All language subtitles for black panther 0000000000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:06,830 Baba... 2 00:00:07,120 --> 00:00:08,120 Yes, my son. 3 00:00:08,640 --> 00:00:09,840 Tell me a story. 4 00:00:11,260 --> 00:00:12,140 Which one? 5 00:00:12,640 --> 00:00:13,920 The story of home. 6 00:00:15,800 --> 00:00:17,760 Millions of years ago... 7 00:00:18,420 --> 00:00:20,650 A meteorite made of vibranium... 8 00:00:21,040 --> 00:00:23,770 The strongest substance in the universe... 9 00:00:23,770 --> 00:00:25,980 Struck the continent of Africa... 10 00:00:27,790 --> 00:00:30,140 Affecting the plant life around it. 11 00:00:30,780 --> 00:00:32,680 And when the time of man came... 12 00:00:32,810 --> 00:00:36,890 Five tribes settled on it and called it Wakanda. 13 00:00:39,600 --> 00:00:42,280 The tribes lived in constant war with each other... 14 00:00:42,280 --> 00:00:44,530 Until a warrior shaman... 15 00:00:44,530 --> 00:00:47,780 Received a vision from the panther goddess bast... 16 00:00:47,780 --> 00:00:50,870 Who led him to the heart-shaped herb... 17 00:00:51,360 --> 00:00:53,030 A plant that granted him 18 00:00:53,030 --> 00:00:57,390 superhuman strength, speed and instincts. 19 00:00:57,390 --> 00:00:58,990 The warrior became king... 20 00:00:58,990 --> 00:01:01,390 And the first black panther... 21 00:01:01,390 --> 00:01:03,790 The protector of Wakanda. 22 00:01:04,450 --> 00:01:07,390 Four tribes agreed to live under the king's rule... 23 00:01:07,390 --> 00:01:12,090 But the Jabari tribe isolated themselves in the mountains. 24 00:01:12,490 --> 00:01:15,980 The Wakandans used vibranium to develop technology... 25 00:01:15,980 --> 00:01:19,120 More advanced than any other nation. 26 00:01:19,250 --> 00:01:20,940 But as Wakanda thrived... 27 00:01:20,970 --> 00:01:24,250 The world around it descended further into chaos. 28 00:01:28,300 --> 00:01:29,880 To keep vibranium safe... 29 00:01:29,880 --> 00:01:33,020 The Wakandans vowed to hide in plain sight... 30 00:01:33,850 --> 00:01:35,810 Keeping the truth of their power 31 00:01:35,810 --> 00:01:37,560 from the outside world. 32 00:01:39,320 --> 00:01:41,110 And we still hide, Baba? 33 00:01:42,210 --> 00:01:43,060 Yes. 34 00:01:44,020 --> 00:01:44,810 Why? 35 00:01:56,130 --> 00:01:57,530 - Lucky shot! - That ain't lucky! 36 00:01:57,530 --> 00:01:59,280 Whatever! Get outta here! 37 00:01:59,290 --> 00:02:00,150 Check up. 38 00:02:00,170 --> 00:02:02,520 Pick your man up! He open. 39 00:02:03,460 --> 00:02:04,220 Where you at? 40 00:02:04,220 --> 00:02:05,680 Let's go, let's go, let's go. 41 00:02:06,670 --> 00:02:07,800 Pass! Pass! 42 00:02:07,850 --> 00:02:09,300 - Got you, es. - Es, hurry up! 43 00:02:09,300 --> 00:02:10,360 Watch me get this. 44 00:02:11,130 --> 00:02:13,780 Tim Hardaway style. That's what I call it, baby. 45 00:02:13,900 --> 00:02:14,630 Come on. 46 00:02:15,080 --> 00:02:15,770 What you got? 47 00:02:15,770 --> 00:02:16,550 You ain't got nothing. 48 00:02:17,100 --> 00:02:18,870 Look, if we get in and out quick, 49 00:02:18,870 --> 00:02:20,200 won't be no worries. 50 00:02:20,200 --> 00:02:22,470 You in the van, come in through from the west. 51 00:02:22,470 --> 00:02:23,550 Come around the corner. 52 00:02:23,560 --> 00:02:24,840 Land right here. 53 00:02:24,970 --> 00:02:26,580 Me and the twins are pulling up right here. 54 00:02:26,580 --> 00:02:28,710 We're leaving this car behind, okay? We come this... 55 00:02:33,480 --> 00:02:34,630 Hide the straps. 56 00:02:42,730 --> 00:02:44,490 Yo, is it the feds? 57 00:02:47,560 --> 00:02:48,470 No. 58 00:03:00,750 --> 00:03:03,550 It's these two Grace Jones-looking chicks. 59 00:03:04,250 --> 00:03:05,440 They're holding spears. 60 00:03:05,870 --> 00:03:07,070 Open it. 61 00:03:07,500 --> 00:03:08,450 You serious? 62 00:03:09,340 --> 00:03:10,880 They won't knock again. 63 00:03:28,910 --> 00:03:30,070 Who are you? 64 00:03:30,070 --> 00:03:32,490 Prince N'Jobu, son of Azzuri. 65 00:03:32,490 --> 00:03:36,640 Prove to me you are one of us. 66 00:03:44,180 --> 00:03:45,190 My king. 67 00:03:48,290 --> 00:03:49,360 Leave us. 68 00:03:49,360 --> 00:03:52,190 This is James. I trust him with my life. 69 00:03:52,200 --> 00:03:52,920 He stays... 70 00:03:52,930 --> 00:03:55,450 With your permission, king T'Chaka. 71 00:03:56,300 --> 00:03:57,500 As you wish. 72 00:03:57,680 --> 00:03:58,960 At ease. 73 00:04:09,580 --> 00:04:10,950 Come, baby brother. 74 00:04:10,950 --> 00:04:12,990 Let me see how you are holding up. 75 00:04:22,360 --> 00:04:23,650 You look strong. 76 00:04:23,680 --> 00:04:25,820 Glory to bast, I am in good health. 77 00:04:25,850 --> 00:04:26,780 How is home? 78 00:04:29,660 --> 00:04:30,730 Not so good. 79 00:04:31,260 --> 00:04:32,300 Baby brother. 80 00:04:32,960 --> 00:04:34,480 There has been an attack. 81 00:04:34,750 --> 00:04:35,730 This man... 82 00:04:38,160 --> 00:04:39,680 Ulysses Klaue... 83 00:04:39,970 --> 00:04:42,520 Stole a quarter ton of vibranium from us... 84 00:04:42,530 --> 00:04:44,780 And triggered a bomb at the border to escape. 85 00:04:47,500 --> 00:04:49,250 Many lives were lost. 86 00:04:49,900 --> 00:04:52,160 He knew where we hid the vibranium... 87 00:04:52,410 --> 00:04:53,790 And how to strike. 88 00:04:54,460 --> 00:04:56,850 He had someone on the inside. 89 00:04:57,890 --> 00:04:58,940 Why are you here? 90 00:04:59,620 --> 00:05:02,210 Because I want you to look me in the eyes... 91 00:05:02,770 --> 00:05:05,830 And tell me why you betrayed Wakanda. 92 00:05:06,010 --> 00:05:08,020 I did no such thing. 93 00:05:10,820 --> 00:05:12,550 Tell him who you are. 94 00:05:12,550 --> 00:05:15,140 Zuri, son of Badu... 95 00:05:15,140 --> 00:05:15,880 What? 96 00:05:21,810 --> 00:05:24,330 James. James, you lied to me? 97 00:05:24,330 --> 00:05:24,940 Leave him. 98 00:05:24,940 --> 00:05:27,120 You were Wakandan this whole time? 99 00:05:27,130 --> 00:05:27,693 You betrayed Wakanda! 100 00:05:27,705 --> 00:05:28,580 How could you lie to me like... 101 00:05:28,580 --> 00:05:30,970 Stand down. 102 00:05:33,780 --> 00:05:35,655 Did you think that you were 103 00:05:35,680 --> 00:05:37,554 the only spy we sent here? 104 00:05:49,810 --> 00:05:51,570 Prince N'Jobu... 105 00:05:52,020 --> 00:05:53,920 You will return home at once... 106 00:05:53,930 --> 00:05:55,650 Where you will face the council... 107 00:05:55,850 --> 00:05:58,370 And inform them of your crimes. 108 00:06:01,720 --> 00:06:02,580 Check up! 109 00:06:04,640 --> 00:06:06,020 Guard your man, guard your man! 110 00:06:08,430 --> 00:06:09,030 Yo. 111 00:06:58,970 --> 00:07:00,800 "The tiny nation of Wakanda 112 00:07:00,800 --> 00:07:03,980 is mourning the death of its monarch, king T'Chaka. 113 00:07:03,980 --> 00:07:06,540 The beloved ruler was one of many confirmed dead... 114 00:07:06,540 --> 00:07:09,660 After a terrorist attack at the united nations a week ago. 115 00:07:09,660 --> 00:07:12,400 The suspect has since been apprehended. 116 00:07:12,490 --> 00:07:15,320 Though it remains one of the poorest countries in the world... 117 00:07:15,320 --> 00:07:17,360 Fortified by mountain ranges... 118 00:07:17,360 --> 00:07:19,440 And an impenetrable rainforest... 119 00:07:19,440 --> 00:07:22,420 Wakanda does not engage in international trade 120 00:07:22,420 --> 00:07:24,030 or accept aid. 121 00:07:24,030 --> 00:07:25,370 The succession of the throne... 122 00:07:25,370 --> 00:07:28,150 Is expected to fall to the oldest of the king's two children... 123 00:07:28,150 --> 00:07:29,370 Prince T'Challa. 124 00:07:30,970 --> 00:07:32,010 My prince... 125 00:07:32,690 --> 00:07:34,270 Coming up on them now. 126 00:07:57,140 --> 00:08:00,000 No need, Okoye. I can handle this alone. 127 00:08:06,440 --> 00:08:09,290 I will get Nakia out as quickly as possible. 128 00:08:12,650 --> 00:08:15,760 Just don't freeze when you see her. 129 00:08:15,860 --> 00:08:17,550 What are you talking about? 130 00:08:18,160 --> 00:08:19,940 I never freeze. 131 00:08:35,900 --> 00:08:36,890 What's going on? 132 00:08:37,060 --> 00:08:40,230 It's the car. It lost power. It won't start. 133 00:08:41,350 --> 00:08:42,580 The car no start. 134 00:08:43,560 --> 00:08:44,370 What happened? 135 00:08:44,370 --> 00:08:45,350 The engine failed. 136 00:08:47,190 --> 00:08:48,170 Ours, too. 137 00:08:52,890 --> 00:08:54,060 What is it, captain? 138 00:09:03,270 --> 00:09:04,500 Defense positions. 139 00:09:05,780 --> 00:09:06,970 Defense positions. 140 00:09:07,280 --> 00:09:08,480 Are we under attack? 141 00:09:08,730 --> 00:09:09,850 Defense positions. 142 00:09:12,020 --> 00:09:13,210 Get around to the side. 143 00:09:14,370 --> 00:09:15,760 Defense positions. 144 00:09:18,930 --> 00:09:20,110 Defense positions! 145 00:09:22,870 --> 00:09:23,950 No games. 146 00:09:45,190 --> 00:09:46,270 What do you see? 147 00:09:54,790 --> 00:09:56,270 Come in. Come in. 148 00:09:56,970 --> 00:09:58,440 Over there! Look back! 149 00:09:59,310 --> 00:10:00,300 Watch out! 150 00:10:25,880 --> 00:10:27,180 T'Challa, no! 151 00:10:28,260 --> 00:10:29,800 This one's just a boy. 152 00:10:32,050 --> 00:10:33,700 He got kidnapped as well. 153 00:10:33,700 --> 00:10:34,720 Nakia... 154 00:10:42,620 --> 00:10:43,680 I wanted... 155 00:10:44,140 --> 00:10:46,970 I have her! Don't move! I will shoot! 156 00:10:47,180 --> 00:10:49,010 I will shoot her right now. 157 00:10:56,410 --> 00:10:57,500 You froze. 158 00:11:02,140 --> 00:11:05,040 Why are you here? You've ruined my mission. 159 00:11:06,150 --> 00:11:08,780 My father is dead, Nakia. 160 00:11:10,010 --> 00:11:12,300 I will be crowned king tomorrow. 161 00:11:14,180 --> 00:11:15,900 And I wish for you to be there. 162 00:11:23,060 --> 00:11:24,920 Carry yourselves home now. 163 00:11:25,060 --> 00:11:27,510 And take the boy. Get him to his people. 164 00:11:27,510 --> 00:11:28,400 Thank you. 165 00:11:36,750 --> 00:11:38,740 You will speak nothing of this day. 166 00:11:39,080 --> 00:11:39,990 Yes. 167 00:11:41,150 --> 00:11:42,150 Thank you. 168 00:11:43,100 --> 00:11:43,930 Thank you. 169 00:12:19,390 --> 00:12:20,720 Sister Nakia... 170 00:12:21,170 --> 00:12:22,360 My prince... 171 00:12:23,760 --> 00:12:24,830 We are home. 172 00:13:01,280 --> 00:13:03,180 This never gets old. 173 00:13:58,320 --> 00:13:59,290 Queen mother... 174 00:13:59,970 --> 00:14:01,050 Princess... 175 00:14:01,570 --> 00:14:03,300 My comfort for your loss. 176 00:14:03,300 --> 00:14:04,740 Thank you, Nakia. 177 00:14:04,740 --> 00:14:07,490 It is so good to have you back with us. 178 00:14:08,150 --> 00:14:09,510 Take her to the river province 179 00:14:09,510 --> 00:14:10,980 to prepare her for the ceremony. 180 00:14:10,980 --> 00:14:12,120 Yes, general. 181 00:14:21,390 --> 00:14:22,510 Did he freeze? 182 00:14:23,060 --> 00:14:25,200 Like an antelope in headlights. 183 00:14:26,340 --> 00:14:27,600 Are you finished? 184 00:14:31,970 --> 00:14:34,480 So surprised my little sister came 185 00:14:34,480 --> 00:14:36,690 to see me off before our big day. 186 00:14:36,700 --> 00:14:37,610 You wish! 187 00:14:37,610 --> 00:14:40,680 I'm here for the emp beads. I've developed an update. 188 00:14:40,680 --> 00:14:43,050 Update? No. It worked perfectly. 189 00:14:43,050 --> 00:14:44,490 How many times do I have to teach you? 190 00:14:44,490 --> 00:14:45,890 Just because something works 191 00:14:45,900 --> 00:14:47,830 doesn't mean that it cannot be improved. 192 00:14:47,830 --> 00:14:50,420 You are teaching me? What do you know? 193 00:14:50,990 --> 00:14:52,000 More than you. 194 00:14:53,280 --> 00:14:56,060 I can't wait to see what kind of update you make 195 00:14:56,060 --> 00:14:58,170 to your ceremonial outfit. 196 00:14:59,640 --> 00:15:00,820 Shuri! 197 00:15:01,480 --> 00:15:02,440 Sorry, mother! 198 00:15:03,480 --> 00:15:05,430 How are you feeling today, mama? 199 00:15:05,590 --> 00:15:06,710 Proud. 