All language subtitles for When Calls the Heart - 06x04 - Heart of a Mountie.HDTV.x264-aAF.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,755
Previously on "When Calls the Heart"...
2
00:00:01,780 --> 00:00:03,351
Mr. Bouchard hired me!
3
00:00:03,376 --> 00:00:05,345
The sooner we take care
of our money problem,
4
00:00:05,370 --> 00:00:07,364
the sooner we can start
our life together.
5
00:00:07,389 --> 00:00:08,496
One thing I miss about the city?
6
00:00:08,521 --> 00:00:11,054
The postal service delivers
packages right to your door.
7
00:00:11,079 --> 00:00:12,211
If you see Mr. Bouchard,
8
00:00:12,236 --> 00:00:13,328
can you tell him that
his trunk arrived?
9
00:00:13,353 --> 00:00:14,218
What is it?
10
00:00:14,243 --> 00:00:15,898
Just a nice trunk. Wouldn't ya say?
11
00:00:15,923 --> 00:00:18,390
There's something about this
guy that doesn't sit right.
12
00:00:18,626 --> 00:00:20,810
Nobody means more to me than you do.
13
00:00:20,835 --> 00:00:24,245
Yes, to the possibility of you and me!
14
00:00:30,220 --> 00:00:32,735
We never know how life will turn...
15
00:00:33,359 --> 00:00:35,303
It's been a week since Abigail got word
16
00:00:35,328 --> 00:00:37,960
that her mother had
taken ill back East.
17
00:00:38,421 --> 00:00:40,222
True to her nature,
18
00:00:40,247 --> 00:00:43,826
Abigail wasted no time in
rushing off to care for her.
19
00:00:45,095 --> 00:00:47,887
Abigail is much more than a friend.
20
00:00:48,364 --> 00:00:50,029
She's family...
21
00:00:50,167 --> 00:00:52,876
and I'll miss her and Cody deeply.
22
00:00:53,539 --> 00:00:57,749
We all will, but we must
get by as best we can...
23
00:00:59,218 --> 00:01:01,592
Bill has taken over some
of the responsibilities
24
00:01:01,617 --> 00:01:03,156
in the cafe.
25
00:01:03,515 --> 00:01:08,511
Clara, as busy as she is, has
agreed to help out when she can.
26
00:01:09,388 --> 00:01:12,998
We all keep Abigail and
her family in our prayers
27
00:01:13,023 --> 00:01:15,117
and wish her Godspeed.
28
00:01:16,863 --> 00:01:21,523
In her absence, we must
soldier on, and we will.
29
00:01:22,043 --> 00:01:23,820
We are a community.
30
00:01:23,845 --> 00:01:25,444
We are strong.
31
00:01:26,338 --> 00:01:28,269
We are Hope Valley.
32
00:01:41,548 --> 00:01:43,500
A full boat, gentlemen.
33
00:01:43,524 --> 00:01:45,254
And the rich get richer.
34
00:01:45,279 --> 00:01:47,469
Yes, they do.
35
00:01:48,718 --> 00:01:50,851
I got your drink there.
36
00:02:01,016 --> 00:02:02,312
Let's take a look at the aces.
37
00:02:02,337 --> 00:02:03,218
'Kay.
38
00:02:03,243 --> 00:02:07,588
I need you to hang onto
the Ace of Diamonds
39
00:02:08,457 --> 00:02:10,814
and the Ace of Hearts.
40
00:02:13,147 --> 00:02:14,681
Just tell me which one is on top.
41
00:02:14,706 --> 00:02:16,464
The Ace of Hearts.
42
00:02:16,489 --> 00:02:18,856
That makes no sense, because
I have it right here.
43
00:02:21,511 --> 00:02:22,610
Well, I'm impressed.
44
00:02:22,635 --> 00:02:23,770
Thank you.
45
00:02:23,795 --> 00:02:24,694
We aim to please.
46
00:02:24,719 --> 00:02:26,284
Oh! Do another one.
