Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,460 --> 00:00:44,960
Die sirkus van die Meditsi-broers
2
00:00:49,210 --> 00:00:53,820
Sarasota, Florida
1919
3
00:00:54,840 --> 00:00:58,610
Sirkus van die Meditsi-broers vertrek!
4
00:01:05,840 --> 00:01:09,840
Die Herder, Holt en Wii
5
00:01:11,810 --> 00:01:13,810
Mej Atlantis
6
00:01:23,520 --> 00:01:26,120
Rongo, die sterk man
7
00:01:27,690 --> 00:01:30,490
Slangjagter
8
00:01:32,800 --> 00:01:35,800
Ongelooflike diere
9
00:01:40,660 --> 00:01:42,960
Sarasota, Florida
10
00:01:45,950 --> 00:01:48,250
Multree, Georgia
11
00:01:50,580 --> 00:01:52,880
Watheumba, Alabama
12
00:01:57,910 --> 00:02:00,010
Stark Ville, Mississippi
13
00:02:07,240 --> 00:02:08,640
Bastrop, Louisiana
14
00:02:13,280 --> 00:02:15,580
Shersi, Arkansas
15
00:02:17,830 --> 00:02:20,830
Joplin, Missouri
16
00:02:42,760 --> 00:02:47,560
Dubbo
Vertaling: Donker Eenhoorn.
Uitsluitend op: www.greek-team.eu.
17
00:02:58,290 --> 00:02:59,400
Normale asemhaling.
18
00:02:59,430 --> 00:03:01,220
Fisiese pulse.
19
00:03:02,370 --> 00:03:03,970
Jy is goed vir die skou.
20
00:03:05,080 --> 00:03:07,160
Mill! Nog 'n trein kom!
21
00:03:14,230 --> 00:03:16,520
Wag, ons kom ook!
22
00:03:32,810 --> 00:03:33,810
Pa!
- Hallo, liefie!
23
00:04:06,920 --> 00:04:09,910
Ek wou jou vertel
brief wat ek jou gestuur het ...
24
00:04:10,780 --> 00:04:13,860
dat ek so jammer is dat ek nie hier was nie.
25
00:04:15,720 --> 00:04:16,720
Kom hier.
26
00:04:17,930 --> 00:04:19,170
Ek is nog steeds my.
27
00:04:26,190 --> 00:04:27,620
Jy ...
28
00:04:29,490 --> 00:04:31,690
jy is so mooi soos jou ma.
29
00:04:39,960 --> 00:04:41,680
Jy het ons gemis, Pa.
30
00:04:42,470 --> 00:04:44,290
En jy het my gemis.
31
00:04:47,800 --> 00:04:51,710
Ivan en Catherine, dankie
en die twee wat jy geneem het.
32
00:04:51,950 --> 00:04:53,670
Kaptein Farrier, dit was niks nie.
33
00:04:53,800 --> 00:04:54,860
Gaan saam met Holt.
34
00:04:55,360 --> 00:04:56,260
Just Holt.
35
00:04:57,000 --> 00:04:58,400
Moenie bekommerd wees nie.
36
00:05:00,070 --> 00:05:02,710
Alles sal presies wees soos dit voorheen was.
37
00:05:06,270 --> 00:05:08,600
- Kom op! Kom op!
- My huis in my huis.
38
00:05:08,640 --> 00:05:11,510
Hey, Holt!
- Hey, Pak!
39
00:05:12,290 --> 00:05:14,300
- Hallo, Thomas.
- Milly, kom op!
40
00:05:15,370 --> 00:05:17,610
Hallo, mev Atlantis.
41
00:05:19,880 --> 00:05:20,680
Ding!
42
00:05:20,780 --> 00:05:24,610
Die beste reis, my vriend,
is om huis toe te gaan.
43
00:05:24,850 --> 00:05:26,550
Welkom tuis!
44
00:05:29,350 --> 00:05:30,150
Geen omhelsing nie!
45
00:05:32,690 --> 00:05:35,120
Dinge wat jy gemis het.
46
00:05:35,250 --> 00:05:38,160
Wat het gebeur? Drink is verminder.
47
00:05:38,190 --> 00:05:39,830
Moeilike tye, my vriend ...
48
00:05:40,030 --> 00:05:40,930
vir ons almal.
49
00:05:47,300 --> 00:05:49,190
Aandag, almal!
50
00:05:49,220 --> 00:05:53,690
Hoekom reël nommer een
genoem reël nommer een?
51
00:05:53,720 --> 00:05:58,260
"Hou die hokke gesluit", dit is
die belangrikste reël van almal!
52
00:05:58,290 --> 00:06:02,020
As ek die ongelukkige vang
wat my slaap gebreek het ...
53
00:06:02,150 --> 00:06:03,040
Rong!
54
00:06:03,240 --> 00:06:04,540
Wie is Rongo?
55
00:06:06,940 --> 00:06:08,580
Wie is hier verantwoordelik?
56
00:06:08,590 --> 00:06:09,990
Ek is die sterk man.
57
00:06:10,000 --> 00:06:12,360
Ja, maar ons almal
ons moet help.
58
00:06:12,690 --> 00:06:16,320
U is verantwoordelik vir die begrotings,
rekeningkunde en opname.
59
00:06:16,350 --> 00:06:18,850
Wat beteken die posisie van die diere.
60
00:06:18,890 --> 00:06:20,600
Gaan nou die aap!
61
00:06:21,200 --> 00:06:22,600
Ek sal kyk.
62
00:06:59,700 --> 00:07:02,590
Goed, oke, terug na jou werk.
63
00:07:05,920 --> 00:07:07,320
Holt!
64
00:07:17,200 --> 00:07:20,480
Die griep hierdie jaar
slaan soos 'n orkaan.
65
00:07:21,330 --> 00:07:25,820
Natalia, Vincenzo, Van der Zee ...
66
00:07:25,860 --> 00:07:27,460
En ...
67
00:07:28,040 --> 00:07:29,020
jou vrou
68
00:07:30,420 --> 00:07:31,420
Swak, wow.
69
00:07:34,380 --> 00:07:36,270
Stryd hard.
70
00:07:39,180 --> 00:07:41,260
Hy was die beste van ons.
71
00:07:41,910 --> 00:07:43,530
Ek weet dit.
72
00:07:43,760 --> 00:07:45,980
Vir my vrou ...
73
00:07:46,780 --> 00:07:48,180
Dit sal ons beste seisoen wees.
74
00:07:49,490 --> 00:07:51,210
Waar is my perde?
75
00:07:53,300 --> 00:07:54,960
Dit is 'n snaakse storie.
76
00:07:55,660 --> 00:07:56,560
Wat bedoel jy snaaks?
77
00:07:56,670 --> 00:07:57,450
- Hy het hulle verkoop.
78
00:07:57,550 --> 00:08:00,430
Maar dit was die siel van die skou!
79
00:08:00,530 --> 00:08:02,160
Ons het jou verloor.
80
00:08:02,360 --> 00:08:03,260
En ná 'wni.
81
00:08:03,360 --> 00:08:04,260
Jy het hulle raai.
82
00:08:04,290 --> 00:08:06,750
As Milly geleer het ...
83
00:08:06,850 --> 00:08:09,090
Ek wil nie 'n vertoning vir jou sirkus wees nie.
84
00:08:09,120 --> 00:08:10,920
- Demonstrasie?
- Sien jy?
85
00:08:10,960 --> 00:08:13,520
Ek wil wetenskaplike openbarings maak.
86
00:08:13,550 --> 00:08:15,620
Ek wil met my verstand bekend wees.
87
00:08:15,850 --> 00:08:18,300
- Goed.
- Doen dan jou vermoë.
88
00:08:18,340 --> 00:08:20,110
Telepatie! Iets!
89
00:08:20,120 --> 00:08:23,460
Ek kan dit vertikaal maak
vir amper 10 sekondes.
90
00:08:26,050 --> 00:08:27,860
'' Die kind wat 'n vertikale maak ... ''
91
00:08:28,060 --> 00:08:29,560
Ons sal in die middel van die jaar bankrot wees.
92
00:08:29,600 --> 00:08:33,100
Sonder my perde, watter een
sal dit my nommer wees?
93
00:08:33,580 --> 00:08:35,910
Mense kom om my te sien.
94
00:08:36,200 --> 00:08:37,880
Maks, asseblief ...
95
00:08:38,650 --> 00:08:40,500
Ek moet werk.
96
00:08:41,710 --> 00:08:42,930
Goeie nuus.
97
00:08:43,530 --> 00:08:45,230
Ek het 'n vakature.
98
00:08:45,360 --> 00:08:47,290
Oke, vertel my wat aangaan.
99
00:08:47,330 --> 00:08:49,480
Onthou jy die ou gemaskerde Mac-Fi?
100
00:08:49,680 --> 00:08:51,280
Uiteindelik het dit gebars
vrou met die muskiete.
101
00:08:51,390 --> 00:08:54,170
Ek het 'n probleem met hom gehad
sy vervanging.
102
00:08:54,210 --> 00:08:57,120
Ek het iemand goed nodig
Sorg vir die olifante.
103
00:08:57,160 --> 00:08:59,070
Nee, jy is nie ernstig nie.
104
00:08:59,110 --> 00:09:01,860
Ek is ernstig, dis wonderlik
werk en jy weet dit goed.
105
00:09:01,900 --> 00:09:03,830
Nee, dis 'n groot skop
vir 'n groot hoop p ...
106
00:09:03,870 --> 00:09:05,270
Pa!
107
00:09:07,100 --> 00:09:09,550
Jy het my perde verkoop en
jy het die olifante gehou.
108
00:09:09,650 --> 00:09:13,480
Die kleintjies, stewels,
lui olifante.
109
00:09:13,510 --> 00:09:16,890
Hulle is belangrik, veral hierdie seisoen.
110
00:09:16,930 --> 00:09:19,610
- Hoekom is dit?
- Ek weet dit is teen my natuur ...
111
00:09:19,640 --> 00:09:23,230
maar vir een keer het ek 'n belegging gemaak.
112
00:09:25,470 --> 00:09:28,310
Groot! Hier is dit!
113
00:09:28,670 --> 00:09:31,620
Ons nuwe Asiatiese
vroulike olifant.
114
00:09:31,650 --> 00:09:34,290
Ek het dit van Hans gekoop
Brugblebeer by Biloxi.
115
00:09:34,320 --> 00:09:36,520
Ek het een onderhandel
spesiale prys saam met hom ...
116
00:09:36,550 --> 00:09:41,200
maar ek sweer, Holt, ek het gesien
iets spesiaals in haar oë.
117
00:09:41,230 --> 00:09:42,650
Is dit jou belegging?
118
00:09:42,950 --> 00:09:44,550
'N Ou siek olifant?
119
00:09:44,880 --> 00:09:47,740
Nee, hy is nie siek nie.
120
00:09:47,930 --> 00:09:52,460
Van oomblik tot oomblik sal sy geboorte gee.
121
00:09:56,040 --> 00:09:58,840
Pa, kyk! Ek was verbeter!
122
00:09:58,870 --> 00:10:01,050
Vir 'n halwe minuut, is dit ons toneel?
123
00:10:01,650 --> 00:10:03,050
Waar is ons dinge?
124
00:10:03,150 --> 00:10:06,530
Ons het mooi meubels gehad, ons het kamers gehad ...
125
00:10:07,600 --> 00:10:11,680
Max, alles wat jy verkoop?
126
00:10:11,820 --> 00:10:13,220
Pa, kyk!
127
00:10:13,550 --> 00:10:14,950
speletjies?
128
00:10:14,990 --> 00:10:18,490
Dit is nie speletjies nie, dit is
vir my eksperimente.
129
00:10:18,530 --> 00:10:20,510
Ons is 'n sirkus liewe sirkus.
130
00:10:20,550 --> 00:10:23,580
Ons moet prakties wees
as ons wil oorleef.
131
00:10:23,610 --> 00:10:25,860
Kan jy nie iets doen nie?
132
00:10:25,900 --> 00:10:28,310
Akrobate of snorkel?
