Nee. - Dis magie. 499 00:43:44,080 --> 00:43:46,260 Max, ek weet watter ou jy is. 500 00:43:46,400 --> 00:43:49,240 Charlatan, 'n bedrieër, 'n opportunis. 501 00:43:49,340 --> 00:43:52,120 New York is daar as jy instruksies benodig. 502 00:43:52,220 --> 00:43:54,370 En ek weet dit kom deur 'n diep begeerte ... 503 00:43:54,380 --> 00:43:56,550 om iets oorspronklik en waar te bou. 504 00:43:56,650 --> 00:43:59,530 - Ek ken jou spel. - Dit is nie 'n speelding nie. 505 00:43:59,630 --> 00:44:01,570 Sommige mense oortree reëls ... 506 00:44:01,580 --> 00:44:03,390 ander is besig om te verander. 507 00:44:04,230 --> 00:44:06,230 Hy is in jou mou. 508 00:44:06,660 --> 00:44:08,530 Dit is in jou sak. 509 00:44:15,770 --> 00:44:19,490 Die geheim van besigheidsukses is om jy het altyd 'n haas in jou hoed weggesteek ... 510 00:44:19,500 --> 00:44:22,330 of 'n aap in jou kantoor. 511 00:44:22,930 --> 00:44:24,440 Eiendomsaandele? 512 00:44:24,540 --> 00:44:28,310 Max, kyk om jou heen Jou manier van lewe sterf. 513 00:44:28,410 --> 00:44:31,820 Die toekoms van vermaak sal wees Om die gehoor na jou toe te bring. 514 00:44:31,920 --> 00:44:35,360 En ek het hom gemaak bestemming, wat ontbreek ek? 515 00:44:36,040 --> 00:44:38,140 'N Kohort. 516 00:44:41,480 --> 00:44:44,430 Ek weet daar is geen Mentici broers en susters nie. 517 00:44:46,000 --> 00:44:48,720 Jy wou waarskynlik altyd 'n broer hê. 518 00:44:50,150 --> 00:44:52,930 - Bied jy my 'n vennootskap? - Ja! 519 00:44:53,030 --> 00:44:54,310 En 'n huis. 520 00:44:54,510 --> 00:44:56,410 Vir jou en die hele besigheid. 521 00:44:56,710 --> 00:44:57,580 'N Huis? 522 00:44:57,980 --> 00:44:59,280 Vir ons almal? 523 00:44:59,680 --> 00:45:00,280 Ja! 524 00:45:00,780 --> 00:45:04,250 Kom saam met my saam en my familie. 525 00:45:04,260 --> 00:45:08,750 Ek sal jou almal in die toekoms lei ... 526 00:45:10,100 --> 00:45:11,830 in die land van drome. 527 00:45:19,490 --> 00:45:22,490 Die land van drome! 528 00:45:34,130 --> 00:45:36,890 'N Nasionale Skat. 529 00:45:37,750 --> 00:45:40,130 Tog kan ek ry. 530 00:45:40,230 --> 00:45:43,080 Ek is seker jy kan. 531 00:45:43,180 --> 00:45:46,610 Eerstens wil ek hê jy moet dit doen olifant om vir my te vlieg. 532 00:45:46,710 --> 00:45:48,420 Bedoel jy die skou? 533 00:45:48,520 --> 00:45:50,170 En dan is jy terug na die saal! 534 00:45:50,270 --> 00:45:52,230 Ons werk steeds op skedule. 535 00:45:52,330 --> 00:45:53,780 Die res van jou troupe. 536 00:45:53,980 --> 00:45:54,880 Maar op Vrydag ... 537 00:45:55,230 --> 00:45:57,550 Ons het ons klein Dambos-première. 538 00:45:59,350 --> 00:46:01,280 Ek skud! 539 00:46:03,880 --> 00:46:05,860 Hoekom kyk jy na my? 540 00:46:06,260 --> 00:46:10,550 Hoekom die wonderlikste, meer en die vlieënde olifant ... 541 00:46:11,020 --> 00:46:13,170 is 'n godin wat kan vlieg. 542 00:46:14,120 --> 00:46:16,150 Het jy jou kop verloor? 543 00:46:19,060 --> 00:46:21,920 Moenie vergeet waar ons vandaan gekom het nie, my liewe. 544 00:46:24,430 --> 00:46:26,420 Ons vlieg volgende Vrydag! 545 00:46:27,290 --> 00:46:30,330 Damon het nooit met iemand gevlieg nie. 546 00:46:30,430 --> 00:46:33,670 Dis hoekom ... 547 00:46:33,780 --> 00:46:35,480 ons het jou nodig. 548 00:46:36,520 --> 00:46:38,100 Damon! 549 00:46:42,240 --> 00:46:44,920 - Philarao! - Jy het ons gemis, is jy oké? 550 00:46:45,020 --> 00:46:47,170 Kaptein Farrier is in beheer. 551 00:46:47,270 --> 00:46:49,470 Niemand sal die dier sien nie sonder sy goedkeuring. 552 00:46:49,480 --> 00:46:50,270 Holt. 553 00:46:50,470 --> 00:46:51,570 Sy het net met Holt gesê. 554 00:46:53,190 --> 00:46:55,050 Ek het gedink jy was militêr. 555 00:46:55,150 --> 00:46:58,020 Mooie stewels, haai leer is? 556 00:46:58,950 --> 00:46:59,670 No. 557 00:46:59,870 --> 00:47:02,870 Beter om die olifant te hou jou vriend uit my pad. 558 00:47:08,900 --> 00:47:10,610 Hey, Damon. 559 00:47:16,960 --> 00:47:18,160 Damon, as jy nie omgee nie ... 560 00:47:18,360 --> 00:47:19,760 kan ek my hand terug? 561 00:47:20,990 --> 00:47:24,230 En dit is die hande wat sal ek my lewe waag? 562 00:47:24,360 --> 00:47:25,780 Welkom. 563 00:47:26,280 --> 00:47:28,840 Ek wil dit duidelik maak dat die idee nie myne was nie. 564 00:47:28,940 --> 00:47:29,970 Dambo werk alleen. 565 00:47:30,770 --> 00:47:31,570 Soos ek. 566 00:47:33,840 --> 00:47:35,480 Goeie more, Milli en Joe. 567 00:47:36,530 --> 00:47:38,060 En jy. 568 00:47:41,600 --> 00:47:43,090 Charming. 