200 00:15:07,430 --> 00:15:11,190 Your father and I would talk about this day all the time. 201 00:15:13,370 --> 00:15:14,860 He is with us... 202 00:15:15,320 --> 00:15:18,520 And it is your time to be king. 203 00:15:36,760 --> 00:15:37,690 Good morning. 204 00:15:39,780 --> 00:15:40,930 How can I help you? 205 00:15:40,940 --> 00:15:42,820 I was just checking out these artifacts. 206 00:15:43,080 --> 00:15:44,290 They tell me you're the expert. 207 00:15:44,450 --> 00:15:46,110 You could say that. 208 00:15:47,980 --> 00:15:49,040 They're beautiful. 209 00:15:51,440 --> 00:15:52,820 Where's this one from? 210 00:15:52,820 --> 00:15:54,820 The bobo ashanti tribe... 211 00:15:54,920 --> 00:15:56,150 Present day Ghana... 212 00:15:56,150 --> 00:15:57,330 19th century. 213 00:15:57,340 --> 00:15:58,220 For real? 214 00:15:59,850 --> 00:16:01,220 What about this one? 215 00:16:03,340 --> 00:16:05,460 That one's from the Edo people of Benin... 216 00:16:05,460 --> 00:16:07,140 16th century. 217 00:16:10,940 --> 00:16:13,350 Now, tell me about this one. 218 00:16:14,840 --> 00:16:17,380 Also from Benin, seventh century. 219 00:16:17,930 --> 00:16:19,700 Fula tribe, I believe. 220 00:16:20,650 --> 00:16:21,560 Nah. 221 00:16:22,580 --> 00:16:23,850 I beg your pardon? 222 00:16:23,850 --> 00:16:25,850 It was taken by British soldiers in Benin 223 00:16:25,850 --> 00:16:27,190 but it's from Wakanda. 224 00:16:27,320 --> 00:16:29,170 And it's made out of vibranium. 225 00:16:31,910 --> 00:16:32,640 Don't trip. 226 00:16:32,650 --> 00:16:34,210 I'm gonna take it off your hands for you. 227 00:16:35,590 --> 00:16:37,650 These items aren't for sale. 228 00:16:38,230 --> 00:16:40,310 How do you think your ancestors got these? 229 00:16:40,310 --> 00:16:41,880 You think they paid a fair price? 230 00:16:41,880 --> 00:16:44,370 Or did they take it, like they took everything else? 231 00:16:44,740 --> 00:16:47,860 Sir, I'm going to have to ask you to leave. 232 00:16:48,090 --> 00:16:49,590 You got all this security in here 233 00:16:49,590 --> 00:16:51,390 watching me ever since I walked in. 234 00:16:51,390 --> 00:16:52,240 But you ain't checking for 235 00:16:52,240 --> 00:16:53,650 what you put in your body. 236 00:16:54,960 --> 00:16:56,190 All right, mate. Let's have it. 237 00:16:56,190 --> 00:16:57,150 Come on, mate. Time. 238 00:16:57,150 --> 00:16:59,480 I think she might not be feeling too good. 239 00:17:00,350 --> 00:17:01,870 Somebody get some help! Come here! 240 00:17:01,870 --> 00:17:04,090 Call a doctor, please! Please, somebody, come help! 241 00:17:04,090 --> 00:17:05,480 Medical emergency right away 242 00:17:05,480 --> 00:17:07,700 in the west African exhibit, please, right away. 243 00:17:07,700 --> 00:17:08,470 Look out. 244 00:17:08,600 --> 00:17:11,290 Step back, please. Step back. Thank you. 245 00:17:11,630 --> 00:17:14,250 Coming through over there. Medics coming through. 246 00:17:15,280 --> 00:17:16,330 I'm gonna take a break. 247 00:17:20,520 --> 00:17:22,280 Let's give the lady some space, please. 248 00:17:22,340 --> 00:17:23,310 Step back, please, gents. 249 00:17:23,310 --> 00:17:24,770 Step back, please. 250 00:17:28,800 --> 00:17:29,760 Hey, come here. 251 00:17:30,420 --> 00:17:31,680 Come here. Come here. 252 00:17:32,140 --> 00:17:32,940 It's okay. 253 00:17:34,270 --> 00:17:37,250 You can go, but just don't tell anyone, all right? 254 00:17:43,680 --> 00:17:45,220 Bro, why you ain't just shoot him right here? 255 00:17:45,220 --> 00:17:48,000 Because it's better to leave the crime scene more spread out. 256 00:17:48,170 --> 00:17:49,770 Makes us look like amateurs. 257 00:18:05,620 --> 00:18:06,560 Now then, 258 00:18:06,850 --> 00:18:09,900 let's see if you know what you're talking about. 259 00:18:16,930 --> 00:18:18,290 That's just a taste. 260 00:18:34,870 --> 00:18:36,106 You're gonna be a rich boy. 261 00:18:36,118 --> 00:18:37,410 You better sell that quick. 262 00:18:37,420 --> 00:18:39,160 It's already sold! 263 00:18:39,830 --> 00:18:40,550 Whatever you try, 264 00:18:40,560 --> 00:18:42,040 the Wakandans will probably show up. 265 00:18:42,040 --> 00:18:43,470 That'll make my day. 266 00:18:43,470 --> 00:18:45,820 I can kill two birds with one stone. 267 00:18:47,600 --> 00:18:49,550 You're not telling me that's vibranium, too? 268 00:18:49,600 --> 00:18:51,070 Nah, I'm just feeling it. 269 00:19:32,850 --> 00:19:34,230 Onward! 270 00:19:34,230 --> 00:19:35,920 Onward! 271 00:20:53,690 --> 00:20:55,340 I, Zuri... 272 00:20:55,870 --> 00:20:57,320 Son of Badu... 273 00:20:57,710 --> 00:20:59,120 Give to you... 274 00:20:59,660 --> 00:21:01,340 Prince T'Challa... 275 00:21:01,870 --> 00:21:04,130 The black panther! 276 00:21:08,320 --> 00:21:09,530 The prince... 277 00:21:10,140 --> 00:21:14,480 Will now have the strength of the black panther 278 00:21:15,120 --> 00:21:17,100 Stripped away. 279 00:21:49,690 --> 00:21:50,810 Praise the ancestors. 280 00:21:50,810 --> 00:21:52,170 Praise the ancestors. 281 00:21:52,920 --> 00:21:56,470 Victory in ritual combat 282 00:21:56,920 --> 00:22:00,490 Comes by yield or death. 283 00:22:00,570 --> 00:22:04,280 If any tribe wishes to put forth a warrior 284 00:22:04,290 --> 00:22:05,680 I now offer 285 00:22:07,050 --> 00:22:09,570 a path to the throne. 286 00:22:13,720 --> 00:22:18,500 The merchant tribe will not challenge today. 287 00:22:20,250 --> 00:22:24,240 The border tribe will not challenge today. 288 00:22:27,040 --> 00:22:30,160 The river tribe will not challenge today. 289 00:22:32,260 --> 00:22:35,090 The mining tribe will not challenge today. 290 00:22:35,090 --> 00:22:37,810 Is there any member of a royal blood 291 00:22:38,980 --> 00:22:42,260 who wishes to challenge for the throne? 292 00:22:46,070 --> 00:22:48,580 This corset is really uncomfortable... 293 00:22:48,960 --> 00:22:52,310 So could we all just wrap it up and go home? 294 00:22:52,640 --> 00:22:53,600 Mother! 295 00:23:18,590 --> 00:23:20,670 - Are they Jabari? - Yes. 296 00:23:29,660 --> 00:23:32,530 M'Baku, what are you doing here? 297 00:23:34,320 --> 00:23:35,790 It's challenge day. 298 00:23:41,910 --> 00:23:43,700 We have watched... 299 00:23:44,250 --> 00:23:46,690 And listened from the mountains! 300 00:23:46,700 --> 00:23:48,740 We have watched with disgust 301 00:23:48,740 --> 00:23:51,670 as your technological advancements 302 00:23:51,670 --> 00:23:53,620 have been overseen by a child! 303 00:23:57,560 --> 00:23:59,580 Who scoffs at tradition! 304 00:24:00,580 --> 00:24:03,580 And now you want to hand the nation 305 00:24:03,580 --> 00:24:05,370 over to this prince... 306 00:24:06,330 --> 00:24:11,750 Who could not keep his own father safe. 307 00:24:16,650 --> 00:24:18,190 We will not have it. 308 00:24:18,540 --> 00:24:22,270 I said, we will not have it, oh! 309 00:24:22,870 --> 00:24:25,560 I, M'Baku... 310 00:24:26,750 --> 00:24:28,440 Leader of the Jabari... 311 00:24:28,490 --> 00:24:33,010 I accept your challenge, M'Baku. 312 00:24:34,310 --> 00:24:36,120 Glory to hanuman. 313 00:24:54,320 --> 00:24:55,200 Jabari! 314 00:24:56,910 --> 00:24:57,910 Dora Milaje! 315 00:24:58,770 --> 00:25:00,060 Onward! 316 00:25:06,620 --> 00:25:09,500 Let the challenge begin! 317 00:25:25,230 --> 00:25:26,150 Stand up! 318 00:25:36,080 --> 00:25:36,880 Come! 319 00:25:46,000 --> 00:25:46,900 T'Challa! 320 00:25:51,470 --> 00:25:53,490 Where is your god now? 321 00:26:04,410 --> 00:26:05,270 Yes! 322 00:26:13,080 --> 00:26:14,520 No powers. 323 00:26:15,390 --> 00:26:16,590 No claws. 324 00:26:17,450 --> 00:26:19,670 No special suit, oh! 325 00:26:19,670 --> 00:26:22,670 Just a boy not fit to lead! 326 00:26:22,670 --> 00:26:25,750 Show him who you are! 327 00:26:42,510 --> 00:26:44,240 I am prince T'Challa... 328 00:26:44,470 --> 00:26:46,070 Son of king T'Chaka! 329 00:26:46,070 --> 00:26:47,920 You can do this, T'Challa! 330 00:27:01,500 --> 00:27:02,410 Yes! 331 00:27:03,110 --> 00:27:03,930 Come on! 332 00:27:04,130 --> 00:27:06,450 Yield! Don't make me kill you. 333 00:27:06,500 --> 00:27:08,070 I would rather die! 334 00:27:11,810 --> 00:27:12,580 T'Challa! 335 00:27:13,640 --> 00:27:14,560 T'Challa! 336 00:27:15,800 --> 00:27:16,780 T'Challa! 337 00:27:17,960 --> 00:27:18,760 T'Challa! 338 00:27:20,070 --> 00:27:20,580 T'Challa! 339 00:27:20,580 --> 00:27:21,770 You have fought with honor! 340 00:27:21,770 --> 00:27:24,350 Now yield! Your people need you. 341 00:27:24,350 --> 00:27:25,000 T'Challa! 342 00:27:26,330 --> 00:27:27,100 T'Challa! 343 00:27:27,110 --> 00:27:28,040 Yield, man! 344 00:27:28,410 --> 00:27:29,160 T'Challa! 345 00:27:30,520 --> 00:27:31,300 T'Challa! 346 00:27:32,730 --> 00:27:35,660 Yes! Yes! 347 00:27:56,990 --> 00:27:58,850 I now present to you... 348 00:27:59,640 --> 00:28:01,830 king T'Challa... 349 00:28:03,860 --> 00:28:06,310 The black panther. 350 00:28:12,550 --> 00:28:13,420 Zuri. 351 00:28:14,640 --> 00:28:15,590 My king. 352 00:28:26,720 --> 00:28:28,190 Wakanda forever! 353 00:28:28,190 --> 00:28:29,820 Wakanda forever! 354 00:29:02,790 --> 00:29:04,690 Allow the heart-shaped herb 355 00:29:04,690 --> 00:29:08,000 to restore the powers of the black panther 356 00:29:08,690 --> 00:29:11,790 and take you to the ancestral plane. 357 00:29:15,520 --> 00:29:16,480 T'Chaka... 358 00:29:16,750 --> 00:29:19,010 We call on you. 359 00:29:19,650 --> 00:29:22,110 Come here to your son. 360 00:29:35,110 --> 00:29:36,270 Praise the ancestors. 361 00:31:06,370 --> 00:31:07,170 Father. 362 00:31:07,500 --> 00:31:08,910 My son. 363 00:31:18,380 --> 00:31:19,290 I'm sorry. 364 00:31:20,010 --> 00:31:21,880 Stand up. 365 00:31:22,210 --> 00:31:23,580 You are a king. 366 00:31:38,050 --> 00:31:40,190 What is wrong, my son? 367 00:31:41,360 --> 00:31:43,770 I am not ready. 368 00:31:44,610 --> 00:31:46,480 Have you not prepared 369 00:31:47,070 --> 00:31:50,500 to be king your whole life? 370 00:31:51,750 --> 00:31:54,650 Have you not trained and studied, 371 00:31:55,250 --> 00:31:57,570 been by my side? 372 00:32:00,260 --> 00:32:02,480 That is not what I am talking about. 373 00:32:06,500 --> 00:32:09,020 I am not ready to be without you. 374 00:32:10,970 --> 00:32:13,830 A man who has not prepared his children 375 00:32:13,830 --> 00:32:15,350 for his own death 376 00:32:15,720 --> 00:32:17,480 has failed as a father. 377 00:32:17,990 --> 00:32:20,630 Have I ever failed you? 378 00:32:21,260 --> 00:32:22,090 Never. 379 00:32:27,690 --> 00:32:30,630 Tell me how to best protect Wakanda. 380 00:32:33,280 --> 00:32:35,320 I want to be a great king, Baba. 381 00:32:37,130 --> 00:32:38,250 Just like you. 382 00:32:39,360 --> 00:32:40,720 You're going to struggle. 383 00:32:41,020 --> 00:32:43,180 So you'll need to surround yourself 384 00:32:43,180 --> 00:32:44,690 with people you trust. 385 00:32:45,170 --> 00:32:48,670 You're a good man with a good heart. 386 00:32:49,460 --> 00:32:52,110 And it's hard for a good man to be king. 387 00:32:56,430 --> 00:32:57,450 Breathe. 388 00:32:58,840 --> 00:33:01,090 T'Challa, breathe. 389 00:33:02,190 --> 00:33:03,420 Breathe. 390 00:33:04,490 --> 00:33:05,580 He was there. 391 00:33:07,690 --> 00:33:10,650 He was there. My father. 392 00:33:27,000 --> 00:33:27,850 Just one? 393 00:33:34,470 --> 00:33:36,540 Come home, Nakia . 394 00:33:36,590 --> 00:33:37,520 I'm right here. 395 00:33:37,520 --> 00:33:38,560 Stay. 396 00:33:40,080 --> 00:33:41,710 I came to support you 397 00:33:42,410 --> 00:33:43,690 and to honor your father... 398 00:33:43,690 --> 00:33:44,880 But I can't stay. 399 00:33:46,110 --> 00:33:48,760 It's just, I found my calling out there. 400 00:33:49,770 --> 00:33:52,570 I've seen too many in need just to turn a blind eye. 401 00:33:53,280 --> 00:33:54,570 I can't be happy here 402 00:33:54,570 --> 00:33:57,440 knowing that there's people out there who have nothing. 