133
00:10:28,350 --> 00:10:30,830
Miskien hoef dit nie
om die wêreld te sien.
134
00:10:31,430 --> 00:10:33,440
Miskien is ek nie soos nie
jy en ma.
135
00:10:33,540 --> 00:10:35,330
Wie het die reëls gedoen
in hierdie familie?
136
00:10:35,350 --> 00:10:37,520
- Dit was ma.
- Dit is ek nou.
137
00:10:37,620 --> 00:10:40,290
Gaan na jou kamer!
138
00:10:40,340 --> 00:10:41,280
Dit is my kamer.
139
00:10:42,780 --> 00:10:44,180
Dit is die kamer van ons almal.
140
00:10:45,150 --> 00:10:46,010
Sien jy dit?
141
00:10:47,310 --> 00:10:48,210
Weet jy wat dit is?
142
00:10:49,080 --> 00:10:50,740
Dit is jou nalatenskap.
143
00:10:52,660 --> 00:10:57,200
Pa!
- Moenie bekommerd wees nie, hy sal nie nêrens heen gaan nie.
144
00:10:57,490 --> 00:11:00,850
Stok hier, net soos jy en ek.
145
00:11:14,530 --> 00:11:16,110
Kom op, kom aan, jy het dit verloor! i>
146
00:11:16,310 --> 00:11:19,510
Kyk, ek kan dit doen, Milli! i>
147
00:11:19,610 --> 00:11:21,450
Ek het dit gedoen! Kyk! I>
148
00:11:21,860 --> 00:11:24,040
'N Nuwe seisoen!
149
00:11:36,620 --> 00:11:39,300
Vir my om in te kom,
klein harige bal!
150
00:11:49,120 --> 00:11:51,880
Kan iemand my help
om in my wa te kom?
151
00:12:35,140 --> 00:12:36,740
Pa, word wakker! Kom ons gaan!
152
00:12:36,940 --> 00:12:38,340
Ons olifante benodig dit.
153
00:12:38,440 --> 00:12:41,310
Wat het gebeur, my kind? Jy doen
asof jy die oorlog verloor het.
154
00:12:42,380 --> 00:12:44,480
Gee my dit.
155
00:12:44,680 --> 00:12:45,580
Gaan voort.
156
00:12:49,290 --> 00:12:50,820
Doen dit vinnig, mev. Jambo.
157
00:12:51,020 --> 00:12:52,620
Moenie my geweld laat gebruik nie.
158
00:12:52,920 --> 00:12:54,630
Vat dit uit, seuns.
159
00:12:55,790 --> 00:12:56,980
Ontspan, Rufus ...
160
00:12:57,180 --> 00:12:58,280
sy is 'n dame.
161
00:12:58,490 --> 00:13:01,910
Ons het daar gekom, het hy verskyn
Holt vir redding.
162
00:13:02,010 --> 00:13:03,400
Dit is nie meer op die verhoog nie.
163
00:13:04,120 --> 00:13:06,030
Tyd om te sien wat hy verloor het.
164
00:13:06,130 --> 00:13:07,130
Het jy hierdie toeval?
165
00:13:07,330 --> 00:13:08,830
Dat iets wat jy verloor het?
166
00:13:11,350 --> 00:13:13,470
Swak hart, dokter se raad.
167
00:13:13,850 --> 00:13:15,650
Pa, iets is verkeerd.
168
00:13:16,750 --> 00:13:17,750
Hy wil nie verlaat nie.
169
00:13:22,810 --> 00:13:25,410
Kom op, ons sal dit van hier af kry!
170
00:13:28,400 --> 00:13:29,350
Wat doen jy?
171
00:13:29,550 --> 00:13:30,550
Kom op!
172
00:13:31,840 --> 00:13:33,900
- Sê dit maar stil!
- Hou haar seer, asseblief!
173
00:13:33,910 --> 00:13:35,370
Stop dit stil!
174
00:13:46,120 --> 00:13:49,020
- Pa, kyk!
- Wat?
175
00:13:54,080 --> 00:13:56,830
Ons het 'n baba.
176
00:14:04,230 --> 00:14:05,010
Baby!
177
00:14:05,410 --> 00:14:06,410
Stel die koerante in kennis!
178
00:14:06,820 --> 00:14:08,890
"Die broers Medici met
trots show ...
179
00:14:08,990 --> 00:14:12,160
die nuutste waardevolle nuwe
vreugde van Amerika! "
180
00:14:14,090 --> 00:14:15,390
Kyk na hierdie.
181
00:14:16,960 --> 00:14:17,820
Goed, klein seuntjie.
182
00:14:19,120 --> 00:14:19,920
Moenie bang wees nie.
183
00:14:23,440 --> 00:14:27,410
Moenie bang wees nie, jou ma is hier.
184
00:14:57,910 --> 00:14:59,610
Baby! Ons het 'n baba!
185
00:14:59,810 --> 00:15:00,810
Ons het 'n baba!
186
00:15:07,090 --> 00:15:09,870
- Wat is dit?
- Baby Jambo.
187
00:15:10,670 --> 00:15:13,290
Ek het reeds valse monsters
in die Terracotta Besienswaardigheid!
188
00:15:13,390 --> 00:15:16,110
Ek het nie 'n regte een nodig nie!
189
00:15:16,310 --> 00:15:16,780
Rongo ...
190
00:15:17,580 --> 00:15:18,780
ons was mislei!
191
00:15:19,380 --> 00:15:21,650
Dit lyk asof jy 'n baba monster gekoop het.
192
00:15:21,660 --> 00:15:23,590
Dink jy sy luister na my?
193
00:15:43,890 --> 00:15:46,450
Rongo, telegram
na Brugblebeer:
194
00:15:46,470 --> 00:15:48,660
'' Ons was saam met hulle geskroef
gedra goedere ....
195
00:15:48,760 --> 00:15:51,090
dit is 'n fout ...
196
00:15:51,100 --> 00:15:53,650
en ek eis die opgawe
van my geld. ''
197
00:15:53,750 --> 00:15:56,440
Maar wat jy ook al doen,
moenie dit in die koerante vertel nie.
198
00:15:56,540 --> 00:15:59,450
Ons sal dit nie aankondig nie
geboorte van hierdie baba.
199
00:16:00,830 --> 00:16:02,160
Sê vir my jy het nie alreeds nie.
200
00:16:02,360 --> 00:16:03,460
Het jy dit gedoen?
201
00:16:04,270 --> 00:16:09,270
Jy sal dit nooit doen nie
Ek sê sonder om dit eers te sien!
202
00:16:13,090 --> 00:16:13,830
Hoekom ek?
203
00:16:14,430 --> 00:16:15,330
Hoekom ek?
204
00:16:16,060 --> 00:16:18,550
'N Persoon wat alleen is
sy ma kan liefhê.
205
00:16:18,650 --> 00:16:21,860
Meneer, baie van ons
ons vind jou wonderlik.
206
00:16:21,870 --> 00:16:24,220
Ek het gepraat oor die olifant!
207
00:16:28,510 --> 00:16:29,220
Kyk ...
208
00:16:29,720 --> 00:16:30,720
maak hom bad.
209
00:16:36,990 --> 00:16:38,970
'N Veearts moet kom
om na dit te kyk, Max.
210
00:16:39,070 --> 00:16:40,120
Nie! Nee, geen getuie nie!
211
00:16:40,320 --> 00:16:42,320
Ons bly by Jollin
vir twee weke ...
212
00:16:42,420 --> 00:16:44,110
en het hulle belowe
'n pragtige baba!
213
00:16:44,210 --> 00:16:46,730
U het 'n sperdatum tot môre
nag om dit reg te stel.
214
00:16:46,830 --> 00:16:47,980
- Me?
- Ja, jy!
215
00:16:48,180 --> 00:16:50,480
- Dis nie my werk nie.
- Jy gee om vir die olifante.
216
00:16:50,580 --> 00:16:52,860
Laat hierdie ore verdwyn!
217
00:16:53,090 --> 00:16:54,630
Om my te probeer.
218
00:17:09,150 --> 00:17:11,960
Vanaf die oomblik wat jy wil
jy werk met olifante ...
219
00:17:12,060 --> 00:17:14,350
Ek het die kostuumontwerper gevra
Kom ons doen iets vir jou.
220
00:17:14,450 --> 00:17:15,750
Goed.
221
00:17:16,850 --> 00:17:20,130
wat Hoeveel het jy hiervoor betaal, Max?
222
00:17:20,230 --> 00:17:23,390
- Baie kinders kom by die skou.
- Jy wil niemand skrik nie, ek verstaan.
223
00:17:23,490 --> 00:17:24,110
Pa! Pa!
224
00:17:24,310 --> 00:17:26,010
Baby Jambo, kom kyk!
225
00:17:26,110 --> 00:17:27,980
Hy het met sy ore in die lug gespring!
226
00:17:28,080 --> 00:17:31,000
- Kinders, ek het jou gesê om hom te verlaat.
- Maar hy het hoog van die grond af gespring!
227
00:17:31,100 --> 00:17:33,530
Ja, seker en dan
struikel met hierdie groot ore.
228
00:17:33,630 --> 00:17:34,460
Pa, regtig.
229
00:17:34,660 --> 00:17:35,360
Ons het 'n eksperiment probeer.
230
00:17:35,460 --> 00:17:37,620
Laat hom alleen los.
231
00:17:41,710 --> 00:17:43,080
Eerste reël van die wetenskap ...
232
00:17:43,280 --> 00:17:44,180
Dit moet interessant wees.
233
00:17:44,580 --> 00:17:47,250
Andersins is dit nie die moeite werd om te weet nie.
234
00:17:49,130 --> 00:17:51,390
Dit was 'n moeilike een
tyd vir albei van ons.
235
00:17:52,420 --> 00:17:54,350
Wynn het geweet hoe om met hulle te praat.
236
00:17:59,290 --> 00:18:02,240
Dames en here, seuns en meisies ... i>
237
00:18:02,340 --> 00:18:04,770
Maak gou, haastig. i>
238
00:18:04,970 --> 00:18:06,970
Kom kyk na die sirkus. i>
239
00:18:10,220 --> 00:18:14,160
Om te lewe of nie te lewe nie? i>
240
00:18:14,410 --> 00:18:17,220
Dit is die vraag. i>
241
00:18:38,810 --> 00:18:40,240
Dit is nie eens 'n slang nie.
242
00:18:40,440 --> 00:18:41,340
Dit is nie 'n slang nie.
243
00:18:41,840 --> 00:18:43,450
Soos u wil.
244
00:18:46,390 --> 00:18:48,300
Ronko, gaan!
245
00:18:51,500 --> 00:18:54,160
Bly weg van baba olifant!
246
00:19:16,830 --> 00:19:20,010
Welkom, Joplin Missouri!
247
00:19:20,030 --> 00:19:24,080
Dames en here, ek is
jou aanbieder ...
248
00:19:24,080 --> 00:19:27,670
Maximilian Medici!
249
00:19:28,230 --> 00:19:31,490
En nou wys ek jou ...
250
00:19:31,490 --> 00:19:35,360
die sirkus van die meditsi broers!
251
00:19:43,700 --> 00:19:45,540
Oke, oke,
Niemand sal hom seer maak nie.
252
00:19:45,640 --> 00:19:47,840
Kom ons gaan, maat. Gee 'n vertoning.
253
00:20:05,820 --> 00:20:07,220
Leuke baba Jambo
254
00:20:15,730 --> 00:20:18,340
Is dit nie Holt Farrier, die dowager nie?
255
00:20:18,860 --> 00:20:21,390
Is jy Holt Farrier?
256
00:20:21,880 --> 00:20:23,380
O, hy het in die oorlog gesterf.
257
00:20:23,580 --> 00:20:24,480
Baie hartseer.
258
00:20:45,950 --> 00:20:47,250
Wat doen sy?
259
00:20:47,450 --> 00:20:49,300
Hy wil die veer hê.
260
00:20:57,970 --> 00:20:59,980
Vinnig, vinnig, vinnig!