569 00:47:43,190 --> 00:47:45,930 Miskien herken hy jou nie sonder jou make-up. 570 00:47:46,830 --> 00:47:48,520 Wel, moet ek jou leer om te vlieg? 571 00:47:48,620 --> 00:47:50,080 Ek weet hoe om te vlieg ... 572 00:47:50,280 --> 00:47:51,780 Sedert ek 'n kind was. 573 00:47:53,140 --> 00:47:55,240 Hierdie kinders het geleer Damon om te vlieg, reg? 574 00:47:55,250 --> 00:47:57,630 Ek het dus nie jou ervaring nodig nie. 575 00:47:58,560 --> 00:47:59,980 Goed. 576 00:48:01,050 --> 00:48:03,450 Jy weet net, ek was in Frankryk. 577 00:48:03,860 --> 00:48:05,530 Dit was nie 'n goeie ervaring nie. 578 00:48:05,730 --> 00:48:07,200 Wys my jou geheim. 579 00:48:07,300 --> 00:48:09,340 Hoe vlieg jou olifant? 580 00:48:09,350 --> 00:48:12,460 Wel, eers het jy 'n veer nodig. 581 00:48:12,830 --> 00:48:14,960 Hy sal nie sonder 'n veer vlieg nie. 582 00:48:15,830 --> 00:48:18,680 So doen ek dieselfde. 583 00:48:22,670 --> 00:48:24,270 "Kom maar, Damon. 584 00:48:25,970 --> 00:48:27,410 'Le? 585 00:48:46,360 --> 00:48:47,860 Wag 'n oomblik, Prinses! 586 00:48:47,870 --> 00:48:48,750 Eerste sekuriteit. 587 00:48:48,950 --> 00:48:49,650 Kinders, nette. 588 00:48:49,850 --> 00:48:50,450 Vinnig, haastig. 589 00:48:54,080 --> 00:48:55,830 Goed kinders, dit is goed. 590 00:49:04,890 --> 00:49:06,270 Sien jy Damon? 591 00:49:07,490 --> 00:49:09,480 Ek vlieg! 592 00:49:18,220 --> 00:49:19,990 Probeer om my te vang! 593 00:49:22,680 --> 00:49:24,100 Hier, Damon. 594 00:50:24,220 --> 00:50:26,410 Ons het 'n bietjie werk om te doen. 595 00:50:35,590 --> 00:50:38,460 Vriende en kollegas, kom ons Hartlik welkom ... 596 00:50:38,560 --> 00:50:40,400 aan ons nuwe uitvoerende vise-president ... 597 00:50:40,500 --> 00:50:42,160 Mnr Max Medici. 598 00:50:44,270 --> 00:50:46,260 Gee hom alles wat hy nodig het. 599 00:50:46,360 --> 00:50:48,520 Dit het altyd gebeur. 600 00:50:52,930 --> 00:50:54,220 Dit is mev. Vern ... 601 00:50:54,420 --> 00:50:56,020 Dit sal jou program hanteer ... 602 00:50:56,120 --> 00:50:58,490 jou korrespondensie en al jou oproepe. 603 00:50:58,500 --> 00:51:01,380 Wanneer daar vergaderings is sal jou inlig. 604 00:51:01,880 --> 00:51:05,090 - Het ons vandag 'n vergadering? - Ek sal jou laat weet! 605 00:51:07,540 --> 00:51:09,660 Meneer Vadravir, ek het 'n vraag. 606 00:51:09,860 --> 00:51:10,960 Wat sal ek presies doen? 607 00:51:15,570 --> 00:51:17,450 Waar het Vadravir jou gevind? 608 00:51:19,460 --> 00:51:22,060 Ek was 'n straatkunstenaar in Parys. 609 00:51:23,050 --> 00:51:24,150 Hy het my gevind. 610 00:51:24,850 --> 00:51:25,650 En ek sal. 611 00:51:28,490 --> 00:51:29,720 Die meisie van 'n miljoenêr. 612 00:51:29,920 --> 00:51:31,020 Ongeluk. 613 00:51:33,140 --> 00:51:34,670 Alles is vir demonstrasie. 614 00:51:35,120 --> 00:51:37,780 Wel, is jy nie twee saam nie? 615 00:51:37,880 --> 00:51:39,740 Ek is een van die juweliersware wat ons dra ... 616 00:51:39,840 --> 00:51:42,110 om die gloed daarop te weerspieël. 617 00:51:45,110 --> 00:51:45,930 Baie geluk, Damon! 618 00:51:46,130 --> 00:51:47,530 - Goeie werk. - Ja, hulle sal hom liefhê! 619 00:51:48,160 --> 00:51:50,110 Ek dink jy is die gelukkige een. 620 00:51:52,700 --> 00:51:54,280 - Goed, Damon. - Goeie seun. 621 00:51:54,300 --> 00:51:57,430 Wie is soos ek droom? 622 00:51:59,330 --> 00:51:59,530 Wel ... 623 00:52:01,090 --> 00:52:02,270 hoe gaan dit goed? 624 00:52:02,370 --> 00:52:04,920 Ons het vordering gemaak, maar nie ons is nog steeds gereed. 625 00:52:05,020 --> 00:52:05,770 Wat is die probleem? 626 00:52:06,170 --> 00:52:07,770 Het jy nie die dier vertrou nie? 627 00:52:07,870 --> 00:52:09,300 Dis nie so eenvoudig nie. 628 00:52:09,400 --> 00:52:12,910 Maar, liefling, ons het reeds verkoop alle kaartjies. 629 00:52:13,970 --> 00:52:18,050 Miskien is ons klein wetenskaplike hier wys ons wat ons moet doen. 630 00:52:30,530 --> 00:52:31,780 Voorbereiding vir opstyg. 631 00:52:31,880 --> 00:52:33,620 - regtervleuel - Check dit uit. 632 00:52:35,060 --> 00:52:37,130 - Linkervleuel. - Check dit uit. 633 00:52:38,390 --> 00:52:39,750 Parth, Damo. 634 00:52:44,550 --> 00:52:45,200 Kom ons gaan. 635 00:52:45,400 --> 00:52:47,800 Kom op, vriend, kom aan. Kom op, Damon. 