47
00:02:26,309 --> 00:02:28,504
Well, I'd have to use the
help of my lovely assistant.
48
00:02:28,529 --> 00:02:30,106
Oh! I don't know.
49
00:02:30,131 --> 00:02:31,763
I sense you have the gift of magic.
50
00:02:32,022 --> 00:02:33,855
Let me see your hand.
51
00:02:35,969 --> 00:02:38,101
As you can see, nothing here.
52
00:02:38,260 --> 00:02:39,771
Nothing here.
53
00:02:40,937 --> 00:02:42,069
Hey, hey, hey!
54
00:02:42,094 --> 00:02:43,524
What're you doing, get
your hands off her!
55
00:02:43,549 --> 00:02:45,475
Jesse! It was just a card trick!
56
00:02:45,688 --> 00:02:47,054
Just take it easy.
57
00:02:47,210 --> 00:02:48,813
What, do you think this is funny?
58
00:02:48,838 --> 00:02:50,572
Well, I'm not gonna lie. I am amused!
59
00:02:50,597 --> 00:02:52,980
Let's break it up.
60
00:02:54,351 --> 00:02:56,914
Hey, hey, hey!
61
00:02:57,454 --> 00:02:58,486
Get up! Get movin'!
62
00:02:58,525 --> 00:02:59,358
I can explain.
63
00:02:59,393 --> 00:03:02,078
Come on! Come on, let's move.
64
00:03:02,103 --> 00:03:03,258
Come on.
65
00:03:04,466 --> 00:03:05,799
Clara!
66
00:03:09,355 --> 00:03:10,821
Well, that's not the
type of entertainment
67
00:03:10,846 --> 00:03:12,746
I was aiming for, but...
68
00:03:13,060 --> 00:03:14,405
drinks are on the house!
69
00:03:18,639 --> 00:03:20,624
If you'll let me explain.
70
00:03:20,853 --> 00:03:22,363
You, over there.
71
00:03:22,900 --> 00:03:24,164
Get in there.
72
00:03:24,523 --> 00:03:25,856
What was that about?
73
00:03:25,891 --> 00:03:26,968
Come on, Bill.
74
00:03:26,993 --> 00:03:28,158
You don't like Bouchard, either.
75
00:03:28,193 --> 00:03:28,806
So?
76
00:03:28,831 --> 00:03:32,007
Doesn't mean I start swinging
at everybody, even Bouchard.
77
00:03:33,065 --> 00:03:34,197
Sorry.
78
00:03:34,233 --> 00:03:35,799
That punch wasn't meant for you.
79
00:03:35,835 --> 00:03:37,939
I'm not sure where you're from,
but around here in Hope Valley,
80
00:03:37,964 --> 00:03:40,014
we don't take kindly to barroom brawls.
81
00:03:40,039 --> 00:03:41,009
And neither do I.
82
00:03:41,034 --> 00:03:42,049
Well, you coulda fooled me.
83
00:03:42,074 --> 00:03:43,874
I was trying to stop the fight.
84
00:03:43,910 --> 00:03:45,126
Well, how'd that work?
85
00:03:45,151 --> 00:03:46,939
From now on, you just
mind your own business.
86
00:03:46,964 --> 00:03:48,681
You leave the law and order to me.
87
00:03:48,977 --> 00:03:51,243
Yeah, I... can't do that.
88
00:03:51,268 --> 00:03:52,523
Why is that?
89
00:03:53,025 --> 00:03:54,895
Because I'm your new Mountie.
90
00:03:55,606 --> 00:03:57,505
Nathan Grant.
91
00:04:26,462 --> 00:04:31,082
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
92
00:04:31,467 --> 00:04:35,419
Here we go... oh woosh!
93
00:04:35,689 --> 00:04:38,734
Oh, it's so good, isn't it?
94
00:04:42,228 --> 00:04:43,833
What assignment are you
working on, Laura?
95
00:04:43,858 --> 00:04:45,716
It's for my Philosophy class.
96
00:04:45,748 --> 00:04:47,680
"What does it mean to
have a good life?"