261
00:21:17,950 --> 00:21:19,160
Wat het jy hieraan gedoen?
262
00:21:19,260 --> 00:21:21,580
Hy is nie 'n ware olifant nie,
sy ore is vals!
263
00:21:21,600 --> 00:21:23,500
Kyk! Sien die bordjie!
264
00:21:24,100 --> 00:21:24,700
Dubbo!
265
00:21:35,480 --> 00:21:36,940
Kalmeer nou af.
266
00:21:40,490 --> 00:21:41,810
Dit is vals!
267
00:21:42,010 --> 00:21:43,110
Ja, dit is vals!
268
00:21:43,330 --> 00:21:44,170
Stil te bly!
269
00:21:44,870 --> 00:21:46,370
Jy maak die olifante in die steek!
270
00:21:48,110 --> 00:21:49,650
Kalmeer.
271
00:21:49,750 --> 00:21:50,560
Dambo! i>
272
00:21:50,760 --> 00:21:51,660
Valse! Vals! Valse! I>
273
00:21:51,860 --> 00:21:55,060
Damon! Vals! Vals! Valse! I>
- Goed, gaan sit.
274
00:21:55,410 --> 00:21:56,810
Ek het jou gesê om te gaan sit!
275
00:21:57,900 --> 00:21:59,850
Alles sal goed gaan, vriend.
276
00:22:00,970 --> 00:22:02,170
Vals!
277
00:22:03,470 --> 00:22:04,740
Rong!
278
00:22:04,940 --> 00:22:07,540
Musiek, geluk, vreugde!
279
00:22:15,130 --> 00:22:17,880
Jy hoor hulle lag
met jou lelike baba?
280
00:22:18,680 --> 00:22:21,160
Wie sal hom nou help?
281
00:22:23,140 --> 00:22:26,750
Holt, neem dit reguit weg
die ore van die toneel!
282
00:22:35,210 --> 00:22:38,230
Goed, niemand nie
Dit sal jou baba seermaak.
283
00:22:38,240 --> 00:22:39,870
Net kalmeer.
284
00:22:42,060 --> 00:22:42,990
Goeie meisie.
285
00:22:43,490 --> 00:22:44,990
Ons is hier om hom te beskerm ...
286
00:22:45,000 --> 00:22:46,170
dieselfde vir jou.
287
00:22:46,620 --> 00:22:47,520
Goeie meisie.
288
00:22:48,820 --> 00:22:49,720
Dit is goed.
289
00:22:53,710 --> 00:22:56,570
Goed, niemand nie
Dit sal jou baba seermaak.
290
00:22:58,100 --> 00:22:59,680
Nee nee!
291
00:23:01,060 --> 00:23:04,600
- Rufus, stop!
- Olifant mal, gaan terug!
292
00:23:10,360 --> 00:23:13,100
- Max, kry die kinders hier weg!
- Almal uit!
293
00:23:13,110 --> 00:23:14,700
Gaan na 'n veilige plek.
294
00:23:14,900 --> 00:23:15,700
Versigtig, versigtig.
295
00:23:22,650 --> 00:23:24,060
Kinders!
296
00:23:25,560 --> 00:23:26,460
Kom ons gaan gaan!
297
00:23:26,660 --> 00:23:27,760
Kom hier.
298
00:23:29,050 --> 00:23:31,920
Jy geniet die werk
nou, Cowboy?
299
00:23:39,570 --> 00:23:40,390
Mill! Joe!
300
00:23:40,490 --> 00:23:41,290
Kom op!
301
00:24:17,780 --> 00:24:21,180
En ek wil net beklemtoon
dat ons alles reg gedoen het.
302
00:24:21,200 --> 00:24:25,070
Die toneel het oral verby geraak.
303
00:24:53,300 --> 00:24:56,480
my baba ... i>
304
00:24:56,580 --> 00:24:59,210
Moenie huil nie. i>
305
00:25:01,010 --> 00:25:04,230
my baba ... i>
306
00:25:04,240 --> 00:25:06,920
vee jou oë uit. i>
307
00:25:08,760 --> 00:25:13,760
Kom soet soep
in my warm arms. i>
308
00:25:13,780 --> 00:25:15,870
My regte naam ... i>
309
00:25:15,970 --> 00:25:18,550
my baba. i>
310
00:25:33,140 --> 00:25:36,420
my baba ... i>
311
00:25:36,430 --> 00:25:39,110
wanneer jy speel. i>
312
00:25:41,240 --> 00:25:44,550
gee nie om nie ... i>
313
00:25:44,650 --> 00:25:47,080
wat hulle sê. i>
314
00:25:49,220 --> 00:25:54,220
'In jou oë skyn. i>
315
00:25:54,260 --> 00:25:56,460
Nooit huil ... i>
316
00:25:56,660 --> 00:25:58,760
my baba. i>
317
00:26:33,370 --> 00:26:37,370
Brugblebaker, hy het gesterf
'n Man, verstaan jy?
318
00:26:37,400 --> 00:26:40,510
Dit is waarna hulle lees
Groot Mere in die Golf!
319
00:26:40,550 --> 00:26:44,780
U plig is om te koop
terug jou olifantmoordenaar.
320
00:26:44,880 --> 00:26:46,430
En hoe gaan dit met die baba?
321
00:26:47,290 --> 00:26:49,660
Wel, ten minste
veroorsaak 'n bietjie lag.
322
00:26:49,760 --> 00:26:51,570
Ek sal dit op Clown plaas.
323
00:26:51,670 --> 00:26:53,900
Ek sal sien of ek iets kan red.
324
00:26:55,770 --> 00:26:58,030
Ek koop dit teen halfprys.
325
00:26:59,240 --> 00:27:01,690
Jy moet die hele prys betaal.
326
00:27:01,730 --> 00:27:05,430
- 'n Kwart van die prys.
- Half!
327
00:27:11,040 --> 00:27:12,490
Gaan.
328
00:27:15,520 --> 00:27:16,380
Wat het gebeur?
329
00:27:16,580 --> 00:27:17,680
Waarheen gaan hulle?
330
00:27:17,710 --> 00:27:18,780
Gaan na jou toneel.
331
00:27:18,980 --> 00:27:21,980
- Maar hy is sy ma!
- Pa, asseblief. Stop hulle.
332
00:27:22,730 --> 00:27:25,060
Asseblief, doen iets!
333
00:27:25,260 --> 00:27:26,760
As sy hier was, sou Ma iets doen.
334
00:27:27,670 --> 00:27:29,540
Jou ma is nie hier nie.
335
00:27:33,850 --> 00:27:36,780
Goed, vriend. Kom hier.
336
00:27:42,410 --> 00:27:46,640
Pragtige skepsel, wil
sorg vir jou seun.
337
00:29:08,030 --> 00:29:10,030
Sweet, dit is laat.
338
00:29:10,730 --> 00:29:11,830
Kom in.
339
00:30:05,190 --> 00:30:05,940
Ek weet ...
340
00:30:06,640 --> 00:30:08,140
maar ek kan nie eers slaap nie.
341
00:30:09,200 --> 00:30:10,770
My ma het gesê ...
342
00:30:10,780 --> 00:30:14,870
dat daar tye sal wees waarop my lewe sal wees
lyk agter 'n deur gesluit.
343
00:30:16,240 --> 00:30:19,490
Hy het my hierdie sleutel gegee ...
344
00:30:19,850 --> 00:30:21,880
wat haar ma haar gegee het.
345
00:30:22,070 --> 00:30:25,330
Hy het dit elke keer gesê
Ek het hierdie gevoel ...
346
00:30:25,730 --> 00:30:29,800
om 'n deur voor te stel
wat met hierdie sleutel oopmaak.
347
00:30:32,270 --> 00:30:34,020
So ek bly probeer.
348
00:30:41,950 --> 00:30:44,200
Jy moet nie alleen hier wees nie.
349
00:30:44,210 --> 00:30:46,140
Ek is nie, jy is ook hier.
350
00:30:46,340 --> 00:30:47,340
Wat is dit?
351
00:30:47,950 --> 00:30:49,930
Ek het gedink hy gaan honger wees.
352
00:30:50,420 --> 00:30:51,820
Hy is hartseer.
353
00:30:52,640 --> 00:30:54,480
Jy eet nie wanneer jy hartseer is nie.
354
00:30:54,480 --> 00:30:56,180
Die meermin eet.
355
00:30:57,740 --> 00:30:58,680
Kom op ...
356
00:30:59,280 --> 00:31:00,680
Eet 'n bietjie, Damon.
357
00:31:01,940 --> 00:31:03,880
Sal ons Damon nou bel?
358
00:31:04,010 --> 00:31:06,130
As ons hom Jambo Jr noem ...
359
00:31:06,130 --> 00:31:08,200
ons sal hom aan sy ma herinner.
360
00:31:14,080 --> 00:31:14,940
Kry dit ...
361
00:31:15,840 --> 00:31:16,740
Dubbo.
362
00:31:18,060 --> 00:31:21,060
Kom op, maak weer jou ore ...
363
00:31:21,160 --> 00:31:23,170
om ons dit te wys
nie gedink nie.
364
00:31:27,490 --> 00:31:30,720
Jou ma wou niemand seermaak nie.
365
00:31:31,180 --> 00:31:33,140
Beskerm jou.
366
00:31:33,640 --> 00:31:35,970
En ons glo dit
Jou ore is wonderlik.
367
00:31:40,690 --> 00:31:42,170
Miskien wil hy alleen wees.
368
00:31:42,370 --> 00:31:43,370
Soos pa.
369
00:31:43,770 --> 00:31:46,450
Niemand wil alleen wees nie.
370
00:31:46,810 --> 00:31:48,210
Wel ...
371
00:31:49,650 --> 00:31:51,440
as jy jou gedagtes verander.
372
00:31:54,430 --> 00:31:56,210
Goeie nag, Damon.
373
00:32:30,960 --> 00:32:32,590
Dis nie die pistache nie
maak hom vlieg ...
374
00:32:32,990 --> 00:32:34,190
is die veer!
375
00:32:41,210 --> 00:32:42,610
Dubbo!
376
00:33:12,690 --> 00:33:13,500
Dampo ...
377
00:33:13,700 --> 00:33:15,300
jy moet dit doen
dit in die skou.
378
00:33:15,310 --> 00:33:16,710
Wat bedoel jy?
379
00:33:16,810 --> 00:33:19,390
As Circus baie kaartjies verkoop en
Medici om meer geld te maak ...
380
00:33:19,490 --> 00:33:22,170
dan kan ons sommige spandeer
om mev. Jambo te koop!
381
00:33:22,270 --> 00:33:22,810
Ja!
382
00:33:23,110 --> 00:33:24,410
Ons kan haar terug, Damon.
383
00:33:24,710 --> 00:33:25,480
Jy kan.
384
00:33:25,880 --> 00:33:27,180
Wys dit net vir almal
wat kan jy doen?
385
00:33:27,280 --> 00:33:28,840
Kom ons moet dit vir Pa sê.
386
00:33:28,940 --> 00:33:31,520
Nee, dit sal ons vertel om prakties te wees.
387
00:33:31,530 --> 00:33:33,580
Die optredes is gekanselleer
vir 'n week, reg?
388
00:33:33,680 --> 00:33:36,040
Ons kan ondersoek, ja
studeer en probeer.
389
00:33:37,520 --> 00:33:39,590
Jy is 'n wonderwerker
olifant, dambo.
390
00:33:39,890 --> 00:33:41,960
Ons sal jou ma terugbring.
391
00:34:08,390 --> 00:34:09,230
So laag ...
392
00:34:10,130 --> 00:34:11,230
altyd laag.
393
00:34:11,830 --> 00:34:14,050
Wie het gesê hy wou nie
om hom te herken?
394
00:34:15,480 --> 00:34:18,630
Goed, Megale Dhabo, dit sal
jy doen net soos die repetisie.
395
00:34:18,730 --> 00:34:20,980
Vergeet die ligte, musiek,
die vuur en die gehoor.
