Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:06,830
Baba...
2
00:00:07,120 --> 00:00:08,120
Yes, my son.
3
00:00:08,640 --> 00:00:09,840
Tell me a story.
4
00:00:11,260 --> 00:00:12,140
Which one?
5
00:00:12,640 --> 00:00:13,920
The story of home.
6
00:00:15,800 --> 00:00:17,760
Millions of years ago...
7
00:00:18,420 --> 00:00:20,650
A meteorite made of vibranium...
8
00:00:21,040 --> 00:00:23,770
The strongest substance in the universe...
9
00:00:23,770 --> 00:00:25,980
Struck the continent of Africa...
10
00:00:27,790 --> 00:00:30,140
Affecting the plant life around it.
11
00:00:30,780 --> 00:00:32,680
And when the time of man came...
12
00:00:32,810 --> 00:00:36,890
Five tribes settled on it
and called it Wakanda.
13
00:00:39,600 --> 00:00:42,280
The tribes lived in constant
war with each other...
14
00:00:42,280 --> 00:00:44,530
Until a warrior shaman...
15
00:00:44,530 --> 00:00:47,780
Received a vision from the
panther goddess bast...
16
00:00:47,780 --> 00:00:50,870
Who led him to the heart-shaped herb...
17
00:00:51,360 --> 00:00:53,030
A plant that granted him
18
00:00:53,030 --> 00:00:57,390
superhuman strength, speed and instincts.
19
00:00:57,390 --> 00:00:58,990
The warrior became king...
20
00:00:58,990 --> 00:01:01,390
And the first black panther...
21
00:01:01,390 --> 00:01:03,790
The protector of Wakanda.
22
00:01:04,450 --> 00:01:07,390
Four tribes agreed to live
under the king's rule...
23
00:01:07,390 --> 00:01:12,090
But the Jabari tribe isolated
themselves in the mountains.
24
00:01:12,490 --> 00:01:15,980
The Wakandans used vibranium
to develop technology...
25
00:01:15,980 --> 00:01:19,120
More advanced than any other nation.
26
00:01:19,250 --> 00:01:20,940
But as Wakanda thrived...
27
00:01:20,970 --> 00:01:24,250
The world around it descended
further into chaos.
28
00:01:28,300 --> 00:01:29,880
To keep vibranium safe...
29
00:01:29,880 --> 00:01:33,020
The Wakandans vowed to
hide in plain sight...
30
00:01:33,850 --> 00:01:35,810
Keeping the truth of their power
31
00:01:35,810 --> 00:01:37,560
from the outside world.
32
00:01:39,320 --> 00:01:41,110
And we still hide, Baba?
33
00:01:42,210 --> 00:01:43,060
Yes.
34
00:01:44,020 --> 00:01:44,810
Why?
35
00:01:56,130 --> 00:01:57,530
- Lucky shot! - That ain't lucky!
36
00:01:57,530 --> 00:01:59,280
Whatever! Get outta here!
37
00:01:59,290 --> 00:02:00,150
Check up.
38
00:02:00,170 --> 00:02:02,520
Pick your man up! He open.
39
00:02:03,460 --> 00:02:04,220
Where you at?
40
00:02:04,220 --> 00:02:05,680
Let's go, let's go, let's go.
41
00:02:06,670 --> 00:02:07,800
Pass! Pass!
42
00:02:07,850 --> 00:02:09,300
- Got you, es. - Es, hurry up!
43
00:02:09,300 --> 00:02:10,360
Watch me get this.
44
00:02:11,130 --> 00:02:13,780
Tim Hardaway style. That's
what I call it, baby.
45
00:02:13,900 --> 00:02:14,630
Come on.
46
00:02:15,080 --> 00:02:15,770
What you got?
47
00:02:15,770 --> 00:02:16,550
You ain't got nothing.
48
00:02:17,100 --> 00:02:18,870
Look, if we get in and out quick,
49
00:02:18,870 --> 00:02:20,200
won't be no worries.
50
00:02:20,200 --> 00:02:22,470
You in the van, come in
through from the west.
51
00:02:22,470 --> 00:02:23,550
Come around the corner.
52
00:02:23,560 --> 00:02:24,840
Land right here.
53
00:02:24,970 --> 00:02:26,580
Me and the twins are pulling up right here.
54
00:02:26,580 --> 00:02:28,710
We're leaving this car behind, okay?
We come this...
55
00:02:33,480 --> 00:02:34,630
Hide the straps.
56
00:02:42,730 --> 00:02:44,490
Yo, is it the feds?
57
00:02:47,560 --> 00:02:48,470
No.
58
00:03:00,750 --> 00:03:03,550
It's these two Grace Jones-looking chicks.
59
00:03:04,250 --> 00:03:05,440
They're holding spears.
60
00:03:05,870 --> 00:03:07,070
Open it.
61
00:03:07,500 --> 00:03:08,450
You serious?
62
00:03:09,340 --> 00:03:10,880
They won't knock again.
63
00:03:28,910 --> 00:03:30,070
Who are you?
64
00:03:30,070 --> 00:03:32,490
Prince N'Jobu, son of Azzuri.
65
00:03:32,490 --> 00:03:36,640
Prove to me you are one of us.
66
00:03:44,180 --> 00:03:45,190
My king.
67
00:03:48,290 --> 00:03:49,360
Leave us.
68
00:03:49,360 --> 00:03:52,190
This is James. I trust him with my life.
69
00:03:52,200 --> 00:03:52,920
He stays...
70
00:03:52,930 --> 00:03:55,450
With your permission, king T'Chaka.
71
00:03:56,300 --> 00:03:57,500
As you wish.
72
00:03:57,680 --> 00:03:58,960
At ease.
73
00:04:09,580 --> 00:04:10,950
Come, baby brother.
74
00:04:10,950 --> 00:04:12,990
Let me see how you are holding up.
75
00:04:22,360 --> 00:04:23,650
You look strong.
76
00:04:23,680 --> 00:04:25,820
Glory to bast, I am in good health.
77
00:04:25,850 --> 00:04:26,780
How is home?
78
00:04:29,660 --> 00:04:30,730
Not so good.
79
00:04:31,260 --> 00:04:32,300
Baby brother.
80
00:04:32,960 --> 00:04:34,480
There has been an attack.
81
00:04:34,750 --> 00:04:35,730
This man...
82
00:04:38,160 --> 00:04:39,680
Ulysses Klaue...
83
00:04:39,970 --> 00:04:42,520
Stole a quarter ton of vibranium from us...
84
00:04:42,530 --> 00:04:44,780
And triggered a bomb at
the border to escape.
85
00:04:47,500 --> 00:04:49,250
Many lives were lost.
86
00:04:49,900 --> 00:04:52,160
He knew where we hid the vibranium...
87
00:04:52,410 --> 00:04:53,790
And how to strike.
88
00:04:54,460 --> 00:04:56,850
He had someone on the inside.
89
00:04:57,890 --> 00:04:58,940
Why are you here?
90
00:04:59,620 --> 00:05:02,210
Because I want you to
look me in the eyes...
91
00:05:02,770 --> 00:05:05,830
And tell me why you betrayed Wakanda.
92
00:05:06,010 --> 00:05:08,020
I did no such thing.
93
00:05:10,820 --> 00:05:12,550
Tell him who you are.
94
00:05:12,550 --> 00:05:15,140
Zuri, son of Badu...
95
00:05:15,140 --> 00:05:15,880
What?
96
00:05:21,810 --> 00:05:24,330
James. James, you lied to me?
97
00:05:24,330 --> 00:05:24,940
Leave him.
98
00:05:24,940 --> 00:05:27,120
You were Wakandan this whole time?
99
00:05:27,130 --> 00:05:27,693
You betrayed Wakanda!
100
00:05:27,705 --> 00:05:28,580
How could you
lie to me like...
101
00:05:28,580 --> 00:05:30,970
Stand down.
102
00:05:33,780 --> 00:05:35,655
Did you think that you were
103
00:05:35,680 --> 00:05:37,554
the only spy we sent here?
104
00:05:49,810 --> 00:05:51,570
Prince N'Jobu...
105
00:05:52,020 --> 00:05:53,920
You will return home at once...
106
00:05:53,930 --> 00:05:55,650
Where you will face the council...
107
00:05:55,850 --> 00:05:58,370
And inform them of your crimes.
108
00:06:01,720 --> 00:06:02,580
Check up!
109
00:06:04,640 --> 00:06:06,020
Guard your man, guard your man!
110
00:06:08,430 --> 00:06:09,030
Yo.
111
00:06:58,970 --> 00:07:00,800
"The tiny nation of Wakanda
112
00:07:00,800 --> 00:07:03,980
is mourning the death of
its monarch, king T'Chaka.
113
00:07:03,980 --> 00:07:06,540
The beloved ruler was one
of many confirmed dead...
114
00:07:06,540 --> 00:07:09,660
After a terrorist attack at the
united nations a week ago.
115
00:07:09,660 --> 00:07:12,400
The suspect has since been apprehended.
116
00:07:12,490 --> 00:07:15,320
Though it remains one of the
poorest countries in the world...
117
00:07:15,320 --> 00:07:17,360
Fortified by mountain ranges...
118
00:07:17,360 --> 00:07:19,440
And an impenetrable rainforest...
119
00:07:19,440 --> 00:07:22,420
Wakanda does not engage
in international trade
120
00:07:22,420 --> 00:07:24,030
or accept aid.
121
00:07:24,030 --> 00:07:25,370
The succession of the throne...
122
00:07:25,370 --> 00:07:28,150
Is expected to fall to the oldest
of the king's two children...
123
00:07:28,150 --> 00:07:29,370
Prince T'Challa.
124
00:07:30,970 --> 00:07:32,010
My prince...
125
00:07:32,690 --> 00:07:34,270
Coming up on them now.
126
00:07:57,140 --> 00:08:00,000
No need, Okoye. I can handle this alone.
127
00:08:06,440 --> 00:08:09,290
I will get Nakia out as
quickly as possible.
128
00:08:12,650 --> 00:08:15,760
Just don't freeze when you see her.
129
00:08:15,860 --> 00:08:17,550
What are you talking about?
130
00:08:18,160 --> 00:08:19,940
I never freeze.
131
00:08:35,900 --> 00:08:36,890
What's going on?
132
00:08:37,060 --> 00:08:40,230
It's the car. It lost power.
It won't start.
133
00:08:41,350 --> 00:08:42,580
The car no start.
134
00:08:43,560 --> 00:08:44,370
What happened?
135
00:08:44,370 --> 00:08:45,350
The engine failed.
136
00:08:47,190 --> 00:08:48,170
Ours, too.
137
00:08:52,890 --> 00:08:54,060
What is it, captain?
138
00:09:03,270 --> 00:09:04,500
Defense positions.
139
00:09:05,780 --> 00:09:06,970
Defense positions.
140
00:09:07,280 --> 00:09:08,480
Are we under attack?
141
00:09:08,730 --> 00:09:09,850
Defense positions.
142
00:09:12,020 --> 00:09:13,210
Get around to the side.
143
00:09:14,370 --> 00:09:15,760
Defense positions.
144
00:09:18,930 --> 00:09:20,110
Defense positions!
145
00:09:22,870 --> 00:09:23,950
No games.
146
00:09:45,190 --> 00:09:46,270
What do you see?
147
00:09:54,790 --> 00:09:56,270
Come in. Come in.
148
00:09:56,970 --> 00:09:58,440
Over there! Look back!
149
00:09:59,310 --> 00:10:00,300
Watch out!
150
00:10:25,880 --> 00:10:27,180
T'Challa, no!
151
00:10:28,260 --> 00:10:29,800
This one's just a boy.
152
00:10:32,050 --> 00:10:33,700
He got kidnapped as well.
153
00:10:33,700 --> 00:10:34,720
Nakia...
154
00:10:42,620 --> 00:10:43,680
I wanted...
155
00:10:44,140 --> 00:10:46,970
I have her! Don't move! I will shoot!
156
00:10:47,180 --> 00:10:49,010
I will shoot her right now.
157
00:10:56,410 --> 00:10:57,500
You froze.
158
00:11:02,140 --> 00:11:05,040
Why are you here? You've ruined my mission.
159
00:11:06,150 --> 00:11:08,780
My father is dead, Nakia.
160
00:11:10,010 --> 00:11:12,300
I will be crowned king tomorrow.
161
00:11:14,180 --> 00:11:15,900
And I wish for you to be there.
162
00:11:23,060 --> 00:11:24,920
Carry yourselves home now.
163
00:11:25,060 --> 00:11:27,510
And take the boy. Get him to his people.
164
00:11:27,510 --> 00:11:28,400
Thank you.
165
00:11:36,750 --> 00:11:38,740
You will speak nothing of this day.
166
00:11:39,080 --> 00:11:39,990
Yes.
167
00:11:41,150 --> 00:11:42,150
Thank you.
168
00:11:43,100 --> 00:11:43,930
Thank you.
169
00:12:19,390 --> 00:12:20,720
Sister Nakia...
170
00:12:21,170 --> 00:12:22,360
My prince...
171
00:12:23,760 --> 00:12:24,830
We are home.
172
00:13:01,280 --> 00:13:03,180
This never gets old.
173
00:13:58,320 --> 00:13:59,290
Queen mother...
174
00:13:59,970 --> 00:14:01,050
Princess...
175
00:14:01,570 --> 00:14:03,300
My comfort for your loss.
176
00:14:03,300 --> 00:14:04,740
Thank you, Nakia.
177
00:14:04,740 --> 00:14:07,490
It is so good to have you back with us.
178
00:14:08,150 --> 00:14:09,510
Take her to the river province
179
00:14:09,510 --> 00:14:10,980
to prepare her for the ceremony.
180
00:14:10,980 --> 00:14:12,120
Yes, general.
181
00:14:21,390 --> 00:14:22,510
Did he freeze?
182
00:14:23,060 --> 00:14:25,200
Like an antelope in headlights.
183
00:14:26,340 --> 00:14:27,600
Are you finished?
184
00:14:31,970 --> 00:14:34,480
So surprised my little sister came
185
00:14:34,480 --> 00:14:36,690
to see me off before our big day.
186
00:14:36,700 --> 00:14:37,610
You wish!
187
00:14:37,610 --> 00:14:40,680
I'm here for the emp beads.
I've developed an update.
188
00:14:40,680 --> 00:14:43,050
Update? No. It worked perfectly.
189
00:14:43,050 --> 00:14:44,490
How many times do I have to teach you?
190
00:14:44,490 --> 00:14:45,890
Just because something works
191
00:14:45,900 --> 00:14:47,830
doesn't mean that it cannot be improved.
192
00:14:47,830 --> 00:14:50,420
You are teaching me? What do you know?
193
00:14:50,990 --> 00:14:52,000
More than you.
194
00:14:53,280 --> 00:14:56,060
I can't wait to see what
kind of update you make
195
00:14:56,060 --> 00:14:58,170
to your ceremonial outfit.
196
00:14:59,640 --> 00:15:00,820
Shuri!
197
00:15:01,480 --> 00:15:02,440
Sorry, mother!
198
00:15:03,480 --> 00:15:05,430
How are you feeling today, mama?
199
00:15:05,590 --> 00:15:06,710
Proud.
200
00:15:07,430 --> 00:15:11,190
Your father and I would talk
about this day all the time.
201
00:15:13,370 --> 00:15:14,860
He is with us...