403 00:33:59,040 --> 00:34:01,820 What would you have Wakanda do about it? 404 00:34:02,270 --> 00:34:03,560 Share what we have. 405 00:34:04,270 --> 00:34:05,720 We could provide aid 406 00:34:05,730 --> 00:34:07,050 and access to technology 407 00:34:07,050 --> 00:34:08,670 and refuge to those who need it. 408 00:34:08,670 --> 00:34:10,730 Other countries do it, we could do it better. 409 00:34:12,480 --> 00:34:15,470 We are not like these other countries, Nakia . 410 00:34:16,430 --> 00:34:18,560 If the world found out what we truly are, 411 00:34:18,560 --> 00:34:19,680 what we possess, 412 00:34:20,220 --> 00:34:21,850 we could lose our way of life. 413 00:34:21,850 --> 00:34:24,090 Wakanda is strong enough to help others 414 00:34:24,090 --> 00:34:26,040 and protect ourselves at the same time. 415 00:34:28,050 --> 00:34:31,050 If you were not so stubborn, you would make a great queen. 416 00:34:31,120 --> 00:34:33,780 I would make a great queen because I am so stubborn. 417 00:34:33,900 --> 00:34:35,024 See, you admit it! 418 00:34:35,036 --> 00:34:36,570 If that's what I wanted. 419 00:34:44,620 --> 00:34:45,540 Is that him? 420 00:34:48,310 --> 00:34:51,470 Glory to Bast, man. Is he still growing? 421 00:34:52,460 --> 00:34:53,260 Of course. 422 00:34:54,700 --> 00:34:56,370 I see Nakia is back. 423 00:34:58,300 --> 00:34:59,840 You guys going to work it out? 424 00:35:05,890 --> 00:35:06,670 T'Challa... 425 00:35:07,600 --> 00:35:08,400 What's wrong? 426 00:35:08,700 --> 00:35:10,920 Nakia thinks we should be doing more. 427 00:35:10,970 --> 00:35:11,940 More, like what? 428 00:35:12,020 --> 00:35:14,390 Foreign aid, refugee programs. 429 00:35:14,580 --> 00:35:16,120 You let the refugees in... 430 00:35:17,050 --> 00:35:18,660 They bring their problems with them. 431 00:35:19,180 --> 00:35:21,220 And then Wakanda is like everywhere else. 432 00:35:23,450 --> 00:35:25,990 Now if you said you wanted me and my men, 433 00:35:27,160 --> 00:35:28,890 to go out there and clean up the world, 434 00:35:28,890 --> 00:35:30,210 then I'll be all for it. 435 00:35:30,900 --> 00:35:32,740 But waging war on other countries 436 00:35:32,740 --> 00:35:34,490 has never been our way. 437 00:35:39,350 --> 00:35:40,280 You, too, huh? 438 00:35:40,360 --> 00:35:42,120 Bast! We're in trouble. 439 00:35:45,310 --> 00:35:46,230 My king. 440 00:35:47,470 --> 00:35:48,510 My love. 441 00:35:48,510 --> 00:35:51,960 You will never guess who just popped up on our radar. 442 00:35:55,020 --> 00:35:57,500 A misidentified Wakandan artifact 443 00:35:57,500 --> 00:36:00,330 was stolen yesterday from a British museum. 444 00:36:01,590 --> 00:36:04,810 We have learned Ulysses Klaue 445 00:36:04,810 --> 00:36:08,000 plans to sell the vibranium to an American buyer 446 00:36:08,000 --> 00:36:10,090 in South Korea tomorrow night. 447 00:36:12,120 --> 00:36:16,340 Klaue has escaped our pursuits for almost 30 years. 448 00:36:17,090 --> 00:36:20,900 Not capturing him is, perhaps, my father's greatest regret. 449 00:36:20,980 --> 00:36:24,020 I wish to bring Klaue back here to stand trial. 450 00:36:24,020 --> 00:36:29,070 Wakanda does not need a warrior right now. 451 00:36:29,280 --> 00:36:30,470 We need a king. 452 00:36:30,470 --> 00:36:33,030 My parents were killed when he attacked. 453 00:36:34,100 --> 00:36:36,150 Not a day goes by when I do not think about 454 00:36:36,150 --> 00:36:37,860 what Klaue took from us. 455 00:36:39,830 --> 00:36:40,670 From me. 456 00:36:40,960 --> 00:36:43,650 It's too great an opportunity to pass. 457 00:36:43,780 --> 00:36:44,810 Take me with you. 458 00:36:44,810 --> 00:36:47,050 We'll take him down together, side by side. 459 00:36:47,300 --> 00:36:50,380 I need you here protecting the border. 460 00:36:50,470 --> 00:36:51,700 Then I ask, 461 00:36:51,880 --> 00:36:53,640 you kill him where he stands, 462 00:36:54,230 --> 00:36:55,910 or you bring him back to us. 463 00:36:57,050 --> 00:36:58,340 You have my word. 464 00:37:00,330 --> 00:37:01,970 I will bring him back. 465 00:37:03,980 --> 00:37:05,710 We will proceed with the mission. 466 00:37:52,260 --> 00:37:53,090 My king! 467 00:37:53,090 --> 00:37:55,040 Stop it. Stop it. 468 00:37:57,560 --> 00:38:00,410 I've already sent a car ahead to Busan for you. 469 00:38:00,710 --> 00:38:02,580 Who are you taking with you to Korea? 470 00:38:02,980 --> 00:38:04,100 Okoye. 471 00:38:04,790 --> 00:38:06,550 And Nakia as well. 472 00:38:08,540 --> 00:38:12,260 You sure it's a good idea to take your ex on a mission? 473 00:38:12,760 --> 00:38:13,670 Yes. 474 00:38:15,080 --> 00:38:15,870 We'll be fine. 475 00:38:15,870 --> 00:38:18,090 Besides, you'll be on call should we need backup. 476 00:38:18,090 --> 00:38:19,240 Yes! 477 00:38:19,510 --> 00:38:21,700 I have great things to show you, brother. 478 00:38:22,070 --> 00:38:24,790 Here are your communication devices for Korea. 479 00:38:25,340 --> 00:38:26,930 Unlimited range, 480 00:38:26,940 --> 00:38:30,090 also equipped with audio surveillance system. 481 00:38:30,120 --> 00:38:31,250 Check these out. 482 00:38:32,730 --> 00:38:35,890 Remote access kimoyo beads. 483 00:38:35,900 --> 00:38:38,820 Updated to interface directly with my sand table. 484 00:38:41,460 --> 00:38:42,410 And what are these? 485 00:38:42,410 --> 00:38:46,010 The real question is what are those? 486 00:38:46,200 --> 00:38:48,120 Why do you have your toes out in my lab? 487 00:38:48,120 --> 00:38:50,470 What, you don't like my royal sandals? 488 00:38:50,470 --> 00:38:52,960 I wanted to go old school for my first day. 489 00:38:52,960 --> 00:38:55,570 I bet the elders loved that. 490 00:38:56,320 --> 00:38:57,420 Try them on. 491 00:39:01,740 --> 00:39:03,160 Fully automated. 492 00:39:03,210 --> 00:39:06,030 Like the old American movie Baba used to watch. 493 00:39:06,300 --> 00:39:09,270 And I made them completely sound absorbent. 494 00:39:11,070 --> 00:39:12,070 Interesting. 495 00:39:12,080 --> 00:39:13,420 Guess what I call them. 496 00:39:14,110 --> 00:39:15,270 Sneakers. 497 00:39:17,130 --> 00:39:18,140 Because you... 498 00:39:18,490 --> 00:39:19,500 Never mind. 499 00:39:20,770 --> 00:39:22,620 If you're going to take on Klaue, 500 00:39:22,620 --> 00:39:26,490 you'll need the best the design group has to offer. 501 00:39:27,090 --> 00:39:28,420 Exhibit a. 502 00:39:28,420 --> 00:39:30,180 - My design. - Old tech. 503 00:39:30,180 --> 00:39:32,590 - Old? - Functional, but old. 504 00:39:32,590 --> 00:39:34,120 "Hey, people are shooting at me. 505 00:39:34,120 --> 00:39:36,340 "Wait, let me put on my helmet." 506 00:39:36,340 --> 00:39:37,310 Enough. 507 00:39:39,090 --> 00:39:41,270 Now, look at these. 508 00:39:43,570 --> 00:39:44,750 Do you like that one? 509 00:39:45,100 --> 00:39:45,880 Tempting. 510 00:39:47,210 --> 00:39:49,640 But the idea is to not be noticed. 511 00:39:51,870 --> 00:39:52,730 This one. 512 00:39:59,450 --> 00:40:00,730 Now tell it to go on. 513 00:40:08,610 --> 00:40:11,740 The entire suit sits within the teeth of the necklace. 514 00:40:12,720 --> 00:40:13,680 Strike it. 515 00:40:14,970 --> 00:40:15,780 Anywhere? 516 00:40:20,040 --> 00:40:21,740 Not that hard, genius! 517 00:40:21,740 --> 00:40:24,090 You told me to strike it. You didn't say how hard. 518 00:40:24,090 --> 00:40:25,490 I invite you to my lab, 519 00:40:25,500 --> 00:40:26,990 and you just kick things around? 520 00:40:26,990 --> 00:40:29,560 Well, maybe you should make it a little stronger. 521 00:40:30,910 --> 00:40:32,380 Wait a minute. 522 00:40:32,610 --> 00:40:35,270 The nanites absorb the kinetic energy, 523 00:40:35,270 --> 00:40:37,870 and hold it in place for redistribution. 524 00:40:38,360 --> 00:40:39,320 Very nice. 525 00:40:39,770 --> 00:40:42,280 Strike it again in the same spot. 526 00:40:45,080 --> 00:40:46,090 You're recording? 527 00:40:47,100 --> 00:40:48,870 For research purposes. 528 00:40:56,410 --> 00:40:57,590 Delete that footage. 529 00:41:17,950 --> 00:41:18,700 This way. 530 00:41:22,130 --> 00:41:23,900 Bast willing, this will go quickly, 531 00:41:23,900 --> 00:41:27,140 and I can get this ridiculous thing off my head. 532 00:41:27,260 --> 00:41:30,500 It looks nice. Just whip it back and forth. 533 00:41:30,500 --> 00:41:33,130 What? It's a disgrace. 534 00:41:35,050 --> 00:41:36,790 Hello, Sophia. 535 00:41:36,870 --> 00:41:38,580 Good to see you. 536 00:41:40,460 --> 00:41:41,700 Who are these two? 537 00:41:42,230 --> 00:41:44,500 My friends from Kenya. 538 00:41:44,500 --> 00:41:47,060 Very deep pockets. They're good. 539 00:41:47,270 --> 00:41:49,480 Good for trouble... 540 00:41:50,010 --> 00:41:51,300 ...like you? 541 00:42:00,370 --> 00:42:01,540 Thank you! 542 00:42:24,810 --> 00:42:25,770 Spread out. 543 00:42:26,180 --> 00:42:28,530 The buyer is likely already here. 544 00:42:46,380 --> 00:42:47,990 The woman outside. 545 00:42:48,860 --> 00:42:51,290 What trouble was she referring to? 546 00:42:52,300 --> 00:42:54,060 I got into a disagreement 547 00:42:54,060 --> 00:42:55,780 with some ivory traders. 548 00:42:56,300 --> 00:42:57,810 Made a bit of a mess. 549 00:42:58,450 --> 00:43:00,440 And will there be any trouble tonight, 550 00:43:00,450 --> 00:43:02,650 Ms. Kenyan heiress? 551 00:43:02,650 --> 00:43:03,560 Depends... 552 00:43:04,000 --> 00:43:06,190 On how quickly we finish the mission. 553 00:43:06,320 --> 00:43:08,150 Can we please focus? 554 00:43:09,990 --> 00:43:10,850 Thank you. 555 00:43:12,380 --> 00:43:13,290 Over here. 556 00:43:14,390 --> 00:43:16,260 One whiskey, please. 557 00:43:27,050 --> 00:43:29,790 Eyes up. Americans. 558 00:43:33,580 --> 00:43:34,670 I count three. 559 00:43:36,930 --> 00:43:37,870 Five. 560 00:43:38,160 --> 00:43:40,800 How could you miss greased lightning there behind you? 561 00:43:41,030 --> 00:43:42,000 Six. 562 00:43:42,210 --> 00:43:45,470 Just spotted an old friend who works for the CIA. 563 00:43:45,890 --> 00:43:48,380 It just got a little more complicated. 564 00:43:51,900 --> 00:43:53,090 Agent Ross. 565 00:43:53,090 --> 00:43:54,040 Your highness. 566 00:43:54,730 --> 00:43:56,790 You are buying from Klaue. 567 00:43:58,270 --> 00:43:59,990 What I'm doing or not doing, 568 00:43:59,990 --> 00:44:01,660 on behalf of the U.S. government 569 00:44:01,660 --> 00:44:03,080 is none of your concern. 570 00:44:03,080 --> 00:44:04,730 Now, whatever the hell you're up to, 571 00:44:04,730 --> 00:44:06,470 do me a favor, stay out of my way. 572 00:44:07,240 --> 00:44:08,470 I gave you Zemo. 573 00:44:08,470 --> 00:44:09,820 Didn't I keep it under wraps, 574 00:44:09,820 --> 00:44:11,620 that the king of a third world country 575 00:44:11,640 --> 00:44:13,740 runs around in a bulletproof cat suit? 576 00:44:13,740 --> 00:44:15,160 I'd say we were even. 577 00:44:15,210 --> 00:44:17,160 You really need to leave, now. 578 00:44:17,710 --> 00:44:20,860 Klaue is leaving out that door with me. 579 00:44:22,270 --> 00:44:23,430 You've been warned. 580 00:44:25,760 --> 00:44:26,800 Three, craps. 581 00:44:27,290 --> 00:44:28,160 You won! 582 00:44:30,220 --> 00:44:31,110 You know what? 583 00:44:31,670 --> 00:44:33,440 I think I'll just take these, 584 00:44:33,830 --> 00:44:35,150 bring them over here 585 00:44:35,570 --> 00:44:37,710 and hold on for safekeeping. 586 00:44:40,450 --> 00:44:43,430 Okay, heads up. The king of Wakanda is here. 587 00:44:43,940 --> 00:44:45,550 He cannot leave with Klaue. 588 00:44:47,270 --> 00:44:47,990 All right. 589 00:44:48,070 --> 00:44:49,830 Vibranium from the attack on Sokovia 590 00:44:49,830 --> 00:44:50,870 links back to a person 591 00:44:50,870 --> 00:44:52,170 that I'm not actually saying 592 00:44:52,170 --> 00:44:53,480 I'm here to make a deal with, 593 00:44:53,480 --> 00:44:55,740 but that deal will not be called off. 594 00:44:55,740 --> 00:44:57,020 When the dust settles, 595 00:44:57,020 --> 00:44:58,680 you and me can work something out. 596 00:44:58,680 --> 00:45:00,470 I'm not here to make a deal. 597 00:45:27,660 --> 00:45:29,810 Klaue, plus eight! 598 00:45:29,940 --> 00:45:30,900 General. 599 00:45:30,970 --> 00:45:33,220 In position to secure our exit. 600 00:45:33,220 --> 00:45:34,180 And the vibranium? 