97
00:04:47,817 --> 00:04:48,983
Huh.
98
00:04:49,008 --> 00:04:50,541
What does it mean for you?
99
00:04:50,745 --> 00:04:54,834
Aristotle believed that a
good life was a happy life.
100
00:04:55,260 --> 00:04:57,327
And this little man makes
me happy every day,
101
00:04:57,352 --> 00:04:59,291
so I'm gonna go with that.
102
00:05:03,041 --> 00:05:04,630
I'd better get to school.
103
00:05:05,196 --> 00:05:07,444
There we go.
104
00:05:09,086 --> 00:05:12,031
All right. I'll see you two later.
105
00:05:12,056 --> 00:05:13,472
Do you want to play with the bear?
106
00:05:13,497 --> 00:05:15,048
Do you want to play with the bear?
107
00:05:15,073 --> 00:05:16,678
Do you wanna play with the bear?
108
00:05:18,119 --> 00:05:19,251
Was that a...
109
00:05:19,276 --> 00:05:20,630
It was!
110
00:05:20,655 --> 00:05:21,707
Oh!
111
00:05:21,732 --> 00:05:23,200
Baby's first giggle!
112
00:05:23,225 --> 00:05:24,205
Oh!
113
00:05:24,230 --> 00:05:26,148
Can you do it again for Mommy?
114
00:05:26,790 --> 00:05:27,956
What were you doing?
115
00:05:27,981 --> 00:05:29,534
Just playing with the bear.
116
00:05:30,093 --> 00:05:32,010
Look at the very silly bear.
117
00:05:32,035 --> 00:05:35,794
He's going to get his
honey, and he's so sweet!
118
00:05:35,963 --> 00:05:38,021
Yes, he's so sweet!
119
00:05:39,322 --> 00:05:41,397
Maybe it was just gas.
120
00:05:43,660 --> 00:05:45,096
All right.
121
00:05:45,525 --> 00:05:47,066
You two have a good day.
122
00:05:51,711 --> 00:05:53,585
I love that giggle!
123
00:06:25,241 --> 00:06:27,105
Coulda told me you were a Mountie.
124
00:06:27,411 --> 00:06:29,145
Would that have changed anything?
125
00:06:29,509 --> 00:06:32,702
Nevertheless, my sincere apologies.
126
00:06:32,782 --> 00:06:34,626
I'd like to do something
to make amends.
127
00:06:34,651 --> 00:06:35,901
That's not necessary.
128
00:06:35,926 --> 00:06:36,791
Nonsense!
129
00:06:36,827 --> 00:06:38,660
Dinner tonight is on the house.
130
00:06:49,955 --> 00:06:51,321
What is that sound?
131
00:06:51,451 --> 00:06:52,679
Oh, I don't hear anything.
132
00:06:52,915 --> 00:06:54,419
What do you mean, "you
don't hear anything?"
133
00:06:54,444 --> 00:06:56,243
Something is ringing.
134
00:06:56,268 --> 00:06:57,742
Oh, Lee, I've heard about this.
135
00:06:57,767 --> 00:06:58,587
Ringing in the ears.
136
00:06:58,612 --> 00:07:00,078
It's a sign of hearing loss.
137
00:07:00,103 --> 00:07:01,681
Perhaps... it's from the sawmill?
138
00:07:01,706 --> 00:07:02,871
Rosemary...
139
00:07:06,001 --> 00:07:07,190
Hello.
140
00:07:07,215 --> 00:07:08,837
Mrs. Coulter please.
141
00:07:08,862 --> 00:07:10,328
It's for you.
142
00:07:11,954 --> 00:07:12,759
Hello?
143
00:07:12,784 --> 00:07:13,400
Rosemary.
144
00:07:13,425 --> 00:07:14,680
- Fiona.
-
The fight last night.
145
00:07:14,705 --> 00:07:15,930
Yes, really?
146
00:07:15,955 --> 00:07:17,044
Oh, it was crazy.
147
00:07:17,069 --> 00:07:17,876
I couldn't believe...