396
00:34:20,990 --> 00:34:22,970
- Jy kan dit doen.
Kom op, Damon.
397
00:34:24,470 --> 00:34:25,570
Jy kan dit doen, Damon ...
398
00:34:25,680 --> 00:34:27,640
wys wat hulle is
jy het ons ook gewys.
399
00:34:32,380 --> 00:34:33,700
Goeie seun, kom op.
400
00:34:34,200 --> 00:34:35,200
Gaan voort, kom aan.
401
00:34:42,280 --> 00:34:43,320
Gaan nou, Damon.
402
00:34:43,520 --> 00:34:44,320
Kom op.
403
00:35:15,230 --> 00:35:17,600
Hulle is mal daaroor! Hulle aanbid dit!
404
00:35:21,500 --> 00:35:22,640
Goed, Damon.
405
00:35:22,840 --> 00:35:23,940
Hy het die vuur geslaag.
406
00:35:41,950 --> 00:35:45,840
- Hy sal nie vlieg nie, hy is bang.
- Ek weet, dit is te hoog.
407
00:35:52,770 --> 00:35:54,210
Kom ons gaan, Dabo!
408
00:36:08,860 --> 00:36:10,460
Kom op, seun ...
409
00:36:12,560 --> 00:36:13,560
Ja!
410
00:36:13,740 --> 00:36:17,060
Reël nommer een:
Altyd 'n goeie afwerking.
411
00:36:25,570 --> 00:36:27,890
Oke kinders, laai dit af.
412
00:36:28,690 --> 00:36:30,390
Ja!
413
00:36:41,550 --> 00:36:42,250
Holt!
414
00:36:42,650 --> 00:36:44,750
Kyk, Max!
- Wat? wat
415
00:36:44,950 --> 00:36:46,050
Hy was daar vasgevang.
416
00:36:48,690 --> 00:36:52,240
Damon, vlieg!
- Hy sal nie sonder 'n veer vlieg nie.
417
00:36:56,440 --> 00:36:58,300
Maak die vuur toe!
418
00:36:59,200 --> 00:37:00,210
Maak dit toe!
419
00:37:00,810 --> 00:37:01,510
Joe!
- Stop dit!
420
00:37:04,250 --> 00:37:07,450
Holt, ek het gedink hy wou nie
die wêreld kan dit sien.
421
00:37:09,670 --> 00:37:11,070
Mill!
422
00:37:27,910 --> 00:37:28,850
Hier, Damon.
423
00:37:30,050 --> 00:37:30,850
Kom op.
424
00:37:31,820 --> 00:37:33,270
Wys hulle.
425
00:37:34,440 --> 00:37:36,040
Kom op, Damon.
426
00:38:03,170 --> 00:38:04,040
Gooi, Damon ...
427
00:38:04,240 --> 00:38:04,740
lapelle.
428
00:38:58,240 --> 00:38:59,920
Het jy geweet dat hy dit kon doen?
429
00:39:00,020 --> 00:39:02,100
Jy moet meer met jou kinders praat.
430
00:39:07,510 --> 00:39:09,810
Miracle Elephant
Sy reputasie kom! I>
431
00:39:09,820 --> 00:39:12,720
Die joernalis bevestig ons b>
'' Die verhaal van Damon is waar! '' I>
432
00:39:13,050 --> 00:39:16,300
Sotheby, het die aandete met die president gekanselleer.
433
00:39:16,400 --> 00:39:18,680
Ons moet dit hanteer
met 'n olifant.
434
00:39:20,740 --> 00:39:22,140
VIR VERKOOP
Vertaling: b> Donker Eenhoorn.
Uitsluitend aan: b> www.greek-team.eu.
435
00:39:22,240 --> 00:39:27,030
Vriende, volgende shows
Ons sal in Arkansas wees.
436
00:39:33,380 --> 00:39:36,200
Rongo, die sterk een!
437
00:39:36,470 --> 00:39:38,480
- baas
Hey, Joe!
438
00:39:38,580 --> 00:39:41,090
Die sirkus van die Meditsi-broers.
439
00:39:41,190 --> 00:39:42,230
Waar ware liefde ...
440
00:39:42,630 --> 00:39:44,930
en die raaisel is oorvloedig!
441
00:39:46,610 --> 00:39:48,700
Waar is my ster?
442
00:39:49,470 --> 00:39:52,210
Dubbo! Hoe is jou badkamer?
443
00:39:52,220 --> 00:39:54,270
Baie warm? Baie koud?
444
00:39:54,370 --> 00:39:57,730
Dames, moenie toelaat dat hulle gaan nie
plooie om te rimpel.
445
00:39:57,830 --> 00:40:00,170
In ons land sê 'n legende ...
446
00:40:00,270 --> 00:40:02,470
wat God kan
neem die vorm van diere.
447
00:40:02,870 --> 00:40:06,210
- Champagne vir Damo!
- Moenie naby die baba drink nie.
448
00:40:28,410 --> 00:40:30,100
Jammer, Damon.
449
00:40:31,240 --> 00:40:34,350
- Dis nie jou ma nie.
- Neem Damo.
450
00:40:44,110 --> 00:40:45,950
Dames en here, maak 'n plek ...
451
00:40:46,050 --> 00:40:49,200
vir die keiser van sjarme,
vir die argitek van drome ...
452
00:40:49,300 --> 00:40:51,070
vir Columbus op die eiland ...
453
00:40:51,270 --> 00:40:53,070
die hoof BA Vantevir.
454
00:40:57,160 --> 00:41:00,560
En saam met hom reis hy
die blink ster van ...
455
00:41:00,690 --> 00:41:04,000
die Collette Marsh, die
Koningin van die Hemel.
456
00:41:04,200 --> 00:41:05,400
- Mev. Marsh!
457
00:41:11,360 --> 00:41:12,970
Meneer, Mentci.
458
00:41:13,570 --> 00:41:14,670
Hy weet wie ek is.
459
00:41:15,150 --> 00:41:19,130
Ons was verbygangers van Missouri
toe ons van die vertoning gehoor het.
460
00:41:19,230 --> 00:41:22,280
Mijnheer Vandeur, dit is my eer.
461
00:41:22,610 --> 00:41:25,660
Nee meneer, die eer is myne.
462
00:41:28,330 --> 00:41:33,140
Ek wou jou 'n drankie aanbied,
maar ons wyn is verby ...
463
00:41:33,820 --> 00:41:36,250
en konjak en whisky.
464
00:41:41,800 --> 00:41:43,500
Nie nou nie!
465
00:41:46,260 --> 00:41:48,190
Monkey is dit in jou kantoor?
466
00:41:48,960 --> 00:41:50,620
Slegs vir noodgevalle.
467
00:41:50,630 --> 00:41:54,340
Meneer Vadravir, ek moet jou vertel ...
468
00:41:54,440 --> 00:41:56,430
dat die olifant nie te koop is nie.
469
00:41:56,440 --> 00:41:59,620
Dabbo vlieg slegs na Circus Mentici.
470
00:41:59,770 --> 00:42:01,970
Dit is veronderstel om waar te wees.
471
00:42:08,830 --> 00:42:10,450
Kyk met jou oë.
472
00:42:10,460 --> 00:42:12,890
En met alle respek, nee
Ek het die hele dag voor my.
473
00:42:12,900 --> 00:42:15,020
- Ek was bly om jou te ontmoet.
- Verskoon my.
474
00:42:15,520 --> 00:42:17,180
Hey.
475
00:42:24,710 --> 00:42:27,050
Wel, hierdie wese ...
476
00:42:27,150 --> 00:42:28,450
is dit veronderstel om te vlieg?
477
00:42:29,970 --> 00:42:31,780
Kommersiële geheime!
478
00:42:40,780 --> 00:42:44,620
Max, as jy nie omgee om my te vra nie ...
479
00:42:44,630 --> 00:42:48,930
jy het hierdie dier gevind?
480
00:42:49,030 --> 00:42:50,690
Uit die woorde Oos.
481
00:42:51,190 --> 00:42:52,190
Hoe ver weg?
482
00:42:52,500 --> 00:42:53,350
Weg.
483
00:42:53,850 --> 00:42:55,850
Dit lyk my nie baie toorkuns nie.
484
00:42:56,740 --> 00:42:59,280
Wat om te sê oor sy voorkoms?
485
00:42:59,600 --> 00:43:01,830
En jy oefen
vlieënde olifante?
486
00:43:01,930 --> 00:43:04,040
Ja, dit is 'n stokperdjie.
487
00:43:07,270 --> 00:43:09,510
Die kinders het Damo opgelei.
488
00:43:11,470 --> 00:43:13,560
O ja.
489
00:43:17,360 --> 00:43:17,960
Ja?
490
00:43:18,000 --> 00:43:21,460
En hoe het jy dit gedoen?
491
00:43:21,860 --> 00:43:23,690
Met 'n wetenskaplike metode.
492
00:43:24,720 --> 00:43:25,870
'N foto.
493
00:43:26,070 --> 00:43:27,270
'N foto!
494
00:43:27,370 --> 00:43:28,770
Max ...
495
00:43:29,130 --> 00:43:32,400
jy het iets baie skaars.
496
00:43:32,410 --> 00:43:36,780
En die tragiese ding is dit
jy het nie geweet jy het dit gehad nie.
497
00:43:37,410 --> 00:43:40,020
Weet jy wat jy het, Max?
498
00:43:40,220 --> 00:43:42,740
- Nee.
- Dis magie.
499
00:43:44,080 --> 00:43:46,260
Max, ek weet watter ou jy is.
500
00:43:46,400 --> 00:43:49,240
Charlatan, 'n bedrieër, 'n opportunis.
501
00:43:49,340 --> 00:43:52,120
New York is daar
as jy instruksies benodig.
502
00:43:52,220 --> 00:43:54,370
En ek weet dit kom
deur 'n diep begeerte ...
503
00:43:54,380 --> 00:43:56,550
om iets oorspronklik en waar te bou.
504
00:43:56,650 --> 00:43:59,530
- Ek ken jou spel.
- Dit is nie 'n speelding nie.
505
00:43:59,630 --> 00:44:01,570
Sommige mense
oortree reëls ...
506
00:44:01,580 --> 00:44:03,390
ander is besig om te verander.
507
00:44:04,230 --> 00:44:06,230
Hy is in jou mou.
508
00:44:06,660 --> 00:44:08,530
Dit is in jou sak.
509
00:44:15,770 --> 00:44:19,490
Die geheim van besigheidsukses is om
jy het altyd 'n haas in jou hoed weggesteek ...
510
00:44:19,500 --> 00:44:22,330
of 'n aap in jou kantoor.
511
00:44:22,930 --> 00:44:24,440
Eiendomsaandele?
512
00:44:24,540 --> 00:44:28,310
Max, kyk om jou heen
Jou manier van lewe sterf.
513
00:44:28,410 --> 00:44:31,820
Die toekoms van vermaak sal wees
Om die gehoor na jou toe te bring.
514
00:44:31,920 --> 00:44:35,360
En ek het hom gemaak
bestemming, wat ontbreek ek?
515
00:44:36,040 --> 00:44:38,140
'N Kohort.
516
00:44:41,480 --> 00:44:44,430
Ek weet daar is geen Mentici broers en susters nie.
517
00:44:46,000 --> 00:44:48,720
Jy wou waarskynlik altyd 'n broer hê.
518
00:44:50,150 --> 00:44:52,930
- Bied jy my 'n vennootskap?
- Ja!
519
00:44:53,030 --> 00:44:54,310
En 'n huis.
520
00:44:54,510 --> 00:44:56,410
Vir jou en die hele besigheid.
521
00:44:56,710 --> 00:44:57,580
'N Huis?
522
00:44:57,980 --> 00:44:59,280
Vir ons almal?
523
00:44:59,680 --> 00:45:00,280
Ja!
524
00:45:00,780 --> 00:45:04,250
Kom saam met my saam
en my familie.
525
00:45:04,260 --> 00:45:08,750
Ek sal jou almal in die toekoms lei ...