601 00:45:34,180 --> 00:45:35,700 I don't see it yet. 602 00:45:36,150 --> 00:45:38,920 I thought there were no weapons allowed in here. 603 00:45:38,950 --> 00:45:40,600 There's not supposed to be. 604 00:45:40,710 --> 00:45:42,720 Somebody did not get the memo. 605 00:45:44,170 --> 00:45:45,410 Definitely armed. 606 00:45:46,020 --> 00:45:48,450 Well, that is quite the entourage. 607 00:45:48,450 --> 00:45:49,670 You got a mix-tape coming out? 608 00:45:49,670 --> 00:45:52,500 Oh, yeah. Yeah, actually, there is one. 609 00:45:52,530 --> 00:45:54,680 I'll send you the soundcloud link, if you like. 610 00:45:54,680 --> 00:45:56,090 Hey, Dave, can you get the link to the tape? 611 00:45:56,090 --> 00:45:57,860 Please, don't make me listen to your music. 612 00:45:57,860 --> 00:45:59,780 I just meant you got a lot of people with you. 613 00:46:01,210 --> 00:46:02,550 You think they're for you? 614 00:46:03,430 --> 00:46:04,370 Don't worry. 615 00:46:04,510 --> 00:46:06,630 I can do a deal with you all by myself, 616 00:46:06,630 --> 00:46:07,880 thank you very much. 617 00:46:15,260 --> 00:46:17,640 Six more. It's a setup. 618 00:46:18,760 --> 00:46:20,200 You got the diamonds? 619 00:46:20,800 --> 00:46:22,590 Okay. That's enough. 620 00:46:24,770 --> 00:46:27,280 - We need to move on Klaue. - Stand down. 621 00:46:27,280 --> 00:46:29,250 We can't afford a shootout. 622 00:46:29,250 --> 00:46:30,050 Vibranium? 623 00:46:39,650 --> 00:46:41,920 I was going to buy a fancy suitcase. 624 00:46:41,920 --> 00:46:44,360 But I thought I'd save myself some money. 625 00:46:44,880 --> 00:46:46,430 It's now or never. 626 00:46:46,580 --> 00:46:47,520 Stand down! 627 00:46:51,690 --> 00:46:52,520 I've been made. 628 00:47:03,270 --> 00:47:04,660 Wakandans! They're here! 629 00:47:06,840 --> 00:47:08,080 - Get outta here! - Kill 'em all! 630 00:47:09,920 --> 00:47:11,260 Diamonds, quick! 631 00:48:08,110 --> 00:48:09,280 Murderer! 632 00:48:14,000 --> 00:48:14,710 You know, 633 00:48:15,700 --> 00:48:17,730 you look just like your old man. 634 00:48:27,640 --> 00:48:28,880 I made it rain! 635 00:48:30,280 --> 00:48:31,450 Let's get out of here, boss! 636 00:48:35,620 --> 00:48:38,560 That was awesome! That was awesome! 637 00:48:38,560 --> 00:48:40,830 Let's go! Go, go, go, come on! 638 00:48:42,990 --> 00:48:45,140 - Do we just leave him? - He'll catch up. 639 00:48:53,720 --> 00:48:54,520 Shuri! 640 00:48:58,550 --> 00:48:59,320 Yes! 641 00:48:59,730 --> 00:49:02,200 Remote driving system activated. 642 00:49:02,610 --> 00:49:04,960 Wait! Which side of the road is it? 643 00:49:04,960 --> 00:49:05,820 For Bast's sake! 644 00:49:05,820 --> 00:49:07,940 - Just drive! - Okay, calm down! 645 00:49:16,340 --> 00:49:17,450 Let's go! 646 00:49:17,570 --> 00:49:19,700 Put some music on. What do you think this is, a funeral? 647 00:49:23,530 --> 00:49:24,850 Which one is he in now? 648 00:49:26,800 --> 00:49:27,980 Hey, split up! 649 00:49:29,790 --> 00:49:31,085 They're trying to lose us. 650 00:49:31,097 --> 00:49:32,170 I'll take the right. 651 00:49:33,990 --> 00:49:36,530 We'll take the other two! I see a shortcut. 652 00:49:52,800 --> 00:49:54,170 We're not going to make it! 653 00:49:55,430 --> 00:49:56,390 Keep going! 654 00:50:04,000 --> 00:50:04,930 Brother! 655 00:50:14,430 --> 00:50:15,430 Hey, what was that? 656 00:50:15,430 --> 00:50:17,570 Don't worry about it. You're doing great. 657 00:50:29,380 --> 00:50:30,270 Guns. 658 00:50:31,750 --> 00:50:32,880 So primitive! 659 00:50:32,880 --> 00:50:35,000 It's a vibranium car, you idiots! 660 00:50:35,000 --> 00:50:36,580 The bullets won't penetrate! 661 00:50:38,660 --> 00:50:39,560 What are you doing? 662 00:50:39,560 --> 00:50:40,770 Just drive. 663 00:50:58,270 --> 00:50:59,120 Shit! 664 00:51:12,480 --> 00:51:13,750 Look at your suit. 665 00:51:14,060 --> 00:51:15,210 You've been taking bullets, 666 00:51:15,220 --> 00:51:17,270 charging it up with kinetic energy. 667 00:51:19,110 --> 00:51:20,400 Pull around the truck. 668 00:51:25,240 --> 00:51:26,250 Where'd he go? 669 00:51:35,910 --> 00:51:37,040 You show-off. 670 00:51:38,130 --> 00:51:39,460 There he is! 671 00:51:41,710 --> 00:51:42,650 Hold tight! 672 00:51:46,480 --> 00:51:47,860 All right. Let's have some fun! 673 00:52:16,000 --> 00:52:16,760 Hop in. 674 00:52:17,620 --> 00:52:19,510 Put that spear in the trunk. 675 00:52:25,230 --> 00:52:26,300 Faster, Shuri. 676 00:52:26,300 --> 00:52:28,230 I'm going as fast as I can! 677 00:52:29,760 --> 00:52:31,010 Take a right! Take a right! 678 00:52:35,470 --> 00:52:37,070 No, no, no! 679 00:52:39,440 --> 00:52:40,270 Brother! 680 00:53:03,730 --> 00:53:04,850 Klaue! 681 00:53:06,470 --> 00:53:08,390 Did you think we would forget? 682 00:53:17,670 --> 00:53:19,290 Look at me, murderer! 683 00:53:20,500 --> 00:53:22,180 Where did you get this weapon? 684 00:53:22,300 --> 00:53:24,280 You savages didn't deserve it. 685 00:53:27,110 --> 00:53:30,890 Oh, mercy, king. Mercy. 686 00:53:30,890 --> 00:53:33,290 Every breath you take is mercy from me. 687 00:53:33,290 --> 00:53:34,420 King! 688 00:53:35,130 --> 00:53:36,670 The world watches. 689 00:53:37,180 --> 00:53:39,150 Come on. Guys. Let's go, huh? 690 00:53:45,390 --> 00:53:46,300 Yeah. 691 00:54:00,620 --> 00:54:01,520 Hello. 692 00:54:04,840 --> 00:54:07,520 I can see you! I can. I can see you. 693 00:54:15,850 --> 00:54:17,580 So this is a big mess, huh? 694 00:54:17,780 --> 00:54:20,160 I figured we could go good cop, bad cop. 695 00:54:20,170 --> 00:54:21,340 I'll talk to him first, then you guys go in. 696 00:54:21,340 --> 00:54:24,800 We can't let him talk to Klaue alone. 697 00:54:28,300 --> 00:54:31,170 Better to let him talk to Klaue alone for 5 minutes 698 00:54:31,170 --> 00:54:33,870 than to make a scene here. 699 00:54:35,510 --> 00:54:36,630 After your questioning, 700 00:54:36,630 --> 00:54:38,640 we will take him back to Wakanda with us. 701 00:54:38,640 --> 00:54:39,440 What? No. 702 00:54:39,440 --> 00:54:41,390 Look, I like you, a lot. 703 00:54:41,630 --> 00:54:44,360 But he's in my custody now. He's not going anywhere. 704 00:54:44,680 --> 00:54:46,150 Listen, I'm doing you guys a favor 705 00:54:46,150 --> 00:54:47,780 by letting you even be in here. 706 00:54:50,340 --> 00:54:52,840 If he touches you again, 707 00:54:52,840 --> 00:54:56,030 I'm going to impale him to this desk. 708 00:54:56,620 --> 00:54:58,040 Does she speak english? 709 00:54:58,530 --> 00:54:59,920 When she wants to. 710 00:55:02,130 --> 00:55:02,860 I'm going in. 711 00:55:02,860 --> 00:55:05,380 When I'm done, you guys are up. 712 00:55:05,710 --> 00:55:07,170 - Agent Ross. - Yeah? 713 00:55:08,020 --> 00:55:10,740 I do appreciate your help in Busan. 714 00:55:11,400 --> 00:55:12,210 You see that? 715 00:55:13,040 --> 00:55:14,310 It's called diplomacy. 716 00:55:15,680 --> 00:55:16,500 You're welcome. 717 00:55:18,780 --> 00:55:19,930 Okoye. 718 00:55:20,850 --> 00:55:21,940 Play nice. 719 00:55:21,940 --> 00:55:23,310 Americans. 720 00:55:23,310 --> 00:55:26,780 Don't hurt me no more 721 00:55:27,000 --> 00:55:28,570 What is love? 722 00:55:28,570 --> 00:55:30,870 Baby, don't hurt me 723 00:55:31,020 --> 00:55:34,090 Don't hurt me no more 724 00:55:35,280 --> 00:55:37,260 You know, you really shouldn't trust the Wakandans. 725 00:55:37,260 --> 00:55:38,760 I'm much more your speed. 726 00:55:38,760 --> 00:55:40,800 I don't trust anybody, not in this job. 727 00:55:40,800 --> 00:55:43,680 But what I am interested in is that arm cannon out there. 728 00:55:43,690 --> 00:55:44,460 Where'd you get that? 729 00:55:44,460 --> 00:55:46,620 It's an old mining tool that I made some adjustments to. 730 00:55:46,620 --> 00:55:48,990 But I can get you one, if you like. 731 00:55:48,990 --> 00:55:50,790 Why don't you give me the name of your supplier, 732 00:55:50,790 --> 00:55:52,240 and I'll ask them. 733 00:55:52,250 --> 00:55:53,610 He's right outside. 734 00:55:53,900 --> 00:55:55,740 Why don't you ask him yourself? 735 00:55:55,740 --> 00:55:56,900 What? T'Challa? 736 00:55:57,440 --> 00:56:00,770 You're telling me that weapon on your arm is from Wakanda? 737 00:56:01,280 --> 00:56:02,030 Bingo. 738 00:56:03,090 --> 00:56:06,300 What do you actually know about Wakanda? 739 00:56:08,820 --> 00:56:11,020 Shepherds, textiles, cool outfits. 740 00:56:11,020 --> 00:56:12,590 It's all a front. 741 00:56:12,870 --> 00:56:15,210 Explorers searched for it for centuries. 742 00:56:15,530 --> 00:56:18,280 El dorado, the golden city. 743 00:56:18,410 --> 00:56:20,510 They thought they could find it in South America, 744 00:56:20,510 --> 00:56:23,670 but it was in Africa the whole time. 745 00:56:23,980 --> 00:56:25,890 A technological marvel. 746 00:56:25,890 --> 00:56:27,520 All because it was built 747 00:56:27,520 --> 00:56:30,590 on a mound of the most valuable metal known to man. 748 00:56:30,660 --> 00:56:33,810 Isipho, they call it. The gift. 749 00:56:34,270 --> 00:56:35,340 Vibranium. 750 00:56:35,490 --> 00:56:37,730 Vibranium, yeah, strongest metal on earth. 751 00:56:37,740 --> 00:56:39,100 It's not just a metal. 752 00:56:39,100 --> 00:56:41,280 They sew it into their clothes. 753 00:56:41,590 --> 00:56:44,200 It powers their city, their tech, 754 00:56:44,940 --> 00:56:46,270 their weapons. 755 00:56:47,000 --> 00:56:47,830 Weapons? 756 00:56:47,830 --> 00:56:48,850 Yeah. 757 00:56:48,850 --> 00:56:51,760 Makes my arm cannon look like a leaf blower. 758 00:56:51,760 --> 00:56:52,960 That's a nice fairy tale, 759 00:56:52,960 --> 00:56:55,020 but Wakanda is a third world country, 760 00:56:55,020 --> 00:56:57,420 and you stole all their vibranium. 761 00:56:57,910 --> 00:56:59,140 I stole... 762 00:57:02,510 --> 00:57:03,520 All of it? 763 00:57:05,050 --> 00:57:07,930 I took a tiny piece of it. 764 00:57:07,980 --> 00:57:09,580 They have a mountain full of it. 765 00:57:09,580 --> 00:57:11,900 They've been mining it for thousands of years... 766 00:57:11,900 --> 00:57:14,180 And they still haven't scratched the surface. 767 00:57:14,360 --> 00:57:16,500 I'm the only outsider who's seen it 768 00:57:16,500 --> 00:57:18,110 and got out of there alive. 769 00:57:18,650 --> 00:57:19,560 If you don't believe me, 770 00:57:19,560 --> 00:57:23,390 you ask your friend what his suit is made of. 771 00:57:23,590 --> 00:57:25,820 What his claws are made of. 772 00:57:48,930 --> 00:57:50,580 Your father told the UN 773 00:57:51,190 --> 00:57:53,680 that Klaue stole all the vibranium you had. 774 00:57:53,680 --> 00:57:55,560 But now he's telling me you have more. 775 00:57:55,900 --> 00:57:57,190 And you believe the word 776 00:57:57,190 --> 00:57:59,910 of an arms dealer strapped to a chair? 777 00:58:17,420 --> 00:58:18,590 Where is that? 778 00:58:20,780 --> 00:58:22,000 Back there. 779 00:58:34,320 --> 00:58:35,680 How much more are you hiding? 780 00:58:37,260 --> 00:58:39,480 Something is happening out back. 781 00:58:45,110 --> 00:58:45,870 Get down! 782 00:58:51,290 --> 00:58:52,390 Stand down! 783 00:58:55,670 --> 00:58:56,380 Cover! 784 00:58:56,920 --> 00:58:57,900 Grenade! 785 00:59:01,170 --> 00:59:03,250 I see you took your time, didn't you? 786 00:59:23,280 --> 00:59:24,560 My king! 787 00:59:26,510 --> 00:59:28,790 My king. 788 00:59:29,250 --> 00:59:30,280 Nakia. 789 00:59:33,200 --> 00:59:35,200 He just jumped in front of me. 790 00:59:38,080 --> 00:59:39,470 I don't think he'll make it here. 791 00:59:39,470 --> 00:59:40,640 It hit his spine. 792 00:59:43,660 --> 00:59:45,200 Give me a kimoyo bead. 793 00:59:49,240 --> 00:59:51,650 This will stabilize him for now. 794 00:59:59,610 --> 01:00:00,680 Give him to us. 795 01:00:02,000 --> 01:00:03,170 We can save him. 796 01:00:12,460 --> 01:00:14,740 Our mission was to bring back Klaue. 797 01:00:15,970 --> 01:00:16,990 We failed. 798 01:00:17,870 --> 01:00:20,860 This man is a foreign intelligence operative. 