202
00:15:15,320 --> 00:15:18,520
And it is your time to be king.
203
00:15:36,760 --> 00:15:37,690
Good morning.
204
00:15:39,780 --> 00:15:40,930
How can I help you?
205
00:15:40,940 --> 00:15:42,820
I was just checking out these artifacts.
206
00:15:43,080 --> 00:15:44,290
They tell me you're the expert.
207
00:15:44,450 --> 00:15:46,110
You could say that.
208
00:15:47,980 --> 00:15:49,040
They're beautiful.
209
00:15:51,440 --> 00:15:52,820
Where's this one from?
210
00:15:52,820 --> 00:15:54,820
The bobo ashanti tribe...
211
00:15:54,920 --> 00:15:56,150
Present day Ghana...
212
00:15:56,150 --> 00:15:57,330
19th century.
213
00:15:57,340 --> 00:15:58,220
For real?
214
00:15:59,850 --> 00:16:01,220
What about this one?
215
00:16:03,340 --> 00:16:05,460
That one's from the Edo people of Benin...
216
00:16:05,460 --> 00:16:07,140
16th century.
217
00:16:10,940 --> 00:16:13,350
Now, tell me about this one.
218
00:16:14,840 --> 00:16:17,380
Also from Benin, seventh century.
219
00:16:17,930 --> 00:16:19,700
Fula tribe, I believe.
220
00:16:20,650 --> 00:16:21,560
Nah.
221
00:16:22,580 --> 00:16:23,850
I beg your pardon?
222
00:16:23,850 --> 00:16:25,850
It was taken by British soldiers in Benin
223
00:16:25,850 --> 00:16:27,190
but it's from Wakanda.
224
00:16:27,320 --> 00:16:29,170
And it's made out of vibranium.
225
00:16:31,910 --> 00:16:32,640
Don't trip.
226
00:16:32,650 --> 00:16:34,210
I'm gonna take it off your hands for you.
227
00:16:35,590 --> 00:16:37,650
These items aren't for sale.
228
00:16:38,230 --> 00:16:40,310
How do you think your ancestors got these?
229
00:16:40,310 --> 00:16:41,880
You think they paid a fair price?
230
00:16:41,880 --> 00:16:44,370
Or did they take it, like
they took everything else?
231
00:16:44,740 --> 00:16:47,860
Sir, I'm going to have to ask you to leave.
232
00:16:48,090 --> 00:16:49,590
You got all this security in here
233
00:16:49,590 --> 00:16:51,390
watching me ever since I walked in.
234
00:16:51,390 --> 00:16:52,240
But you ain't checking for
235
00:16:52,240 --> 00:16:53,650
what you put in your body.
236
00:16:54,960 --> 00:16:56,190
All right, mate. Let's have it.
237
00:16:56,190 --> 00:16:57,150
Come on, mate. Time.
238
00:16:57,150 --> 00:16:59,480
I think she might not be feeling too good.
239
00:17:00,350 --> 00:17:01,870
Somebody get some help! Come here!
240
00:17:01,870 --> 00:17:04,090
Call a doctor, please!
Please, somebody, come help!
241
00:17:04,090 --> 00:17:05,480
Medical emergency right away
242
00:17:05,480 --> 00:17:07,700
in the west African exhibit,
please, right away.
243
00:17:07,700 --> 00:17:08,470
Look out.
244
00:17:08,600 --> 00:17:11,290
Step back, please. Step back. Thank you.
245
00:17:11,630 --> 00:17:14,250
Coming through over there.
Medics coming through.
246
00:17:15,280 --> 00:17:16,330
I'm gonna take a break.
247
00:17:20,520 --> 00:17:22,280
Let's give the lady some space, please.
248
00:17:22,340 --> 00:17:23,310
Step back, please, gents.
249
00:17:23,310 --> 00:17:24,770
Step back, please.
250
00:17:28,800 --> 00:17:29,760
Hey, come here.
251
00:17:30,420 --> 00:17:31,680
Come here. Come here.
252
00:17:32,140 --> 00:17:32,940
It's okay.
253
00:17:34,270 --> 00:17:37,250
You can go, but just don't
tell anyone, all right?
254
00:17:43,680 --> 00:17:45,220
Bro, why you ain't just
shoot him right here?
255
00:17:45,220 --> 00:17:48,000
Because it's better to leave the
crime scene more spread out.
256
00:17:48,170 --> 00:17:49,770
Makes us look like amateurs.
257
00:18:05,620 --> 00:18:06,560
Now then,
258
00:18:06,850 --> 00:18:09,900
let's see if you know what
you're talking about.
259
00:18:16,930 --> 00:18:18,290
That's just a taste.
260
00:18:34,870 --> 00:18:36,106
You're gonna be a rich boy.
261
00:18:36,118 --> 00:18:37,410
You better sell that quick.
262
00:18:37,420 --> 00:18:39,160
It's already sold!
263
00:18:39,830 --> 00:18:40,550
Whatever you try,
264
00:18:40,560 --> 00:18:42,040
the Wakandans will probably show up.
265
00:18:42,040 --> 00:18:43,470
That'll make my day.
266
00:18:43,470 --> 00:18:45,820
I can kill two birds with one stone.
267
00:18:47,600 --> 00:18:49,550
You're not telling me
that's vibranium, too?
268
00:18:49,600 --> 00:18:51,070
Nah, I'm just feeling it.
269
00:19:32,850 --> 00:19:34,230
Onward!
270
00:19:34,230 --> 00:19:35,920
Onward!
271
00:20:53,690 --> 00:20:55,340
I, Zuri...
272
00:20:55,870 --> 00:20:57,320
Son of Badu...
273
00:20:57,710 --> 00:20:59,120
Give to you...
274
00:20:59,660 --> 00:21:01,340
Prince T'Challa...
275
00:21:01,870 --> 00:21:04,130
The black panther!
276
00:21:08,320 --> 00:21:09,530
The prince...
277
00:21:10,140 --> 00:21:14,480
Will now have the strength
of the black panther
278
00:21:15,120 --> 00:21:17,100
Stripped away.
279
00:21:49,690 --> 00:21:50,810
Praise the ancestors.
280
00:21:50,810 --> 00:21:52,170
Praise the ancestors.
281
00:21:52,920 --> 00:21:56,470
Victory in ritual combat
282
00:21:56,920 --> 00:22:00,490
Comes by yield or death.
283
00:22:00,570 --> 00:22:04,280
If any tribe wishes to put forth a warrior
284
00:22:04,290 --> 00:22:05,680
I now offer
285
00:22:07,050 --> 00:22:09,570
a path to the throne.
286
00:22:13,720 --> 00:22:18,500
The merchant tribe will
not challenge today.
287
00:22:20,250 --> 00:22:24,240
The border tribe will not challenge today.
288
00:22:27,040 --> 00:22:30,160
The river tribe will not challenge today.
289
00:22:32,260 --> 00:22:35,090
The mining tribe will not challenge today.
290
00:22:35,090 --> 00:22:37,810
Is there any member of a royal blood
291
00:22:38,980 --> 00:22:42,260
who wishes to challenge for the throne?
292
00:22:46,070 --> 00:22:48,580
This corset is really uncomfortable...
293
00:22:48,960 --> 00:22:52,310
So could we all just
wrap it up and go home?
294
00:22:52,640 --> 00:22:53,600
Mother!
295
00:23:18,590 --> 00:23:20,670
- Are they Jabari? - Yes.
296
00:23:29,660 --> 00:23:32,530
M'Baku, what are you doing here?
297
00:23:34,320 --> 00:23:35,790
It's challenge day.
298
00:23:41,910 --> 00:23:43,700
We have watched...
299
00:23:44,250 --> 00:23:46,690
And listened from the mountains!
300
00:23:46,700 --> 00:23:48,740
We have watched with disgust
301
00:23:48,740 --> 00:23:51,670
as your technological advancements
302
00:23:51,670 --> 00:23:53,620
have been overseen by a child!
303
00:23:57,560 --> 00:23:59,580
Who scoffs at tradition!
304
00:24:00,580 --> 00:24:03,580
And now you want to hand the nation
305
00:24:03,580 --> 00:24:05,370
over to this prince...
306
00:24:06,330 --> 00:24:11,750
Who could not keep his own father safe.
307
00:24:16,650 --> 00:24:18,190
We will not have it.
308
00:24:18,540 --> 00:24:22,270
I said, we will not have it, oh!
309
00:24:22,870 --> 00:24:25,560
I, M'Baku...
310
00:24:26,750 --> 00:24:28,440
Leader of the Jabari...
311
00:24:28,490 --> 00:24:33,010
I accept your challenge, M'Baku.
312
00:24:34,310 --> 00:24:36,120
Glory to hanuman.
313
00:24:54,320 --> 00:24:55,200
Jabari!
314
00:24:56,910 --> 00:24:57,910
Dora Milaje!
315
00:24:58,770 --> 00:25:00,060
Onward!
316
00:25:06,620 --> 00:25:09,500
Let the challenge begin!
317
00:25:25,230 --> 00:25:26,150
Stand up!
318
00:25:36,080 --> 00:25:36,880
Come!
319
00:25:46,000 --> 00:25:46,900
T'Challa!
320
00:25:51,470 --> 00:25:53,490
Where is your god now?
321
00:26:04,410 --> 00:26:05,270
Yes!
322
00:26:13,080 --> 00:26:14,520
No powers.
323
00:26:15,390 --> 00:26:16,590
No claws.
324
00:26:17,450 --> 00:26:19,670
No special suit, oh!
325
00:26:19,670 --> 00:26:22,670
Just a boy not fit to lead!
326
00:26:22,670 --> 00:26:25,750
Show him who you are!
327
00:26:42,510 --> 00:26:44,240
I am prince T'Challa...
328
00:26:44,470 --> 00:26:46,070
Son of king T'Chaka!
329
00:26:46,070 --> 00:26:47,920
You can do this, T'Challa!
330
00:27:01,500 --> 00:27:02,410
Yes!
331
00:27:03,110 --> 00:27:03,930
Come on!
332
00:27:04,130 --> 00:27:06,450
Yield! Don't make me kill you.
333
00:27:06,500 --> 00:27:08,070
I would rather die!
334
00:27:11,810 --> 00:27:12,580
T'Challa!
335
00:27:13,640 --> 00:27:14,560
T'Challa!
336
00:27:15,800 --> 00:27:16,780
T'Challa!
337
00:27:17,960 --> 00:27:18,760
T'Challa!
338
00:27:20,070 --> 00:27:20,580
T'Challa!
339
00:27:20,580 --> 00:27:21,770
You have fought with honor!
340
00:27:21,770 --> 00:27:24,350
Now yield! Your people need you.
341
00:27:24,350 --> 00:27:25,000
T'Challa!
342
00:27:26,330 --> 00:27:27,100
T'Challa!
343
00:27:27,110 --> 00:27:28,040
Yield, man!
344
00:27:28,410 --> 00:27:29,160
T'Challa!
345
00:27:30,520 --> 00:27:31,300
T'Challa!
346
00:27:32,730 --> 00:27:35,660
Yes! Yes!
347
00:27:56,990 --> 00:27:58,850
I now present to you...
348
00:27:59,640 --> 00:28:01,830
king T'Challa...
349
00:28:03,860 --> 00:28:06,310
The black panther.
350
00:28:12,550 --> 00:28:13,420
Zuri.
351
00:28:14,640 --> 00:28:15,590
My king.
352
00:28:26,720 --> 00:28:28,190
Wakanda forever!
353
00:28:28,190 --> 00:28:29,820
Wakanda forever!
354
00:29:02,790 --> 00:29:04,690
Allow the heart-shaped herb
355
00:29:04,690 --> 00:29:08,000
to restore the powers of the black panther
356
00:29:08,690 --> 00:29:11,790
and take you to the ancestral plane.
357
00:29:15,520 --> 00:29:16,480
T'Chaka...
358
00:29:16,750 --> 00:29:19,010
We call on you.
359
00:29:19,650 --> 00:29:22,110
Come here to your son.
360
00:29:35,110 --> 00:29:36,270
Praise the ancestors.
361
00:31:06,370 --> 00:31:07,170
Father.
362
00:31:07,500 --> 00:31:08,910
My son.
363
00:31:18,380 --> 00:31:19,290
I'm sorry.
364
00:31:20,010 --> 00:31:21,880
Stand up.
365
00:31:22,210 --> 00:31:23,580
You are a king.
366
00:31:38,050 --> 00:31:40,190
What is wrong, my son?
367
00:31:41,360 --> 00:31:43,770
I am not ready.
368
00:31:44,610 --> 00:31:46,480
Have you not prepared
369
00:31:47,070 --> 00:31:50,500
to be king your whole life?
370
00:31:51,750 --> 00:31:54,650
Have you not trained and studied,
371
00:31:55,250 --> 00:31:57,570
been by my side?
372
00:32:00,260 --> 00:32:02,480
That is not what I am talking about.
373
00:32:06,500 --> 00:32:09,020
I am not ready to be without you.
374
00:32:10,970 --> 00:32:13,830
A man who has not prepared his children
375
00:32:13,830 --> 00:32:15,350
for his own death
376
00:32:15,720 --> 00:32:17,480
has failed as a father.
377
00:32:17,990 --> 00:32:20,630
Have I ever failed you?
378
00:32:21,260 --> 00:32:22,090
Never.
379
00:32:27,690 --> 00:32:30,630
Tell me how to best protect Wakanda.
380
00:32:33,280 --> 00:32:35,320
I want to be a great king, Baba.
381
00:32:37,130 --> 00:32:38,250
Just like you.
382
00:32:39,360 --> 00:32:40,720
You're going to struggle.
383
00:32:41,020 --> 00:32:43,180
So you'll need to surround yourself
384
00:32:43,180 --> 00:32:44,690
with people you trust.
385
00:32:45,170 --> 00:32:48,670
You're a good man with a good heart.
386
00:32:49,460 --> 00:32:52,110
And it's hard for a good man to be king.
387
00:32:56,430 --> 00:32:57,450
Breathe.
388
00:32:58,840 --> 00:33:01,090
T'Challa, breathe.
389
00:33:02,190 --> 00:33:03,420
Breathe.
390
00:33:04,490 --> 00:33:05,580
He was there.
391
00:33:07,690 --> 00:33:10,650
He was there. My father.
392
00:33:27,000 --> 00:33:27,850
Just one?
393
00:33:34,470 --> 00:33:36,540
Come home, Nakia .
394
00:33:36,590 --> 00:33:37,520
I'm right here.
395
00:33:37,520 --> 00:33:38,560
Stay.
396
00:33:40,080 --> 00:33:41,710
I came to support you
397
00:33:42,410 --> 00:33:43,690
and to honor your father...
398
00:33:43,690 --> 00:33:44,880
But I can't stay.
399
00:33:46,110 --> 00:33:48,760
It's just, I found my calling out there.
400
00:33:49,770 --> 00:33:52,570
I've seen too many in need
just to turn a blind eye.
401
00:33:53,280 --> 00:33:54,570
I can't be happy here
402
00:33:54,570 --> 00:33:57,440
knowing that there's people
out there who have nothing.
403
00:33:59,040 --> 00:34:01,820
What would you have Wakanda do about it?
404
00:34:02,270 --> 00:34:03,560
Share what we have.