526
00:45:10,100 --> 00:45:11,830
in die land van drome.
527
00:45:19,490 --> 00:45:22,490
Die land van drome!
528
00:45:34,130 --> 00:45:36,890
'N Nasionale Skat.
529
00:45:37,750 --> 00:45:40,130
Tog kan ek ry.
530
00:45:40,230 --> 00:45:43,080
Ek is seker jy kan.
531
00:45:43,180 --> 00:45:46,610
Eerstens wil ek hê jy moet dit doen
olifant om vir my te vlieg.
532
00:45:46,710 --> 00:45:48,420
Bedoel jy die skou?
533
00:45:48,520 --> 00:45:50,170
En dan is jy terug na die saal!
534
00:45:50,270 --> 00:45:52,230
Ons werk steeds op skedule.
535
00:45:52,330 --> 00:45:53,780
Die res van jou troupe.
536
00:45:53,980 --> 00:45:54,880
Maar op Vrydag ...
537
00:45:55,230 --> 00:45:57,550
Ons het ons klein Dambos-première.
538
00:45:59,350 --> 00:46:01,280
Ek skud!
539
00:46:03,880 --> 00:46:05,860
Hoekom kyk jy na my?
540
00:46:06,260 --> 00:46:10,550
Hoekom die wonderlikste, meer
en die vlieënde olifant ...
541
00:46:11,020 --> 00:46:13,170
is 'n godin wat kan vlieg.
542
00:46:14,120 --> 00:46:16,150
Het jy jou kop verloor?
543
00:46:19,060 --> 00:46:21,920
Moenie vergeet waar ons vandaan gekom het nie, my liewe.
544
00:46:24,430 --> 00:46:26,420
Ons vlieg volgende Vrydag!
545
00:46:27,290 --> 00:46:30,330
Damon het nooit met iemand gevlieg nie.
546
00:46:30,430 --> 00:46:33,670
Dis hoekom ...
547
00:46:33,780 --> 00:46:35,480
ons het jou nodig.
548
00:46:36,520 --> 00:46:38,100
Damon!
549
00:46:42,240 --> 00:46:44,920
- Philarao!
- Jy het ons gemis, is jy oké?
550
00:46:45,020 --> 00:46:47,170
Kaptein Farrier is in beheer.
551
00:46:47,270 --> 00:46:49,470
Niemand sal die dier sien nie
sonder sy goedkeuring.
552
00:46:49,480 --> 00:46:50,270
Holt.
553
00:46:50,470 --> 00:46:51,570
Sy het net met Holt gesê.
554
00:46:53,190 --> 00:46:55,050
Ek het gedink jy was militêr.
555
00:46:55,150 --> 00:46:58,020
Mooie stewels, haai leer is?
556
00:46:58,950 --> 00:46:59,670
No.
557
00:46:59,870 --> 00:47:02,870
Beter om die olifant te hou
jou vriend uit my pad.
558
00:47:08,900 --> 00:47:10,610
Hey, Damon.
559
00:47:16,960 --> 00:47:18,160
Damon, as jy nie omgee nie ...
560
00:47:18,360 --> 00:47:19,760
kan ek my hand terug?
561
00:47:20,990 --> 00:47:24,230
En dit is die hande wat
sal ek my lewe waag?
562
00:47:24,360 --> 00:47:25,780
Welkom.
563
00:47:26,280 --> 00:47:28,840
Ek wil dit duidelik maak
dat die idee nie myne was nie.
564
00:47:28,940 --> 00:47:29,970
Dambo werk alleen.
565
00:47:30,770 --> 00:47:31,570
Soos ek.
566
00:47:33,840 --> 00:47:35,480
Goeie more, Milli en Joe.
567
00:47:36,530 --> 00:47:38,060
En jy.
568
00:47:41,600 --> 00:47:43,090
Charming.
569
00:47:43,190 --> 00:47:45,930
Miskien herken hy jou nie
sonder jou make-up.
570
00:47:46,830 --> 00:47:48,520
Wel, moet ek jou leer om te vlieg?
571
00:47:48,620 --> 00:47:50,080
Ek weet hoe om te vlieg ...
572
00:47:50,280 --> 00:47:51,780
Sedert ek 'n kind was.
573
00:47:53,140 --> 00:47:55,240
Hierdie kinders het geleer
Damon om te vlieg, reg?
574
00:47:55,250 --> 00:47:57,630
Ek het dus nie jou ervaring nodig nie.
575
00:47:58,560 --> 00:47:59,980
Goed.
576
00:48:01,050 --> 00:48:03,450
Jy weet net, ek was in Frankryk.
577
00:48:03,860 --> 00:48:05,530
Dit was nie 'n goeie ervaring nie.
578
00:48:05,730 --> 00:48:07,200
Wys my jou geheim.
579
00:48:07,300 --> 00:48:09,340
Hoe vlieg jou olifant?
580
00:48:09,350 --> 00:48:12,460
Wel, eers het jy 'n veer nodig.
581
00:48:12,830 --> 00:48:14,960
Hy sal nie sonder 'n veer vlieg nie.
582
00:48:15,830 --> 00:48:18,680
So doen ek dieselfde.
583
00:48:22,670 --> 00:48:24,270
"Kom maar, Damon.
584
00:48:25,970 --> 00:48:27,410
'Le?
585
00:48:46,360 --> 00:48:47,860
Wag 'n oomblik, Prinses!
586
00:48:47,870 --> 00:48:48,750
Eerste sekuriteit.
587
00:48:48,950 --> 00:48:49,650
Kinders, nette.
588
00:48:49,850 --> 00:48:50,450
Vinnig, haastig.
589
00:48:54,080 --> 00:48:55,830
Goed kinders, dit is goed.
590
00:49:04,890 --> 00:49:06,270
Sien jy Damon?
591
00:49:07,490 --> 00:49:09,480
Ek vlieg!
592
00:49:18,220 --> 00:49:19,990
Probeer om my te vang!
593
00:49:22,680 --> 00:49:24,100
Hier, Damon.
594
00:50:24,220 --> 00:50:26,410
Ons het 'n bietjie werk om te doen.
595
00:50:35,590 --> 00:50:38,460
Vriende en kollegas, kom ons
Hartlik welkom ...
596
00:50:38,560 --> 00:50:40,400
aan ons nuwe uitvoerende vise-president ...
597
00:50:40,500 --> 00:50:42,160
Mnr Max Medici.
598
00:50:44,270 --> 00:50:46,260
Gee hom alles wat hy nodig het.
599
00:50:46,360 --> 00:50:48,520
Dit het altyd gebeur.
600
00:50:52,930 --> 00:50:54,220
Dit is mev. Vern ...
601
00:50:54,420 --> 00:50:56,020
Dit sal jou program hanteer ...
602
00:50:56,120 --> 00:50:58,490
jou korrespondensie
en al jou oproepe.
603
00:50:58,500 --> 00:51:01,380
Wanneer daar vergaderings is
sal jou inlig.
604
00:51:01,880 --> 00:51:05,090
- Het ons vandag 'n vergadering?
- Ek sal jou laat weet!
605
00:51:07,540 --> 00:51:09,660
Meneer Vadravir, ek het 'n vraag.
606
00:51:09,860 --> 00:51:10,960
Wat sal ek presies doen?
607
00:51:15,570 --> 00:51:17,450
Waar het Vadravir jou gevind?
608
00:51:19,460 --> 00:51:22,060
Ek was 'n straatkunstenaar in Parys.
609
00:51:23,050 --> 00:51:24,150
Hy het my gevind.
610
00:51:24,850 --> 00:51:25,650
En ek sal.
611
00:51:28,490 --> 00:51:29,720
Die meisie van 'n miljoenêr.
612
00:51:29,920 --> 00:51:31,020
Ongeluk.
613
00:51:33,140 --> 00:51:34,670
Alles is vir demonstrasie.
614
00:51:35,120 --> 00:51:37,780
Wel, is jy nie twee saam nie?
615
00:51:37,880 --> 00:51:39,740
Ek is een van die juweliersware wat ons dra ...
616
00:51:39,840 --> 00:51:42,110
om die gloed daarop te weerspieël.
617
00:51:45,110 --> 00:51:45,930
Baie geluk, Damon!
618
00:51:46,130 --> 00:51:47,530
- Goeie werk.
- Ja, hulle sal hom liefhê!
619
00:51:48,160 --> 00:51:50,110
Ek dink jy is die gelukkige een.
620
00:51:52,700 --> 00:51:54,280
- Goed, Damon.
- Goeie seun.
621
00:51:54,300 --> 00:51:57,430
Wie is soos ek droom?
622
00:51:59,330 --> 00:51:59,530
Wel ...
623
00:52:01,090 --> 00:52:02,270
hoe gaan dit goed?
624
00:52:02,370 --> 00:52:04,920
Ons het vordering gemaak, maar nie
ons is nog steeds gereed.
625
00:52:05,020 --> 00:52:05,770
Wat is die probleem?
626
00:52:06,170 --> 00:52:07,770
Het jy nie die dier vertrou nie?
627
00:52:07,870 --> 00:52:09,300
Dis nie so eenvoudig nie.
628
00:52:09,400 --> 00:52:12,910
Maar, liefling, ons het reeds
verkoop alle kaartjies.
629
00:52:13,970 --> 00:52:18,050
Miskien is ons klein wetenskaplike hier
wys ons wat ons moet doen.
630
00:52:30,530 --> 00:52:31,780
Voorbereiding vir opstyg.
631
00:52:31,880 --> 00:52:33,620
- regtervleuel
- Check dit uit.
632
00:52:35,060 --> 00:52:37,130
- Linkervleuel.
- Check dit uit.
633
00:52:38,390 --> 00:52:39,750
Parth, Damo.
634
00:52:44,550 --> 00:52:45,200
Kom ons gaan.
635
00:52:45,400 --> 00:52:47,800
Kom op, vriend, kom aan.
Kom op, Damon.
636
00:52:49,540 --> 00:52:52,200
Dit is dit, ons gaan.
637
00:52:57,790 --> 00:52:59,290
Kom ons probeer weer.
638
00:53:00,760 --> 00:53:03,060
Jy het dit, jy weet.
639
00:53:17,240 --> 00:53:20,110
Dit is pragtig.
640
00:53:28,640 --> 00:53:30,850
Jy het my laat voel soos 'n kind.
641
00:53:31,050 --> 00:53:33,150
Coliseum b>
642
00:53:34,990 --> 00:53:37,400
Welkom by die Colosseum ... i>
643
00:53:37,620 --> 00:53:40,810
waar onmoontlik moontlik is. i>
644
00:54:23,650 --> 00:54:24,560
Goeie aand ...
645
00:54:24,760 --> 00:54:26,060
Max Medici.
646
00:54:26,850 --> 00:54:28,680
Ek het die olifant ontdek.
647
00:54:28,780 --> 00:54:29,880
My olifant.
648
00:54:29,990 --> 00:54:32,460
So ek het nee gesê, ek het weg en klaar.
649
00:54:32,760 --> 00:54:34,530
- Die olifantvlieër is myne.
- Ja.
650
00:54:36,280 --> 00:54:37,810
Jy is die ou!
651
00:54:38,050 --> 00:54:40,690
Jy is die ou wat dit is
gemaak met Neradoskonon!
652
00:54:40,890 --> 00:54:43,240
Max J. Griffin Remington ...
653
00:54:43,340 --> 00:54:46,150
Eienaar van die bank se tlas Forge,
Hy is die man met die geld.
654
00:54:47,000 --> 00:54:48,380
Die Gi?
655
00:54:49,470 --> 00:54:50,930
Ek is bly om jou te ken.
656
00:54:51,130 --> 00:54:52,030
Hoe gaan dit met jou?
657
00:54:52,340 --> 00:54:54,650
Hulle sê die maan is
gemaak van magiese poeier.
658
00:54:54,960 --> 00:54:57,290
Dit is hoekom dit gaan wees
hulle stuur een van hierdie dae 'n man ...
659
00:54:57,300 --> 00:55:01,490
en my bank sal
finansier die missie.