799 01:00:20,860 --> 01:00:23,190 How do we justify bringing him into our borders? 800 01:00:23,190 --> 01:00:24,980 He took a bullet for me. 801 01:00:24,980 --> 01:00:26,820 That was his choice. 802 01:00:27,460 --> 01:00:29,150 So now we are just supposed to let him die? 803 01:00:29,150 --> 01:00:31,400 Let us consider that we heal him. 804 01:00:32,220 --> 01:00:35,180 It is his duty to report back to his country. 805 01:00:35,780 --> 01:00:37,950 And as king, it is your duty to protect ours. 806 01:00:37,950 --> 01:00:40,540 I'm well aware of my duties, general. 807 01:00:41,050 --> 01:00:44,290 I cannot just let him die, 808 01:00:45,030 --> 01:00:46,830 knowing we can save him. 809 01:00:47,500 --> 01:00:49,790 Where exactly are we taking him? 810 01:00:57,570 --> 01:01:00,620 Great! Another broken white boy for us to fix. 811 01:01:00,710 --> 01:01:02,240 This is going to be fun. 812 01:01:09,560 --> 01:01:10,780 He will live. 813 01:01:15,040 --> 01:01:16,290 W'Kabi is here. 814 01:01:25,660 --> 01:01:27,990 What's going on, brother? Where is Klaue? 815 01:01:28,690 --> 01:01:29,750 He's not here. 816 01:01:34,050 --> 01:01:36,100 He slipped through our hands. 817 01:01:37,860 --> 01:01:38,720 "Slipped"? 818 01:01:41,050 --> 01:01:44,450 For 30 years, your father was in power and did nothing. 819 01:01:45,060 --> 01:01:46,750 With you, I thought it'd be different. 820 01:01:48,150 --> 01:01:49,680 But it's more of the same. 821 01:02:09,860 --> 01:02:10,930 Let's get going, boss. 822 01:02:13,220 --> 01:02:14,830 You always sell to the CIA? 823 01:02:15,080 --> 01:02:16,600 I sell to the highest bidder. 824 01:02:17,430 --> 01:02:19,440 But don't you worry. When I get back to Joburg, 825 01:02:19,700 --> 01:02:20,850 and I lay low for a bit, 826 01:02:20,850 --> 01:02:22,670 I'll make sure both you guys get paid. 827 01:02:22,670 --> 01:02:24,160 I ain't worried about the money, bro. 828 01:02:24,160 --> 01:02:25,290 I know you good for it. 829 01:02:25,500 --> 01:02:28,100 On our way back, just drop us off in Wakanda. 830 01:02:28,110 --> 01:02:29,350 You don't want to go there, boy. 831 01:02:29,350 --> 01:02:30,350 Yeah, I do. 832 01:02:33,480 --> 01:02:34,250 Drop it! 833 01:02:34,780 --> 01:02:37,660 Or your little Bonnie and Clyde routine ends today. 834 01:02:38,240 --> 01:02:39,780 Put your gun down now! 835 01:02:39,860 --> 01:02:41,120 I'm sorry. 836 01:02:41,700 --> 01:02:43,350 - Sorry, Erik. - It's gonna be okay. 837 01:03:12,680 --> 01:03:14,430 You really want to go to Wakanda? 838 01:03:15,560 --> 01:03:17,050 They're savages. 839 01:03:18,150 --> 01:03:21,310 This is what they do to people like us. 840 01:03:21,310 --> 01:03:22,770 I ain't worried about no brand. 841 01:03:22,770 --> 01:03:23,810 Check these out. 842 01:03:25,380 --> 01:03:26,990 Each one is for a kill. 843 01:03:27,510 --> 01:03:30,170 You can scar yourself as much as you'd like. 844 01:03:30,380 --> 01:03:33,100 To them, you'll just be an outsider. 845 01:03:33,330 --> 01:03:35,850 You're crazy to think that you can walk in there. 846 01:03:42,510 --> 01:03:46,110 To think I saw you as some crazy American. 847 01:03:59,640 --> 01:04:00,680 Leave us! 848 01:04:11,940 --> 01:04:15,440 So your mission did not go as planned. 849 01:04:16,730 --> 01:04:20,160 What happened to my uncle N'Jobu? 850 01:04:21,040 --> 01:04:23,660 My father told me he disappeared. 851 01:04:24,630 --> 01:04:26,210 There was a man today, 852 01:04:27,360 --> 01:04:30,810 wearing a ring identical to this one. 853 01:04:32,590 --> 01:04:34,790 That is not possible. 854 01:04:35,320 --> 01:04:38,810 He helped Klaue escape from us and he was wearing this ring! 855 01:04:38,810 --> 01:04:40,750 My grandfather's ring! 856 01:04:41,240 --> 01:04:42,790 Do not tell me what is possible. 857 01:04:42,790 --> 01:04:44,020 Tell me the truth! 858 01:04:48,710 --> 01:04:50,020 Some truths... 859 01:04:53,190 --> 01:04:56,390 Are too much to bear, T'Challa. 860 01:04:57,760 --> 01:05:00,010 That is not your choice to make. 861 01:05:01,080 --> 01:05:02,120 What happened to him? 862 01:05:02,120 --> 01:05:03,490 I promised the king to say nothing. 863 01:05:03,500 --> 01:05:05,270 I'am your king now! 864 01:05:21,040 --> 01:05:23,700 Your uncle took... 865 01:05:24,840 --> 01:05:28,540 A war dog assignment in America. 866 01:05:31,620 --> 01:05:32,580 Your father... 867 01:05:33,390 --> 01:05:35,780 Placed me there... 868 01:05:36,410 --> 01:05:37,490 To observe... 869 01:05:38,590 --> 01:05:40,380 Unbeknownst to him. 870 01:05:41,040 --> 01:05:43,740 Your uncle fell in love with an American woman. 871 01:05:44,570 --> 01:05:45,820 They had a child. 872 01:05:47,220 --> 01:05:49,680 The hardships he saw there... 873 01:05:50,830 --> 01:05:52,950 Radicalized your uncle. 874 01:05:52,970 --> 01:05:55,350 I observed for as long as I could. 875 01:05:56,470 --> 01:05:58,110 Their leaders have been assassinated. 876 01:05:58,390 --> 01:06:00,910 Communities flooded with drugs and weapons. 877 01:06:00,910 --> 01:06:03,680 They are overly policed and incarcerated. 878 01:06:03,850 --> 01:06:05,540 All over the planet 879 01:06:05,540 --> 01:06:06,830 our people suffer because 880 01:06:06,830 --> 01:06:09,390 they don't have the tools to fight back. 881 01:06:10,150 --> 01:06:11,250 With vibranium weapons, 882 01:06:11,250 --> 01:06:12,920 they could overthrow every country, 883 01:06:12,920 --> 01:06:14,760 and Wakanda could rule them all 884 01:06:14,770 --> 01:06:16,190 the right way. 885 01:06:16,200 --> 01:06:20,130 He knew your father would not support this. 886 01:06:20,830 --> 01:06:23,950 So, your uncle betrayed us. 887 01:06:24,430 --> 01:06:25,120 No! 888 01:06:25,120 --> 01:06:28,620 He helped Klaue steal the vibranium. 889 01:06:29,920 --> 01:06:31,170 No, no, no. 890 01:06:31,790 --> 01:06:33,680 You will return home at once... 891 01:06:33,680 --> 01:06:35,390 Where you will face the council... 892 01:06:35,550 --> 01:06:38,090 And inform them of your crimes. 893 01:06:38,530 --> 01:06:40,650 He drew his weapon on me. 894 01:06:40,660 --> 01:06:41,360 No! 895 01:06:57,950 --> 01:07:01,060 Your father killed his own brother... 896 01:07:01,870 --> 01:07:05,590 to save my life. 897 01:07:09,670 --> 01:07:12,720 Speak nothing of this. 898 01:07:17,160 --> 01:07:18,340 And the child? 899 01:07:22,440 --> 01:07:23,630 We left him. 900 01:07:32,280 --> 01:07:33,330 We had to... 901 01:07:34,720 --> 01:07:35,820 maintain... 902 01:07:37,440 --> 01:07:38,420 the lie. 903 01:08:04,260 --> 01:08:05,230 What is this? 904 01:08:06,140 --> 01:08:07,320 Just a little gift. 905 01:08:29,970 --> 01:08:31,390 Who are you? 906 01:09:21,880 --> 01:09:22,990 All right, where am l? 907 01:09:23,890 --> 01:09:26,190 Don't scare me like that, colonizer! 908 01:09:26,210 --> 01:09:28,390 What? My name is Everett. 909 01:09:28,900 --> 01:09:31,550 Yes, I know. Everett Ross... 910 01:09:31,550 --> 01:09:34,450 Former air force pilot and now CIA. 911 01:09:35,180 --> 01:09:35,910 Right. 912 01:09:41,120 --> 01:09:42,380 Okay, is this Wakanda? 913 01:09:42,450 --> 01:09:44,060 No, it's Kansas. 914 01:09:47,210 --> 01:09:48,970 How long ago was Korea? 915 01:09:49,030 --> 01:09:50,190 Yesterday. 916 01:09:50,250 --> 01:09:51,280 I don't think so. 917 01:09:51,280 --> 01:09:53,940 Bullet wounds don't just magically heal overnight. 918 01:09:55,050 --> 01:09:56,170 They do here. 919 01:09:56,490 --> 01:09:58,980 But not by magic, by technology. 920 01:10:03,820 --> 01:10:07,090 Don't touch anything. My brother will return soon. 921 01:10:31,130 --> 01:10:33,130 These train things... 922 01:10:33,160 --> 01:10:35,910 That's magnetic levitation, right? 923 01:10:36,090 --> 01:10:37,070 Obviously. 924 01:10:37,280 --> 01:10:41,620 Obviously, but I've never seen it this efficient. 925 01:10:43,970 --> 01:10:45,540 The light panels, what are they? 926 01:10:45,610 --> 01:10:48,060 - Sonic stabilizers. - Sonic what? 927 01:10:48,460 --> 01:10:51,290 In its raw form vibranium is too dangerous 928 01:10:51,290 --> 01:10:53,000 to be transported at that speed, 929 01:10:53,000 --> 01:10:56,510 so I developed a way to temporarily deactivate it. 930 01:10:57,630 --> 01:10:59,220 There's vibranium on those trains? 931 01:10:59,220 --> 01:11:01,600 There's vibranium all around us. 932 01:11:03,310 --> 01:11:04,570 That's how I healed you. 933 01:11:12,910 --> 01:11:14,440 Where is T'Challa? 934 01:11:14,460 --> 01:11:16,660 His kimoyo beads have been switched off. 935 01:11:16,660 --> 01:11:19,080 Well, we are not joined at the hip, Okoye. 936 01:11:19,080 --> 01:11:20,320 A man showed up at the border 937 01:11:20,320 --> 01:11:22,040 who claims to have killed Klaue. 938 01:11:22,040 --> 01:11:22,750 What? 939 01:11:22,840 --> 01:11:25,430 W'Kabi is transporting him, as we speak, to the palace. 940 01:11:25,440 --> 01:11:27,630 We need to find your brother! 941 01:11:27,710 --> 01:11:28,830 An outsider? 942 01:11:28,830 --> 01:11:30,300 No, a Wakandan. 943 01:11:30,810 --> 01:11:31,990 He's not a Wakandan. 944 01:11:34,840 --> 01:11:35,840 He's one of ours. 945 01:11:48,950 --> 01:11:50,730 He killed his own brother... 946 01:11:51,370 --> 01:11:53,190 And left a child behind... 947 01:11:53,620 --> 01:11:54,610 with nothing. 948 01:11:56,800 --> 01:11:58,250 What kind of king... 949 01:12:00,400 --> 01:12:02,380 What kind of man does that? 950 01:12:02,390 --> 01:12:04,690 No man is perfect. 951 01:12:05,650 --> 01:12:06,940 Not even your father. 952 01:12:06,940 --> 01:12:09,930 He didn't even give him a proper burial. 953 01:12:11,670 --> 01:12:14,790 My uncle N'Jobu betrayed us, but my father... 954 01:12:16,310 --> 01:12:19,020 He may have created something even worse. 955 01:12:21,670 --> 01:12:22,740 Look at me. 956 01:12:25,980 --> 01:12:29,610 You can't let your father's mistakes define who you are. 957 01:12:31,600 --> 01:12:36,260 You get to decide what kind of king you are going to be. 958 01:12:42,370 --> 01:12:44,730 Brother, you need to get here now! 959 01:12:45,130 --> 01:12:46,390 Erik Stevens. 960 01:12:46,750 --> 01:12:49,200 Graduated Annapolis age 19... 961 01:12:49,200 --> 01:12:51,100 MIT for grad school. 962 01:12:51,400 --> 01:12:53,520 Joined the SEALs and went straight to Afghanistan, 963 01:12:53,520 --> 01:12:55,250 where he wrapped up confirmed kills, 964 01:12:55,260 --> 01:12:56,800 like it was a video game. 965 01:12:56,970 --> 01:12:58,670 Started calling him killmonger. 966 01:12:58,670 --> 01:13:00,170 He joined a JSOC ghost unit. 967 01:13:00,170 --> 01:13:01,720 Now these guys are serious. 968 01:13:01,760 --> 01:13:02,920 They will drop off the grid, 969 01:13:02,930 --> 01:13:04,210 so they can commit assassinations 970 01:13:04,210 --> 01:13:05,850 and take down governments. 971 01:13:06,410 --> 01:13:09,450 Did he reveal anything about his identity? 972 01:13:10,130 --> 01:13:12,100 He has a war dog tattoo, 973 01:13:12,180 --> 01:13:14,430 but we have no record of him. 974 01:13:21,180 --> 01:13:23,570 Is this man Wakandan or not? 975 01:13:23,570 --> 01:13:25,540 Tell us what is going on. 976 01:13:45,900 --> 01:13:46,860 Speak. 977 01:13:47,410 --> 01:13:48,250 Speak. 978 01:13:50,350 --> 01:13:51,980 I'm standing in your house, 979 01:13:52,490 --> 01:13:53,870 serving justice to a man 980 01:13:53,870 --> 01:13:56,410 who stole your vibranium and murdered your people. 981 01:13:57,200 --> 01:13:59,100 Justice your king couldn't deliver. 982 01:14:04,250 --> 01:14:06,680 I don't care that you brought Klaue. 983 01:14:07,040 --> 01:14:09,240 Only reason I don't kill you where you stand 984 01:14:09,240 --> 01:14:11,370 is because I know who you are. 985 01:14:12,630 --> 01:14:14,330 Now, what do you want? 986 01:14:15,830 --> 01:14:16,950 I want the throne. 987 01:14:19,070 --> 01:14:20,810 My goodness. 988 01:14:22,890 --> 01:14:24,460 Y'all sittin' up here comfortable. 