405
00:34:04,270 --> 00:34:05,720
We could provide aid
406
00:34:05,730 --> 00:34:07,050
and access to technology
407
00:34:07,050 --> 00:34:08,670
and refuge to those who need it.
408
00:34:08,670 --> 00:34:10,730
Other countries do it,
we could do it better.
409
00:34:12,480 --> 00:34:15,470
We are not like these
other countries, Nakia .
410
00:34:16,430 --> 00:34:18,560
If the world found out what we truly are,
411
00:34:18,560 --> 00:34:19,680
what we possess,
412
00:34:20,220 --> 00:34:21,850
we could lose our way of life.
413
00:34:21,850 --> 00:34:24,090
Wakanda is strong enough to help others
414
00:34:24,090 --> 00:34:26,040
and protect ourselves at the same time.
415
00:34:28,050 --> 00:34:31,050
If you were not so stubborn,
you would make a great queen.
416
00:34:31,120 --> 00:34:33,780
I would make a great queen
because I am so stubborn.
417
00:34:33,900 --> 00:34:35,024
See, you admit it!
418
00:34:35,036 --> 00:34:36,570
If that's what I wanted.
419
00:34:44,620 --> 00:34:45,540
Is that him?
420
00:34:48,310 --> 00:34:51,470
Glory to Bast, man. Is he still growing?
421
00:34:52,460 --> 00:34:53,260
Of course.
422
00:34:54,700 --> 00:34:56,370
I see Nakia is back.
423
00:34:58,300 --> 00:34:59,840
You guys going to work it out?
424
00:35:05,890 --> 00:35:06,670
T'Challa...
425
00:35:07,600 --> 00:35:08,400
What's wrong?
426
00:35:08,700 --> 00:35:10,920
Nakia thinks we should be doing more.
427
00:35:10,970 --> 00:35:11,940
More, like what?
428
00:35:12,020 --> 00:35:14,390
Foreign aid, refugee programs.
429
00:35:14,580 --> 00:35:16,120
You let the refugees in...
430
00:35:17,050 --> 00:35:18,660
They bring their problems with them.
431
00:35:19,180 --> 00:35:21,220
And then Wakanda is like everywhere else.
432
00:35:23,450 --> 00:35:25,990
Now if you said you wanted me and my men,
433
00:35:27,160 --> 00:35:28,890
to go out there and clean up the world,
434
00:35:28,890 --> 00:35:30,210
then I'll be all for it.
435
00:35:30,900 --> 00:35:32,740
But waging war on other countries
436
00:35:32,740 --> 00:35:34,490
has never been our way.
437
00:35:39,350 --> 00:35:40,280
You, too, huh?
438
00:35:40,360 --> 00:35:42,120
Bast! We're in trouble.
439
00:35:45,310 --> 00:35:46,230
My king.
440
00:35:47,470 --> 00:35:48,510
My love.
441
00:35:48,510 --> 00:35:51,960
You will never guess who
just popped up on our radar.
442
00:35:55,020 --> 00:35:57,500
A misidentified Wakandan artifact
443
00:35:57,500 --> 00:36:00,330
was stolen yesterday from a British museum.
444
00:36:01,590 --> 00:36:04,810
We have learned Ulysses Klaue
445
00:36:04,810 --> 00:36:08,000
plans to sell the vibranium
to an American buyer
446
00:36:08,000 --> 00:36:10,090
in South Korea tomorrow night.
447
00:36:12,120 --> 00:36:16,340
Klaue has escaped our
pursuits for almost 30 years.
448
00:36:17,090 --> 00:36:20,900
Not capturing him is, perhaps,
my father's greatest regret.
449
00:36:20,980 --> 00:36:24,020
I wish to bring Klaue
back here to stand trial.
450
00:36:24,020 --> 00:36:29,070
Wakanda does not need a warrior right now.
451
00:36:29,280 --> 00:36:30,470
We need a king.
452
00:36:30,470 --> 00:36:33,030
My parents were killed when he attacked.
453
00:36:34,100 --> 00:36:36,150
Not a day goes by when I do not think about
454
00:36:36,150 --> 00:36:37,860
what Klaue took from us.
455
00:36:39,830 --> 00:36:40,670
From me.
456
00:36:40,960 --> 00:36:43,650
It's too great an opportunity to pass.
457
00:36:43,780 --> 00:36:44,810
Take me with you.
458
00:36:44,810 --> 00:36:47,050
We'll take him down together, side by side.
459
00:36:47,300 --> 00:36:50,380
I need you here protecting the border.
460
00:36:50,470 --> 00:36:51,700
Then I ask,
461
00:36:51,880 --> 00:36:53,640
you kill him where he stands,
462
00:36:54,230 --> 00:36:55,910
or you bring him back to us.
463
00:36:57,050 --> 00:36:58,340
You have my word.
464
00:37:00,330 --> 00:37:01,970
I will bring him back.
465
00:37:03,980 --> 00:37:05,710
We will proceed with the mission.
466
00:37:52,260 --> 00:37:53,090
My king!
467
00:37:53,090 --> 00:37:55,040
Stop it. Stop it.
468
00:37:57,560 --> 00:38:00,410
I've already sent a car
ahead to Busan for you.
469
00:38:00,710 --> 00:38:02,580
Who are you taking with you to Korea?
470
00:38:02,980 --> 00:38:04,100
Okoye.
471
00:38:04,790 --> 00:38:06,550
And Nakia as well.
472
00:38:08,540 --> 00:38:12,260
You sure it's a good idea to
take your ex on a mission?
473
00:38:12,760 --> 00:38:13,670
Yes.
474
00:38:15,080 --> 00:38:15,870
We'll be fine.
475
00:38:15,870 --> 00:38:18,090
Besides, you'll be on call
should we need backup.
476
00:38:18,090 --> 00:38:19,240
Yes!
477
00:38:19,510 --> 00:38:21,700
I have great things to show you, brother.
478
00:38:22,070 --> 00:38:24,790
Here are your communication
devices for Korea.
479
00:38:25,340 --> 00:38:26,930
Unlimited range,
480
00:38:26,940 --> 00:38:30,090
also equipped with audio
surveillance system.
481
00:38:30,120 --> 00:38:31,250
Check these out.
482
00:38:32,730 --> 00:38:35,890
Remote access kimoyo beads.
483
00:38:35,900 --> 00:38:38,820
Updated to interface
directly with my sand table.
484
00:38:41,460 --> 00:38:42,410
And what are these?
485
00:38:42,410 --> 00:38:46,010
The real question is what are those?
486
00:38:46,200 --> 00:38:48,120
Why do you have your toes out in my lab?
487
00:38:48,120 --> 00:38:50,470
What, you don't like my royal sandals?
488
00:38:50,470 --> 00:38:52,960
I wanted to go old school for my first day.
489
00:38:52,960 --> 00:38:55,570
I bet the elders loved that.
490
00:38:56,320 --> 00:38:57,420
Try them on.
491
00:39:01,740 --> 00:39:03,160
Fully automated.
492
00:39:03,210 --> 00:39:06,030
Like the old American
movie Baba used to watch.
493
00:39:06,300 --> 00:39:09,270
And I made them completely sound absorbent.
494
00:39:11,070 --> 00:39:12,070
Interesting.
495
00:39:12,080 --> 00:39:13,420
Guess what I call them.
496
00:39:14,110 --> 00:39:15,270
Sneakers.
497
00:39:17,130 --> 00:39:18,140
Because you...
498
00:39:18,490 --> 00:39:19,500
Never mind.
499
00:39:20,770 --> 00:39:22,620
If you're going to take on Klaue,
500
00:39:22,620 --> 00:39:26,490
you'll need the best the
design group has to offer.
501
00:39:27,090 --> 00:39:28,420
Exhibit a.
502
00:39:28,420 --> 00:39:30,180
- My design. - Old tech.
503
00:39:30,180 --> 00:39:32,590
- Old? - Functional, but old.
504
00:39:32,590 --> 00:39:34,120
"Hey, people are shooting at me.
505
00:39:34,120 --> 00:39:36,340
"Wait, let me put on my helmet."
506
00:39:36,340 --> 00:39:37,310
Enough.
507
00:39:39,090 --> 00:39:41,270
Now, look at these.
508
00:39:43,570 --> 00:39:44,750
Do you like that one?
509
00:39:45,100 --> 00:39:45,880
Tempting.
510
00:39:47,210 --> 00:39:49,640
But the idea is to not be noticed.
511
00:39:51,870 --> 00:39:52,730
This one.
512
00:39:59,450 --> 00:40:00,730
Now tell it to go on.
513
00:40:08,610 --> 00:40:11,740
The entire suit sits within
the teeth of the necklace.
514
00:40:12,720 --> 00:40:13,680
Strike it.
515
00:40:14,970 --> 00:40:15,780
Anywhere?
516
00:40:20,040 --> 00:40:21,740
Not that hard, genius!
517
00:40:21,740 --> 00:40:24,090
You told me to strike it.
You didn't say how hard.
518
00:40:24,090 --> 00:40:25,490
I invite you to my lab,
519
00:40:25,500 --> 00:40:26,990
and you just kick things around?
520
00:40:26,990 --> 00:40:29,560
Well, maybe you should
make it a little stronger.
521
00:40:30,910 --> 00:40:32,380
Wait a minute.
522
00:40:32,610 --> 00:40:35,270
The nanites absorb the kinetic energy,
523
00:40:35,270 --> 00:40:37,870
and hold it in place for redistribution.
524
00:40:38,360 --> 00:40:39,320
Very nice.
525
00:40:39,770 --> 00:40:42,280
Strike it again in the same spot.
526
00:40:45,080 --> 00:40:46,090
You're recording?
527
00:40:47,100 --> 00:40:48,870
For research purposes.
528
00:40:56,410 --> 00:40:57,590
Delete that footage.
529
00:41:17,950 --> 00:41:18,700
This way.
530
00:41:22,130 --> 00:41:23,900
Bast willing, this will go quickly,
531
00:41:23,900 --> 00:41:27,140
and I can get this ridiculous
thing off my head.
532
00:41:27,260 --> 00:41:30,500
It looks nice. Just whip it back and forth.
533
00:41:30,500 --> 00:41:33,130
What? It's a disgrace.
534
00:41:35,050 --> 00:41:36,790
Hello, Sophia.
535
00:41:36,870 --> 00:41:38,580
Good to see you.
536
00:41:40,460 --> 00:41:41,700
Who are these two?
537
00:41:42,230 --> 00:41:44,500
My friends from Kenya.
538
00:41:44,500 --> 00:41:47,060
Very deep pockets. They're good.
539
00:41:47,270 --> 00:41:49,480
Good for trouble...
540
00:41:50,010 --> 00:41:51,300
...like you?
541
00:42:00,370 --> 00:42:01,540
Thank you!
542
00:42:24,810 --> 00:42:25,770
Spread out.
543
00:42:26,180 --> 00:42:28,530
The buyer is likely already here.
544
00:42:46,380 --> 00:42:47,990
The woman outside.
545
00:42:48,860 --> 00:42:51,290
What trouble was she referring to?
546
00:42:52,300 --> 00:42:54,060
I got into a disagreement
547
00:42:54,060 --> 00:42:55,780
with some ivory traders.
548
00:42:56,300 --> 00:42:57,810
Made a bit of a mess.
549
00:42:58,450 --> 00:43:00,440
And will there be any trouble tonight,
550
00:43:00,450 --> 00:43:02,650
Ms. Kenyan heiress?
551
00:43:02,650 --> 00:43:03,560
Depends...
552
00:43:04,000 --> 00:43:06,190
On how quickly we finish the mission.
553
00:43:06,320 --> 00:43:08,150
Can we please focus?
554
00:43:09,990 --> 00:43:10,850
Thank you.
555
00:43:12,380 --> 00:43:13,290
Over here.
556
00:43:14,390 --> 00:43:16,260
One whiskey, please.
557
00:43:27,050 --> 00:43:29,790
Eyes up. Americans.
558
00:43:33,580 --> 00:43:34,670
I count three.
559
00:43:36,930 --> 00:43:37,870
Five.
560
00:43:38,160 --> 00:43:40,800
How could you miss greased
lightning there behind you?
561
00:43:41,030 --> 00:43:42,000
Six.
562
00:43:42,210 --> 00:43:45,470
Just spotted an old friend
who works for the CIA.
563
00:43:45,890 --> 00:43:48,380
It just got a little more complicated.
564
00:43:51,900 --> 00:43:53,090
Agent Ross.
565
00:43:53,090 --> 00:43:54,040
Your highness.
566
00:43:54,730 --> 00:43:56,790
You are buying from Klaue.
567
00:43:58,270 --> 00:43:59,990
What I'm doing or not doing,
568
00:43:59,990 --> 00:44:01,660
on behalf of the U.S. government
569
00:44:01,660 --> 00:44:03,080
is none of your concern.
570
00:44:03,080 --> 00:44:04,730
Now, whatever the hell you're up to,
571
00:44:04,730 --> 00:44:06,470
do me a favor, stay out of my way.
572
00:44:07,240 --> 00:44:08,470
I gave you Zemo.
573
00:44:08,470 --> 00:44:09,820
Didn't I keep it under wraps,
574
00:44:09,820 --> 00:44:11,620
that the king of a third world country
575
00:44:11,640 --> 00:44:13,740
runs around in a bulletproof cat suit?
576
00:44:13,740 --> 00:44:15,160
I'd say we were even.
577
00:44:15,210 --> 00:44:17,160
You really need to leave, now.
578
00:44:17,710 --> 00:44:20,860
Klaue is leaving out that door with me.
579
00:44:22,270 --> 00:44:23,430
You've been warned.
580
00:44:25,760 --> 00:44:26,800
Three, craps.
581
00:44:27,290 --> 00:44:28,160
You won!
582
00:44:30,220 --> 00:44:31,110
You know what?
583
00:44:31,670 --> 00:44:33,440
I think I'll just take these,
584
00:44:33,830 --> 00:44:35,150
bring them over here
585
00:44:35,570 --> 00:44:37,710
and hold on for safekeeping.
586
00:44:40,450 --> 00:44:43,430
Okay, heads up. The king
of Wakanda is here.
587
00:44:43,940 --> 00:44:45,550
He cannot leave with Klaue.
588
00:44:47,270 --> 00:44:47,990
All right.
589
00:44:48,070 --> 00:44:49,830
Vibranium from the attack on Sokovia
590
00:44:49,830 --> 00:44:50,870
links back to a person
591
00:44:50,870 --> 00:44:52,170
that I'm not actually saying
592
00:44:52,170 --> 00:44:53,480
I'm here to make a deal with,
593
00:44:53,480 --> 00:44:55,740
but that deal will not be called off.
594
00:44:55,740 --> 00:44:57,020
When the dust settles,
595
00:44:57,020 --> 00:44:58,680
you and me can work something out.
596
00:44:58,680 --> 00:45:00,470
I'm not here to make a deal.
597
00:45:27,660 --> 00:45:29,810
Klaue, plus eight!
598
00:45:29,940 --> 00:45:30,900
General.
599
00:45:30,970 --> 00:45:33,220
In position to secure our exit.
600
00:45:33,220 --> 00:45:34,180
And the vibranium?
601
00:45:34,180 --> 00:45:35,700
I don't see it yet.
602
00:45:36,150 --> 00:45:38,920
I thought there were no
weapons allowed in here.