148
00:07:17,901 --> 00:07:19,157
I can't really talk right now.
149
00:07:19,182 --> 00:07:19,948
Oh...
150
00:07:20,047 --> 00:07:21,378
I'll call you back later.
151
00:07:21,403 --> 00:07:22,426
Ok.
152
00:07:22,729 --> 00:07:24,750
Now, Lee, before you get upset;
153
00:07:24,775 --> 00:07:26,031
I was going to tell you.
154
00:07:26,056 --> 00:07:27,373
- I'm not upset.
- You're not?
155
00:07:27,398 --> 00:07:28,838
No. Because you are
gonna get rid of that.
156
00:07:28,863 --> 00:07:29,940
I most certainly am not.
157
00:07:29,965 --> 00:07:30,818
Oh, yes you are.
158
00:07:30,843 --> 00:07:31,776
I have one of these at the office;
159
00:07:31,801 --> 00:07:33,239
I do not need one in my house.
160
00:07:33,264 --> 00:07:34,663
Lee Coulter, this isn't about you.
161
00:07:34,688 --> 00:07:36,309
What if Elizabeth has an emergency
162
00:07:36,334 --> 00:07:37,966
with little baby Jack and
she needs to come over here
163
00:07:37,991 --> 00:07:39,257
and call for help?
164
00:07:39,282 --> 00:07:40,492
Or what if there's a plague?
165
00:07:40,517 --> 00:07:43,103
And you need to call me
and warn me to stay away?
166
00:07:43,487 --> 00:07:46,111
I'm sorry, did you just say "plague?"
167
00:07:46,208 --> 00:07:47,707
You can never be too prepared.
168
00:07:47,954 --> 00:07:49,854
Besides, may I remind you,
169
00:07:49,879 --> 00:07:51,220
you said we could get a phone.
170
00:07:51,245 --> 00:07:52,728
No, I said "we'll see."
171
00:07:52,753 --> 00:07:55,221
And, as you see, it's here.
172
00:08:16,746 --> 00:08:18,460
What happened with Carson?
173
00:08:18,485 --> 00:08:20,552
Rosemary! Good morning!
174
00:08:20,577 --> 00:08:21,772
Uh, Carson!
175
00:08:21,797 --> 00:08:22,694
What brings you by?
176
00:08:22,719 --> 00:08:25,106
I am so glad you're here.
177
00:08:25,131 --> 00:08:26,263
I'm in so much pain.
178
00:08:26,291 --> 00:08:28,291
Have a seat, we'll take a look at it.
179
00:08:30,721 --> 00:08:32,673
Now, what seems to be the problem?
180
00:08:32,698 --> 00:08:36,500
Silly me, I was walking
along, and then I just fell.
181
00:08:36,705 --> 00:08:38,399
Weren't you holding the other hand?
182
00:08:38,592 --> 00:08:39,694
Both.
183
00:08:39,719 --> 00:08:41,400
Both hurt.
184
00:08:41,425 --> 00:08:43,024
Ah. Let me see.
185
00:08:43,097 --> 00:08:45,053
Ok. Can you close 'em?
186
00:08:45,096 --> 00:08:46,100
Can you open 'em?
187
00:08:46,125 --> 00:08:47,073
Ah.
188
00:08:47,098 --> 00:08:49,692
Probably not broken.
Might be just a sprain.
189
00:08:49,796 --> 00:08:51,026
Can you wrap these for me please?
190
00:08:51,051 --> 00:08:52,017
Of course, Doctor.
191
00:08:52,042 --> 00:08:53,527
If you have any more pain,
192
00:08:53,552 --> 00:08:55,304
you come back and see me, okay?
193
00:08:55,329 --> 00:08:56,186
Absolutely.
194
00:08:56,211 --> 00:08:57,510
Okay.
195
00:09:02,736 --> 00:09:04,235
So?
196
00:09:04,422 --> 00:09:05,387
We talked.
197
00:09:05,412 --> 00:09:06,545
And?