636 00:52:49,540 --> 00:52:52,200 Dit is dit, ons gaan. 637 00:52:57,790 --> 00:52:59,290 Kom ons probeer weer. 638 00:53:00,760 --> 00:53:03,060 Jy het dit, jy weet. 639 00:53:17,240 --> 00:53:20,110 Dit is pragtig. 640 00:53:28,640 --> 00:53:30,850 Jy het my laat voel soos 'n kind. 641 00:53:31,050 --> 00:53:33,150 Coliseum 642 00:53:34,990 --> 00:53:37,400 Welkom by die Colosseum ... 643 00:53:37,620 --> 00:53:40,810 waar onmoontlik moontlik is. 644 00:54:23,650 --> 00:54:24,560 Goeie aand ... 645 00:54:24,760 --> 00:54:26,060 Max Medici. 646 00:54:26,850 --> 00:54:28,680 Ek het die olifant ontdek. 647 00:54:28,780 --> 00:54:29,880 My olifant. 648 00:54:29,990 --> 00:54:32,460 So ek het nee gesê, ek het weg en klaar. 649 00:54:32,760 --> 00:54:34,530 - Die olifantvlieër is myne. - Ja. 650 00:54:36,280 --> 00:54:37,810 Jy is die ou! 651 00:54:38,050 --> 00:54:40,690 Jy is die ou wat dit is gemaak met Neradoskonon! 652 00:54:40,890 --> 00:54:43,240 Max J. Griffin Remington ... 653 00:54:43,340 --> 00:54:46,150 Eienaar van die bank se tlas Forge, Hy is die man met die geld. 654 00:54:47,000 --> 00:54:48,380 Die Gi? 655 00:54:49,470 --> 00:54:50,930 Ek is bly om jou te ken. 656 00:54:51,130 --> 00:54:52,030 Hoe gaan dit met jou? 657 00:54:52,340 --> 00:54:54,650 Hulle sê die maan is gemaak van magiese poeier. 658 00:54:54,960 --> 00:54:57,290 Dit is hoekom dit gaan wees hulle stuur een van hierdie dae 'n man ... 659 00:54:57,300 --> 00:55:01,490 en my bank sal finansier die missie. 660 00:55:02,470 --> 00:55:03,730 Wat dink jy hiervan? 661 00:55:04,790 --> 00:55:06,160 Nodeloos om te sê, Max ... 662 00:55:06,360 --> 00:55:07,960 wat ons almal het groot hoop vir vanaand. 663 00:55:07,970 --> 00:55:09,840 Ja, groot hoop. 664 00:55:10,040 --> 00:55:10,740 Groot hoop. 665 00:55:10,940 --> 00:55:14,020 Jy weet, die hoop en die een drome is net woorde ... 666 00:55:14,120 --> 00:55:17,520 maar waaroor ons hier praat is feite en planne! 667 00:55:17,620 --> 00:55:19,880 Ontwerpe! Dit verg baie geld. 668 00:55:19,890 --> 00:55:21,420 Wat hulle nie het nie. 669 00:55:21,520 --> 00:55:24,990 So ek hoop die Patchydorm Jou vriend om saam met die goedere te kom. 670 00:55:25,300 --> 00:55:27,830 Laat die vertoning begin! 671 00:55:37,470 --> 00:55:40,800 Moenie bekommerd wees nie groot dabbo, daar is meer ruimte om te vlieg. 672 00:55:41,200 --> 00:55:43,280 Rondom, soos ons in die repetisie gedoen het. 673 00:55:43,680 --> 00:55:45,890 En dan kan Pa praat na Vadravir vir die transaksie. 674 00:55:46,000 --> 00:55:46,950 Wat hanteer? 675 00:55:47,250 --> 00:55:48,550 Ons het 'n ooreenkoms met Damo aangegaan. 676 00:55:48,750 --> 00:55:52,010 Ons het hom belowe dat ons ma sou koop Met die geld sal hy uit die sirkus uitkom. 677 00:55:52,110 --> 00:55:53,190 Daarom vlieg dit weg. 678 00:55:53,890 --> 00:55:55,090 Joe, nie nou nie. 679 00:55:55,190 --> 00:55:55,990 Is ons gereed? 680 00:55:56,860 --> 00:55:58,060 Ja. 681 00:56:00,570 --> 00:56:01,980 Sterkte. 682 00:56:04,410 --> 00:56:05,820 Goed, laat ons gaan! 683 00:56:06,020 --> 00:56:08,120 Goed Damon, kom ons doen dit. 684 00:57:07,350 --> 00:57:10,440 - Pienk olifante? - So? 685 00:58:09,680 --> 00:58:14,050 Dames en here en kinders van alle ouderdomme. 686 00:58:14,150 --> 00:58:16,220 Dit is die oomblik ... 687 00:58:16,520 --> 00:58:18,890 Ons het almal gewag! 688 00:58:18,900 --> 00:58:23,310 Die BA. Vandeur, saam met Max Medici ... 689 00:58:23,410 --> 00:58:25,300 met trots ... 690 00:58:25,400 --> 00:58:27,990 maak die debuut in die land van drome. 691 00:58:28,090 --> 00:58:30,200 Jy het kamille gesien. 692 00:58:30,400 --> 00:58:32,300 Jy het die libellen gesien. 693 00:58:32,500 --> 00:58:35,630 Jy het ook 'n tuisgemaakte vlieg gesien. 694 00:58:35,640 --> 00:58:38,020 Maar jy het nog niks gesien nie ... 695 00:58:38,120 --> 00:58:41,860 as jy nie 'n olifantvlieg gesien het nie! 696 00:58:42,060 --> 00:58:45,880 Maak gereed vir Dabo! 697 00:59:02,160 --> 00:59:03,560 Verskoon my. 698 00:59:05,460 --> 00:59:05,560 Kom op. 699 00:59:25,010 --> 00:59:26,310 Hy kan dit doen. 700 00:59:28,360 --> 00:59:29,960 Ek weet hy kan. 701 00:59:34,560 --> 00:59:36,650 En welkom ... 702 00:59:36,750 --> 00:59:40,850 ons enigste Koning van die Hemel. 703 01:00:32,760 --> 01:00:33,980 Dubbo. 704 01:00:35,680 --> 01:00:37,110 Vyf rondes in die ring ... 705 01:00:37,310 --> 01:00:39,010 dit is die enigste een wat ons moet doen. 706 01:00:40,090 --> 01:00:41,830 Kalm en versigtig, soos in die repetisie. 