603
00:45:38,950 --> 00:45:40,600
There's not supposed to be.
604
00:45:40,710 --> 00:45:42,720
Somebody did not get the memo.
605
00:45:44,170 --> 00:45:45,410
Definitely armed.
606
00:45:46,020 --> 00:45:48,450
Well, that is quite the entourage.
607
00:45:48,450 --> 00:45:49,670
You got a mix-tape coming out?
608
00:45:49,670 --> 00:45:52,500
Oh, yeah. Yeah, actually, there is one.
609
00:45:52,530 --> 00:45:54,680
I'll send you the soundcloud
link, if you like.
610
00:45:54,680 --> 00:45:56,090
Hey, Dave, can you get
the link to the tape?
611
00:45:56,090 --> 00:45:57,860
Please, don't make me listen to your music.
612
00:45:57,860 --> 00:45:59,780
I just meant you got a
lot of people with you.
613
00:46:01,210 --> 00:46:02,550
You think they're for you?
614
00:46:03,430 --> 00:46:04,370
Don't worry.
615
00:46:04,510 --> 00:46:06,630
I can do a deal with you all by myself,
616
00:46:06,630 --> 00:46:07,880
thank you very much.
617
00:46:15,260 --> 00:46:17,640
Six more. It's a setup.
618
00:46:18,760 --> 00:46:20,200
You got the diamonds?
619
00:46:20,800 --> 00:46:22,590
Okay. That's enough.
620
00:46:24,770 --> 00:46:27,280
- We need to move on Klaue. - Stand down.
621
00:46:27,280 --> 00:46:29,250
We can't afford a shootout.
622
00:46:29,250 --> 00:46:30,050
Vibranium?
623
00:46:39,650 --> 00:46:41,920
I was going to buy a fancy suitcase.
624
00:46:41,920 --> 00:46:44,360
But I thought I'd save myself some money.
625
00:46:44,880 --> 00:46:46,430
It's now or never.
626
00:46:46,580 --> 00:46:47,520
Stand down!
627
00:46:51,690 --> 00:46:52,520
I've been made.
628
00:47:03,270 --> 00:47:04,660
Wakandans! They're here!
629
00:47:06,840 --> 00:47:08,080
- Get outta here! - Kill 'em all!
630
00:47:09,920 --> 00:47:11,260
Diamonds, quick!
631
00:48:08,110 --> 00:48:09,280
Murderer!
632
00:48:14,000 --> 00:48:14,710
You know,
633
00:48:15,700 --> 00:48:17,730
you look just like your old man.
634
00:48:27,640 --> 00:48:28,880
I made it rain!
635
00:48:30,280 --> 00:48:31,450
Let's get out of here, boss!
636
00:48:35,620 --> 00:48:38,560
That was awesome! That was awesome!
637
00:48:38,560 --> 00:48:40,830
Let's go! Go, go, go, come on!
638
00:48:42,990 --> 00:48:45,140
- Do we just leave him? - He'll catch up.
639
00:48:53,720 --> 00:48:54,520
Shuri!
640
00:48:58,550 --> 00:48:59,320
Yes!
641
00:48:59,730 --> 00:49:02,200
Remote driving system activated.
642
00:49:02,610 --> 00:49:04,960
Wait! Which side of the road is it?
643
00:49:04,960 --> 00:49:05,820
For Bast's sake!
644
00:49:05,820 --> 00:49:07,940
- Just drive! - Okay, calm down!
645
00:49:16,340 --> 00:49:17,450
Let's go!
646
00:49:17,570 --> 00:49:19,700
Put some music on. What do you
think this is, a funeral?
647
00:49:23,530 --> 00:49:24,850
Which one is he in now?
648
00:49:26,800 --> 00:49:27,980
Hey, split up!
649
00:49:29,790 --> 00:49:31,085
They're trying to lose us.
650
00:49:31,097 --> 00:49:32,170
I'll take the right.
651
00:49:33,990 --> 00:49:36,530
We'll take the other two! I see a shortcut.
652
00:49:52,800 --> 00:49:54,170
We're not going to make it!
653
00:49:55,430 --> 00:49:56,390
Keep going!
654
00:50:04,000 --> 00:50:04,930
Brother!
655
00:50:14,430 --> 00:50:15,430
Hey, what was that?
656
00:50:15,430 --> 00:50:17,570
Don't worry about it. You're doing great.
657
00:50:29,380 --> 00:50:30,270
Guns.
658
00:50:31,750 --> 00:50:32,880
So primitive!
659
00:50:32,880 --> 00:50:35,000
It's a vibranium car, you idiots!
660
00:50:35,000 --> 00:50:36,580
The bullets won't penetrate!
661
00:50:38,660 --> 00:50:39,560
What are you doing?
662
00:50:39,560 --> 00:50:40,770
Just drive.
663
00:50:58,270 --> 00:50:59,120
Shit!
664
00:51:12,480 --> 00:51:13,750
Look at your suit.
665
00:51:14,060 --> 00:51:15,210
You've been taking bullets,
666
00:51:15,220 --> 00:51:17,270
charging it up with kinetic energy.
667
00:51:19,110 --> 00:51:20,400
Pull around the truck.
668
00:51:25,240 --> 00:51:26,250
Where'd he go?
669
00:51:35,910 --> 00:51:37,040
You show-off.
670
00:51:38,130 --> 00:51:39,460
There he is!
671
00:51:41,710 --> 00:51:42,650
Hold tight!
672
00:51:46,480 --> 00:51:47,860
All right. Let's have some fun!
673
00:52:16,000 --> 00:52:16,760
Hop in.
674
00:52:17,620 --> 00:52:19,510
Put that spear in the trunk.
675
00:52:25,230 --> 00:52:26,300
Faster, Shuri.
676
00:52:26,300 --> 00:52:28,230
I'm going as fast as I can!
677
00:52:29,760 --> 00:52:31,010
Take a right! Take a right!
678
00:52:35,470 --> 00:52:37,070
No, no, no!
679
00:52:39,440 --> 00:52:40,270
Brother!
680
00:53:03,730 --> 00:53:04,850
Klaue!
681
00:53:06,470 --> 00:53:08,390
Did you think we would forget?
682
00:53:17,670 --> 00:53:19,290
Look at me, murderer!
683
00:53:20,500 --> 00:53:22,180
Where did you get this weapon?
684
00:53:22,300 --> 00:53:24,280
You savages didn't deserve it.
685
00:53:27,110 --> 00:53:30,890
Oh, mercy, king. Mercy.
686
00:53:30,890 --> 00:53:33,290
Every breath you take is mercy from me.
687
00:53:33,290 --> 00:53:34,420
King!
688
00:53:35,130 --> 00:53:36,670
The world watches.
689
00:53:37,180 --> 00:53:39,150
Come on. Guys. Let's go, huh?
690
00:53:45,390 --> 00:53:46,300
Yeah.
691
00:54:00,620 --> 00:54:01,520
Hello.
692
00:54:04,840 --> 00:54:07,520
I can see you! I can. I can see you.
693
00:54:15,850 --> 00:54:17,580
So this is a big mess, huh?
694
00:54:17,780 --> 00:54:20,160
I figured we could go good cop, bad cop.
695
00:54:20,170 --> 00:54:21,340
I'll talk to him first,
then you guys go in.
696
00:54:21,340 --> 00:54:24,800
We can't let him talk to Klaue alone.
697
00:54:28,300 --> 00:54:31,170
Better to let him talk to
Klaue alone for 5 minutes
698
00:54:31,170 --> 00:54:33,870
than to make a scene here.
699
00:54:35,510 --> 00:54:36,630
After your questioning,
700
00:54:36,630 --> 00:54:38,640
we will take him back to Wakanda with us.
701
00:54:38,640 --> 00:54:39,440
What? No.
702
00:54:39,440 --> 00:54:41,390
Look, I like you, a lot.
703
00:54:41,630 --> 00:54:44,360
But he's in my custody now.
He's not going anywhere.
704
00:54:44,680 --> 00:54:46,150
Listen, I'm doing you guys a favor
705
00:54:46,150 --> 00:54:47,780
by letting you even be in here.
706
00:54:50,340 --> 00:54:52,840
If he touches you again,
707
00:54:52,840 --> 00:54:56,030
I'm going to impale him to this desk.
708
00:54:56,620 --> 00:54:58,040
Does she speak english?
709
00:54:58,530 --> 00:54:59,920
When she wants to.
710
00:55:02,130 --> 00:55:02,860
I'm going in.
711
00:55:02,860 --> 00:55:05,380
When I'm done, you guys are up.
712
00:55:05,710 --> 00:55:07,170
- Agent Ross. - Yeah?
713
00:55:08,020 --> 00:55:10,740
I do appreciate your help in Busan.
714
00:55:11,400 --> 00:55:12,210
You see that?
715
00:55:13,040 --> 00:55:14,310
It's called diplomacy.
716
00:55:15,680 --> 00:55:16,500
You're welcome.
717
00:55:18,780 --> 00:55:19,930
Okoye.
718
00:55:20,850 --> 00:55:21,940
Play nice.
719
00:55:21,940 --> 00:55:23,310
Americans.
720
00:55:23,310 --> 00:55:26,780
Don't hurt me no more
721
00:55:27,000 --> 00:55:28,570
What is love?
722
00:55:28,570 --> 00:55:30,870
Baby, don't hurt me
723
00:55:31,020 --> 00:55:34,090
Don't hurt me no more
724
00:55:35,280 --> 00:55:37,260
You know, you really shouldn't
trust the Wakandans.
725
00:55:37,260 --> 00:55:38,760
I'm much more your speed.
726
00:55:38,760 --> 00:55:40,800
I don't trust anybody, not in this job.
727
00:55:40,800 --> 00:55:43,680
But what I am interested in
is that arm cannon out there.
728
00:55:43,690 --> 00:55:44,460
Where'd you get that?
729
00:55:44,460 --> 00:55:46,620
It's an old mining tool that
I made some adjustments to.
730
00:55:46,620 --> 00:55:48,990
But I can get you one, if you like.
731
00:55:48,990 --> 00:55:50,790
Why don't you give me the
name of your supplier,
732
00:55:50,790 --> 00:55:52,240
and I'll ask them.
733
00:55:52,250 --> 00:55:53,610
He's right outside.
734
00:55:53,900 --> 00:55:55,740
Why don't you ask him yourself?
735
00:55:55,740 --> 00:55:56,900
What? T'Challa?
736
00:55:57,440 --> 00:56:00,770
You're telling me that weapon
on your arm is from Wakanda?
737
00:56:01,280 --> 00:56:02,030
Bingo.
738
00:56:03,090 --> 00:56:06,300
What do you actually know about Wakanda?
739
00:56:08,820 --> 00:56:11,020
Shepherds, textiles, cool outfits.
740
00:56:11,020 --> 00:56:12,590
It's all a front.
741
00:56:12,870 --> 00:56:15,210
Explorers searched for it for centuries.
742
00:56:15,530 --> 00:56:18,280
El dorado, the golden city.
743
00:56:18,410 --> 00:56:20,510
They thought they could
find it in South America,
744
00:56:20,510 --> 00:56:23,670
but it was in Africa the whole time.
745
00:56:23,980 --> 00:56:25,890
A technological marvel.
746
00:56:25,890 --> 00:56:27,520
All because it was built
747
00:56:27,520 --> 00:56:30,590
on a mound of the most
valuable metal known to man.
748
00:56:30,660 --> 00:56:33,810
Isipho, they call it. The gift.
749
00:56:34,270 --> 00:56:35,340
Vibranium.
750
00:56:35,490 --> 00:56:37,730
Vibranium, yeah, strongest metal on earth.
751
00:56:37,740 --> 00:56:39,100
It's not just a metal.
752
00:56:39,100 --> 00:56:41,280
They sew it into their clothes.
753
00:56:41,590 --> 00:56:44,200
It powers their city, their tech,
754
00:56:44,940 --> 00:56:46,270
their weapons.
755
00:56:47,000 --> 00:56:47,830
Weapons?
756
00:56:47,830 --> 00:56:48,850
Yeah.
757
00:56:48,850 --> 00:56:51,760
Makes my arm cannon look
like a leaf blower.
758
00:56:51,760 --> 00:56:52,960
That's a nice fairy tale,
759
00:56:52,960 --> 00:56:55,020
but Wakanda is a third world country,
760
00:56:55,020 --> 00:56:57,420
and you stole all their vibranium.
761
00:56:57,910 --> 00:56:59,140
I stole...
762
00:57:02,510 --> 00:57:03,520
All of it?
763
00:57:05,050 --> 00:57:07,930
I took a tiny piece of it.
764
00:57:07,980 --> 00:57:09,580
They have a mountain full of it.
765
00:57:09,580 --> 00:57:11,900
They've been mining it for
thousands of years...
766
00:57:11,900 --> 00:57:14,180
And they still haven't
scratched the surface.
767
00:57:14,360 --> 00:57:16,500
I'm the only outsider who's seen it
768
00:57:16,500 --> 00:57:18,110
and got out of there alive.
769
00:57:18,650 --> 00:57:19,560
If you don't believe me,
770
00:57:19,560 --> 00:57:23,390
you ask your friend what
his suit is made of.
771
00:57:23,590 --> 00:57:25,820
What his claws are made of.
772
00:57:48,930 --> 00:57:50,580
Your father told the UN
773
00:57:51,190 --> 00:57:53,680
that Klaue stole all the vibranium you had.
774
00:57:53,680 --> 00:57:55,560
But now he's telling me you have more.
775
00:57:55,900 --> 00:57:57,190
And you believe the word
776
00:57:57,190 --> 00:57:59,910
of an arms dealer strapped to a chair?
777
00:58:17,420 --> 00:58:18,590
Where is that?
778
00:58:20,780 --> 00:58:22,000
Back there.
779
00:58:34,320 --> 00:58:35,680
How much more are you hiding?
780
00:58:37,260 --> 00:58:39,480
Something is happening out back.
781
00:58:45,110 --> 00:58:45,870
Get down!
782
00:58:51,290 --> 00:58:52,390
Stand down!
783
00:58:55,670 --> 00:58:56,380
Cover!
784
00:58:56,920 --> 00:58:57,900
Grenade!
785
00:59:01,170 --> 00:59:03,250
I see you took your time, didn't you?
786
00:59:23,280 --> 00:59:24,560
My king!
787
00:59:26,510 --> 00:59:28,790
My king.
788
00:59:29,250 --> 00:59:30,280
Nakia.
789
00:59:33,200 --> 00:59:35,200
He just jumped in front of me.
790
00:59:38,080 --> 00:59:39,470
I don't think he'll make it here.
791
00:59:39,470 --> 00:59:40,640
It hit his spine.
792
00:59:43,660 --> 00:59:45,200
Give me a kimoyo bead.
793
00:59:49,240 --> 00:59:51,650
This will stabilize him for now.
794
00:59:59,610 --> 01:00:00,680
Give him to us.
795
01:00:02,000 --> 01:00:03,170
We can save him.
796
01:00:12,460 --> 01:00:14,740
Our mission was to bring back Klaue.
797
01:00:15,970 --> 01:00:16,990
We failed.
798
01:00:17,870 --> 01:00:20,860
This man is a foreign
intelligence operative.
799
01:00:20,860 --> 01:00:23,190
How do we justify bringing
him into our borders?
800
01:00:23,190 --> 01:00:24,980
He took a bullet for me.