989 01:14:25,700 --> 01:14:26,840 Must feel good. 990 01:14:27,830 --> 01:14:29,120 It's about two billion people 991 01:14:29,120 --> 01:14:31,270 all over the world that looks like us. 992 01:14:31,660 --> 01:14:33,560 But their lives are a lot harder. 993 01:14:33,820 --> 01:14:36,140 Wakanda has the tools to liberate 'em all. 994 01:14:36,140 --> 01:14:38,710 And what tools are those? 995 01:14:39,060 --> 01:14:41,750 Vibranium. Your weapons. 996 01:14:41,750 --> 01:14:45,490 Our weapons will not be used to wage war on the world. 997 01:14:45,740 --> 01:14:49,340 It is not our way to be judge, jury and executioner 998 01:14:49,340 --> 01:14:51,660 for people who are not our own. 999 01:14:52,070 --> 01:14:53,180 Not your own? 1000 01:14:53,680 --> 01:14:55,920 But didn't life start right here on this continent? 1001 01:14:56,160 --> 01:14:57,560 So ain't all people your people? 1002 01:14:57,560 --> 01:15:01,530 Iam not king of all people. I am king of Wakanda. 1003 01:15:02,390 --> 01:15:04,280 And it is my responsibility 1004 01:15:04,280 --> 01:15:06,420 to make sure our people are safe 1005 01:15:06,420 --> 01:15:07,850 and that vibranium 1006 01:15:07,930 --> 01:15:10,830 does not fall into the hands of a person like you. 1007 01:15:10,970 --> 01:15:11,770 Son. 1008 01:15:11,770 --> 01:15:14,310 We have entertained this charlatan for too long. 1009 01:15:14,560 --> 01:15:16,790 Reject his request. 1010 01:15:16,790 --> 01:15:18,700 I ain't requesting nothing. 1011 01:15:19,350 --> 01:15:22,010 - Ask who I am. - You're Erik Stevens. 1012 01:15:23,040 --> 01:15:25,050 An American black operative. 1013 01:15:25,050 --> 01:15:26,910 A mercenary nicknamed Killmonger. 1014 01:15:26,910 --> 01:15:27,990 That's who you are. 1015 01:15:27,990 --> 01:15:29,630 That's not my name, Princess. 1016 01:15:29,970 --> 01:15:31,180 Ask me, king. 1017 01:15:31,440 --> 01:15:32,180 No. 1018 01:15:33,650 --> 01:15:34,590 Ask me. 1019 01:15:37,120 --> 01:15:38,210 Take him away. 1020 01:15:39,840 --> 01:15:40,950 Who are you? 1021 01:15:40,950 --> 01:15:45,840 I am N'jadaka, son of prince N'Jobu. 1022 01:15:46,530 --> 01:15:47,650 Son of N'Jobu? 1023 01:15:47,650 --> 01:15:50,010 I found my daddy with panther claws in his chest! 1024 01:15:50,010 --> 01:15:52,070 You ain't the son of a king. You a son of a murderer. 1025 01:15:52,070 --> 01:15:53,340 You're lying! 1026 01:15:53,450 --> 01:15:55,630 - Lies! - I'm afraid not, queen mother. 1027 01:15:58,330 --> 01:15:59,050 What? 1028 01:16:00,560 --> 01:16:02,880 The descendent of N'Jobu. 1029 01:16:03,060 --> 01:16:04,070 Hey, auntie. 1030 01:16:07,980 --> 01:16:09,710 I'm exercising my blood right 1031 01:16:09,880 --> 01:16:11,840 to challenge for the mantles of king 1032 01:16:12,090 --> 01:16:13,500 and black panther. 1033 01:16:18,160 --> 01:16:19,460 Do not do this, T'Challa. 1034 01:16:19,460 --> 01:16:21,670 As the son of prince N'Jobu, 1035 01:16:21,670 --> 01:16:23,830 he is within his rights. 1036 01:16:23,830 --> 01:16:25,100 He has no rights here! 1037 01:16:25,110 --> 01:16:27,580 The challenge will take weeks to prepare. 1038 01:16:27,580 --> 01:16:30,370 Weeks? I don't need weeks. 1039 01:16:30,700 --> 01:16:32,950 The whole country ain't gotta be there. I just need him. 1040 01:16:32,950 --> 01:16:35,440 And somebody to get me outta these chains. 1041 01:16:39,440 --> 01:16:42,080 T'Challa, what do you know of this? 1042 01:16:43,450 --> 01:16:45,910 I accept your challenge. 1043 01:17:03,980 --> 01:17:05,610 He'll never beat T'Challa. 1044 01:17:05,770 --> 01:17:07,780 He should've just come to the first challenge 1045 01:17:07,780 --> 01:17:09,370 and gotten it over with. 1046 01:17:15,780 --> 01:17:17,180 The king will now have 1047 01:17:17,180 --> 01:17:21,000 the strength of the black panther stripped away. 1048 01:17:52,850 --> 01:17:54,330 Where is Agent Ross? 1049 01:17:54,590 --> 01:17:57,380 I locked him in the office. He's not going anywhere. 1050 01:18:01,460 --> 01:18:03,180 This is your last chance. 1051 01:18:05,450 --> 01:18:07,160 Throw down your weapons, 1052 01:18:07,410 --> 01:18:09,750 and we can handle this another way. 1053 01:18:17,150 --> 01:18:20,890 I lived my entire life waitin' for this moment. 1054 01:18:21,440 --> 01:18:24,880 I trained, I lied, I killed, 1055 01:18:25,560 --> 01:18:26,830 just to get here. 1056 01:18:27,990 --> 01:18:31,070 I killed in America, Afghanistan, 1057 01:18:33,460 --> 01:18:34,560 Iraq. 1058 01:18:35,600 --> 01:18:37,730 I took life from my own brothers and sisters 1059 01:18:37,730 --> 01:18:39,190 right here on this continent. 1060 01:18:41,820 --> 01:18:43,080 And all this death... 1061 01:18:44,510 --> 01:18:46,230 just so I could kill you. 1062 01:18:54,440 --> 01:18:57,710 Let the challenge begin. 1063 01:19:36,100 --> 01:19:36,910 Yield! 1064 01:19:58,740 --> 01:20:00,660 Snap out of it, T'Challa! 1065 01:20:20,700 --> 01:20:21,820 Come on, get up. 1066 01:20:23,510 --> 01:20:24,300 Come here. 1067 01:20:27,860 --> 01:20:29,180 This is for my father. 1068 01:20:30,480 --> 01:20:31,270 Erik! 1069 01:20:32,270 --> 01:20:34,240 - Zuri, no. - Stop! 1070 01:20:34,570 --> 01:20:35,990 - Zuri! - Zuri, don't! 1071 01:20:35,990 --> 01:20:38,190 I am the cause of your father's death. 1072 01:20:38,320 --> 01:20:39,260 Not him. 1073 01:20:39,870 --> 01:20:40,730 Take me. 1074 01:20:42,630 --> 01:20:44,420 I'll take you both, uncle James. 1075 01:20:44,630 --> 01:20:46,230 No! 1076 01:20:46,910 --> 01:20:49,550 No! No! 1077 01:20:50,980 --> 01:20:52,200 Zuri, no! 1078 01:20:53,300 --> 01:20:54,440 No! 1079 01:20:54,450 --> 01:20:56,830 No! No! Zuri! 1080 01:20:57,170 --> 01:20:58,020 Zuri! 1081 01:20:58,500 --> 01:21:00,760 No! No! 1082 01:21:03,520 --> 01:21:04,710 Is this your king? 1083 01:21:07,910 --> 01:21:09,170 Is this your king? 1084 01:21:15,590 --> 01:21:16,920 The black panther, 1085 01:21:17,040 --> 01:21:19,000 who's supposed to lead you into the future? 1086 01:21:19,000 --> 01:21:20,620 Come on, brother! 1087 01:21:20,620 --> 01:21:22,460 Is there nothing that can be done? 1088 01:21:24,740 --> 01:21:25,470 ...him? 1089 01:21:26,610 --> 01:21:28,170 He's supposed to protect you? 1090 01:21:40,480 --> 01:21:41,990 - No. - No! 1091 01:21:49,070 --> 01:21:51,040 No! 1092 01:21:54,460 --> 01:21:56,800 Nah. I'm your king. 1093 01:21:57,120 --> 01:21:58,820 - No! No! - We have to go now! 1094 01:21:58,820 --> 01:22:00,460 Queen mother, let's go! 1095 01:22:36,660 --> 01:22:38,670 The queen mother and Shuri, they are safe? 1096 01:22:38,670 --> 01:22:39,540 Yes. 1097 01:22:40,100 --> 01:22:41,520 Thank you. 1098 01:22:41,780 --> 01:22:43,960 We should get to them immediately. 1099 01:22:44,580 --> 01:22:45,940 I cannot. 1100 01:22:46,330 --> 01:22:48,230 - What? - Though my heart is with you. 1101 01:22:50,000 --> 01:22:52,170 We cannot turn over our nation to a man 1102 01:22:52,170 --> 01:22:54,240 who showed up here only hours ago. 1103 01:22:54,240 --> 01:22:55,330 He is of royal blood. 1104 01:22:55,340 --> 01:22:57,700 - He killed T'Challa! - In ritual combat. 1105 01:22:57,710 --> 01:22:59,430 Does that really matter? 1106 01:23:02,330 --> 01:23:05,060 You are the greatest warrior Wakanda has. 1107 01:23:05,660 --> 01:23:09,770 Help me overthrow him before he becomes too strong. 1108 01:23:09,770 --> 01:23:10,770 Overthrow? 1109 01:23:11,700 --> 01:23:12,580 Nakia! 1110 01:23:14,320 --> 01:23:17,510 I'm not a spy who can come and go as they so choose! 1111 01:23:18,820 --> 01:23:23,130 I am loyal to that throne, no matter who sits upon it. 1112 01:23:23,920 --> 01:23:25,530 What are you loyal to? 1113 01:23:28,960 --> 01:23:30,180 I loved him. 1114 01:23:31,990 --> 01:23:33,650 I loved my country, too. 1115 01:23:34,390 --> 01:23:36,430 Then you serve your country. 1116 01:23:36,430 --> 01:23:39,380 No. I save my country. 1117 01:23:48,810 --> 01:23:49,550 What's wrong? 1118 01:23:50,200 --> 01:23:51,260 The king is dead. 1119 01:23:52,830 --> 01:23:54,820 Come with me, unless you want to join him. 1120 01:24:14,830 --> 01:24:16,070 First Baba. 1121 01:24:17,730 --> 01:24:19,110 And now my brother. 1122 01:24:22,210 --> 01:24:24,930 Mama, we didn't even get to bury him. 1123 01:24:32,230 --> 01:24:33,640 - It's me. - Nakia. 1124 01:24:34,270 --> 01:24:35,260 Who is this man? 1125 01:24:35,260 --> 01:24:37,320 He's a friend of T'Challa's. He saved my life. 1126 01:24:38,530 --> 01:24:39,500 Where's Okoye? 1127 01:24:39,500 --> 01:24:40,720 Okoye is not coming. 1128 01:24:40,780 --> 01:24:43,190 She and the dora Milaje will serve the new king. 1129 01:24:49,250 --> 01:24:50,050 Wait here. 1130 01:24:54,350 --> 01:24:56,390 What has happened to our Wakanda? 1131 01:24:59,170 --> 01:25:01,730 Allow the heart-shaped herb 1132 01:25:01,730 --> 01:25:04,530 to give you the powers of the black panther, 1133 01:25:04,540 --> 01:25:07,800 and take you to the ancestral plane. 1134 01:26:42,800 --> 01:26:45,440 What did I tell you about going into my things? 1135 01:26:53,980 --> 01:26:55,090 What did you find? 1136 01:26:56,320 --> 01:26:57,090 Your home. 1137 01:26:59,920 --> 01:27:02,920 I gave you a key hoping that you might see it someday. 1138 01:27:04,720 --> 01:27:05,360 Yes. 1139 01:27:05,360 --> 01:27:08,490 The sunsets there are the most beautiful in the world. 1140 01:27:11,150 --> 01:27:13,440 But I fear you still may not be welcome. 1141 01:27:16,000 --> 01:27:16,700 Why? 1142 01:27:19,330 --> 01:27:20,840 They will say you are lost. 1143 01:27:21,450 --> 01:27:22,510 But I'm right here. 1144 01:27:28,240 --> 01:27:29,350 No tears for me? 1145 01:27:33,900 --> 01:27:35,150 Everybody dies. 1146 01:27:37,490 --> 01:27:39,000 It's just life around here. 1147 01:27:43,600 --> 01:27:45,080 Well, look at what I have done. 1148 01:27:46,920 --> 01:27:49,130 I should've taken you back long ago. 1149 01:27:52,270 --> 01:27:54,650 Instead, we are both abandoned here. 1150 01:27:59,920 --> 01:28:02,300 Well, maybe your home is the one that's lost. 1151 01:28:04,610 --> 01:28:06,200 That's why they can't find us. 1152 01:28:14,010 --> 01:28:16,420 Breathe! Breathe, my king, breathe. 1153 01:28:16,420 --> 01:28:18,410 Breathe. Breathe. Breathe. 1154 01:28:35,750 --> 01:28:37,480 The heart-shaped herb did that? 1155 01:28:40,480 --> 01:28:41,100 This all of it? 1156 01:28:41,100 --> 01:28:43,650 Yes. So when it comes time for another king, 1157 01:28:43,660 --> 01:28:44,800 we will be ready. 1158 01:28:45,650 --> 01:28:46,760 Another king? 1159 01:28:48,920 --> 01:28:50,590 Yeah, go ahead and burn all that. 1160 01:28:51,010 --> 01:28:52,750 My king, we cannot do that. 1161 01:28:52,760 --> 01:28:54,170 It is our tradition... 1162 01:28:57,610 --> 01:29:00,930 When I tell you to do something, I mean that shit. 1163 01:29:04,440 --> 01:29:05,490 Burn it all! 1164 01:29:55,290 --> 01:29:56,470 You know, where I'm from... 1165 01:29:57,460 --> 01:29:59,240 when black folks started revolutions, 1166 01:29:59,660 --> 01:30:01,200 they never had the firepower, 1167 01:30:01,580 --> 01:30:03,870 or the resources to fight their oppressors. 1168 01:30:04,450 --> 01:30:05,500 Where was Wakanda? 1169 01:30:12,180 --> 01:30:13,640 Yeah, all that ends today. 1170 01:30:14,180 --> 01:30:17,160 We got spies embedded in every nation on earth. 1171 01:30:17,230 --> 01:30:18,470 Already in place. 1172 01:30:19,050 --> 01:30:20,660 I know how colonizers think. 1173 01:30:20,840 --> 01:30:23,010 So we're gonna use their own strategy against 'em. 1174 01:30:24,150 --> 01:30:26,960 We're gonna send vibranium weapons out to our war dogs. 1175 01:30:27,320 --> 01:30:29,870 They'll arm oppressed people all over the world... 1176 01:30:30,060 --> 01:30:32,760 so they can finally rise up and kill those in power. 1177 01:30:32,810 --> 01:30:33,920 And their children. 1178 01:30:34,040 --> 01:30:36,050 And anyone else who takes their side. 1179 01:30:36,610 --> 01:30:38,660 It's time they know the truth about us! 1180 01:30:38,990 --> 01:30:40,210 We're warriors! 