660
00:55:02,470 --> 00:55:03,730
Wat dink jy hiervan?
661
00:55:04,790 --> 00:55:06,160
Nodeloos om te sê, Max ...
662
00:55:06,360 --> 00:55:07,960
wat ons almal het
groot hoop vir vanaand.
663
00:55:07,970 --> 00:55:09,840
Ja, groot hoop.
664
00:55:10,040 --> 00:55:10,740
Groot hoop.
665
00:55:10,940 --> 00:55:14,020
Jy weet, die hoop en die een
drome is net woorde ...
666
00:55:14,120 --> 00:55:17,520
maar waaroor ons hier praat
is feite en planne!
667
00:55:17,620 --> 00:55:19,880
Ontwerpe! Dit verg baie geld.
668
00:55:19,890 --> 00:55:21,420
Wat hulle nie het nie.
669
00:55:21,520 --> 00:55:24,990
So ek hoop die Patchydorm
Jou vriend om saam met die goedere te kom.
670
00:55:25,300 --> 00:55:27,830
Laat die vertoning begin!
671
00:55:37,470 --> 00:55:40,800
Moenie bekommerd wees nie groot dabbo, daar is
meer ruimte om te vlieg.
672
00:55:41,200 --> 00:55:43,280
Rondom, soos ons in die repetisie gedoen het.
673
00:55:43,680 --> 00:55:45,890
En dan kan Pa praat
na Vadravir vir die transaksie.
674
00:55:46,000 --> 00:55:46,950
Wat hanteer?
675
00:55:47,250 --> 00:55:48,550
Ons het 'n ooreenkoms met Damo aangegaan.
676
00:55:48,750 --> 00:55:52,010
Ons het hom belowe dat ons ma sou koop
Met die geld sal hy uit die sirkus uitkom.
677
00:55:52,110 --> 00:55:53,190
Daarom vlieg dit weg.
678
00:55:53,890 --> 00:55:55,090
Joe, nie nou nie.
679
00:55:55,190 --> 00:55:55,990
Is ons gereed?
680
00:55:56,860 --> 00:55:58,060
Ja.
681
00:56:00,570 --> 00:56:01,980
Sterkte.
682
00:56:04,410 --> 00:56:05,820
Goed, laat ons gaan!
683
00:56:06,020 --> 00:56:08,120
Goed Damon, kom ons doen dit.
684
00:57:07,350 --> 00:57:10,440
- Pienk olifante?
- So?
685
00:58:09,680 --> 00:58:14,050
Dames en here en
kinders van alle ouderdomme. i>
686
00:58:14,150 --> 00:58:16,220
Dit is die oomblik ... i>
687
00:58:16,520 --> 00:58:18,890
Ons het almal gewag! i>
688
00:58:18,900 --> 00:58:23,310
Die BA. Vandeur, saam met Max Medici ... i>
689
00:58:23,410 --> 00:58:25,300
met trots ... i>
690
00:58:25,400 --> 00:58:27,990
maak die debuut
in die land van drome. i>
691
00:58:28,090 --> 00:58:30,200
Jy het kamille gesien. i>
692
00:58:30,400 --> 00:58:32,300
Jy het die libellen gesien. i>
693
00:58:32,500 --> 00:58:35,630
Jy het ook 'n tuisgemaakte vlieg gesien. i>
694
00:58:35,640 --> 00:58:38,020
Maar jy het nog niks gesien nie ... i>
695
00:58:38,120 --> 00:58:41,860
as jy nie 'n olifantvlieg gesien het nie! i>
696
00:58:42,060 --> 00:58:45,880
Maak gereed vir Dabo! i>
697
00:59:02,160 --> 00:59:03,560
Verskoon my.
698
00:59:05,460 --> 00:59:05,560
Kom op.
699
00:59:25,010 --> 00:59:26,310
Hy kan dit doen.
700
00:59:28,360 --> 00:59:29,960
Ek weet hy kan.
701
00:59:34,560 --> 00:59:36,650
En welkom ... i>
702
00:59:36,750 --> 00:59:40,850
ons enigste Koning van die Hemel. i>
703
01:00:32,760 --> 01:00:33,980
Dubbo.
704
01:00:35,680 --> 01:00:37,110
Vyf rondes in die ring ...
705
01:00:37,310 --> 01:00:39,010
dit is die enigste een
wat ons moet doen.
706
01:00:40,090 --> 01:00:41,830
Kalm en versigtig,
soos in die repetisie.
707
01:00:48,450 --> 01:00:49,130
Pa ...
708
01:00:50,030 --> 01:00:51,430
hoekom het hulle nie die nette gesit nie?
709
01:00:54,140 --> 01:00:55,280
Kinders!
710
01:00:55,780 --> 01:00:56,780
Kinders, wat is verkeerd?
711
01:00:56,880 --> 01:00:57,880
Julle mans behoort daar te wees.
712
01:00:57,890 --> 01:00:59,840
Verander planne. Van bo.
713
01:01:10,300 --> 01:01:12,290
Ek sien nie die nette nie.
714
01:01:13,040 --> 01:01:14,370
Dit is onsigbaar.
715
01:01:16,480 --> 01:01:18,720
Wat is die probleem?
jy? Benodig nette!
716
01:01:21,080 --> 01:01:22,750
Collette, wag!
717
01:01:22,850 --> 01:01:23,650
Moenie spring nie!
718
01:01:25,340 --> 01:01:26,030
Dubbo.
719
01:01:26,230 --> 01:01:26,930
O my God.
720
01:01:27,430 --> 01:01:29,250
Prins van die Olifante ...
721
01:01:30,390 --> 01:01:32,820
Ek beveel jou om met my te vlieg!
722
01:02:04,580 --> 01:02:05,680
Collette!
723
01:02:21,650 --> 01:02:23,260
Laai die platform af!
724
01:02:28,430 --> 01:02:30,330
Weerwolf. i>
725
01:02:42,090 --> 01:02:43,880
Gooi, kind.
726
01:03:03,240 --> 01:03:04,940
Magic stof!
727
01:03:32,580 --> 01:03:34,000
Waar is my show?
728
01:03:56,590 --> 01:03:58,950
Die olifant gaan
in die eiland van die nagmerrie.
729
01:04:33,730 --> 01:04:36,230
Kali, die vernietiger.
730
01:04:58,110 --> 01:05:00,180
Damon, oké.
- Ons is hier.
731
01:05:02,160 --> 01:05:03,180
Goeie aand.
732
01:05:03,380 --> 01:05:04,080
Dit is meneer Vadravir.
733
01:05:04,140 --> 01:05:05,170
- Hallo!
- Mnr B.A. Vantevir!
734
01:05:05,370 --> 01:05:07,370
Is jy al pret?
735
01:05:07,870 --> 01:05:08,560
Goeie.
736
01:05:09,060 --> 01:05:10,160
Gaan jy goed?
737
01:05:11,440 --> 01:05:14,200
- Fantasties!
- Kom weg van hier.
738
01:05:22,990 --> 01:05:25,110
Kinders, kalm.
Sy is net 'n baba.
739
01:05:25,210 --> 01:05:27,620
Soldaat, ek gee bevele hier!
740
01:05:35,280 --> 01:05:37,190
Dis tyd om te gaan slaap.
741
01:05:39,390 --> 01:05:41,960
Hierdie arcade is nou gesluit. i>
742
01:05:48,620 --> 01:05:49,820
Pa.
743
01:05:51,800 --> 01:05:53,510
Sy is mev. Jambo.
744
01:06:00,340 --> 01:06:02,380
Ek wou Damo sien! i>
745
01:06:02,580 --> 01:06:03,780
Ek wil my geld terug. i>
746
01:06:04,080 --> 01:06:05,360
Ek verstaan nie.
747
01:06:05,560 --> 01:06:07,260
Die olifant vlieg, jy het dit gesien.
748
01:06:07,560 --> 01:06:09,390
Ek het 'n uitwissing gesien.
749
01:06:09,500 --> 01:06:12,910
Ek gee nie 'n pennie nie
totdat hy werk.
750
01:06:13,010 --> 01:06:14,890
Jy kan nie jou dier beheer nie.
751
01:06:15,090 --> 01:06:17,080
Gee my tyd
en ek kan dit regmaak.
752
01:06:17,180 --> 01:06:21,150
Goed, maar tot dan toe
bank is gesluit!
753
01:06:25,510 --> 01:06:27,760
Wat het daar gebeur?
Jy het beheer oor die dier verloor.
754
01:06:27,860 --> 01:06:29,330
Jy is die dier.
755
01:06:29,530 --> 01:06:30,330
Waar was my net?
756
01:06:30,430 --> 01:06:32,670
Die netwerke is vir repetisies,
nie vir die optredes nie.
757
01:06:35,460 --> 01:06:36,260
onderwys?
758
01:06:36,560 --> 01:06:37,860
Vra jy vir hierdie opleiding?
759
01:06:37,970 --> 01:06:40,140
Vrede, meneer Vadvice, ons weet
Die rede waarom hy gevlieg het.
760
01:06:40,540 --> 01:06:41,930
Hy herken die oproep
van die ander olifant.
761
01:06:42,130 --> 01:06:43,250
Die een wat in is
Eiland Nagmerrie.
762
01:06:43,350 --> 01:06:44,450
Hy is sy ma.
763
01:06:44,650 --> 01:06:45,250
Dit is waar, dit is dit.
764
01:06:45,350 --> 01:06:47,290
Verkoop deur die sirkus
twee maande gelede.
765
01:06:47,300 --> 01:06:48,860
Alle kinders herken hul ma.
766
01:06:49,060 --> 01:06:51,270
En hulle sê olifante vergeet nooit.
767
01:06:51,370 --> 01:06:52,990
Dit kan nou saam wees.
768
01:06:53,630 --> 01:06:55,540
Hoekom is daar kinders in my kantoor?
769
01:06:55,740 --> 01:06:57,050
Meneer Vadravir, asseblief!
770
01:06:57,550 --> 01:06:58,950
Alles wat Dambo wil, is sy ma.
771
01:06:59,150 --> 01:07:02,000
Koppel hulle weer aan en
sal doen wat jy wil.
772
01:07:02,300 --> 01:07:05,100
Nee, sy sal doen wat sy wil.
773
01:07:05,200 --> 01:07:08,600
Jy dink ek sal dit koop
as ek geweet het hy het 'n verhouding met hom?
774
01:07:10,120 --> 01:07:12,050
Dit help my glad nie.
775
01:07:16,270 --> 01:07:19,490
Die belangrikste ding wanneer jy grootword ...
776
01:07:20,670 --> 01:07:25,310
is om te leer om alleen te lewe.
777
01:07:28,150 --> 01:07:29,380
Kry die ma uit.
778
01:07:29,580 --> 01:07:30,680
Jy weet waarheen om te gaan.
779
01:07:30,690 --> 01:07:32,180
Toe het hy nuwe stewels gekoop.
780
01:07:32,280 --> 01:07:34,610
Meneer, jy kan haar nie net doodmaak nie.
781
01:07:34,950 --> 01:07:36,180
Hoekom nie?
782
01:07:36,280 --> 01:07:38,630
Meneer Vandeur, wag!
783
01:07:38,930 --> 01:07:41,520
Moenie hulle skei nie, asseblief,
moenie dit aan my kinders doen nie.
784
01:07:41,780 --> 01:07:45,880
Jy ken Holt as ons pa
Verlaat ons was regtig 'n seën.
785
01:07:45,980 --> 01:07:48,800
Hoekom moes ek weet hoe om te
Ek beskerm myself.
786
01:07:49,040 --> 01:07:51,210
Miskien is dit wat
jou kinders het dit nodig.
787
01:07:51,510 --> 01:07:54,830
- Moenie my vertel wat my kinders nodig het nie ...
"Moenie naby kom nie," het die olifant gesê.
788
01:07:56,700 --> 01:07:57,500
Lief vir my ...
789
01:07:58,500 --> 01:08:01,900
Damon en sy ma het dit nodig
om vir 'n rukkie op hul eie te bly.