801
01:00:24,980 --> 01:00:26,820
That was his choice.
802
01:00:27,460 --> 01:00:29,150
So now we are just supposed to let him die?
803
01:00:29,150 --> 01:00:31,400
Let us consider that we heal him.
804
01:00:32,220 --> 01:00:35,180
It is his duty to report
back to his country.
805
01:00:35,780 --> 01:00:37,950
And as king, it is your
duty to protect ours.
806
01:00:37,950 --> 01:00:40,540
I'm well aware of my duties, general.
807
01:00:41,050 --> 01:00:44,290
I cannot just let him die,
808
01:00:45,030 --> 01:00:46,830
knowing we can save him.
809
01:00:47,500 --> 01:00:49,790
Where exactly are we taking him?
810
01:00:57,570 --> 01:01:00,620
Great! Another broken
white boy for us to fix.
811
01:01:00,710 --> 01:01:02,240
This is going to be fun.
812
01:01:09,560 --> 01:01:10,780
He will live.
813
01:01:15,040 --> 01:01:16,290
W'Kabi is here.
814
01:01:25,660 --> 01:01:27,990
What's going on, brother? Where is Klaue?
815
01:01:28,690 --> 01:01:29,750
He's not here.
816
01:01:34,050 --> 01:01:36,100
He slipped through our hands.
817
01:01:37,860 --> 01:01:38,720
"Slipped"?
818
01:01:41,050 --> 01:01:44,450
For 30 years, your father was
in power and did nothing.
819
01:01:45,060 --> 01:01:46,750
With you, I thought it'd be different.
820
01:01:48,150 --> 01:01:49,680
But it's more of the same.
821
01:02:09,860 --> 01:02:10,930
Let's get going, boss.
822
01:02:13,220 --> 01:02:14,830
You always sell to the CIA?
823
01:02:15,080 --> 01:02:16,600
I sell to the highest bidder.
824
01:02:17,430 --> 01:02:19,440
But don't you worry. When
I get back to Joburg,
825
01:02:19,700 --> 01:02:20,850
and I lay low for a bit,
826
01:02:20,850 --> 01:02:22,670
I'll make sure both you guys get paid.
827
01:02:22,670 --> 01:02:24,160
I ain't worried about the money, bro.
828
01:02:24,160 --> 01:02:25,290
I know you good for it.
829
01:02:25,500 --> 01:02:28,100
On our way back, just
drop us off in Wakanda.
830
01:02:28,110 --> 01:02:29,350
You don't want to go there, boy.
831
01:02:29,350 --> 01:02:30,350
Yeah, I do.
832
01:02:33,480 --> 01:02:34,250
Drop it!
833
01:02:34,780 --> 01:02:37,660
Or your little Bonnie and
Clyde routine ends today.
834
01:02:38,240 --> 01:02:39,780
Put your gun down now!
835
01:02:39,860 --> 01:02:41,120
I'm sorry.
836
01:02:41,700 --> 01:02:43,350
- Sorry, Erik. - It's gonna be okay.
837
01:03:12,680 --> 01:03:14,430
You really want to go to Wakanda?
838
01:03:15,560 --> 01:03:17,050
They're savages.
839
01:03:18,150 --> 01:03:21,310
This is what they do to people like us.
840
01:03:21,310 --> 01:03:22,770
I ain't worried about no brand.
841
01:03:22,770 --> 01:03:23,810
Check these out.
842
01:03:25,380 --> 01:03:26,990
Each one is for a kill.
843
01:03:27,510 --> 01:03:30,170
You can scar yourself
as much as you'd like.
844
01:03:30,380 --> 01:03:33,100
To them, you'll just be an outsider.
845
01:03:33,330 --> 01:03:35,850
You're crazy to think that
you can walk in there.
846
01:03:42,510 --> 01:03:46,110
To think I saw you as some crazy American.
847
01:03:59,640 --> 01:04:00,680
Leave us!
848
01:04:11,940 --> 01:04:15,440
So your mission did not go as planned.
849
01:04:16,730 --> 01:04:20,160
What happened to my uncle N'Jobu?
850
01:04:21,040 --> 01:04:23,660
My father told me he disappeared.
851
01:04:24,630 --> 01:04:26,210
There was a man today,
852
01:04:27,360 --> 01:04:30,810
wearing a ring identical to this one.
853
01:04:32,590 --> 01:04:34,790
That is not possible.
854
01:04:35,320 --> 01:04:38,810
He helped Klaue escape from us
and he was wearing this ring!
855
01:04:38,810 --> 01:04:40,750
My grandfather's ring!
856
01:04:41,240 --> 01:04:42,790
Do not tell me what is possible.
857
01:04:42,790 --> 01:04:44,020
Tell me the truth!
858
01:04:48,710 --> 01:04:50,020
Some truths...
859
01:04:53,190 --> 01:04:56,390
Are too much to bear, T'Challa.
860
01:04:57,760 --> 01:05:00,010
That is not your choice to make.
861
01:05:01,080 --> 01:05:02,120
What happened to him?
862
01:05:02,120 --> 01:05:03,490
I promised the king to say nothing.
863
01:05:03,500 --> 01:05:05,270
I'am your king now!
864
01:05:21,040 --> 01:05:23,700
Your uncle took...
865
01:05:24,840 --> 01:05:28,540
A war dog assignment in America.
866
01:05:31,620 --> 01:05:32,580
Your father...
867
01:05:33,390 --> 01:05:35,780
Placed me there...
868
01:05:36,410 --> 01:05:37,490
To observe...
869
01:05:38,590 --> 01:05:40,380
Unbeknownst to him.
870
01:05:41,040 --> 01:05:43,740
Your uncle fell in love
with an American woman.
871
01:05:44,570 --> 01:05:45,820
They had a child.
872
01:05:47,220 --> 01:05:49,680
The hardships he saw there...
873
01:05:50,830 --> 01:05:52,950
Radicalized your uncle.
874
01:05:52,970 --> 01:05:55,350
I observed for as long as I could.
875
01:05:56,470 --> 01:05:58,110
Their leaders have been assassinated.
876
01:05:58,390 --> 01:06:00,910
Communities flooded with drugs and weapons.
877
01:06:00,910 --> 01:06:03,680
They are overly policed and incarcerated.
878
01:06:03,850 --> 01:06:05,540
All over the planet
879
01:06:05,540 --> 01:06:06,830
our people suffer because
880
01:06:06,830 --> 01:06:09,390
they don't have the tools to fight back.
881
01:06:10,150 --> 01:06:11,250
With vibranium weapons,
882
01:06:11,250 --> 01:06:12,920
they could overthrow every country,
883
01:06:12,920 --> 01:06:14,760
and Wakanda could rule them all
884
01:06:14,770 --> 01:06:16,190
the right way.
885
01:06:16,200 --> 01:06:20,130
He knew your father would not support this.
886
01:06:20,830 --> 01:06:23,950
So, your uncle betrayed us.
887
01:06:24,430 --> 01:06:25,120
No!
888
01:06:25,120 --> 01:06:28,620
He helped Klaue steal the vibranium.
889
01:06:29,920 --> 01:06:31,170
No, no, no.
890
01:06:31,790 --> 01:06:33,680
You will return home at once...
891
01:06:33,680 --> 01:06:35,390
Where you will face the council...
892
01:06:35,550 --> 01:06:38,090
And inform them of your crimes.
893
01:06:38,530 --> 01:06:40,650
He drew his weapon on me.
894
01:06:40,660 --> 01:06:41,360
No!
895
01:06:57,950 --> 01:07:01,060
Your father killed his own brother...
896
01:07:01,870 --> 01:07:05,590
to save my life.
897
01:07:09,670 --> 01:07:12,720
Speak nothing of this.
898
01:07:17,160 --> 01:07:18,340
And the child?
899
01:07:22,440 --> 01:07:23,630
We left him.
900
01:07:32,280 --> 01:07:33,330
We had to...
901
01:07:34,720 --> 01:07:35,820
maintain...
902
01:07:37,440 --> 01:07:38,420
the lie.
903
01:08:04,260 --> 01:08:05,230
What is this?
904
01:08:06,140 --> 01:08:07,320
Just a little gift.
905
01:08:29,970 --> 01:08:31,390
Who are you?
906
01:09:21,880 --> 01:09:22,990
All right, where am l?
907
01:09:23,890 --> 01:09:26,190
Don't scare me like that, colonizer!
908
01:09:26,210 --> 01:09:28,390
What? My name is Everett.
909
01:09:28,900 --> 01:09:31,550
Yes, I know. Everett Ross...
910
01:09:31,550 --> 01:09:34,450
Former air force pilot and now CIA.
911
01:09:35,180 --> 01:09:35,910
Right.
912
01:09:41,120 --> 01:09:42,380
Okay, is this Wakanda?
913
01:09:42,450 --> 01:09:44,060
No, it's Kansas.
914
01:09:47,210 --> 01:09:48,970
How long ago was Korea?
915
01:09:49,030 --> 01:09:50,190
Yesterday.
916
01:09:50,250 --> 01:09:51,280
I don't think so.
917
01:09:51,280 --> 01:09:53,940
Bullet wounds don't just
magically heal overnight.
918
01:09:55,050 --> 01:09:56,170
They do here.
919
01:09:56,490 --> 01:09:58,980
But not by magic, by technology.
920
01:10:03,820 --> 01:10:07,090
Don't touch anything. My
brother will return soon.
921
01:10:31,130 --> 01:10:33,130
These train things...
922
01:10:33,160 --> 01:10:35,910
That's magnetic levitation, right?
923
01:10:36,090 --> 01:10:37,070
Obviously.
924
01:10:37,280 --> 01:10:41,620
Obviously, but I've never
seen it this efficient.
925
01:10:43,970 --> 01:10:45,540
The light panels, what are they?
926
01:10:45,610 --> 01:10:48,060
- Sonic stabilizers. - Sonic what?
927
01:10:48,460 --> 01:10:51,290
In its raw form vibranium is too dangerous
928
01:10:51,290 --> 01:10:53,000
to be transported at that speed,
929
01:10:53,000 --> 01:10:56,510
so I developed a way to
temporarily deactivate it.
930
01:10:57,630 --> 01:10:59,220
There's vibranium on those trains?
931
01:10:59,220 --> 01:11:01,600
There's vibranium all around us.
932
01:11:03,310 --> 01:11:04,570
That's how I healed you.
933
01:11:12,910 --> 01:11:14,440
Where is T'Challa?
934
01:11:14,460 --> 01:11:16,660
His kimoyo beads have been switched off.
935
01:11:16,660 --> 01:11:19,080
Well, we are not joined at the hip, Okoye.
936
01:11:19,080 --> 01:11:20,320
A man showed up at the border
937
01:11:20,320 --> 01:11:22,040
who claims to have killed Klaue.
938
01:11:22,040 --> 01:11:22,750
What?
939
01:11:22,840 --> 01:11:25,430
W'Kabi is transporting him,
as we speak, to the palace.
940
01:11:25,440 --> 01:11:27,630
We need to find your brother!
941
01:11:27,710 --> 01:11:28,830
An outsider?
942
01:11:28,830 --> 01:11:30,300
No, a Wakandan.
943
01:11:30,810 --> 01:11:31,990
He's not a Wakandan.
944
01:11:34,840 --> 01:11:35,840
He's one of ours.
945
01:11:48,950 --> 01:11:50,730
He killed his own brother...
946
01:11:51,370 --> 01:11:53,190
And left a child behind...
947
01:11:53,620 --> 01:11:54,610
with nothing.
948
01:11:56,800 --> 01:11:58,250
What kind of king...
949
01:12:00,400 --> 01:12:02,380
What kind of man does that?
950
01:12:02,390 --> 01:12:04,690
No man is perfect.
951
01:12:05,650 --> 01:12:06,940
Not even your father.
952
01:12:06,940 --> 01:12:09,930
He didn't even give him a proper burial.
953
01:12:11,670 --> 01:12:14,790
My uncle N'Jobu betrayed
us, but my father...
954
01:12:16,310 --> 01:12:19,020
He may have created something even worse.
955
01:12:21,670 --> 01:12:22,740
Look at me.
956
01:12:25,980 --> 01:12:29,610
You can't let your father's
mistakes define who you are.
957
01:12:31,600 --> 01:12:36,260
You get to decide what kind
of king you are going to be.
958
01:12:42,370 --> 01:12:44,730
Brother, you need to get here now!
959
01:12:45,130 --> 01:12:46,390
Erik Stevens.
960
01:12:46,750 --> 01:12:49,200
Graduated Annapolis age 19...
961
01:12:49,200 --> 01:12:51,100
MIT for grad school.
962
01:12:51,400 --> 01:12:53,520
Joined the SEALs and went
straight to Afghanistan,
963
01:12:53,520 --> 01:12:55,250
where he wrapped up confirmed kills,
964
01:12:55,260 --> 01:12:56,800
like it was a video game.
965
01:12:56,970 --> 01:12:58,670
Started calling him killmonger.
966
01:12:58,670 --> 01:13:00,170
He joined a JSOC ghost unit.
967
01:13:00,170 --> 01:13:01,720
Now these guys are serious.
968
01:13:01,760 --> 01:13:02,920
They will drop off the grid,
969
01:13:02,930 --> 01:13:04,210
so they can commit assassinations
970
01:13:04,210 --> 01:13:05,850
and take down governments.
971
01:13:06,410 --> 01:13:09,450
Did he reveal anything about his identity?
972
01:13:10,130 --> 01:13:12,100
He has a war dog tattoo,
973
01:13:12,180 --> 01:13:14,430
but we have no record of him.
974
01:13:21,180 --> 01:13:23,570
Is this man Wakandan or not?
975
01:13:23,570 --> 01:13:25,540
Tell us what is going on.
976
01:13:45,900 --> 01:13:46,860
Speak.
977
01:13:47,410 --> 01:13:48,250
Speak.
978
01:13:50,350 --> 01:13:51,980
I'm standing in your house,
979
01:13:52,490 --> 01:13:53,870
serving justice to a man
980
01:13:53,870 --> 01:13:56,410
who stole your vibranium
and murdered your people.
981
01:13:57,200 --> 01:13:59,100
Justice your king couldn't deliver.
982
01:14:04,250 --> 01:14:06,680
I don't care that you brought Klaue.
983
01:14:07,040 --> 01:14:09,240
Only reason I don't kill
you where you stand
984
01:14:09,240 --> 01:14:11,370
is because I know who you are.
985
01:14:12,630 --> 01:14:14,330
Now, what do you want?
986
01:14:15,830 --> 01:14:16,950
I want the throne.
987
01:14:19,070 --> 01:14:20,810
My goodness.
988
01:14:22,890 --> 01:14:24,460
Y'all sittin' up here comfortable.
989
01:14:25,700 --> 01:14:26,840
Must feel good.
990
01:14:27,830 --> 01:14:29,120
It's about two billion people
991
01:14:29,120 --> 01:14:31,270
all over the world that looks like us.
992
01:14:31,660 --> 01:14:33,560
But their lives are a lot harder.
993
01:14:33,820 --> 01:14:36,140
Wakanda has the tools to liberate 'em all.
994
01:14:36,140 --> 01:14:38,710
And what tools are those?
995
01:14:39,060 --> 01:14:41,750
Vibranium. Your weapons.