198
00:09:06,635 --> 00:09:08,498
Decided it would be
best to remain friends.
199
00:09:08,523 --> 00:09:09,689
What?
200
00:09:09,758 --> 00:09:10,744
Why on earth?
201
00:09:10,769 --> 00:09:12,368
We work together; it's
just too complicated
202
00:09:12,393 --> 00:09:14,129
and not worth the trouble.
203
00:09:14,380 --> 00:09:16,407
Now, you listen to me, Faith Carter.
204
00:09:16,432 --> 00:09:19,100
Love is always worth the trouble!
205
00:09:19,125 --> 00:09:21,088
Nobody said anything about love.
206
00:09:21,471 --> 00:09:22,830
Perhaps.
207
00:09:23,092 --> 00:09:25,545
But I've seen the way you
two look at each other.
208
00:09:26,023 --> 00:09:28,489
Mark my words, it's love.
209
00:09:28,514 --> 00:09:30,410
Rosemary; it's best this way.
210
00:09:30,586 --> 00:09:32,119
For whom?
211
00:09:41,414 --> 00:09:42,886
I hate lying to her.
212
00:09:42,911 --> 00:09:44,211
We're not lying.
213
00:09:44,236 --> 00:09:46,229
We're just not telling anyone yet.
214
00:09:46,705 --> 00:09:48,744
I appreciate how excited she is for us,
215
00:09:48,769 --> 00:09:51,217
and I know the rest of the
town will be, as well.
216
00:09:51,412 --> 00:09:52,722
But?
217
00:09:53,015 --> 00:09:54,257
But...
218
00:09:54,968 --> 00:09:57,527
I'm not ready for everyone's opinion.
219
00:09:57,977 --> 00:10:01,828
I wanna feel what I feel,
with no outside interference.
220
00:10:01,961 --> 00:10:03,311
Does that make sense?
221
00:10:03,336 --> 00:10:05,059
It makes perfect sense.
222
00:10:14,843 --> 00:10:16,602
We were robbed!
223
00:10:17,943 --> 00:10:19,476
Everyone, this way, this way.
224
00:10:19,501 --> 00:10:20,619
Stay off the road!
225
00:10:21,489 --> 00:10:22,944
We were robbed!
226
00:10:28,050 --> 00:10:29,921
Woah, woah, woah, woah!
227
00:10:29,946 --> 00:10:32,906
Sheriff, we were robbed. Whoa.
228
00:10:33,952 --> 00:10:36,061
We could have been killed.
There's a gang.
229
00:10:36,086 --> 00:10:38,882
All right. Just, calm down
and give me the details.
230
00:10:38,907 --> 00:10:41,030
Anything you could remember.
231
00:10:46,060 --> 00:10:48,127
They stole your payroll.
232
00:10:48,217 --> 00:10:49,216
Where?
233
00:10:49,241 --> 00:10:51,209
On the bridge in Snake Run Canyon.
234
00:10:51,234 --> 00:10:53,401
My wheel got stuck and
they hit us there.
235
00:10:53,426 --> 00:10:54,612
How many men were there?
236
00:10:54,637 --> 00:10:55,670
Five.
237
00:10:57,348 --> 00:10:58,485
Do you get a good look?
238
00:10:58,510 --> 00:10:59,578
Their faces were covered.
239
00:10:59,603 --> 00:11:00,697
I'm sorry, Mr. Coulter.
240
00:11:00,722 --> 00:11:02,519
They threatened to kill me if I
didn't turn over the payroll.
241
00:11:02,544 --> 00:11:03,973
It's all right, you
did the right thing.
242
00:11:03,998 --> 00:11:06,030
You think you can handle this
while I talk to witnesses?
243
00:11:06,055 --> 00:11:07,634
How do I get to Snakerun Canyon?
244
00:11:07,659 --> 00:11:08,819
Oh, I can take you there.
245
00:11:08,844 --> 00:11:10,330
This is too dangerous for a civilian.
246
00:11:10,355 --> 00:11:12,603
I'm sure the robbers
are long gone by now.