790
01:08:01,950 --> 01:08:06,550
Mamma gaan 'n bietjie reis en so
Dit sal nie Dambo aflei nie.
791
01:08:09,840 --> 01:08:10,690
Mill!
792
01:08:10,990 --> 01:08:11,690
Mill!
793
01:08:25,180 --> 01:08:26,490
Collette.
794
01:08:28,350 --> 01:08:29,870
Ek het gereageer.
795
01:08:30,880 --> 01:08:32,280
Max.
796
01:08:37,480 --> 01:08:39,220
- Die eiland van die nagmerrie. i>
- Milly!
797
01:08:39,230 --> 01:08:42,570
Die huis van die gevaarlikste
diere in die wêreld. i>
798
01:08:42,770 --> 01:08:44,000
Meneer, die park sluit.
799
01:08:50,950 --> 01:08:52,350
Mill!
800
01:08:54,030 --> 01:08:55,580
Het jy haar gevind?
801
01:09:01,970 --> 01:09:05,070
Wel, ek sal bly kyk.
802
01:09:09,070 --> 01:09:12,070
Wonders of Science b>
803
01:09:26,180 --> 01:09:28,170
Dit is my dogter.
804
01:09:29,030 --> 01:09:31,670
Die enigste meisie wat ek ken, is dit
loop weg van skool af.
805
01:09:33,280 --> 01:09:34,760
Dit was ons skuld.
806
01:09:35,010 --> 01:09:37,500
Damo wou nie
ontmoet ons nooit.
807
01:09:37,600 --> 01:09:39,940
Jy het hom geleer om te vlieg.
808
01:09:40,340 --> 01:09:41,640
Dink jy dit sal dit verander?
809
01:09:42,890 --> 01:09:44,960
Hy sal dit doen as hy
het sy ma terug.
810
01:09:50,380 --> 01:09:51,840
Ek mis mamma.
811
01:09:53,660 --> 01:09:55,360
Ja en ek.
812
01:09:58,840 --> 01:10:00,770
Daar is iets wat ek jou wil wys.
813
01:10:02,390 --> 01:10:05,080
Met vooruitgang in die veld
ingenieurswese en medisyne ... i>
814
01:10:05,180 --> 01:10:07,550
die man en die meganisme
sal binnekort gekombineer word ... i>
815
01:10:07,650 --> 01:10:11,140
Dit sal gewone gesinne help,
werkers en veterane. i>
816
01:10:11,240 --> 01:10:13,500
Alle vorme van tegnologiese wonderwerke ... i>
817
01:10:13,600 --> 01:10:15,900
wag vir ons in die 20ste eeu. i>
818
01:10:17,030 --> 01:10:19,060
Jy sal groot dinge doen.
819
01:10:20,620 --> 01:10:21,810
Ek weet dit.
820
01:10:30,180 --> 01:10:31,280
Wat is dit?
821
01:10:31,590 --> 01:10:32,990
Gee my 'n breek.
822
01:10:33,190 --> 01:10:35,790
Ek moet jou leer hoe om te doen
lees jy ook Engels?
823
01:10:38,360 --> 01:10:40,970
Die Aarde Olifant
Droom buite beheer i>
824
01:10:41,170 --> 01:10:43,230
Hallo, Max!
825
01:10:44,200 --> 01:10:46,170
Goed, jy het die vraestelle gebring.
826
01:10:46,570 --> 01:10:47,140
Max ...
827
01:10:48,340 --> 01:10:49,840
Ek het nagegaan wat ek jou vertel het van die troep ...
828
01:10:51,190 --> 01:10:55,140
en om eerlik met jou te wees, is hulle swak
nabootsings van die nommer wat ons reeds het.
829
01:10:55,340 --> 01:10:57,360
So ek het gedink ek weet nie ...
830
01:10:57,560 --> 01:10:59,160
vergoeding vir een
maand? Dit lyk regverdig.
831
01:10:59,360 --> 01:11:00,160
Verstaan jy?
832
01:11:01,800 --> 01:11:03,530
Ek het gedink jy het belowe ...
833
01:11:03,630 --> 01:11:06,360
Max, die kontrak sê dit
Ek moes hulle huur ...
834
01:11:06,460 --> 01:11:08,480
maar hy het nie lank geskryf nie.
835
01:11:08,780 --> 01:11:11,570
Dus, kom uit hier
Jou freaks en verlaat.
836
01:11:11,670 --> 01:11:14,710
Maar dit is my besigheid,
vertrou op my.
837
01:11:14,720 --> 01:11:17,450
Goed, laat ons aan die hart dink.
838
01:11:17,660 --> 01:11:19,380
Hoekom vertel jy hulle nie?
839
01:11:31,380 --> 01:11:32,440
Tyd vir werk, baas.
840
01:11:33,240 --> 01:11:34,240
Wanneer begin ons?
841
01:11:45,730 --> 01:11:46,990
Wat gaan aan, kinders?
842
01:11:47,190 --> 01:11:49,070
Vadravir het hulle almal ontslaan ...
843
01:11:49,570 --> 01:11:50,970
sal môre vertrek.
844
01:12:03,970 --> 01:12:06,370
Totsiens, klein vriendin.
845
01:12:07,100 --> 01:12:08,490
Totsiens.
846
01:12:10,860 --> 01:12:13,420
Ons wou hom vir die laaste keer sien.
847
01:12:14,020 --> 01:12:16,330
Een laaste keer
om hom te sien vlieg.
848
01:12:17,270 --> 01:12:19,280
Ek dink nie hy wil meer vlieg nie.
849
01:12:19,790 --> 01:12:21,360
Maar dit moet.
850
01:12:21,660 --> 01:12:24,100
Sy kan nie mev. Jambo weer verloor nie.
851
01:12:24,400 --> 01:12:27,100
Ek is bang daar is
iets erger as dit.
852
01:12:27,780 --> 01:12:31,610
- Meneer Sotheby!
- Ek het gekom om my gewete skoon te maak.
853
01:12:32,060 --> 01:12:35,140
Ek het hom gevra om op te hou
het my net 'n bevel gegee.
854
01:12:35,440 --> 01:12:36,590
Watter bestelling?
855
01:12:37,780 --> 01:12:40,380
Mev. Jambo sal môreaand verlaat ...
856
01:12:40,770 --> 01:12:42,760
en is nie bedoel om te oorleef nie.
857
01:12:58,130 --> 01:13:00,180
Hy verdien nie hierdie land van drome nie.
858
01:13:00,980 --> 01:13:02,860
Niemand verdien dit nie.
859
01:13:14,710 --> 01:13:15,470
Wel ...
860
01:13:17,270 --> 01:13:18,370
Wie is bereid om te help?
861
01:13:21,470 --> 01:13:23,280
Kom ons gaan vry
Damo en sy ma.
862
01:13:51,890 --> 01:13:53,880
Welkom in die Colosseum ... i>
863
01:13:54,280 --> 01:13:57,060
waar onmoontlik moontlik is. i>
864
01:13:59,060 --> 01:14:01,610
Goed, die tweede keer is sjarme.
865
01:14:01,910 --> 01:14:04,920
Kom ons kyk na die Koning van Drome.
866
01:14:05,280 --> 01:14:07,450
Hulle het gekom om die olifant te kry
van die nagmerrie.
867
01:14:07,560 --> 01:14:08,110
Elithfi.
868
01:14:08,310 --> 01:14:09,610
Maak die agterdeure oop.
869
01:14:30,340 --> 01:14:32,340
Die Eiland Nagmerrie
870
01:14:33,370 --> 01:14:34,710
Damon is in sy plek!
871
01:14:35,880 --> 01:14:38,920
Sodra jy vlieg, gaan jy terug
sy tent en ek sal jou daar kry.
872
01:14:39,240 --> 01:14:40,590
Goed, groot Dabo.
873
01:14:41,880 --> 01:14:43,710
Dit hang alles van jou af.
874
01:14:45,700 --> 01:14:46,980
Kom op, Holt!
875
01:14:57,050 --> 01:14:58,470
Dit is nie meer nodig nie.
876
01:15:05,160 --> 01:15:07,080
Ons kan 'n repetisie doen.
877
01:15:07,580 --> 01:15:08,220
repetisie?
878
01:15:09,020 --> 01:15:10,920
Jy dink ons het voorheen gereoefen
van die stryd in Argon?
879
01:15:12,680 --> 01:15:16,280
- Is jy seker jy kan dit doen?
Ek gooi al die tyd olifante.
880
01:15:17,350 --> 01:15:19,140
Is jy seker jy kan dit doen?
881
01:15:19,900 --> 01:15:21,920
Met een hand vasgebind
agter my rug.
882
01:15:34,770 --> 01:15:37,180
Wag, wat is dit?
883
01:15:38,380 --> 01:15:39,550
Lady!
884
01:15:41,100 --> 01:15:42,510
Lady!
885
01:15:42,950 --> 01:15:45,170
Jammer, dame, ons het gesluit.
886
01:15:45,370 --> 01:15:48,400
My droom was om 'n meermin te word ...
887
01:15:48,410 --> 01:15:50,630
en ek het dit.
888
01:15:50,930 --> 01:15:53,040
Maar ek hoor nog steeds die watersang.
889
01:15:53,240 --> 01:15:55,040
Hy bel my terug by die huis.
890
01:15:55,140 --> 01:15:56,670
Mevrou, pasop, oké?
891
01:15:56,980 --> 01:15:59,480
- Keer terug na die groot afgrond.
- Kom ons gaan!
892
01:15:59,520 --> 01:16:02,360
My bestemming is die see.
- Goed.
893
01:16:51,220 --> 01:16:53,830
- Die krag het afgegaan.
- En in die hokke?
894
01:16:54,030 --> 01:16:55,600
Maar die diere ...
895
01:16:57,490 --> 01:16:59,500
Vind die skakelaar vinnig.
896
01:16:59,800 --> 01:17:02,000
En maak seker dat
hokke is gesluit.
897
01:17:20,100 --> 01:17:22,850
Dames en here, seuns en meisies! i>
898
01:17:23,250 --> 01:17:26,610
Die tweede voorstelling
in die land van drome! i>
899
01:17:27,110 --> 01:17:30,630
Maak gereed vir Dabo! i>
900
01:19:09,180 --> 01:19:11,960
Dit is 'n truuk! Gaan terug na ...
901
01:19:26,550 --> 01:19:28,720
En weer ... i>
902
01:19:28,820 --> 01:19:31,700
die Koningin van die Hemel! i>
903
01:19:53,170 --> 01:19:53,840
Jy!
904
01:19:54,040 --> 01:19:55,740
Waar is die freaks van jou sirkus?
905
01:19:58,690 --> 01:19:59,800
Wat gaan aan?
906
01:20:00,000 --> 01:20:01,610
Die klein olifant se ma het weg.
907
01:20:02,110 --> 01:20:03,510
Die maatskappy het agtergebly.
908
01:20:05,560 --> 01:20:07,710
Hy het die toring in kennis gestel
en sluit die hekke.
909
01:20:08,010 --> 01:20:09,710
Moenie toelaat dat hulle gaan nie.
910
01:20:11,320 --> 01:20:13,530
Maar hoekom kry jy dit
net een olifant?
911
01:20:14,360 --> 01:20:17,030
Jou oë op jou
Ferrier en hierdie kinders.
912
01:20:17,490 --> 01:20:19,670
Jy sal saam met ons kom.
913
01:20:33,420 --> 01:20:34,650
Na'ta.
914
01:20:47,670 --> 01:20:48,970
Jy!
915
01:20:49,470 --> 01:20:50,670
Wat doen jy daar bo?
916
01:20:51,070 --> 01:20:52,360
Dit is privaat besit.
917
01:20:52,560 --> 01:20:54,260
Kom op! Kom af!
918
01:20:55,560 --> 01:20:59,020
Ek is Max Medici, die
'n vennoot van Vadaviri.
919
01:20:59,220 --> 01:21:01,470
Dis net 'n kenner wat
verbeter die probleem met lig.