707 01:00:48,450 --> 01:00:49,130 Pa ... 708 01:00:50,030 --> 01:00:51,430 hoekom het hulle nie die nette gesit nie? 709 01:00:54,140 --> 01:00:55,280 Kinders! 710 01:00:55,780 --> 01:00:56,780 Kinders, wat is verkeerd? 711 01:00:56,880 --> 01:00:57,880 Julle mans behoort daar te wees. 712 01:00:57,890 --> 01:00:59,840 Verander planne. Van bo. 713 01:01:10,300 --> 01:01:12,290 Ek sien nie die nette nie. 714 01:01:13,040 --> 01:01:14,370 Dit is onsigbaar. 715 01:01:16,480 --> 01:01:18,720 Wat is die probleem? jy? Benodig nette! 716 01:01:21,080 --> 01:01:22,750 Collette, wag! 717 01:01:22,850 --> 01:01:23,650 Moenie spring nie! 718 01:01:25,340 --> 01:01:26,030 Dubbo. 719 01:01:26,230 --> 01:01:26,930 O my God. 720 01:01:27,430 --> 01:01:29,250 Prins van die Olifante ... 721 01:01:30,390 --> 01:01:32,820 Ek beveel jou om met my te vlieg! 722 01:02:04,580 --> 01:02:05,680 Collette! 723 01:02:21,650 --> 01:02:23,260 Laai die platform af! 724 01:02:28,430 --> 01:02:30,330 Weerwolf. 725 01:02:42,090 --> 01:02:43,880 Gooi, kind. 726 01:03:03,240 --> 01:03:04,940 Magic stof! 727 01:03:32,580 --> 01:03:34,000 Waar is my show? 728 01:03:56,590 --> 01:03:58,950 Die olifant gaan in die eiland van die nagmerrie. 729 01:04:33,730 --> 01:04:36,230 Kali, die vernietiger. 730 01:04:58,110 --> 01:05:00,180 Damon, oké. - Ons is hier. 731 01:05:02,160 --> 01:05:03,180 Goeie aand. 732 01:05:03,380 --> 01:05:04,080 Dit is meneer Vadravir. 733 01:05:04,140 --> 01:05:05,170 - Hallo! - Mnr B.A. Vantevir! 734 01:05:05,370 --> 01:05:07,370 Is jy al pret? 735 01:05:07,870 --> 01:05:08,560 Goeie. 736 01:05:09,060 --> 01:05:10,160 Gaan jy goed? 737 01:05:11,440 --> 01:05:14,200 - Fantasties! - Kom weg van hier. 738 01:05:22,990 --> 01:05:25,110 Kinders, kalm. Sy is net 'n baba. 739 01:05:25,210 --> 01:05:27,620 Soldaat, ek gee bevele hier! 740 01:05:35,280 --> 01:05:37,190 Dis tyd om te gaan slaap. 741 01:05:39,390 --> 01:05:41,960 Hierdie arcade is nou gesluit. 742 01:05:48,620 --> 01:05:49,820 Pa. 743 01:05:51,800 --> 01:05:53,510 Sy is mev. Jambo. 744 01:06:00,340 --> 01:06:02,380 Ek wou Damo sien! 745 01:06:02,580 --> 01:06:03,780 Ek wil my geld terug. 746 01:06:04,080 --> 01:06:05,360 Ek verstaan ​​nie. 747 01:06:05,560 --> 01:06:07,260 Die olifant vlieg, jy het dit gesien. 748 01:06:07,560 --> 01:06:09,390 Ek het 'n uitwissing gesien. 749 01:06:09,500 --> 01:06:12,910 Ek gee nie 'n pennie nie totdat hy werk. 750 01:06:13,010 --> 01:06:14,890 Jy kan nie jou dier beheer nie. 751 01:06:15,090 --> 01:06:17,080 Gee my tyd en ek kan dit regmaak. 752 01:06:17,180 --> 01:06:21,150 Goed, maar tot dan toe bank is gesluit! 753 01:06:25,510 --> 01:06:27,760 Wat het daar gebeur? Jy het beheer oor die dier verloor. 754 01:06:27,860 --> 01:06:29,330 Jy is die dier. 755 01:06:29,530 --> 01:06:30,330 Waar was my net? 756 01:06:30,430 --> 01:06:32,670 Die netwerke is vir repetisies, nie vir die optredes nie. 757 01:06:35,460 --> 01:06:36,260 onderwys? 758 01:06:36,560 --> 01:06:37,860 Vra jy vir hierdie opleiding? 759 01:06:37,970 --> 01:06:40,140 Vrede, meneer Vadvice, ons weet Die rede waarom hy gevlieg het. 760 01:06:40,540 --> 01:06:41,930 Hy herken die oproep van die ander olifant. 761 01:06:42,130 --> 01:06:43,250 Die een wat in is Eiland Nagmerrie. 762 01:06:43,350 --> 01:06:44,450 Hy is sy ma. 763 01:06:44,650 --> 01:06:45,250 Dit is waar, dit is dit. 764 01:06:45,350 --> 01:06:47,290 Verkoop deur die sirkus twee maande gelede. 765 01:06:47,300 --> 01:06:48,860 Alle kinders herken hul ma. 766 01:06:49,060 --> 01:06:51,270 En hulle sê olifante vergeet nooit. 767 01:06:51,370 --> 01:06:52,990 Dit kan nou saam wees. 768 01:06:53,630 --> 01:06:55,540 Hoekom is daar kinders in my kantoor? 769 01:06:55,740 --> 01:06:57,050 Meneer Vadravir, asseblief! 770 01:06:57,550 --> 01:06:58,950 Alles wat Dambo wil, is sy ma. 771 01:06:59,150 --> 01:07:02,000 Koppel hulle weer aan en sal doen wat jy wil. 772 01:07:02,300 --> 01:07:05,100 Nee, sy sal doen wat sy wil. 773 01:07:05,200 --> 01:07:08,600 Jy dink ek sal dit koop as ek geweet het hy het 'n verhouding met hom? 774 01:07:10,120 --> 01:07:12,050 Dit help my glad nie. 775 01:07:16,270 --> 01:07:19,490 Die belangrikste ding wanneer jy grootword ... 776 01:07:20,670 --> 01:07:25,310 is om te leer om alleen te lewe. 777 01:07:28,150 --> 01:07:29,380 Kry die ma uit. 778 01:07:29,580 --> 01:07:30,680 Jy weet waarheen om te gaan. 779 01:07:30,690 --> 01:07:32,180 Toe het hy nuwe stewels gekoop. 