247
00:11:12,897 --> 00:11:13,963
Okay?
248
00:11:13,988 --> 00:11:15,320
Let's go.
249
00:11:17,179 --> 00:11:18,981
Elizabeth...
250
00:11:19,448 --> 00:11:21,289
Wow, a robbery.
251
00:11:21,325 --> 00:11:23,046
Are you okay?
252
00:11:23,335 --> 00:11:24,733
I'm fine.
253
00:11:24,758 --> 00:11:26,392
Are you sure?
254
00:11:26,522 --> 00:11:29,079
We knew a Mountie would be assigned
to Hope Valley eventually.
255
00:11:29,104 --> 00:11:31,692
I'm alright, really.
256
00:11:33,710 --> 00:11:35,177
I'm on a tight schedule.
257
00:11:35,202 --> 00:11:37,202
I need to gather these
ladies and be on my way.
258
00:11:37,227 --> 00:11:39,771
You're not going anywhere on that axle.
259
00:11:41,572 --> 00:11:42,815
Take this down to the blacksmith.
260
00:11:42,840 --> 00:11:44,250
See what he can do.
261
00:11:44,275 --> 00:11:45,763
All right.
262
00:11:53,444 --> 00:11:56,560
When debating, only one
person may speak at a time,
263
00:11:56,585 --> 00:11:58,941
and each side will have
an equal amount of time
264
00:11:58,966 --> 00:12:01,411
to present their opening arguments.
265
00:12:01,436 --> 00:12:02,815
Any questions?
266
00:12:02,975 --> 00:12:04,009
Yes, Opal?
267
00:12:04,034 --> 00:12:05,191
Can we use our notes?
268
00:12:05,216 --> 00:12:07,081
You may only glance down
to refer to your notes;
269
00:12:07,106 --> 00:12:08,319
no reading them out loud.
270
00:12:08,344 --> 00:12:09,388
Understood?
271
00:12:09,413 --> 00:12:10,218
Yes, Opal?
272
00:12:10,243 --> 00:12:11,209
What if I forget?
273
00:12:11,234 --> 00:12:12,567
Well, did you practice?
274
00:12:12,736 --> 00:12:15,399
Then I have no doubt you're
going to do just fine.
275
00:12:15,722 --> 00:12:19,315
Now, perhaps the most important
thing about any debate,
276
00:12:19,340 --> 00:12:21,592
is to be respectful of your opponent.
277
00:12:21,617 --> 00:12:23,119
Understood?
278
00:12:23,144 --> 00:12:25,769
Now, Anna and Emily, would
you please start us off?
279
00:12:25,950 --> 00:12:28,772
You will each have two minutes
to give your opening statement;
280
00:12:28,797 --> 00:12:31,030
then we will move on to rebuttal.
281
00:12:31,270 --> 00:12:32,637
Ready?
282
00:12:32,662 --> 00:12:33,794
- Good luck.
- Good luck.
283
00:12:33,819 --> 00:12:35,384
Emily? Please begin.
284
00:12:35,441 --> 00:12:37,683
I will use three points
to support my argument:
285
00:12:37,708 --> 00:12:39,224
Cars are better than horses.
286
00:12:39,249 --> 00:12:41,415
First, cars can carry four people,
287
00:12:41,440 --> 00:12:44,654
and horses can only carry
two, and sometimes only one,
288
00:12:44,679 --> 00:12:46,083
depending on the size.
289
00:12:46,288 --> 00:12:49,872
Second, cars can travel
up to 150 miles per day.
290
00:12:50,054 --> 00:12:52,679
But, horses can only
travel 30 miles per day.
291
00:12:52,704 --> 00:12:55,326
And lastly, cars smell
much better than horses,
292
00:12:55,351 --> 00:12:58,381
because they don't leave 40
pounds of manure on our roads.
293
00:12:58,406 --> 00:13:00,177
Eww!
294
00:13:00,202 --> 00:13:01,619
But it's a part of nature.