920
01:21:01,770 --> 01:21:04,440
- Draai terug na jou plek!
Ja, meneer Mentley.
921
01:21:19,570 --> 01:21:23,580
Kom ons probeer weer.
922
01:21:38,740 --> 01:21:39,610
Het jy die kinders gesien?
923
01:21:39,910 --> 01:21:40,710
Waar is die kinders?
924
01:21:41,110 --> 01:21:42,650
- Het jy die kinders gesien?
- Damon ...
925
01:21:43,610 --> 01:21:45,960
die prins van die olifante!
926
01:21:46,730 --> 01:21:49,520
Ek beveel jou om met my te vlieg.
927
01:22:04,830 --> 01:22:06,800
Damon, asseblief, lag.
928
01:22:08,190 --> 01:22:09,730
Doen dit vir jou ma.
929
01:23:04,950 --> 01:23:06,370
Waar is jou pa?
930
01:23:20,420 --> 01:23:21,680
Dubbo!
931
01:23:33,360 --> 01:23:35,630
Gryp hierdie ouens!
932
01:23:38,200 --> 01:23:39,640
Dubbo!
933
01:24:12,360 --> 01:24:13,770
Kom ons gaan!
934
01:24:14,510 --> 01:24:15,940
Daar!
935
01:24:33,500 --> 01:24:35,040
Goeie aand.
936
01:24:36,880 --> 01:24:38,680
Ons het net geslaag.
937
01:24:39,870 --> 01:24:41,720
Jy kan dit nie doen nie!
938
01:24:44,030 --> 01:24:46,960
- Gryp die olifant!
- Jy gryp die olifant!
939
01:25:08,620 --> 01:25:11,550
Moenie bekommerd wees nie, pa
sal binnekort hier wees.
940
01:25:11,940 --> 01:25:13,780
Waar is die olifant?
941
01:25:19,900 --> 01:25:21,580
Hoekom staan jy net daar?
942
01:25:21,780 --> 01:25:22,880
Gaan na die toring!
943
01:25:22,980 --> 01:25:24,880
Die stroom is gesny en
daar is geen hysbak nie!
944
01:25:24,990 --> 01:25:28,190
Daar is ook die trappe.
945
01:25:28,530 --> 01:25:32,520
Ons behandel sommige
tegniese probleme. i>
946
01:25:46,900 --> 01:25:48,920
Wat het met die energie gebeur?
947
01:25:50,210 --> 01:25:53,640
- Watter energie, lief?
- Jy is ondankbaar.
948
01:25:53,840 --> 01:25:56,610
Jy is niks om voor te doen nie ...
949
01:25:57,640 --> 01:26:00,190
Ek dink die woord is '' koningin ''
950
01:26:02,120 --> 01:26:03,880
Ek het lig nodig.
951
01:26:06,490 --> 01:26:07,790
Meneer Vandeur, wag!
952
01:26:08,090 --> 01:26:10,190
Ons moet die huidige herstel,
anders sal dit 'n kortsluiting veroorsaak.
953
01:26:10,490 --> 01:26:13,440
- Dit is onmoontlik op die oomblik!
- Niks is onmoontlik nie!
954
01:26:15,810 --> 01:26:17,320
Meneer Vadravir!
955
01:26:23,400 --> 01:26:25,200
Meneer Vandeur, stop!
956
01:26:50,470 --> 01:26:52,220
Mill! Joe!
957
01:27:00,620 --> 01:27:03,010
Kom ons gaan!
958
01:27:29,640 --> 01:27:30,800
Kry almal uit!
959
01:27:31,000 --> 01:27:32,100
Ontruim die park!
960
01:27:36,950 --> 01:27:38,810
Mill! Joe!
961
01:27:58,870 --> 01:28:00,180
Waar is die olifant?
962
01:28:00,880 --> 01:28:01,680
Vertel haar!
963
01:28:20,010 --> 01:28:21,550
- Kom ons gaan.
- Milly! Joe!
964
01:28:21,660 --> 01:28:22,960
Pa!
965
01:28:23,320 --> 01:28:24,020
Is jy ok?
966
01:28:24,220 --> 01:28:24,820
Is jy ok?
967
01:28:25,620 --> 01:28:28,260
Kom aan, bedek jou gesigte!
968
01:28:31,530 --> 01:28:33,060
Bly naby my.
969
01:28:42,320 --> 01:28:44,710
Kom ons gaan na die hawe.
970
01:28:44,910 --> 01:28:45,510
Nou Aan!
971
01:28:45,910 --> 01:28:48,370
- Wie is Farrier?
- Ek moet nog steeds wees.
972
01:29:21,510 --> 01:29:22,630
Pa!
973
01:29:26,070 --> 01:29:27,590
Kom hier.
974
01:29:30,000 --> 01:29:31,350
Dubbo!
975
01:29:39,280 --> 01:29:39,940
Dubbo.
976
01:29:40,140 --> 01:29:41,040
Kom ons gaan!
977
01:29:41,810 --> 01:29:44,400
Kom ons gaan vinnig! Kom ons gaan!
978
01:29:44,690 --> 01:29:46,100
Kom ons gaan!
979
01:29:53,770 --> 01:29:56,250
- Goed, laat ons gaan.
Bly naby my.
980
01:29:58,960 --> 01:30:01,450
- Kom ons gaan!
- Vinnig!
981
01:30:02,330 --> 01:30:04,330
Damon!
- Kom op!
982
01:30:04,450 --> 01:30:05,920
Damon, wat het jy gedoen?
983
01:30:06,120 --> 01:30:07,920
Mill! Joe! Kom op!
984
01:30:08,030 --> 01:30:09,670
Damon, gaan!
985
01:30:19,670 --> 01:30:20,520
Dubbo!
986
01:30:21,420 --> 01:30:22,120
Speel dit net!
987
01:30:22,920 --> 01:30:25,180
Sy het ons gesien. Damon, jy moet gaan.
988
01:30:25,480 --> 01:30:27,020
Hulle kom vir jou,
jy moet Damo verlaat.
989
01:30:27,220 --> 01:30:29,140
- Hy het sy vlerk verloor.
- Die vleuel doen niks nie.
990
01:30:29,340 --> 01:30:31,130
Damon, jy hoef dit nie te doen nie
die vleuel om te vlieg.
991
01:30:31,390 --> 01:30:33,000
Pa, kom!
992
01:30:38,590 --> 01:30:40,490
Damon, onthou jy dit?
993
01:30:40,890 --> 01:30:41,690
Van my ma?
994
01:30:42,860 --> 01:30:46,730
Ek kan enigeen ontsluit
Deur en jy kan.
995
01:30:47,540 --> 01:30:48,750
Maar ek het dit nie nodig nie
die sleutel om dit te doen ...
996
01:30:49,250 --> 01:30:49,950
en jy het nie die veer nodig nie.
997
01:30:52,190 --> 01:30:53,390
Kom op.
998
01:31:08,600 --> 01:31:10,860
Pa!
- Ons moet gaan, gaan.
999
01:31:12,410 --> 01:31:13,280
Wat doen jy?
1000
01:31:13,480 --> 01:31:14,680
Daar is geen plek vir al drie van ons nie.
1001
01:31:14,780 --> 01:31:16,740
Gaan na die hawe en ek sal jou daar kry.
1002
01:31:16,950 --> 01:31:18,340
Gaan, Dabo!
1003
01:31:36,640 --> 01:31:38,490
Dit is my olifant!
1004
01:31:52,290 --> 01:31:52,750
Hulle is veilig.
1005
01:31:53,850 --> 01:31:54,950
Kom ons gaan!
1006
01:31:58,810 --> 01:32:00,020
Kom hier!
1007
01:32:03,150 --> 01:32:05,110
Fricky, wat het jy gedoen?
1008
01:32:05,410 --> 01:32:06,920
Wat jy my gehuur het om te doen, meneer ...
1009
01:32:07,120 --> 01:32:08,320
'n pragtige vertoning.
1010
01:32:12,440 --> 01:32:15,160
Net daar, gryp hierdie een
man, het my olifant gesteel.
1011
01:32:15,460 --> 01:32:17,390
Ons het 'n kontrak gehad, Medici.
1012
01:32:17,600 --> 01:32:21,350
Ek is nie 'n kenner nie, maar ek dink
dat jy hier 'n groter probleem het.
1013
01:32:32,810 --> 01:32:35,300
Oor is 'n ramp.
1014
01:32:35,950 --> 01:32:39,450
- Kom, ek koop jou 'n warm hond.
- Dit klink goed vir my.
1015
01:33:19,020 --> 01:33:21,250
Laaste losskakelwaarskuwing!
1016
01:33:21,550 --> 01:33:23,740
Almal aan boord!
1017
01:33:45,300 --> 01:33:46,470
Collette!
1018
01:33:54,630 --> 01:33:56,010
Waar is jou pa?
1019
01:33:56,210 --> 01:33:57,210
Moenie bekommerd wees nie, dit sal kom.
1020
01:34:04,990 --> 01:34:05,650
Pa!
1021
01:34:05,850 --> 01:34:06,850
Ek het geweet jy kan dit doen!
1022
01:34:14,400 --> 01:34:15,330
Waarheid, ons moet gaan.
1023
01:34:15,530 --> 01:34:16,230
Asseblief, haastig.
1024
01:34:18,010 --> 01:34:20,040
Maak gou! Kom op!
1025
01:34:21,390 --> 01:34:24,850
Kom ons gaan huis toe.
1026
01:35:04,480 --> 01:35:07,070
Wel, jy kan vertrek
van hier af, klein onrus.
1027
01:35:09,550 --> 01:35:10,740
Gaan.
1028
01:35:50,420 --> 01:35:52,210
Dames en here!
1029
01:35:52,510 --> 01:35:54,670
Ek bied jou die bekendste ...
1030
01:35:54,970 --> 01:35:57,600
vlieënde olifant!
1031
01:36:04,510 --> 01:36:07,510
Welkom by Circus
van die Medici familie!
1032
01:36:07,810 --> 01:36:10,330
Waar ons glo dat geen wilde dier ...
1033
01:36:10,430 --> 01:36:13,030
Dit mag nie in ballingskap gehou word nie.
1034
01:36:19,970 --> 01:36:21,690
Jy sien Rongo ...
1035
01:36:21,890 --> 01:36:25,930
die mees kragtige en
buigsame man in die wêreld!
1036
01:36:27,460 --> 01:36:30,290
Ontmoet die betowerende Miss Atlantis ...
1037
01:36:30,390 --> 01:36:33,010
loop nou onder water Shakespeare ...
1038
01:36:33,210 --> 01:36:37,170
met die enigste een lewendig
Meermin van die wêreld, Pak!
1039
01:36:43,040 --> 01:36:44,870
En besoek ons nuwe aantrekkingskrag ...
1040
01:36:45,070 --> 01:36:47,850
'' Die wonderlike wêreld van Milly Farrier. ''
1041
01:36:47,950 --> 01:36:51,210
om alles te ontdek
die ware verrassings ...
1042
01:36:51,410 --> 01:36:54,630
watter vorm vandag
in die modelle van môre
1043
01:37:12,140 --> 01:37:16,070
Bewonder die legendariese Holly ...
1044
01:37:16,370 --> 01:37:19,100
die koei van die toekoms!
1045
01:37:33,940 --> 01:37:36,100
En die pêrel van Parys ...
1046
01:37:36,300 --> 01:37:40,130
die Collet, die Koningin van die Hemel!
1047
01:38:04,110 --> 01:38:07,840
Vriende, jonk en oud, jy het
'n huis in ons sirkus.
1048
01:38:08,040 --> 01:38:11,380
Waar alles moontlik is
en wonderwerke gebeur.
1049
01:38:11,580 --> 01:38:13,730
Glo my, hulle gebeur.
1050
01:38:15,220 --> 01:38:18,920
Die sirkus van die Medieti-familie
1051
01:40:02,130 --> 01:40:07,130
Vertaling: Donker Eenhoorn.
Uitsluitend op: www.greek-team.eu.
72314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.