780 01:07:32,280 --> 01:07:34,610 Meneer, jy kan haar nie net doodmaak nie. 781 01:07:34,950 --> 01:07:36,180 Hoekom nie? 782 01:07:36,280 --> 01:07:38,630 Meneer Vandeur, wag! 783 01:07:38,930 --> 01:07:41,520 Moenie hulle skei nie, asseblief, moenie dit aan my kinders doen nie. 784 01:07:41,780 --> 01:07:45,880 Jy ken Holt as ons pa Verlaat ons was regtig 'n seën. 785 01:07:45,980 --> 01:07:48,800 Hoekom moes ek weet hoe om te Ek beskerm myself. 786 01:07:49,040 --> 01:07:51,210 Miskien is dit wat jou kinders het dit nodig. 787 01:07:51,510 --> 01:07:54,830 - Moenie my vertel wat my kinders nodig het nie ... "Moenie naby kom nie," het die olifant gesê. 788 01:07:56,700 --> 01:07:57,500 Lief vir my ... 789 01:07:58,500 --> 01:08:01,900 Damon en sy ma het dit nodig om vir 'n rukkie op hul eie te bly. 790 01:08:01,950 --> 01:08:06,550 Mamma gaan 'n bietjie reis en so Dit sal nie Dambo aflei nie. 791 01:08:09,840 --> 01:08:10,690 Mill! 792 01:08:10,990 --> 01:08:11,690 Mill! 793 01:08:25,180 --> 01:08:26,490 Collette. 794 01:08:28,350 --> 01:08:29,870 Ek het gereageer. 795 01:08:30,880 --> 01:08:32,280 Max. 796 01:08:37,480 --> 01:08:39,220 - Die eiland van die nagmerrie. - Milly! 797 01:08:39,230 --> 01:08:42,570 Die huis van die gevaarlikste diere in die wêreld. 798 01:08:42,770 --> 01:08:44,000 Meneer, die park sluit. 799 01:08:50,950 --> 01:08:52,350 Mill! 800 01:08:54,030 --> 01:08:55,580 Het jy haar gevind? 801 01:09:01,970 --> 01:09:05,070 Wel, ek sal bly kyk. 802 01:09:09,070 --> 01:09:12,070 Wonders of Science 803 01:09:26,180 --> 01:09:28,170 Dit is my dogter. 804 01:09:29,030 --> 01:09:31,670 Die enigste meisie wat ek ken, is dit loop weg van skool af. 805 01:09:33,280 --> 01:09:34,760 Dit was ons skuld. 806 01:09:35,010 --> 01:09:37,500 Damo wou nie ontmoet ons nooit. 807 01:09:37,600 --> 01:09:39,940 Jy het hom geleer om te vlieg. 808 01:09:40,340 --> 01:09:41,640 Dink jy dit sal dit verander? 809 01:09:42,890 --> 01:09:44,960 Hy sal dit doen as hy het sy ma terug. 810 01:09:50,380 --> 01:09:51,840 Ek mis mamma. 811 01:09:53,660 --> 01:09:55,360 Ja en ek. 812 01:09:58,840 --> 01:10:00,770 Daar is iets wat ek jou wil wys. 813 01:10:02,390 --> 01:10:05,080 Met vooruitgang in die veld ingenieurswese en medisyne ... 814 01:10:05,180 --> 01:10:07,550 die man en die meganisme sal binnekort gekombineer word ... 815 01:10:07,650 --> 01:10:11,140 Dit sal gewone gesinne help, werkers en veterane. 816 01:10:11,240 --> 01:10:13,500 Alle vorme van tegnologiese wonderwerke ... 817 01:10:13,600 --> 01:10:15,900 wag vir ons in die 20ste eeu. 818 01:10:17,030 --> 01:10:19,060 Jy sal groot dinge doen. 819 01:10:20,620 --> 01:10:21,810 Ek weet dit. 820 01:10:30,180 --> 01:10:31,280 Wat is dit? 821 01:10:31,590 --> 01:10:32,990 Gee my 'n breek. 822 01:10:33,190 --> 01:10:35,790 Ek moet jou leer hoe om te doen lees jy ook Engels? 823 01:10:38,360 --> 01:10:40,970 Die Aarde Olifant Droom buite beheer 824 01:10:41,170 --> 01:10:43,230 Hallo, Max! 825 01:10:44,200 --> 01:10:46,170 Goed, jy het die vraestelle gebring. 826 01:10:46,570 --> 01:10:47,140 Max ... 827 01:10:48,340 --> 01:10:49,840 Ek het nagegaan wat ek jou vertel het van die troep ... 828 01:10:51,190 --> 01:10:55,140 en om eerlik met jou te wees, is hulle swak nabootsings van die nommer wat ons reeds het. 829 01:10:55,340 --> 01:10:57,360 So ek het gedink ek weet nie ... 830 01:10:57,560 --> 01:10:59,160 vergoeding vir een maand? Dit lyk regverdig. 831 01:10:59,360 --> 01:11:00,160 Verstaan ​​jy? 832 01:11:01,800 --> 01:11:03,530 Ek het gedink jy het belowe ... 833 01:11:03,630 --> 01:11:06,360 Max, die kontrak sê dit Ek moes hulle huur ... 834 01:11:06,460 --> 01:11:08,480 maar hy het nie lank geskryf nie. 835 01:11:08,780 --> 01:11:11,570 Dus, kom uit hier Jou freaks en verlaat. 836 01:11:11,670 --> 01:11:14,710 Maar dit is my besigheid, vertrou op my. 837 01:11:14,720 --> 01:11:17,450 Goed, laat ons aan die hart dink. 838 01:11:17,660 --> 01:11:19,380 Hoekom vertel jy hulle nie? 839 01:11:31,380 --> 01:11:32,440 Tyd vir werk, baas. 840 01:11:33,240 --> 01:11:34,240 Wanneer begin ons? 841 01:11:45,730 --> 01:11:46,990 Wat gaan aan, kinders? 842 01:11:47,190 --> 01:11:49,070 Vadravir het hulle almal ontslaan ... 843 01:11:49,570 --> 01:11:50,970 sal môre vertrek. 