1181 01:30:40,910 --> 01:30:44,040 The world's gonna start over, and this time, we're on top. 1182 01:30:45,480 --> 01:30:48,600 The sun will never set on the Wakandan empire. 1183 01:30:49,610 --> 01:30:52,310 Wakanda has survived for so long, 1184 01:30:52,370 --> 01:30:56,030 by fighting when only absolutely necessary. 1185 01:30:56,030 --> 01:30:58,950 Wakanda survived in the past this way, yes. 1186 01:31:00,010 --> 01:31:02,290 But the world is changing, general. 1187 01:31:03,070 --> 01:31:06,030 Elders, it is getting smaller. 1188 01:31:06,220 --> 01:31:08,180 The outside world is catching up. 1189 01:31:08,180 --> 01:31:10,740 And soon it will be the conquerors 1190 01:31:11,480 --> 01:31:12,810 or the conquered. 1191 01:31:14,760 --> 01:31:16,300 I'd rather be the former. 1192 01:31:18,790 --> 01:31:21,150 You heard your orders. Let's get to it. 1193 01:31:23,030 --> 01:31:24,340 So where are we going again? 1194 01:31:24,450 --> 01:31:27,240 We're taking the heart-shaped herb to Jabaril and. 1195 01:31:27,430 --> 01:31:29,100 Heart-shaped herb? What is that? 1196 01:31:29,220 --> 01:31:31,640 It gives whoever takes it heightened abilities. 1197 01:31:31,640 --> 01:31:34,230 It's what made T'Challa so strong. 1198 01:31:34,960 --> 01:31:35,890 Nakia. 1199 01:31:40,190 --> 01:31:41,460 I don't like this. 1200 01:31:41,870 --> 01:31:43,490 The herb belongs to us. 1201 01:31:44,090 --> 01:31:47,470 We may be creating a bigger monster with M'Baku. 1202 01:31:53,660 --> 01:31:57,320 Nakia, you should take it yourself. 1203 01:31:57,820 --> 01:32:01,380 I am a spy with no army. 1204 01:32:02,530 --> 01:32:04,220 I wouldn't stand a chance. 1205 01:32:06,230 --> 01:32:07,030 We'll go. 1206 01:32:14,090 --> 01:32:15,200 Oh, boy. 1207 01:32:20,960 --> 01:32:22,140 Oh, shit. 1208 01:32:23,210 --> 01:32:24,890 Look down. Stay calm. 1209 01:32:25,310 --> 01:32:26,130 Shuri. 1210 01:32:27,500 --> 01:32:28,390 Look down. 1211 01:33:04,330 --> 01:33:05,570 My son... 1212 01:33:07,730 --> 01:33:10,600 was murdered in ritual combat. 1213 01:33:10,930 --> 01:33:12,610 - Were the odds fair? - Yes, but... 1214 01:33:12,610 --> 01:33:14,850 So it was less a murder than a defeat. 1215 01:33:14,850 --> 01:33:17,140 - Do not rub our noses in it! - Silence! 1216 01:33:18,070 --> 01:33:20,420 I make the pronouncements here, girl. 1217 01:33:20,430 --> 01:33:24,970 Look, uh, your highness, the new king is a U.S... 1218 01:33:25,520 --> 01:33:26,400 The new king... 1219 01:33:35,220 --> 01:33:37,240 You cannot talk! 1220 01:33:37,480 --> 01:33:38,790 One more word, 1221 01:33:38,790 --> 01:33:41,220 and I will feed you to my children. 1222 01:33:45,510 --> 01:33:47,810 I'm kidding. We are vegetarians. 1223 01:33:54,960 --> 01:33:57,920 Great gorilla M'Baku... 1224 01:34:00,810 --> 01:34:04,050 This is why we are here. 1225 01:34:04,700 --> 01:34:06,840 To offer this to you. 1226 01:34:07,170 --> 01:34:09,850 An outsider sits on our throne. 1227 01:34:10,180 --> 01:34:12,210 Only you can help us stop him. 1228 01:34:29,760 --> 01:34:30,910 Come with me. 1229 01:34:48,060 --> 01:34:49,380 Impossible! 1230 01:34:55,110 --> 01:34:56,170 Is he breathing? 1231 01:34:56,170 --> 01:34:59,010 He's in a coma. Barely clinging to life. 1232 01:34:59,620 --> 01:35:01,190 One of our fishermen found him 1233 01:35:01,190 --> 01:35:02,860 at the edge of the river border. 1234 01:35:03,170 --> 01:35:04,480 He brought him to me. 1235 01:35:04,530 --> 01:35:05,990 Why do you have him in the snow? 1236 01:35:05,990 --> 01:35:07,290 It is the only thing keeping him 1237 01:35:07,290 --> 01:35:08,970 from joining the ancestors. 1238 01:35:08,970 --> 01:35:11,370 We need to get him to my lab. I can heal him there. 1239 01:35:11,370 --> 01:35:13,520 Take him. He'll be dead in seconds. 1240 01:35:14,950 --> 01:35:16,710 Nakia, the herb. 1241 01:35:33,390 --> 01:35:35,570 I call upon the ancestors. 1242 01:35:35,900 --> 01:35:37,630 I call upon bast. 1243 01:35:38,520 --> 01:35:41,240 I am here with my son, T'Challa. 1244 01:35:42,320 --> 01:35:43,510 Heal him. 1245 01:35:55,740 --> 01:35:58,580 We must bury him. Cover him. Cover him! 1246 01:35:58,580 --> 01:35:59,360 Okay. 1247 01:36:12,070 --> 01:36:13,530 Praise the ancestors. 1248 01:36:13,530 --> 01:36:15,020 Praise the ancestors. 1249 01:36:15,530 --> 01:36:16,580 Praise the ancestors. 1250 01:36:16,580 --> 01:36:17,950 Praise the ancestors. 1251 01:36:18,040 --> 01:36:19,500 Praise the ancestors. 1252 01:36:20,640 --> 01:36:22,540 Wake up, T'Challa. 1253 01:36:23,580 --> 01:36:24,760 Wake up. 1254 01:36:27,190 --> 01:36:28,210 My son. 1255 01:36:34,940 --> 01:36:37,750 The time has come for you to come home... 1256 01:36:38,120 --> 01:36:40,130 And be reunited with me. 1257 01:36:51,470 --> 01:36:52,530 Why? 1258 01:36:55,060 --> 01:36:57,640 Why didn't you bring the boy home? 1259 01:36:59,960 --> 01:37:01,230 Why, Baba? 1260 01:37:03,130 --> 01:37:04,000 He... 1261 01:37:05,490 --> 01:37:08,310 He was the truth I chose to omit. 1262 01:37:09,760 --> 01:37:12,260 You were wrong to abandon him. 1263 01:37:12,550 --> 01:37:14,520 I chose my people. 1264 01:37:15,420 --> 01:37:17,220 I chose Wakanda. 1265 01:37:18,060 --> 01:37:19,950 Our future depended... 1266 01:37:19,950 --> 01:37:21,230 You were wrong! 1267 01:37:21,980 --> 01:37:23,640 All of you were wrong! 1268 01:37:25,120 --> 01:37:27,650 To turn your backs on the rest of the world! 1269 01:37:29,900 --> 01:37:32,300 We let the fear of our discovery 1270 01:37:32,300 --> 01:37:34,620 stop us from doing what is right! 1271 01:37:35,960 --> 01:37:36,920 No more! 1272 01:37:41,070 --> 01:37:44,920 I cannot stay here with you. 1273 01:37:46,610 --> 01:37:50,910 I cannot rest while he sits on the throne. 1274 01:37:51,470 --> 01:37:54,650 He is a monster of our own making. 1275 01:37:56,110 --> 01:37:59,470 I must take the mantle back. I must! 1276 01:38:01,530 --> 01:38:03,880 I must right these wrongs. 1277 01:38:15,200 --> 01:38:16,470 Do you have a blanket? 1278 01:38:19,520 --> 01:38:22,630 Killmonger has the full support of our military. 1279 01:38:22,630 --> 01:38:23,650 And 1280 01:38:24,840 --> 01:38:27,350 he burned the garden of the heart-shaped herb. 1281 01:38:28,070 --> 01:38:29,070 Of course he did. 1282 01:38:29,070 --> 01:38:30,420 That's what he was trained to do. 1283 01:38:30,980 --> 01:38:32,620 His unit used to work with the CIA 1284 01:38:32,620 --> 01:38:34,830 to destabilize foreign countries. 1285 01:38:34,830 --> 01:38:37,060 They would always strike at transitions of power... 1286 01:38:37,060 --> 01:38:39,340 Like an election year, or the death of a monarch. 1287 01:38:39,340 --> 01:38:41,960 You get control of government, the military... 1288 01:38:41,960 --> 01:38:43,800 - Our resources. - Right. 1289 01:38:45,240 --> 01:38:46,190 The great mound. 1290 01:38:46,190 --> 01:38:48,340 Our vibranium, all of my designs. 1291 01:38:48,340 --> 01:38:50,620 He will send our weapons all over the world. 1292 01:38:54,090 --> 01:38:56,410 You must get them out of Wakanda safely. 1293 01:38:56,410 --> 01:38:58,000 - What? - What about you? 1294 01:38:58,660 --> 01:39:00,430 The challenge will have to continue. 1295 01:39:00,630 --> 01:39:04,180 T'Challa, we will not leave Wakanda. 1296 01:39:04,180 --> 01:39:06,230 It is my duty to keep you safe. 1297 01:39:06,230 --> 01:39:08,920 If he gets control of our technology, 1298 01:39:09,000 --> 01:39:10,790 nowhere will be safe. 1299 01:39:31,010 --> 01:39:32,600 The black panther lives. 1300 01:39:33,780 --> 01:39:35,880 And when he fights for the fate of Wakanda 1301 01:39:35,880 --> 01:39:38,200 I will be right there beside him. 1302 01:39:39,780 --> 01:39:40,750 As will I. 1303 01:39:41,570 --> 01:39:42,430 I'm in, too. 1304 01:39:44,400 --> 01:39:46,440 What? You're gonna need all the help you can get. 1305 01:39:49,780 --> 01:39:50,890 Are you done? 1306 01:39:52,400 --> 01:39:54,340 Are you done? 1307 01:39:55,950 --> 01:39:58,860 Could you give me and lord M'Baku a moment? 1308 01:40:07,540 --> 01:40:08,580 Thank you. 1309 01:40:09,480 --> 01:40:11,300 I owed you a great debt. 1310 01:40:12,520 --> 01:40:14,030 A life for a life. 1311 01:40:14,320 --> 01:40:15,860 Consider it paid. 1312 01:40:16,400 --> 01:40:18,700 Please allow my mother to stay here. 1313 01:40:19,530 --> 01:40:21,940 No harm will come to her. I give you my word. 1314 01:40:23,500 --> 01:40:26,060 You know, I could use an army as well. 1315 01:40:26,420 --> 01:40:27,670 I bet you could. 1316 01:40:29,120 --> 01:40:30,150 But no. 1317 01:40:31,950 --> 01:40:34,720 I will give no Jabari lives towards your cause. 1318 01:40:34,720 --> 01:40:36,170 It is our cause. 1319 01:40:36,980 --> 01:40:39,070 - It is for all of us. - Oh, us'? 1320 01:40:39,560 --> 01:40:41,880 Us? You are the first king to come here in centuries, 1321 01:40:41,880 --> 01:40:46,070 and now you speak of "Us"? 1322 01:40:47,210 --> 01:40:49,510 I cannot speak for past kings. 1323 01:40:50,460 --> 01:40:53,220 But an enemy sits on the throne right now. 1324 01:40:53,670 --> 01:40:55,910 We both know the power of vibranium. 1325 01:40:57,100 --> 01:40:59,110 If Killmonger gains control of it, 1326 01:40:59,120 --> 01:41:01,180 who do you think he will come for next? 1327 01:41:07,950 --> 01:41:09,690 We will not 1328 01:41:11,270 --> 01:41:12,290 help you. 1329 01:41:40,890 --> 01:41:42,290 Everything is on schedule. 1330 01:41:42,290 --> 01:41:43,490 Have the spies been alerted? 1331 01:41:43,490 --> 01:41:46,080 Yes. Some resistance to our new mission. 1332 01:41:46,210 --> 01:41:47,500 But the war dogs in London, 1333 01:41:47,500 --> 01:41:49,550 New York and Hong Kong are standing by. 1334 01:41:51,170 --> 01:41:52,420 We'll strike there first. 1335 01:41:52,990 --> 01:41:54,310 The others will come around. 1336 01:41:55,060 --> 01:41:55,950 Look at this. 1337 01:41:55,950 --> 01:41:57,350 A handheld Sonic Cannon, 1338 01:41:57,350 --> 01:41:59,020 powerful enough to stop a tank... 1339 01:41:59,190 --> 01:42:01,020 Untraceable by metal detectors. 1340 01:42:01,020 --> 01:42:02,920 And we got thousands of them. 1341 01:42:05,320 --> 01:42:07,860 The world's gonna find out exactly who we are. 1342 01:42:39,700 --> 01:42:40,770 He lives. 1343 01:42:45,150 --> 01:42:46,900 N'jadaka! 1344 01:42:47,990 --> 01:42:48,950 Wassup? 1345 01:42:49,590 --> 01:42:51,360 I never yielded! 1346 01:42:52,250 --> 01:42:55,710 And as you can see, I am not dead! 1347 01:42:56,380 --> 01:42:58,340 All that challenge shit is over with! 1348 01:42:58,390 --> 01:42:59,670 I'm the king now! 1349 01:42:59,830 --> 01:43:02,280 Get those planes in the air! Carry out the mission! 1350 01:43:10,610 --> 01:43:12,280 - Shuri, now. - Copy that. 1351 01:43:15,330 --> 01:43:18,290 Go, go, go! Come on, Ross! 1352 01:43:18,290 --> 01:43:20,990 W'Kabi, man, kill this clown. 1353 01:43:21,960 --> 01:43:25,140 W'Kabi, the challenge is not complete. 1354 01:43:29,240 --> 01:43:30,510 What will we do? 1355 01:43:31,670 --> 01:43:33,110 Border tribe! 1356 01:43:47,020 --> 01:43:47,730 You! 1357 01:43:48,070 --> 01:43:50,400 Your heart is so full of hatred... 1358 01:43:50,400 --> 01:43:52,520 You are not fit to be a king! 1359 01:43:57,200 --> 01:43:59,140 - Come on! - Ayo, the king! 1360 01:44:14,510 --> 01:44:15,850 Shields! 1361 01:44:50,690 --> 01:44:52,160 W'Kabi, stop this! 1362 01:44:53,320 --> 01:44:54,470 Stop this now! 1363 01:44:58,990 --> 01:44:59,910 No! 1364 01:45:28,100 --> 01:45:31,120 Nakia and I will get control of the royal Talon with this. 1365 01:45:31,120 --> 01:45:32,170 So what do I do? 1366 01:45:32,780 --> 01:45:33,980 You'll have to fly it. 1367 01:45:34,730 --> 01:45:36,660 - What? - You were a great pilot. 1368 01:45:36,660 --> 01:45:38,790 Don't worry, I'll guide you through it. 1369 01:45:38,870 --> 01:45:41,070 It's just like riding a hoverbike. 1370 01:45:41,830 --> 01:45:43,300 What? You guys have hoverbikes? 