295
00:13:01,644 --> 00:13:04,543
That is a very good point,
Anna, but it is not your turn.
296
00:13:08,292 --> 00:13:09,702
Clara!
297
00:13:11,788 --> 00:13:13,013
Clara!
298
00:13:15,099 --> 00:13:16,498
Hey, Clara!
299
00:13:16,523 --> 00:13:18,028
Do you hear me calling?
300
00:13:18,368 --> 00:13:19,969
Why are you mad?
301
00:13:20,205 --> 00:13:23,324
Let's start with how you made
a complete fool of yourself.
302
00:13:23,404 --> 00:13:26,384
Or perhaps I'm mad because
you took a swing at my boss.
303
00:13:26,409 --> 00:13:28,694
Or, could it be because
you were thrown in jail?
304
00:13:28,948 --> 00:13:31,135
Bill only locked me up for an hour.
305
00:13:31,425 --> 00:13:32,667
Come on, Clara.
306
00:13:32,692 --> 00:13:34,024
I was only trying to protect you.
307
00:13:34,049 --> 00:13:35,416
From a card trick?
308
00:13:35,454 --> 00:13:36,922
Bouchard kissed your hand.
309
00:13:36,947 --> 00:13:38,858
No, Jesse, he didn't.
310
00:13:38,883 --> 00:13:41,832
And do you really think I would
be fine with it if he had?
311
00:13:42,486 --> 00:13:45,300
I love you, but you have got
to get over this jealousy
312
00:13:45,325 --> 00:13:46,158
and trust me.
313
00:13:46,203 --> 00:13:47,836
I do trust you.
314
00:13:48,092 --> 00:13:49,491
It's Bouchard I don't trust.
315
00:13:49,516 --> 00:13:51,055
I'm sorry you feel that way.
316
00:13:51,404 --> 00:13:52,570
Then...
317
00:13:52,724 --> 00:13:54,156
you'll quit?
318
00:13:54,398 --> 00:13:55,497
Jesse.
319
00:13:55,565 --> 00:13:57,436
This is your problem.
320
00:13:57,816 --> 00:13:59,697
What does that mean?
321
00:14:00,154 --> 00:14:02,111
I have to get to work.
322
00:14:12,918 --> 00:14:14,217
I don't understand women.
323
00:14:14,242 --> 00:14:15,461
Something on your mind?
324
00:14:15,486 --> 00:14:17,186
They say they want a strong
man to protect them,
325
00:14:17,211 --> 00:14:20,342
but the moment you do, you get
accused of being jealous.
326
00:14:21,552 --> 00:14:23,378
Is this about last night?
327
00:14:23,403 --> 00:14:24,984
See, I'd have to agree
with the young lady.
328
00:14:25,009 --> 00:14:27,976
It was not your finest hour.
329
00:14:28,358 --> 00:14:30,203
Well, now she won't even speak to me.
330
00:14:30,906 --> 00:14:32,111
What would you do?
331
00:14:32,136 --> 00:14:34,591
Well, I think you're
asking the wrong fellow.
332
00:14:34,616 --> 00:14:37,894
All this life has taught
me is how to lose women,
333
00:14:37,926 --> 00:14:40,349
and you seem to be doing a
fairly good job of that
334
00:14:40,374 --> 00:14:42,184
all on your own.
335
00:14:50,948 --> 00:14:52,583
Ladies?
336
00:14:53,294 --> 00:14:54,549
I'm Sheriff Avery.
337
00:14:54,584 --> 00:14:55,786
Mind if I ask you a few questions?
338
00:14:55,811 --> 00:14:56,995
Of course.
339
00:14:57,020 --> 00:14:58,386
My heart is still racing.
340
00:14:58,422 --> 00:15:00,488
I swear, I have never been so scared.
341
00:15:00,524 --> 00:15:02,380
Well, that's understandable.
342
00:15:03,058 --> 00:15:05,621
So, why don't you tell
me what happened?
343
00:15:06,251 --> 00:15:07,750
When the stagecoach wheel got stuck,
344
00:15:07,775 --> 00:15:09,282
we went for a walk.