844 01:12:03,970 --> 01:12:06,370 Totsiens, klein vriendin. 845 01:12:07,100 --> 01:12:08,490 Totsiens. 846 01:12:10,860 --> 01:12:13,420 Ons wou hom vir die laaste keer sien. 847 01:12:14,020 --> 01:12:16,330 Een laaste keer om hom te sien vlieg. 848 01:12:17,270 --> 01:12:19,280 Ek dink nie hy wil meer vlieg nie. 849 01:12:19,790 --> 01:12:21,360 Maar dit moet. 850 01:12:21,660 --> 01:12:24,100 Sy kan nie mev. Jambo weer verloor nie. 851 01:12:24,400 --> 01:12:27,100 Ek is bang daar is iets erger as dit. 852 01:12:27,780 --> 01:12:31,610 - Meneer Sotheby! - Ek het gekom om my gewete skoon te maak. 853 01:12:32,060 --> 01:12:35,140 Ek het hom gevra om op te hou het my net 'n bevel gegee. 854 01:12:35,440 --> 01:12:36,590 Watter bestelling? 855 01:12:37,780 --> 01:12:40,380 Mev. Jambo sal môreaand verlaat ... 856 01:12:40,770 --> 01:12:42,760 en is nie bedoel om te oorleef nie. 857 01:12:58,130 --> 01:13:00,180 Hy verdien nie hierdie land van drome nie. 858 01:13:00,980 --> 01:13:02,860 Niemand verdien dit nie. 859 01:13:14,710 --> 01:13:15,470 Wel ... 860 01:13:17,270 --> 01:13:18,370 Wie is bereid om te help? 861 01:13:21,470 --> 01:13:23,280 Kom ons gaan vry Damo en sy ma. 862 01:13:51,890 --> 01:13:53,880 Welkom in die Colosseum ... 863 01:13:54,280 --> 01:13:57,060 waar onmoontlik moontlik is. 864 01:13:59,060 --> 01:14:01,610 Goed, die tweede keer is sjarme. 865 01:14:01,910 --> 01:14:04,920 Kom ons kyk na die Koning van Drome. 866 01:14:05,280 --> 01:14:07,450 Hulle het gekom om die olifant te kry van die nagmerrie. 867 01:14:07,560 --> 01:14:08,110 Elithfi. 868 01:14:08,310 --> 01:14:09,610 Maak die agterdeure oop. 869 01:14:30,340 --> 01:14:32,340 Die Eiland Nagmerrie 870 01:14:33,370 --> 01:14:34,710 Damon is in sy plek! 871 01:14:35,880 --> 01:14:38,920 Sodra jy vlieg, gaan jy terug sy tent en ek sal jou daar kry. 872 01:14:39,240 --> 01:14:40,590 Goed, groot Dabo. 873 01:14:41,880 --> 01:14:43,710 Dit hang alles van jou af. 874 01:14:45,700 --> 01:14:46,980 Kom op, Holt! 875 01:14:57,050 --> 01:14:58,470 Dit is nie meer nodig nie. 876 01:15:05,160 --> 01:15:07,080 Ons kan 'n repetisie doen. 877 01:15:07,580 --> 01:15:08,220 repetisie? 878 01:15:09,020 --> 01:15:10,920 Jy dink ons ​​het voorheen gereoefen van die stryd in Argon? 879 01:15:12,680 --> 01:15:16,280 - Is jy seker jy kan dit doen? Ek gooi al die tyd olifante. 880 01:15:17,350 --> 01:15:19,140 Is jy seker jy kan dit doen? 881 01:15:19,900 --> 01:15:21,920 Met een hand vasgebind agter my rug. 882 01:15:34,770 --> 01:15:37,180 Wag, wat is dit? 883 01:15:38,380 --> 01:15:39,550 Lady! 884 01:15:41,100 --> 01:15:42,510 Lady! 885 01:15:42,950 --> 01:15:45,170 Jammer, dame, ons het gesluit. 886 01:15:45,370 --> 01:15:48,400 My droom was om 'n meermin te word ... 887 01:15:48,410 --> 01:15:50,630 en ek het dit. 888 01:15:50,930 --> 01:15:53,040 Maar ek hoor nog steeds die watersang. 889 01:15:53,240 --> 01:15:55,040 Hy bel my terug by die huis. 890 01:15:55,140 --> 01:15:56,670 Mevrou, pasop, oké? 891 01:15:56,980 --> 01:15:59,480 - Keer terug na die groot afgrond. - Kom ons gaan! 892 01:15:59,520 --> 01:16:02,360 My bestemming is die see. - Goed. 893 01:16:51,220 --> 01:16:53,830 - Die krag het afgegaan. - En in die hokke? 894 01:16:54,030 --> 01:16:55,600 Maar die diere ... 895 01:16:57,490 --> 01:16:59,500 Vind die skakelaar vinnig. 896 01:16:59,800 --> 01:17:02,000 En maak seker dat hokke is gesluit. 897 01:17:20,100 --> 01:17:22,850 Dames en here, seuns en meisies! 898 01:17:23,250 --> 01:17:26,610 Die tweede voorstelling in die land van drome! 899 01:17:27,110 --> 01:17:30,630 Maak gereed vir Dabo! 900 01:19:09,180 --> 01:19:11,960 Dit is 'n truuk! Gaan terug na ... 901 01:19:26,550 --> 01:19:28,720 En weer ... 902 01:19:28,820 --> 01:19:31,700 die Koningin van die Hemel! 903 01:19:53,170 --> 01:19:53,840 Jy! 904 01:19:54,040 --> 01:19:55,740 Waar is die freaks van jou sirkus? 905 01:19:58,690 --> 01:19:59,800 Wat gaan aan? 906 01:20:00,000 --> 01:20:01,610 Die klein olifant se ma het weg. 907 01:20:02,110 --> 01:20:03,510 Die maatskappy het agtergebly. 908 01:20:05,560 --> 01:20:07,710 Hy het die toring in kennis gestel en sluit die hekke. 909 01:20:08,010 --> 01:20:09,710 Moenie toelaat dat hulle gaan nie. 910 01:20:11,320 --> 01:20:13,530 Maar hoekom kry jy dit net een olifant? 