1371 01:45:43,670 --> 01:45:45,360 Hey, Nakia, take that. 1372 01:45:45,460 --> 01:45:46,493 I'm not a dora. 1373 01:45:46,505 --> 01:45:48,350 Just put it on, it's armor! 1374 01:45:49,820 --> 01:45:50,510 Come! 1375 01:45:53,200 --> 01:45:54,320 Good luck, Agent Ross! 1376 01:45:54,320 --> 01:45:55,240 Yeah, I don't know what I'm doing with this. 1377 01:45:55,240 --> 01:45:56,460 We're counting on you. 1378 01:46:10,210 --> 01:46:11,640 Wakanda forever. 1379 01:46:19,550 --> 01:46:20,900 Come on! 1380 01:46:31,090 --> 01:46:31,980 Go, go! 1381 01:46:38,290 --> 01:46:40,710 Remote piloting system activated. 1382 01:46:42,050 --> 01:46:43,010 My god. 1383 01:46:43,060 --> 01:46:45,750 I made it American style for you. Get in. 1384 01:46:46,650 --> 01:46:47,370 All right. 1385 01:46:54,290 --> 01:46:55,060 Yes! 1386 01:46:57,290 --> 01:47:00,270 Go! We can't let those weapons get beyond Wakanda. 1387 01:47:01,850 --> 01:47:02,970 All right, I'm on it. 1388 01:47:20,100 --> 01:47:21,080 Lock! 1389 01:47:21,920 --> 01:47:23,140 Get him down! 1390 01:47:23,860 --> 01:47:25,090 Get the necklace! 1391 01:47:25,580 --> 01:47:27,200 Get the necklace! 1392 01:47:34,320 --> 01:47:36,580 Wakanda forever! 1393 01:47:44,150 --> 01:47:46,600 Okay, Shuri. I got 'em. What do I do? 1394 01:47:46,620 --> 01:47:48,300 Shoot them down, genius! 1395 01:47:48,300 --> 01:47:49,290 All right. 1396 01:47:50,280 --> 01:47:51,530 Here goes nothing. 1397 01:47:59,280 --> 01:48:00,350 All right, got them. 1398 01:48:04,480 --> 01:48:05,630 Oh, shit. 1399 01:48:06,510 --> 01:48:08,310 Shit, shit, shit. 1400 01:48:28,620 --> 01:48:29,450 Nice! 1401 01:49:05,000 --> 01:49:05,920 Shuri! 1402 01:49:10,560 --> 01:49:11,930 What's up, Princess? 1403 01:49:11,980 --> 01:49:13,680 You'll never be a true king. 1404 01:49:17,090 --> 01:49:18,070 Brother! 1405 01:49:50,210 --> 01:49:50,990 Shuri. 1406 01:49:52,070 --> 01:49:52,890 Brother! 1407 01:49:53,730 --> 01:49:55,550 Turn on the train on the bottom track. 1408 01:49:55,550 --> 01:49:57,930 The stabilizers will deactivate your suit! 1409 01:49:57,930 --> 01:49:59,300 You won't have protection! 1410 01:49:59,300 --> 01:50:00,510 Neither will he. 1411 01:50:00,890 --> 01:50:01,620 Okay! 1412 01:50:26,380 --> 01:50:28,170 I don't need a suit to kill you. 1413 01:50:28,620 --> 01:50:29,890 Your reign is over! 1414 01:50:30,020 --> 01:50:31,800 You sat up here, safe and protected. 1415 01:50:31,800 --> 01:50:33,090 You want to see us become 1416 01:50:33,090 --> 01:50:35,310 just like the people you hate so much. 1417 01:50:35,310 --> 01:50:37,050 Divide and conquer the land as they did! 1418 01:50:37,050 --> 01:50:38,840 Nah, I learn from my enemies. 1419 01:50:38,950 --> 01:50:39,770 Beat them at they own game. 1420 01:50:39,770 --> 01:50:41,240 You have become them! 1421 01:50:41,530 --> 01:50:43,780 You will destroy the world, Wakanda included! 1422 01:50:43,780 --> 01:50:45,560 The world took everything away from me! 1423 01:50:45,970 --> 01:50:47,540 Everything I ever loved! 1424 01:50:47,550 --> 01:50:49,010 But I'm gonna make sure we're even. 1425 01:50:49,010 --> 01:50:50,180 I'm gonna track down anyone who would 1426 01:50:50,180 --> 01:50:52,080 even think about being loyal to you! 1427 01:50:52,080 --> 01:50:53,450 And I'm gonna put they ass in the dirt 1428 01:50:53,450 --> 01:50:54,790 right next to Zuri! 1429 01:50:56,760 --> 01:50:57,590 Nakia! 1430 01:51:01,330 --> 01:51:03,240 - Are you all right? - I'm okay. You? 1431 01:51:03,240 --> 01:51:04,870 - Yes. - Let's go. 1432 01:51:12,140 --> 01:51:14,470 Shuri, I've lost one of them, but two are on my tail. 1433 01:51:16,330 --> 01:51:18,200 Shit. What the hell was that? 1434 01:51:18,200 --> 01:51:19,720 The lab is under attack. 1435 01:51:19,720 --> 01:51:20,630 What? Where? 1436 01:51:20,630 --> 01:51:22,470 Deactivating hologram. 1437 01:51:26,680 --> 01:51:29,050 Ross, you have to get out of there, now! 1438 01:51:30,210 --> 01:51:31,290 How long have I got? 1439 01:51:32,210 --> 01:51:35,120 Glass integrity is at 50%. 1440 01:51:36,090 --> 01:51:37,000 Put me back in. 1441 01:51:37,000 --> 01:51:39,400 Ross! Ross! 1442 01:51:57,990 --> 01:51:59,220 Surrender now! 1443 01:51:59,850 --> 01:52:02,550 You have three seconds to lay down your weapon! 1444 01:52:02,900 --> 01:52:03,680 One! 1445 01:52:04,620 --> 01:52:05,520 Two! 1446 01:52:15,250 --> 01:52:19,700 Witness the might of the Jabari firsthand! 1447 01:53:00,710 --> 01:53:03,720 Glass integrity is at 15%. 1448 01:53:11,840 --> 01:53:13,960 - Critical weapons failure. - Shit! 1449 01:53:18,570 --> 01:53:20,190 Hey, Shuri! The last cargo ship 1450 01:53:20,190 --> 01:53:21,590 is almost at the border... 1451 01:53:21,590 --> 01:53:23,520 But they got me trapped with some kind of cables. 1452 01:53:23,520 --> 01:53:25,000 Make an x with your arms! 1453 01:53:25,250 --> 01:53:27,470 Sonic overload initiated. 1454 01:53:28,730 --> 01:53:29,710 Now break it! 1455 01:53:38,660 --> 01:53:40,830 System rebooting in five... 1456 01:53:40,950 --> 01:53:42,630 Four, three... 1457 01:53:42,900 --> 01:53:44,560 Two, one. 1458 01:53:45,470 --> 01:53:46,940 System rebooted. 1459 01:53:58,760 --> 01:54:00,380 Yes! We did it! 1460 01:54:00,380 --> 01:54:02,580 Great! Now get out of there! 1461 01:54:13,090 --> 01:54:14,070 Charge! 1462 01:54:34,160 --> 01:54:35,950 Drop your weapon! 1463 01:54:38,020 --> 01:54:39,800 Would you kill me, my love? 1464 01:54:40,440 --> 01:54:41,450 For Wakanda? 1465 01:54:45,170 --> 01:54:46,620 Without question! 1466 01:55:30,900 --> 01:55:32,460 This is it for you, cousin. 1467 01:55:58,190 --> 01:55:59,340 Hell of a move! 1468 01:56:20,810 --> 01:56:21,840 My pop said 1469 01:56:21,840 --> 01:56:24,190 Wakanda was the most beautiful thing he ever seen. 1470 01:56:27,860 --> 01:56:29,850 He promised he was gonna show it to me one day. 1471 01:56:32,070 --> 01:56:33,000 You believe that? 1472 01:56:34,600 --> 01:56:37,190 Kid from Oakland, running around believing in fairy tales. 1473 01:57:26,050 --> 01:57:27,090 It's beautiful. 1474 01:57:42,000 --> 01:57:44,130 Maybe we can still heal you. 1475 01:57:46,850 --> 01:57:47,750 Why? 1476 01:57:49,940 --> 01:57:51,460 So you can just lock me up? 1477 01:57:55,300 --> 01:57:56,120 Nah. 1478 01:57:58,460 --> 01:58:00,110 Just bury me in the ocean... 1479 01:58:00,740 --> 01:58:03,100 With my ancestors that jumped from the ships. 1480 01:58:03,960 --> 01:58:07,440 'Cause they knew death was better than bondage. 1481 01:59:32,070 --> 01:59:32,970 Thank you. 1482 01:59:35,030 --> 01:59:36,140 You saved me. 1483 01:59:37,410 --> 01:59:38,930 You saved my family. 1484 01:59:41,710 --> 01:59:42,760 Our nation. 1485 01:59:43,250 --> 01:59:45,100 There's nothing to thank me for. 1486 01:59:45,850 --> 01:59:47,330 It is our duty to... 1487 01:59:51,040 --> 01:59:53,320 It was my duty to fight for what I love. 1488 01:59:54,870 --> 01:59:55,830 I should've... 1489 02:00:02,650 --> 02:00:04,930 You can't blame me, I almost died. 1490 02:00:08,470 --> 02:00:09,410 Stay. 1491 02:00:12,070 --> 02:00:15,250 I think I know a way you can still fulfill your calling. 1492 02:00:16,810 --> 02:00:17,740 Please stay. 1493 02:00:51,490 --> 02:00:53,180 Oh, he moves it! He moves it! 1494 02:00:53,180 --> 02:00:54,730 - Who man is that? - Bucket! 1495 02:00:55,190 --> 02:00:55,970 Easy. 1496 02:00:59,150 --> 02:01:02,280 When you said you would take me to California for the first time... 1497 02:01:02,560 --> 02:01:04,200 I thought you meant Coachella... 1498 02:01:04,720 --> 02:01:05,960 Or Disneyland. 1499 02:01:06,870 --> 02:01:07,750 Why here? 1500 02:01:11,430 --> 02:01:14,380 This is where our father killed our uncle. 1501 02:01:20,140 --> 02:01:21,410 They're tearing it down. 1502 02:01:23,040 --> 02:01:23,810 Good. 1503 02:01:24,120 --> 02:01:25,800 They are not tearing it down. 1504 02:01:27,390 --> 02:01:28,880 I bought this building. 1505 02:01:31,010 --> 02:01:32,260 And that building. 1506 02:01:33,780 --> 02:01:35,080 And that one over there. 1507 02:01:36,710 --> 02:01:40,440 This will be the first Wakandan international outreach center. 1508 02:01:41,670 --> 02:01:44,460 Nakia will oversee the social outreach. 1509 02:01:45,160 --> 02:01:48,570 And you will spearhead the science and information exchange. 1510 02:01:50,360 --> 02:01:51,290 You're kidding. 1511 02:02:05,120 --> 02:02:06,210 Man, what the hell is that? 1512 02:02:06,210 --> 02:02:08,080 That's like a Bugatti spaceship! 1513 02:02:08,080 --> 02:02:10,380 Bro, it came out of nowhere. Did y'all see that? 1514 02:02:13,980 --> 02:02:14,670 What? 1515 02:02:17,230 --> 02:02:18,000 Check it out, bro. 1516 02:02:18,000 --> 02:02:19,700 We can take this back to the house. 1517 02:02:20,720 --> 02:02:21,640 Pull up to school in this. 1518 02:02:21,640 --> 02:02:24,050 Look, we can break it apart. We can sell it. 1519 02:02:24,050 --> 02:02:24,900 On ebay. 1520 02:02:24,900 --> 02:02:25,630 Everybody get, like, a million a piece. 1521 02:02:25,630 --> 02:02:27,600 I wouldn't do that if I were you guys. 1522 02:02:27,600 --> 02:02:29,020 - Where you come from? - From Wakanda. 1523 02:02:29,020 --> 02:02:30,430 What is a Wakanda? 1524 02:02:31,750 --> 02:02:32,700 This yours? 1525 02:02:36,670 --> 02:02:37,420 Who... 1526 02:02:38,590 --> 02:02:39,580 Who are you? 1527 02:05:25,610 --> 02:05:27,410 My name is King T'Challa... 1528 02:05:28,010 --> 02:05:29,940 Son of King T'Chaka. 1529 02:05:30,330 --> 02:05:34,120 I am the sovereign ruler of the nation of Wakanda. 1530 02:05:34,630 --> 02:05:36,890 And for the first time in our history... 1531 02:05:37,590 --> 02:05:41,090 we will be sharing our knowledge and resources... 1532 02:05:41,090 --> 02:05:42,580 with the outside world. 1533 02:05:43,110 --> 02:05:46,380 Wakanda will no longer watch from the shadows. 1534 02:05:46,850 --> 02:05:47,910 We cannot. 1535 02:05:49,130 --> 02:05:50,390 We must not. 1536 02:05:51,000 --> 02:05:52,980 We will work to be an example 1537 02:05:52,980 --> 02:05:56,370 of how we as brothers and sisters on this earth 1538 02:05:56,370 --> 02:05:57,940 should treat each other. 1539 02:05:58,530 --> 02:06:00,420 Now, more than ever... 1540 02:06:01,490 --> 02:06:05,940 The illusions of division threaten our very existence. 1541 02:06:06,410 --> 02:06:08,120 We all know the truth. 1542 02:06:08,530 --> 02:06:11,640 More connects us than separates us. 1543 02:06:12,040 --> 02:06:13,750 But in times of crisis 1544 02:06:13,840 --> 02:06:16,270 the wise build Bridges 1545 02:06:16,450 --> 02:06:18,820 while the foolish build barriers. 1546 02:06:19,690 --> 02:06:21,750 We must find a way 1547 02:06:21,920 --> 02:06:24,190 to look after one another 1548 02:06:24,550 --> 02:06:28,960 as if we were one, single tribe. 1549 02:06:29,020 --> 02:06:31,080 With all due respect, King T'Challa, 1550 02:06:31,080 --> 02:06:34,170 what can a nation of farmers have to offer the rest of the world? 1551 02:13:33,830 --> 02:13:35,950 Are you playing around with that man again? 1552 02:13:35,950 --> 02:13:37,580 - No. - You're teasing him again. 1553 02:13:38,300 --> 02:13:40,236 Don't wake him. He must rest. 1554 02:13:40,248 --> 02:13:41,190 No, I'm not. 1555 02:13:41,190 --> 02:13:42,410 No, I'm not. 1556 02:13:43,720 --> 02:13:45,170 Thabo, you're doing that. 1557 02:13:45,180 --> 02:13:46,880 He's doing it. He's lying. 1558 02:13:46,880 --> 02:13:48,150 No, he's resting. 1559 02:13:48,860 --> 02:13:49,880 Go, go! 1560 02:13:50,270 --> 02:13:51,910 White wolf! 1561 02:13:51,910 --> 02:13:52,930 Stop that! 1562 02:13:53,440 --> 02:13:54,790 White wolf! 1563 02:13:56,740 --> 02:13:58,460 Good morning, Sergeant Barnes. 1564 02:13:59,990 --> 02:14:00,940 Bucky. 1565 02:14:02,390 --> 02:14:03,500 How are you feeling? 1566 02:14:04,140 --> 02:14:04,840 Good. 1567 02:14:07,880 --> 02:14:08,720 Thank you. 1568 02:14:10,020 --> 02:14:10,750 Come. 1569 02:14:11,910 --> 02:14:13,380 Much more for you to learn. 104183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.