996
01:14:41,750 --> 01:14:45,490
Our weapons will not be used
to wage war on the world.
997
01:14:45,740 --> 01:14:49,340
It is not our way to be
judge, jury and executioner
998
01:14:49,340 --> 01:14:51,660
for people who are not our own.
999
01:14:52,070 --> 01:14:53,180
Not your own?
1000
01:14:53,680 --> 01:14:55,920
But didn't life start right
here on this continent?
1001
01:14:56,160 --> 01:14:57,560
So ain't all people your people?
1002
01:14:57,560 --> 01:15:01,530
Iam not king of all people.
I am king of Wakanda.
1003
01:15:02,390 --> 01:15:04,280
And it is my responsibility
1004
01:15:04,280 --> 01:15:06,420
to make sure our people are safe
1005
01:15:06,420 --> 01:15:07,850
and that vibranium
1006
01:15:07,930 --> 01:15:10,830
does not fall into the hands
of a person like you.
1007
01:15:10,970 --> 01:15:11,770
Son.
1008
01:15:11,770 --> 01:15:14,310
We have entertained this
charlatan for too long.
1009
01:15:14,560 --> 01:15:16,790
Reject his request.
1010
01:15:16,790 --> 01:15:18,700
I ain't requesting nothing.
1011
01:15:19,350 --> 01:15:22,010
- Ask who I am. - You're Erik Stevens.
1012
01:15:23,040 --> 01:15:25,050
An American black operative.
1013
01:15:25,050 --> 01:15:26,910
A mercenary nicknamed Killmonger.
1014
01:15:26,910 --> 01:15:27,990
That's who you are.
1015
01:15:27,990 --> 01:15:29,630
That's not my name, Princess.
1016
01:15:29,970 --> 01:15:31,180
Ask me, king.
1017
01:15:31,440 --> 01:15:32,180
No.
1018
01:15:33,650 --> 01:15:34,590
Ask me.
1019
01:15:37,120 --> 01:15:38,210
Take him away.
1020
01:15:39,840 --> 01:15:40,950
Who are you?
1021
01:15:40,950 --> 01:15:45,840
I am N'jadaka, son of prince N'Jobu.
1022
01:15:46,530 --> 01:15:47,650
Son of N'Jobu?
1023
01:15:47,650 --> 01:15:50,010
I found my daddy with
panther claws in his chest!
1024
01:15:50,010 --> 01:15:52,070
You ain't the son of a king.
You a son of a murderer.
1025
01:15:52,070 --> 01:15:53,340
You're lying!
1026
01:15:53,450 --> 01:15:55,630
- Lies! - I'm afraid not, queen mother.
1027
01:15:58,330 --> 01:15:59,050
What?
1028
01:16:00,560 --> 01:16:02,880
The descendent of N'Jobu.
1029
01:16:03,060 --> 01:16:04,070
Hey, auntie.
1030
01:16:07,980 --> 01:16:09,710
I'm exercising my blood right
1031
01:16:09,880 --> 01:16:11,840
to challenge for the mantles of king
1032
01:16:12,090 --> 01:16:13,500
and black panther.
1033
01:16:18,160 --> 01:16:19,460
Do not do this, T'Challa.
1034
01:16:19,460 --> 01:16:21,670
As the son of prince N'Jobu,
1035
01:16:21,670 --> 01:16:23,830
he is within his rights.
1036
01:16:23,830 --> 01:16:25,100
He has no rights here!
1037
01:16:25,110 --> 01:16:27,580
The challenge will take weeks to prepare.
1038
01:16:27,580 --> 01:16:30,370
Weeks? I don't need weeks.
1039
01:16:30,700 --> 01:16:32,950
The whole country ain't gotta be there.
I just need him.
1040
01:16:32,950 --> 01:16:35,440
And somebody to get me outta these chains.
1041
01:16:39,440 --> 01:16:42,080
T'Challa, what do you know of this?
1042
01:16:43,450 --> 01:16:45,910
I accept your challenge.
1043
01:17:03,980 --> 01:17:05,610
He'll never beat T'Challa.
1044
01:17:05,770 --> 01:17:07,780
He should've just come
to the first challenge
1045
01:17:07,780 --> 01:17:09,370
and gotten it over with.
1046
01:17:15,780 --> 01:17:17,180
The king will now have
1047
01:17:17,180 --> 01:17:21,000
the strength of the black
panther stripped away.
1048
01:17:52,850 --> 01:17:54,330
Where is Agent Ross?
1049
01:17:54,590 --> 01:17:57,380
I locked him in the office.
He's not going anywhere.
1050
01:18:01,460 --> 01:18:03,180
This is your last chance.
1051
01:18:05,450 --> 01:18:07,160
Throw down your weapons,
1052
01:18:07,410 --> 01:18:09,750
and we can handle this another way.
1053
01:18:17,150 --> 01:18:20,890
I lived my entire life
waitin' for this moment.
1054
01:18:21,440 --> 01:18:24,880
I trained, I lied, I killed,
1055
01:18:25,560 --> 01:18:26,830
just to get here.
1056
01:18:27,990 --> 01:18:31,070
I killed in America, Afghanistan,
1057
01:18:33,460 --> 01:18:34,560
Iraq.
1058
01:18:35,600 --> 01:18:37,730
I took life from my own
brothers and sisters
1059
01:18:37,730 --> 01:18:39,190
right here on this continent.
1060
01:18:41,820 --> 01:18:43,080
And all this death...
1061
01:18:44,510 --> 01:18:46,230
just so I could kill you.
1062
01:18:54,440 --> 01:18:57,710
Let the challenge begin.
1063
01:19:36,100 --> 01:19:36,910
Yield!
1064
01:19:58,740 --> 01:20:00,660
Snap out of it, T'Challa!
1065
01:20:20,700 --> 01:20:21,820
Come on, get up.
1066
01:20:23,510 --> 01:20:24,300
Come here.
1067
01:20:27,860 --> 01:20:29,180
This is for my father.
1068
01:20:30,480 --> 01:20:31,270
Erik!
1069
01:20:32,270 --> 01:20:34,240
- Zuri, no. - Stop!
1070
01:20:34,570 --> 01:20:35,990
- Zuri! - Zuri, don't!
1071
01:20:35,990 --> 01:20:38,190
I am the cause of your father's death.
1072
01:20:38,320 --> 01:20:39,260
Not him.
1073
01:20:39,870 --> 01:20:40,730
Take me.
1074
01:20:42,630 --> 01:20:44,420
I'll take you both, uncle James.
1075
01:20:44,630 --> 01:20:46,230
No!
1076
01:20:46,910 --> 01:20:49,550
No! No!
1077
01:20:50,980 --> 01:20:52,200
Zuri, no!
1078
01:20:53,300 --> 01:20:54,440
No!
1079
01:20:54,450 --> 01:20:56,830
No! No! Zuri!
1080
01:20:57,170 --> 01:20:58,020
Zuri!
1081
01:20:58,500 --> 01:21:00,760
No! No!
1082
01:21:03,520 --> 01:21:04,710
Is this your king?
1083
01:21:07,910 --> 01:21:09,170
Is this your king?
1084
01:21:15,590 --> 01:21:16,920
The black panther,
1085
01:21:17,040 --> 01:21:19,000
who's supposed to lead you into the future?
1086
01:21:19,000 --> 01:21:20,620
Come on, brother!
1087
01:21:20,620 --> 01:21:22,460
Is there nothing that can be done?
1088
01:21:24,740 --> 01:21:25,470
...him?
1089
01:21:26,610 --> 01:21:28,170
He's supposed to protect you?
1090
01:21:40,480 --> 01:21:41,990
- No. - No!
1091
01:21:49,070 --> 01:21:51,040
No!
1092
01:21:54,460 --> 01:21:56,800
Nah. I'm your king.
1093
01:21:57,120 --> 01:21:58,820
- No! No! - We have to go now!
1094
01:21:58,820 --> 01:22:00,460
Queen mother, let's go!
1095
01:22:36,660 --> 01:22:38,670
The queen mother and Shuri, they are safe?
1096
01:22:38,670 --> 01:22:39,540
Yes.
1097
01:22:40,100 --> 01:22:41,520
Thank you.
1098
01:22:41,780 --> 01:22:43,960
We should get to them immediately.
1099
01:22:44,580 --> 01:22:45,940
I cannot.
1100
01:22:46,330 --> 01:22:48,230
- What? - Though my heart is with you.
1101
01:22:50,000 --> 01:22:52,170
We cannot turn over our nation to a man
1102
01:22:52,170 --> 01:22:54,240
who showed up here only hours ago.
1103
01:22:54,240 --> 01:22:55,330
He is of royal blood.
1104
01:22:55,340 --> 01:22:57,700
- He killed T'Challa! - In ritual combat.
1105
01:22:57,710 --> 01:22:59,430
Does that really matter?
1106
01:23:02,330 --> 01:23:05,060
You are the greatest warrior Wakanda has.
1107
01:23:05,660 --> 01:23:09,770
Help me overthrow him before
he becomes too strong.
1108
01:23:09,770 --> 01:23:10,770
Overthrow?
1109
01:23:11,700 --> 01:23:12,580
Nakia!
1110
01:23:14,320 --> 01:23:17,510
I'm not a spy who can come
and go as they so choose!
1111
01:23:18,820 --> 01:23:23,130
I am loyal to that throne,
no matter who sits upon it.
1112
01:23:23,920 --> 01:23:25,530
What are you loyal to?
1113
01:23:28,960 --> 01:23:30,180
I loved him.
1114
01:23:31,990 --> 01:23:33,650
I loved my country, too.
1115
01:23:34,390 --> 01:23:36,430
Then you serve your country.
1116
01:23:36,430 --> 01:23:39,380
No. I save my country.
1117
01:23:48,810 --> 01:23:49,550
What's wrong?
1118
01:23:50,200 --> 01:23:51,260
The king is dead.
1119
01:23:52,830 --> 01:23:54,820
Come with me, unless you want to join him.
1120
01:24:14,830 --> 01:24:16,070
First Baba.
1121
01:24:17,730 --> 01:24:19,110
And now my brother.
1122
01:24:22,210 --> 01:24:24,930
Mama, we didn't even get to bury him.
1123
01:24:32,230 --> 01:24:33,640
- It's me. - Nakia.
1124
01:24:34,270 --> 01:24:35,260
Who is this man?
1125
01:24:35,260 --> 01:24:37,320
He's a friend of T'Challa's.
He saved my life.
1126
01:24:38,530 --> 01:24:39,500
Where's Okoye?
1127
01:24:39,500 --> 01:24:40,720
Okoye is not coming.
1128
01:24:40,780 --> 01:24:43,190
She and the dora Milaje
will serve the new king.
1129
01:24:49,250 --> 01:24:50,050
Wait here.
1130
01:24:54,350 --> 01:24:56,390
What has happened to our Wakanda?
1131
01:24:59,170 --> 01:25:01,730
Allow the heart-shaped herb
1132
01:25:01,730 --> 01:25:04,530
to give you the powers
of the black panther,
1133
01:25:04,540 --> 01:25:07,800
and take you to the ancestral plane.
1134
01:26:42,800 --> 01:26:45,440
What did I tell you about
going into my things?
1135
01:26:53,980 --> 01:26:55,090
What did you find?
1136
01:26:56,320 --> 01:26:57,090
Your home.
1137
01:26:59,920 --> 01:27:02,920
I gave you a key hoping that
you might see it someday.
1138
01:27:04,720 --> 01:27:05,360
Yes.
1139
01:27:05,360 --> 01:27:08,490
The sunsets there are the
most beautiful in the world.
1140
01:27:11,150 --> 01:27:13,440
But I fear you still may not be welcome.
1141
01:27:16,000 --> 01:27:16,700
Why?
1142
01:27:19,330 --> 01:27:20,840
They will say you are lost.
1143
01:27:21,450 --> 01:27:22,510
But I'm right here.
1144
01:27:28,240 --> 01:27:29,350
No tears for me?
1145
01:27:33,900 --> 01:27:35,150
Everybody dies.
1146
01:27:37,490 --> 01:27:39,000
It's just life around here.
1147
01:27:43,600 --> 01:27:45,080
Well, look at what I have done.
1148
01:27:46,920 --> 01:27:49,130
I should've taken you back long ago.
1149
01:27:52,270 --> 01:27:54,650
Instead, we are both abandoned here.
1150
01:27:59,920 --> 01:28:02,300
Well, maybe your home
is the one that's lost.
1151
01:28:04,610 --> 01:28:06,200
That's why they can't find us.
1152
01:28:14,010 --> 01:28:16,420
Breathe! Breathe, my king, breathe.
1153
01:28:16,420 --> 01:28:18,410
Breathe. Breathe. Breathe.
1154
01:28:35,750 --> 01:28:37,480
The heart-shaped herb did that?
1155
01:28:40,480 --> 01:28:41,100
This all of it?
1156
01:28:41,100 --> 01:28:43,650
Yes. So when it comes
time for another king,
1157
01:28:43,660 --> 01:28:44,800
we will be ready.
1158
01:28:45,650 --> 01:28:46,760
Another king?
1159
01:28:48,920 --> 01:28:50,590
Yeah, go ahead and burn all that.
1160
01:28:51,010 --> 01:28:52,750
My king, we cannot do that.
1161
01:28:52,760 --> 01:28:54,170
It is our tradition...
1162
01:28:57,610 --> 01:29:00,930
When I tell you to do
something, I mean that shit.
1163
01:29:04,440 --> 01:29:05,490
Burn it all!
1164
01:29:55,290 --> 01:29:56,470
You know, where I'm from...
1165
01:29:57,460 --> 01:29:59,240
when black folks started revolutions,
1166
01:29:59,660 --> 01:30:01,200
they never had the firepower,
1167
01:30:01,580 --> 01:30:03,870
or the resources to fight their oppressors.
1168
01:30:04,450 --> 01:30:05,500
Where was Wakanda?
1169
01:30:12,180 --> 01:30:13,640
Yeah, all that ends today.
1170
01:30:14,180 --> 01:30:17,160
We got spies embedded in
every nation on earth.
1171
01:30:17,230 --> 01:30:18,470
Already in place.
1172
01:30:19,050 --> 01:30:20,660
I know how colonizers think.
1173
01:30:20,840 --> 01:30:23,010
So we're gonna use their
own strategy against 'em.
1174
01:30:24,150 --> 01:30:26,960
We're gonna send vibranium
weapons out to our war dogs.
1175
01:30:27,320 --> 01:30:29,870
They'll arm oppressed people
all over the world...
1176
01:30:30,060 --> 01:30:32,760
so they can finally rise up
and kill those in power.
1177
01:30:32,810 --> 01:30:33,920
And their children.
1178
01:30:34,040 --> 01:30:36,050
And anyone else who takes their side.
1179
01:30:36,610 --> 01:30:38,660
It's time they know the truth about us!
1180
01:30:38,990 --> 01:30:40,210
We're warriors!
1181
01:30:40,910 --> 01:30:44,040
The world's gonna start over,
and this time, we're on top.
1182
01:30:45,480 --> 01:30:48,600
The sun will never set
on the Wakandan empire.
1183
01:30:49,610 --> 01:30:52,310
Wakanda has survived for so long,
1184
01:30:52,370 --> 01:30:56,030
by fighting when only absolutely necessary.
1185
01:30:56,030 --> 01:30:58,950
Wakanda survived in the past this way, yes.