911 01:20:14,360 --> 01:20:17,030 Jou oë op jou Ferrier en hierdie kinders. 912 01:20:17,490 --> 01:20:19,670 Jy sal saam met ons kom. 913 01:20:33,420 --> 01:20:34,650 Na'ta. 914 01:20:47,670 --> 01:20:48,970 Jy! 915 01:20:49,470 --> 01:20:50,670 Wat doen jy daar bo? 916 01:20:51,070 --> 01:20:52,360 Dit is privaat besit. 917 01:20:52,560 --> 01:20:54,260 Kom op! Kom af! 918 01:20:55,560 --> 01:20:59,020 Ek is Max Medici, die 'n vennoot van Vadaviri. 919 01:20:59,220 --> 01:21:01,470 Dis net 'n kenner wat verbeter die probleem met lig. 920 01:21:01,770 --> 01:21:04,440 - Draai terug na jou plek! Ja, meneer Mentley. 921 01:21:19,570 --> 01:21:23,580 Kom ons probeer weer. 922 01:21:38,740 --> 01:21:39,610 Het jy die kinders gesien? 923 01:21:39,910 --> 01:21:40,710 Waar is die kinders? 924 01:21:41,110 --> 01:21:42,650 - Het jy die kinders gesien? - Damon ... 925 01:21:43,610 --> 01:21:45,960 die prins van die olifante! 926 01:21:46,730 --> 01:21:49,520 Ek beveel jou om met my te vlieg. 927 01:22:04,830 --> 01:22:06,800 Damon, asseblief, lag. 928 01:22:08,190 --> 01:22:09,730 Doen dit vir jou ma. 929 01:23:04,950 --> 01:23:06,370 Waar is jou pa? 930 01:23:20,420 --> 01:23:21,680 Dubbo! 931 01:23:33,360 --> 01:23:35,630 Gryp hierdie ouens! 932 01:23:38,200 --> 01:23:39,640 Dubbo! 933 01:24:12,360 --> 01:24:13,770 Kom ons gaan! 934 01:24:14,510 --> 01:24:15,940 Daar! 935 01:24:33,500 --> 01:24:35,040 Goeie aand. 936 01:24:36,880 --> 01:24:38,680 Ons het net geslaag. 937 01:24:39,870 --> 01:24:41,720 Jy kan dit nie doen nie! 938 01:24:44,030 --> 01:24:46,960 - Gryp die olifant! - Jy gryp die olifant! 939 01:25:08,620 --> 01:25:11,550 Moenie bekommerd wees nie, pa sal binnekort hier wees. 940 01:25:11,940 --> 01:25:13,780 Waar is die olifant? 941 01:25:19,900 --> 01:25:21,580 Hoekom staan ​​jy net daar? 942 01:25:21,780 --> 01:25:22,880 Gaan na die toring! 943 01:25:22,980 --> 01:25:24,880 Die stroom is gesny en daar is geen hysbak nie! 944 01:25:24,990 --> 01:25:28,190 Daar is ook die trappe. 945 01:25:28,530 --> 01:25:32,520 Ons behandel sommige tegniese probleme. 946 01:25:46,900 --> 01:25:48,920 Wat het met die energie gebeur? 947 01:25:50,210 --> 01:25:53,640 - Watter energie, lief? - Jy is ondankbaar. 948 01:25:53,840 --> 01:25:56,610 Jy is niks om voor te doen nie ... 949 01:25:57,640 --> 01:26:00,190 Ek dink die woord is '' koningin '' 950 01:26:02,120 --> 01:26:03,880 Ek het lig nodig. 951 01:26:06,490 --> 01:26:07,790 Meneer Vandeur, wag! 952 01:26:08,090 --> 01:26:10,190 Ons moet die huidige herstel, anders sal dit 'n kortsluiting veroorsaak. 953 01:26:10,490 --> 01:26:13,440 - Dit is onmoontlik op die oomblik! - Niks is onmoontlik nie! 954 01:26:15,810 --> 01:26:17,320 Meneer Vadravir! 955 01:26:23,400 --> 01:26:25,200 Meneer Vandeur, stop! 956 01:26:50,470 --> 01:26:52,220 Mill! Joe! 957 01:27:00,620 --> 01:27:03,010 Kom ons gaan! 958 01:27:29,640 --> 01:27:30,800 Kry almal uit! 959 01:27:31,000 --> 01:27:32,100 Ontruim die park! 960 01:27:36,950 --> 01:27:38,810 Mill! Joe! 961 01:27:58,870 --> 01:28:00,180 Waar is die olifant? 962 01:28:00,880 --> 01:28:01,680 Vertel haar! 963 01:28:20,010 --> 01:28:21,550 - Kom ons gaan. - Milly! Joe! 964 01:28:21,660 --> 01:28:22,960 Pa! 965 01:28:23,320 --> 01:28:24,020 Is jy ok? 966 01:28:24,220 --> 01:28:24,820 Is jy ok? 967 01:28:25,620 --> 01:28:28,260 Kom aan, bedek jou gesigte! 968 01:28:31,530 --> 01:28:33,060 Bly naby my. 969 01:28:42,320 --> 01:28:44,710 Kom ons gaan na die hawe. 970 01:28:44,910 --> 01:28:45,510 Nou Aan! 971 01:28:45,910 --> 01:28:48,370 - Wie is Farrier? - Ek moet nog steeds wees. 972 01:29:21,510 --> 01:29:22,630 Pa! 973 01:29:26,070 --> 01:29:27,590 Kom hier. 974 01:29:30,000 --> 01:29:31,350 Dubbo! 975 01:29:39,280 --> 01:29:39,940 Dubbo. 976 01:29:40,140 --> 01:29:41,040 Kom ons gaan! 977 01:29:41,810 --> 01:29:44,400 Kom ons gaan vinnig! Kom ons gaan! 978 01:29:44,690 --> 01:29:46,100 Kom ons gaan! 979 01:29:53,770 --> 01:29:56,250 - Goed, laat ons gaan. Bly naby my. 980 01:29:58,960 --> 01:30:01,450 - Kom ons gaan! - Vinnig! 981 01:30:02,330 --> 01:30:04,330 Damon! - Kom op! 982 01:30:04,450 --> 01:30:05,920 Damon, wat het jy gedoen? 983 01:30:06,120 --> 01:30:07,920 Mill! Joe! Kom op! 984 01:30:08,030 --> 01:30:09,670 Damon, gaan! 985 01:30:19,670 --> 01:30:20,520 Dubbo! 