1186
01:31:00,010 --> 01:31:02,290
But the world is changing, general.
1187
01:31:03,070 --> 01:31:06,030
Elders, it is getting smaller.
1188
01:31:06,220 --> 01:31:08,180
The outside world is catching up.
1189
01:31:08,180 --> 01:31:10,740
And soon it will be the conquerors
1190
01:31:11,480 --> 01:31:12,810
or the conquered.
1191
01:31:14,760 --> 01:31:16,300
I'd rather be the former.
1192
01:31:18,790 --> 01:31:21,150
You heard your orders. Let's get to it.
1193
01:31:23,030 --> 01:31:24,340
So where are we going again?
1194
01:31:24,450 --> 01:31:27,240
We're taking the heart-shaped
herb to Jabaril and.
1195
01:31:27,430 --> 01:31:29,100
Heart-shaped herb? What is that?
1196
01:31:29,220 --> 01:31:31,640
It gives whoever takes
it heightened abilities.
1197
01:31:31,640 --> 01:31:34,230
It's what made T'Challa so strong.
1198
01:31:34,960 --> 01:31:35,890
Nakia.
1199
01:31:40,190 --> 01:31:41,460
I don't like this.
1200
01:31:41,870 --> 01:31:43,490
The herb belongs to us.
1201
01:31:44,090 --> 01:31:47,470
We may be creating a bigger
monster with M'Baku.
1202
01:31:53,660 --> 01:31:57,320
Nakia, you should take it yourself.
1203
01:31:57,820 --> 01:32:01,380
I am a spy with no army.
1204
01:32:02,530 --> 01:32:04,220
I wouldn't stand a chance.
1205
01:32:06,230 --> 01:32:07,030
We'll go.
1206
01:32:14,090 --> 01:32:15,200
Oh, boy.
1207
01:32:20,960 --> 01:32:22,140
Oh, shit.
1208
01:32:23,210 --> 01:32:24,890
Look down. Stay calm.
1209
01:32:25,310 --> 01:32:26,130
Shuri.
1210
01:32:27,500 --> 01:32:28,390
Look down.
1211
01:33:04,330 --> 01:33:05,570
My son...
1212
01:33:07,730 --> 01:33:10,600
was murdered in ritual combat.
1213
01:33:10,930 --> 01:33:12,610
- Were the odds fair? - Yes, but...
1214
01:33:12,610 --> 01:33:14,850
So it was less a murder than a defeat.
1215
01:33:14,850 --> 01:33:17,140
- Do not rub our noses in it! - Silence!
1216
01:33:18,070 --> 01:33:20,420
I make the pronouncements here, girl.
1217
01:33:20,430 --> 01:33:24,970
Look, uh, your highness,
the new king is a U.S...
1218
01:33:25,520 --> 01:33:26,400
The new king...
1219
01:33:35,220 --> 01:33:37,240
You cannot talk!
1220
01:33:37,480 --> 01:33:38,790
One more word,
1221
01:33:38,790 --> 01:33:41,220
and I will feed you to my children.
1222
01:33:45,510 --> 01:33:47,810
I'm kidding. We are vegetarians.
1223
01:33:54,960 --> 01:33:57,920
Great gorilla M'Baku...
1224
01:34:00,810 --> 01:34:04,050
This is why we are here.
1225
01:34:04,700 --> 01:34:06,840
To offer this to you.
1226
01:34:07,170 --> 01:34:09,850
An outsider sits on our throne.
1227
01:34:10,180 --> 01:34:12,210
Only you can help us stop him.
1228
01:34:29,760 --> 01:34:30,910
Come with me.
1229
01:34:48,060 --> 01:34:49,380
Impossible!
1230
01:34:55,110 --> 01:34:56,170
Is he breathing?
1231
01:34:56,170 --> 01:34:59,010
He's in a coma. Barely clinging to life.
1232
01:34:59,620 --> 01:35:01,190
One of our fishermen found him
1233
01:35:01,190 --> 01:35:02,860
at the edge of the river border.
1234
01:35:03,170 --> 01:35:04,480
He brought him to me.
1235
01:35:04,530 --> 01:35:05,990
Why do you have him in the snow?
1236
01:35:05,990 --> 01:35:07,290
It is the only thing keeping him
1237
01:35:07,290 --> 01:35:08,970
from joining the ancestors.
1238
01:35:08,970 --> 01:35:11,370
We need to get him to my lab.
I can heal him there.
1239
01:35:11,370 --> 01:35:13,520
Take him. He'll be dead in seconds.
1240
01:35:14,950 --> 01:35:16,710
Nakia, the herb.
1241
01:35:33,390 --> 01:35:35,570
I call upon the ancestors.
1242
01:35:35,900 --> 01:35:37,630
I call upon bast.
1243
01:35:38,520 --> 01:35:41,240
I am here with my son, T'Challa.
1244
01:35:42,320 --> 01:35:43,510
Heal him.
1245
01:35:55,740 --> 01:35:58,580
We must bury him. Cover him. Cover him!
1246
01:35:58,580 --> 01:35:59,360
Okay.
1247
01:36:12,070 --> 01:36:13,530
Praise the ancestors.
1248
01:36:13,530 --> 01:36:15,020
Praise the ancestors.
1249
01:36:15,530 --> 01:36:16,580
Praise the ancestors.
1250
01:36:16,580 --> 01:36:17,950
Praise the ancestors.
1251
01:36:18,040 --> 01:36:19,500
Praise the ancestors.
1252
01:36:20,640 --> 01:36:22,540
Wake up, T'Challa.
1253
01:36:23,580 --> 01:36:24,760
Wake up.
1254
01:36:27,190 --> 01:36:28,210
My son.
1255
01:36:34,940 --> 01:36:37,750
The time has come for you to come home...
1256
01:36:38,120 --> 01:36:40,130
And be reunited with me.
1257
01:36:51,470 --> 01:36:52,530
Why?
1258
01:36:55,060 --> 01:36:57,640
Why didn't you bring the boy home?
1259
01:36:59,960 --> 01:37:01,230
Why, Baba?
1260
01:37:03,130 --> 01:37:04,000
He...
1261
01:37:05,490 --> 01:37:08,310
He was the truth I chose to omit.
1262
01:37:09,760 --> 01:37:12,260
You were wrong to abandon him.
1263
01:37:12,550 --> 01:37:14,520
I chose my people.
1264
01:37:15,420 --> 01:37:17,220
I chose Wakanda.
1265
01:37:18,060 --> 01:37:19,950
Our future depended...
1266
01:37:19,950 --> 01:37:21,230
You were wrong!
1267
01:37:21,980 --> 01:37:23,640
All of you were wrong!
1268
01:37:25,120 --> 01:37:27,650
To turn your backs on
the rest of the world!
1269
01:37:29,900 --> 01:37:32,300
We let the fear of our discovery
1270
01:37:32,300 --> 01:37:34,620
stop us from doing what is right!
1271
01:37:35,960 --> 01:37:36,920
No more!
1272
01:37:41,070 --> 01:37:44,920
I cannot stay here with you.
1273
01:37:46,610 --> 01:37:50,910
I cannot rest while he sits on the throne.
1274
01:37:51,470 --> 01:37:54,650
He is a monster of our own making.
1275
01:37:56,110 --> 01:37:59,470
I must take the mantle back. I must!
1276
01:38:01,530 --> 01:38:03,880
I must right these wrongs.
1277
01:38:15,200 --> 01:38:16,470
Do you have a blanket?
1278
01:38:19,520 --> 01:38:22,630
Killmonger has the full
support of our military.
1279
01:38:22,630 --> 01:38:23,650
And
1280
01:38:24,840 --> 01:38:27,350
he burned the garden of
the heart-shaped herb.
1281
01:38:28,070 --> 01:38:29,070
Of course he did.
1282
01:38:29,070 --> 01:38:30,420
That's what he was trained to do.
1283
01:38:30,980 --> 01:38:32,620
His unit used to work with the CIA
1284
01:38:32,620 --> 01:38:34,830
to destabilize foreign countries.
1285
01:38:34,830 --> 01:38:37,060
They would always strike
at transitions of power...
1286
01:38:37,060 --> 01:38:39,340
Like an election year, or
the death of a monarch.
1287
01:38:39,340 --> 01:38:41,960
You get control of
government, the military...
1288
01:38:41,960 --> 01:38:43,800
- Our resources. - Right.
1289
01:38:45,240 --> 01:38:46,190
The great mound.
1290
01:38:46,190 --> 01:38:48,340
Our vibranium, all of my designs.
1291
01:38:48,340 --> 01:38:50,620
He will send our weapons
all over the world.
1292
01:38:54,090 --> 01:38:56,410
You must get them out of Wakanda safely.
1293
01:38:56,410 --> 01:38:58,000
- What? - What about you?
1294
01:38:58,660 --> 01:39:00,430
The challenge will have to continue.
1295
01:39:00,630 --> 01:39:04,180
T'Challa, we will not leave Wakanda.
1296
01:39:04,180 --> 01:39:06,230
It is my duty to keep you safe.
1297
01:39:06,230 --> 01:39:08,920
If he gets control of our technology,
1298
01:39:09,000 --> 01:39:10,790
nowhere will be safe.
1299
01:39:31,010 --> 01:39:32,600
The black panther lives.
1300
01:39:33,780 --> 01:39:35,880
And when he fights for the fate of Wakanda
1301
01:39:35,880 --> 01:39:38,200
I will be right there beside him.
1302
01:39:39,780 --> 01:39:40,750
As will I.
1303
01:39:41,570 --> 01:39:42,430
I'm in, too.
1304
01:39:44,400 --> 01:39:46,440
What? You're gonna need
all the help you can get.
1305
01:39:49,780 --> 01:39:50,890
Are you done?
1306
01:39:52,400 --> 01:39:54,340
Are you done?
1307
01:39:55,950 --> 01:39:58,860
Could you give me and lord M'Baku a moment?
1308
01:40:07,540 --> 01:40:08,580
Thank you.
1309
01:40:09,480 --> 01:40:11,300
I owed you a great debt.
1310
01:40:12,520 --> 01:40:14,030
A life for a life.
1311
01:40:14,320 --> 01:40:15,860
Consider it paid.
1312
01:40:16,400 --> 01:40:18,700
Please allow my mother to stay here.
1313
01:40:19,530 --> 01:40:21,940
No harm will come to her.
I give you my word.
1314
01:40:23,500 --> 01:40:26,060
You know, I could use an army as well.
1315
01:40:26,420 --> 01:40:27,670
I bet you could.
1316
01:40:29,120 --> 01:40:30,150
But no.
1317
01:40:31,950 --> 01:40:34,720
I will give no Jabari
lives towards your cause.
1318
01:40:34,720 --> 01:40:36,170
It is our cause.
1319
01:40:36,980 --> 01:40:39,070
- It is for all of us. - Oh, us'?
1320
01:40:39,560 --> 01:40:41,880
Us? You are the first king
to come here in centuries,
1321
01:40:41,880 --> 01:40:46,070
and now you speak of "Us"?
1322
01:40:47,210 --> 01:40:49,510
I cannot speak for past kings.
1323
01:40:50,460 --> 01:40:53,220
But an enemy sits on the throne right now.
1324
01:40:53,670 --> 01:40:55,910
We both know the power of vibranium.
1325
01:40:57,100 --> 01:40:59,110
If Killmonger gains control of it,
1326
01:40:59,120 --> 01:41:01,180
who do you think he will come for next?
1327
01:41:07,950 --> 01:41:09,690
We will not
1328
01:41:11,270 --> 01:41:12,290
help you.
1329
01:41:40,890 --> 01:41:42,290
Everything is on schedule.
1330
01:41:42,290 --> 01:41:43,490
Have the spies been alerted?
1331
01:41:43,490 --> 01:41:46,080
Yes. Some resistance to our new mission.
1332
01:41:46,210 --> 01:41:47,500
But the war dogs in London,
1333
01:41:47,500 --> 01:41:49,550
New York and Hong Kong are standing by.
1334
01:41:51,170 --> 01:41:52,420
We'll strike there first.
1335
01:41:52,990 --> 01:41:54,310
The others will come around.
1336
01:41:55,060 --> 01:41:55,950
Look at this.
1337
01:41:55,950 --> 01:41:57,350
A handheld Sonic Cannon,
1338
01:41:57,350 --> 01:41:59,020
powerful enough to stop a tank...
1339
01:41:59,190 --> 01:42:01,020
Untraceable by metal detectors.
1340
01:42:01,020 --> 01:42:02,920
And we got thousands of them.
1341
01:42:05,320 --> 01:42:07,860
The world's gonna find
out exactly who we are.
1342
01:42:39,700 --> 01:42:40,770
He lives.
1343
01:42:45,150 --> 01:42:46,900
N'jadaka!
1344
01:42:47,990 --> 01:42:48,950
Wassup?
1345
01:42:49,590 --> 01:42:51,360
I never yielded!
1346
01:42:52,250 --> 01:42:55,710
And as you can see, I am not dead!
1347
01:42:56,380 --> 01:42:58,340
All that challenge shit is over with!
1348
01:42:58,390 --> 01:42:59,670
I'm the king now!
1349
01:42:59,830 --> 01:43:02,280
Get those planes in the air!
Carry out the mission!
1350
01:43:10,610 --> 01:43:12,280
- Shuri, now. - Copy that.
1351
01:43:15,330 --> 01:43:18,290
Go, go, go! Come on, Ross!
1352
01:43:18,290 --> 01:43:20,990
W'Kabi, man, kill this clown.
1353
01:43:21,960 --> 01:43:25,140
W'Kabi, the challenge is not complete.
1354
01:43:29,240 --> 01:43:30,510
What will we do?
1355
01:43:31,670 --> 01:43:33,110
Border tribe!
1356
01:43:47,020 --> 01:43:47,730
You!
1357
01:43:48,070 --> 01:43:50,400
Your heart is so full of hatred...
1358
01:43:50,400 --> 01:43:52,520
You are not fit to be a king!
1359
01:43:57,200 --> 01:43:59,140
- Come on! - Ayo, the king!
1360
01:44:14,510 --> 01:44:15,850
Shields!
1361
01:44:50,690 --> 01:44:52,160
W'Kabi, stop this!
1362
01:44:53,320 --> 01:44:54,470
Stop this now!
1363
01:44:58,990 --> 01:44:59,910
No!
1364
01:45:28,100 --> 01:45:31,120
Nakia and I will get control
of the royal Talon with this.
1365
01:45:31,120 --> 01:45:32,170
So what do I do?
1366
01:45:32,780 --> 01:45:33,980
You'll have to fly it.
1367
01:45:34,730 --> 01:45:36,660
- What? - You were a great pilot.
1368
01:45:36,660 --> 01:45:38,790
Don't worry, I'll guide you through it.
1369
01:45:38,870 --> 01:45:41,070
It's just like riding a hoverbike.
1370
01:45:41,830 --> 01:45:43,300
What? You guys have hoverbikes?
1371
01:45:43,670 --> 01:45:45,360
Hey, Nakia, take that.
1372
01:45:45,460 --> 01:45:46,493
I'm not a dora.
1373
01:45:46,505 --> 01:45:48,350
Just put it on, it's armor!
1374
01:45:49,820 --> 01:45:50,510
Come!
1375
01:45:53,200 --> 01:45:54,320
Good luck, Agent Ross!