986 01:30:21,420 --> 01:30:22,120 Speel dit net! 987 01:30:22,920 --> 01:30:25,180 Sy het ons gesien. Damon, jy moet gaan. 988 01:30:25,480 --> 01:30:27,020 Hulle kom vir jou, jy moet Damo verlaat. 989 01:30:27,220 --> 01:30:29,140 - Hy het sy vlerk verloor. - Die vleuel doen niks nie. 990 01:30:29,340 --> 01:30:31,130 Damon, jy hoef dit nie te doen nie die vleuel om te vlieg. 991 01:30:31,390 --> 01:30:33,000 Pa, kom! 992 01:30:38,590 --> 01:30:40,490 Damon, onthou jy dit? 993 01:30:40,890 --> 01:30:41,690 Van my ma? 994 01:30:42,860 --> 01:30:46,730 Ek kan enigeen ontsluit Deur en jy kan. 995 01:30:47,540 --> 01:30:48,750 Maar ek het dit nie nodig nie die sleutel om dit te doen ... 996 01:30:49,250 --> 01:30:49,950 en jy het nie die veer nodig nie. 997 01:30:52,190 --> 01:30:53,390 Kom op. 998 01:31:08,600 --> 01:31:10,860 Pa! - Ons moet gaan, gaan. 999 01:31:12,410 --> 01:31:13,280 Wat doen jy? 1000 01:31:13,480 --> 01:31:14,680 Daar is geen plek vir al drie van ons nie. 1001 01:31:14,780 --> 01:31:16,740 Gaan na die hawe en ek sal jou daar kry. 1002 01:31:16,950 --> 01:31:18,340 Gaan, Dabo! 1003 01:31:36,640 --> 01:31:38,490 Dit is my olifant! 1004 01:31:52,290 --> 01:31:52,750 Hulle is veilig. 1005 01:31:53,850 --> 01:31:54,950 Kom ons gaan! 1006 01:31:58,810 --> 01:32:00,020 Kom hier! 1007 01:32:03,150 --> 01:32:05,110 Fricky, wat het jy gedoen? 1008 01:32:05,410 --> 01:32:06,920 Wat jy my gehuur het om te doen, meneer ... 1009 01:32:07,120 --> 01:32:08,320 'n pragtige vertoning. 1010 01:32:12,440 --> 01:32:15,160 Net daar, gryp hierdie een man, het my olifant gesteel. 1011 01:32:15,460 --> 01:32:17,390 Ons het 'n kontrak gehad, Medici. 1012 01:32:17,600 --> 01:32:21,350 Ek is nie 'n kenner nie, maar ek dink dat jy hier 'n groter probleem het. 1013 01:32:32,810 --> 01:32:35,300 Oor is 'n ramp. 1014 01:32:35,950 --> 01:32:39,450 - Kom, ek koop jou 'n warm hond. - Dit klink goed vir my. 1015 01:33:19,020 --> 01:33:21,250 Laaste losskakelwaarskuwing! 1016 01:33:21,550 --> 01:33:23,740 Almal aan boord! 1017 01:33:45,300 --> 01:33:46,470 Collette! 1018 01:33:54,630 --> 01:33:56,010 Waar is jou pa? 1019 01:33:56,210 --> 01:33:57,210 Moenie bekommerd wees nie, dit sal kom. 1020 01:34:04,990 --> 01:34:05,650 Pa! 1021 01:34:05,850 --> 01:34:06,850 Ek het geweet jy kan dit doen! 1022 01:34:14,400 --> 01:34:15,330 Waarheid, ons moet gaan. 1023 01:34:15,530 --> 01:34:16,230 Asseblief, haastig. 1024 01:34:18,010 --> 01:34:20,040 Maak gou! Kom op! 1025 01:34:21,390 --> 01:34:24,850 Kom ons gaan huis toe. 1026 01:35:04,480 --> 01:35:07,070 Wel, jy kan vertrek van hier af, klein onrus. 1027 01:35:09,550 --> 01:35:10,740 Gaan. 1028 01:35:50,420 --> 01:35:52,210 Dames en here! 1029 01:35:52,510 --> 01:35:54,670 Ek bied jou die bekendste ... 1030 01:35:54,970 --> 01:35:57,600 vlieënde olifant! 1031 01:36:04,510 --> 01:36:07,510 Welkom by Circus van die Medici familie! 1032 01:36:07,810 --> 01:36:10,330 Waar ons glo dat geen wilde dier ... 1033 01:36:10,430 --> 01:36:13,030 Dit mag nie in ballingskap gehou word nie. 1034 01:36:19,970 --> 01:36:21,690 Jy sien Rongo ... 1035 01:36:21,890 --> 01:36:25,930 die mees kragtige en buigsame man in die wêreld! 1036 01:36:27,460 --> 01:36:30,290 Ontmoet die betowerende Miss Atlantis ... 1037 01:36:30,390 --> 01:36:33,010 loop nou onder water Shakespeare ... 1038 01:36:33,210 --> 01:36:37,170 met die enigste een lewendig Meermin van die wêreld, Pak! 1039 01:36:43,040 --> 01:36:44,870 En besoek ons ​​nuwe aantrekkingskrag ... 1040 01:36:45,070 --> 01:36:47,850 '' Die wonderlike wêreld van Milly Farrier. '' 1041 01:36:47,950 --> 01:36:51,210 om alles te ontdek die ware verrassings ... 1042 01:36:51,410 --> 01:36:54,630 watter vorm vandag in die modelle van môre 1043 01:37:12,140 --> 01:37:16,070 Bewonder die legendariese Holly ... 1044 01:37:16,370 --> 01:37:19,100 die koei van die toekoms! 1045 01:37:33,940 --> 01:37:36,100 En die pêrel van Parys ... 1046 01:37:36,300 --> 01:37:40,130 die Collet, die Koningin van die Hemel! 1047 01:38:04,110 --> 01:38:07,840 Vriende, jonk en oud, jy het 'n huis in ons sirkus. 1048 01:38:08,040 --> 01:38:11,380 Waar alles moontlik is en wonderwerke gebeur. 1049 01:38:11,580 --> 01:38:13,730 Glo my, hulle gebeur. 1050 01:38:15,220 --> 01:38:18,920 Die sirkus van die Medieti-familie 1051 01:40:02,130 --> 01:40:07,130 Vertaling: Donker Eenhoorn. Uitsluitend op: www.greek-team.eu. 72314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.