1376
01:45:54,320 --> 01:45:55,240
Yeah, I don't know what
I'm doing with this.
1377
01:45:55,240 --> 01:45:56,460
We're counting on you.
1378
01:46:10,210 --> 01:46:11,640
Wakanda forever.
1379
01:46:19,550 --> 01:46:20,900
Come on!
1380
01:46:31,090 --> 01:46:31,980
Go, go!
1381
01:46:38,290 --> 01:46:40,710
Remote piloting system activated.
1382
01:46:42,050 --> 01:46:43,010
My god.
1383
01:46:43,060 --> 01:46:45,750
I made it American style for you. Get in.
1384
01:46:46,650 --> 01:46:47,370
All right.
1385
01:46:54,290 --> 01:46:55,060
Yes!
1386
01:46:57,290 --> 01:47:00,270
Go! We can't let those
weapons get beyond Wakanda.
1387
01:47:01,850 --> 01:47:02,970
All right, I'm on it.
1388
01:47:20,100 --> 01:47:21,080
Lock!
1389
01:47:21,920 --> 01:47:23,140
Get him down!
1390
01:47:23,860 --> 01:47:25,090
Get the necklace!
1391
01:47:25,580 --> 01:47:27,200
Get the necklace!
1392
01:47:34,320 --> 01:47:36,580
Wakanda forever!
1393
01:47:44,150 --> 01:47:46,600
Okay, Shuri. I got 'em. What do I do?
1394
01:47:46,620 --> 01:47:48,300
Shoot them down, genius!
1395
01:47:48,300 --> 01:47:49,290
All right.
1396
01:47:50,280 --> 01:47:51,530
Here goes nothing.
1397
01:47:59,280 --> 01:48:00,350
All right, got them.
1398
01:48:04,480 --> 01:48:05,630
Oh, shit.
1399
01:48:06,510 --> 01:48:08,310
Shit, shit, shit.
1400
01:48:28,620 --> 01:48:29,450
Nice!
1401
01:49:05,000 --> 01:49:05,920
Shuri!
1402
01:49:10,560 --> 01:49:11,930
What's up, Princess?
1403
01:49:11,980 --> 01:49:13,680
You'll never be a true king.
1404
01:49:17,090 --> 01:49:18,070
Brother!
1405
01:49:50,210 --> 01:49:50,990
Shuri.
1406
01:49:52,070 --> 01:49:52,890
Brother!
1407
01:49:53,730 --> 01:49:55,550
Turn on the train on the bottom track.
1408
01:49:55,550 --> 01:49:57,930
The stabilizers will deactivate your suit!
1409
01:49:57,930 --> 01:49:59,300
You won't have protection!
1410
01:49:59,300 --> 01:50:00,510
Neither will he.
1411
01:50:00,890 --> 01:50:01,620
Okay!
1412
01:50:26,380 --> 01:50:28,170
I don't need a suit to kill you.
1413
01:50:28,620 --> 01:50:29,890
Your reign is over!
1414
01:50:30,020 --> 01:50:31,800
You sat up here, safe and protected.
1415
01:50:31,800 --> 01:50:33,090
You want to see us become
1416
01:50:33,090 --> 01:50:35,310
just like the people you hate so much.
1417
01:50:35,310 --> 01:50:37,050
Divide and conquer the land as they did!
1418
01:50:37,050 --> 01:50:38,840
Nah, I learn from my enemies.
1419
01:50:38,950 --> 01:50:39,770
Beat them at they own game.
1420
01:50:39,770 --> 01:50:41,240
You have become them!
1421
01:50:41,530 --> 01:50:43,780
You will destroy the
world, Wakanda included!
1422
01:50:43,780 --> 01:50:45,560
The world took everything away from me!
1423
01:50:45,970 --> 01:50:47,540
Everything I ever loved!
1424
01:50:47,550 --> 01:50:49,010
But I'm gonna make sure we're even.
1425
01:50:49,010 --> 01:50:50,180
I'm gonna track down anyone who would
1426
01:50:50,180 --> 01:50:52,080
even think about being loyal to you!
1427
01:50:52,080 --> 01:50:53,450
And I'm gonna put they ass in the dirt
1428
01:50:53,450 --> 01:50:54,790
right next to Zuri!
1429
01:50:56,760 --> 01:50:57,590
Nakia!
1430
01:51:01,330 --> 01:51:03,240
- Are you all right? - I'm okay. You?
1431
01:51:03,240 --> 01:51:04,870
- Yes. - Let's go.
1432
01:51:12,140 --> 01:51:14,470
Shuri, I've lost one of them,
but two are on my tail.
1433
01:51:16,330 --> 01:51:18,200
Shit. What the hell was that?
1434
01:51:18,200 --> 01:51:19,720
The lab is under attack.
1435
01:51:19,720 --> 01:51:20,630
What? Where?
1436
01:51:20,630 --> 01:51:22,470
Deactivating hologram.
1437
01:51:26,680 --> 01:51:29,050
Ross, you have to get out of there, now!
1438
01:51:30,210 --> 01:51:31,290
How long have I got?
1439
01:51:32,210 --> 01:51:35,120
Glass integrity is at 50%.
1440
01:51:36,090 --> 01:51:37,000
Put me back in.
1441
01:51:37,000 --> 01:51:39,400
Ross! Ross!
1442
01:51:57,990 --> 01:51:59,220
Surrender now!
1443
01:51:59,850 --> 01:52:02,550
You have three seconds
to lay down your weapon!
1444
01:52:02,900 --> 01:52:03,680
One!
1445
01:52:04,620 --> 01:52:05,520
Two!
1446
01:52:15,250 --> 01:52:19,700
Witness the might of the Jabari firsthand!
1447
01:53:00,710 --> 01:53:03,720
Glass integrity is at 15%.
1448
01:53:11,840 --> 01:53:13,960
- Critical weapons failure. - Shit!
1449
01:53:18,570 --> 01:53:20,190
Hey, Shuri! The last cargo ship
1450
01:53:20,190 --> 01:53:21,590
is almost at the border...
1451
01:53:21,590 --> 01:53:23,520
But they got me trapped
with some kind of cables.
1452
01:53:23,520 --> 01:53:25,000
Make an x with your arms!
1453
01:53:25,250 --> 01:53:27,470
Sonic overload initiated.
1454
01:53:28,730 --> 01:53:29,710
Now break it!
1455
01:53:38,660 --> 01:53:40,830
System rebooting in five...
1456
01:53:40,950 --> 01:53:42,630
Four, three...
1457
01:53:42,900 --> 01:53:44,560
Two, one.
1458
01:53:45,470 --> 01:53:46,940
System rebooted.
1459
01:53:58,760 --> 01:54:00,380
Yes! We did it!
1460
01:54:00,380 --> 01:54:02,580
Great! Now get out of there!
1461
01:54:13,090 --> 01:54:14,070
Charge!
1462
01:54:34,160 --> 01:54:35,950
Drop your weapon!
1463
01:54:38,020 --> 01:54:39,800
Would you kill me, my love?
1464
01:54:40,440 --> 01:54:41,450
For Wakanda?
1465
01:54:45,170 --> 01:54:46,620
Without question!
1466
01:55:30,900 --> 01:55:32,460
This is it for you, cousin.
1467
01:55:58,190 --> 01:55:59,340
Hell of a move!
1468
01:56:20,810 --> 01:56:21,840
My pop said
1469
01:56:21,840 --> 01:56:24,190
Wakanda was the most beautiful
thing he ever seen.
1470
01:56:27,860 --> 01:56:29,850
He promised he was gonna
show it to me one day.
1471
01:56:32,070 --> 01:56:33,000
You believe that?
1472
01:56:34,600 --> 01:56:37,190
Kid from Oakland, running around
believing in fairy tales.
1473
01:57:26,050 --> 01:57:27,090
It's beautiful.
1474
01:57:42,000 --> 01:57:44,130
Maybe we can still heal you.
1475
01:57:46,850 --> 01:57:47,750
Why?
1476
01:57:49,940 --> 01:57:51,460
So you can just lock me up?
1477
01:57:55,300 --> 01:57:56,120
Nah.
1478
01:57:58,460 --> 01:58:00,110
Just bury me in the ocean...
1479
01:58:00,740 --> 01:58:03,100
With my ancestors that
jumped from the ships.
1480
01:58:03,960 --> 01:58:07,440
'Cause they knew death
was better than bondage.
1481
01:59:32,070 --> 01:59:32,970
Thank you.
1482
01:59:35,030 --> 01:59:36,140
You saved me.
1483
01:59:37,410 --> 01:59:38,930
You saved my family.
1484
01:59:41,710 --> 01:59:42,760
Our nation.
1485
01:59:43,250 --> 01:59:45,100
There's nothing to thank me for.
1486
01:59:45,850 --> 01:59:47,330
It is our duty to...
1487
01:59:51,040 --> 01:59:53,320
It was my duty to fight for what I love.
1488
01:59:54,870 --> 01:59:55,830
I should've...
1489
02:00:02,650 --> 02:00:04,930
You can't blame me, I almost died.
1490
02:00:08,470 --> 02:00:09,410
Stay.
1491
02:00:12,070 --> 02:00:15,250
I think I know a way you can
still fulfill your calling.
1492
02:00:16,810 --> 02:00:17,740
Please stay.
1493
02:00:51,490 --> 02:00:53,180
Oh, he moves it! He moves it!
1494
02:00:53,180 --> 02:00:54,730
- Who man is that? - Bucket!
1495
02:00:55,190 --> 02:00:55,970
Easy.
1496
02:00:59,150 --> 02:01:02,280
When you said you would take me to
California for the first time...
1497
02:01:02,560 --> 02:01:04,200
I thought you meant Coachella...
1498
02:01:04,720 --> 02:01:05,960
Or Disneyland.
1499
02:01:06,870 --> 02:01:07,750
Why here?
1500
02:01:11,430 --> 02:01:14,380
This is where our father killed our uncle.
1501
02:01:20,140 --> 02:01:21,410
They're tearing it down.
1502
02:01:23,040 --> 02:01:23,810
Good.
1503
02:01:24,120 --> 02:01:25,800
They are not tearing it down.
1504
02:01:27,390 --> 02:01:28,880
I bought this building.
1505
02:01:31,010 --> 02:01:32,260
And that building.
1506
02:01:33,780 --> 02:01:35,080
And that one over there.
1507
02:01:36,710 --> 02:01:40,440
This will be the first Wakandan
international outreach center.
1508
02:01:41,670 --> 02:01:44,460
Nakia will oversee the social outreach.
1509
02:01:45,160 --> 02:01:48,570
And you will spearhead the science
and information exchange.
1510
02:01:50,360 --> 02:01:51,290
You're kidding.
1511
02:02:05,120 --> 02:02:06,210
Man, what the hell is that?
1512
02:02:06,210 --> 02:02:08,080
That's like a Bugatti spaceship!
1513
02:02:08,080 --> 02:02:10,380
Bro, it came out of nowhere.
Did y'all see that?
1514
02:02:13,980 --> 02:02:14,670
What?
1515
02:02:17,230 --> 02:02:18,000
Check it out, bro.
1516
02:02:18,000 --> 02:02:19,700
We can take this back to the house.
1517
02:02:20,720 --> 02:02:21,640
Pull up to school in this.
1518
02:02:21,640 --> 02:02:24,050
Look, we can break it apart.
We can sell it.
1519
02:02:24,050 --> 02:02:24,900
On ebay.
1520
02:02:24,900 --> 02:02:25,630
Everybody get, like, a million a piece.
1521
02:02:25,630 --> 02:02:27,600
I wouldn't do that if I were you guys.
1522
02:02:27,600 --> 02:02:29,020
- Where you come from? - From Wakanda.
1523
02:02:29,020 --> 02:02:30,430
What is a Wakanda?
1524
02:02:31,750 --> 02:02:32,700
This yours?
1525
02:02:36,670 --> 02:02:37,420
Who...
1526
02:02:38,590 --> 02:02:39,580
Who are you?
1527
02:05:25,610 --> 02:05:27,410
My name is King T'Challa...
1528
02:05:28,010 --> 02:05:29,940
Son of King T'Chaka.
1529
02:05:30,330 --> 02:05:34,120
I am the sovereign ruler
of the nation of Wakanda.
1530
02:05:34,630 --> 02:05:36,890
And for the first time in our history...
1531
02:05:37,590 --> 02:05:41,090
we will be sharing our
knowledge and resources...
1532
02:05:41,090 --> 02:05:42,580
with the outside world.
1533
02:05:43,110 --> 02:05:46,380
Wakanda will no longer
watch from the shadows.
1534
02:05:46,850 --> 02:05:47,910
We cannot.
1535
02:05:49,130 --> 02:05:50,390
We must not.
1536
02:05:51,000 --> 02:05:52,980
We will work to be an example
1537
02:05:52,980 --> 02:05:56,370
of how we as brothers and
sisters on this earth
1538
02:05:56,370 --> 02:05:57,940
should treat each other.
1539
02:05:58,530 --> 02:06:00,420
Now, more than ever...
1540
02:06:01,490 --> 02:06:05,940
The illusions of division
threaten our very existence.
1541
02:06:06,410 --> 02:06:08,120
We all know the truth.
1542
02:06:08,530 --> 02:06:11,640
More connects us than separates us.
1543
02:06:12,040 --> 02:06:13,750
But in times of crisis
1544
02:06:13,840 --> 02:06:16,270
the wise build Bridges
1545
02:06:16,450 --> 02:06:18,820
while the foolish build barriers.
1546
02:06:19,690 --> 02:06:21,750
We must find a way
1547
02:06:21,920 --> 02:06:24,190
to look after one another
1548
02:06:24,550 --> 02:06:28,960
as if we were one, single tribe.
1549
02:06:29,020 --> 02:06:31,080
With all due respect, King T'Challa,
1550
02:06:31,080 --> 02:06:34,170
what can a nation of farmers have
to offer the rest of the world?
1551
02:13:33,830 --> 02:13:35,950
Are you playing around with that man again?
1552
02:13:35,950 --> 02:13:37,580
- No. - You're teasing him again.
1553
02:13:38,300 --> 02:13:40,236
Don't wake him. He must rest.
1554
02:13:40,248 --> 02:13:41,190
No, I'm not.
1555
02:13:41,190 --> 02:13:42,410
No, I'm not.
1556
02:13:43,720 --> 02:13:45,170
Thabo, you're doing that.
1557
02:13:45,180 --> 02:13:46,880
He's doing it. He's lying.
1558
02:13:46,880 --> 02:13:48,150
No, he's resting.
1559
02:13:48,860 --> 02:13:49,880
Go, go!
1560
02:13:50,270 --> 02:13:51,910
White wolf!
1561
02:13:51,910 --> 02:13:52,930
Stop that!
1562
02:13:53,440 --> 02:13:54,790
White wolf!
1563
02:13:56,740 --> 02:13:58,460
Good morning, Sergeant Barnes.
1564
02:13:59,990 --> 02:14:00,940
Bucky.
1565
02:14:02,390 --> 02:14:03,500
How are you feeling?
1566
02:14:04,140 --> 02:14:04,840
Good.
1567
02:14:07,880 --> 02:14:08,720
Thank you.
1568
02:14:10,020 --> 02:14:10,750
Come.
1569
02:14:11,910 --> 02:14:13,380
Much more for you to learn.
104183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.