345
00:15:09,307 --> 00:15:10,606
Are you two travelling together?
346
00:15:10,642 --> 00:15:12,475
- No.
- No, no, we just met.
347
00:15:12,510 --> 00:15:14,610
But thank heaven for
her, she saved my life!
348
00:15:14,646 --> 00:15:15,637
Oh, don't be silly.
349
00:15:15,662 --> 00:15:16,739
Well, no, if it wasn't for you,
350
00:15:16,764 --> 00:15:19,101
I would have stayed in the stagecoach!
351
00:15:19,126 --> 00:15:20,461
I have on the absolute worst shoes
352
00:15:20,486 --> 00:15:21,845
for wandering about in the woods.
353
00:15:21,870 --> 00:15:24,451
I just, I wore them because
they matched my hat.
354
00:15:24,476 --> 00:15:25,536
Your hat?
355
00:15:25,561 --> 00:15:27,393
I lost it by the trees
when we heard the gunfire.
356
00:15:27,418 --> 00:15:28,550
Hmm.
357
00:15:28,913 --> 00:15:30,045
Did you see anything?
358
00:15:30,070 --> 00:15:30,802
No.
359
00:15:30,827 --> 00:15:31,489
I did.
360
00:15:31,514 --> 00:15:34,644
I saw five men, all
masked, carrying rifles.
361
00:15:34,669 --> 00:15:35,930
Oh, I told her to hide with me,
362
00:15:35,955 --> 00:15:37,808
but she insisted on keeping an eye out.
363
00:15:37,833 --> 00:15:40,263
I wasn't about to let
anyone sneak up on us.
364
00:15:40,565 --> 00:15:42,632
And fortunately, they didn't see you.
365
00:15:42,657 --> 00:15:43,836
There's no way they could have;
366
00:15:43,861 --> 00:15:47,317
I was crouched down and
hidden the entire time.
367
00:15:49,082 --> 00:15:51,040
Yeah, I know Jesse can
get a little riled up
368
00:15:51,065 --> 00:15:54,268
from time to time, but he's
still a pretty good kid.
369
00:15:54,633 --> 00:15:56,533
My jaw begs to differ.
370
00:15:56,558 --> 00:15:57,824
I guess it would.
371
00:15:57,936 --> 00:15:59,469
You know, Hope Valley's a good town.
372
00:15:59,504 --> 00:16:00,669
Great people.
373
00:16:00,705 --> 00:16:02,204
Extremely safe.
374
00:16:02,229 --> 00:16:04,608
This is the first stagecoach
robbery since I've been here.
375
00:16:04,633 --> 00:16:07,810
A couple guys, outlaws, came to town
one time, and tried to rob the bank.
376
00:16:07,835 --> 00:16:10,295
But other than that, extremely safe.
377
00:16:11,014 --> 00:16:13,180
You don't really talk much, do ya?
378
00:16:13,542 --> 00:16:14,941
Uh, no, sorry.
379
00:16:14,966 --> 00:16:16,662
No, no, no, it's fine.
380
00:16:16,687 --> 00:16:18,551
You been to this area before?
381
00:16:18,677 --> 00:16:19,744
Nope.
382
00:16:19,769 --> 00:16:22,329
I got some maps I can lend you.
383
00:16:22,560 --> 00:16:24,025
Appreciate that. Thank you.
384
00:16:24,061 --> 00:16:26,513
You know, last Mountie we had
was a good friend of mine.
385
00:16:26,936 --> 00:16:28,236
Woah.
386
00:16:28,261 --> 00:16:29,825
Yeah, I take it he had a
lot of friends in town.
387
00:16:29,850 --> 00:16:30,725
Yeah.
388
00:16:30,750 --> 00:16:31,483
Yeah, he did.
389
00:16:31,508 --> 00:16:32,507
Did you know Jack?
390
00:16:32,532 --> 00:16:33,407
No.
391
00:16:33,432 --> 00:16:34,964
Never had the pleasure.
392
00:16:35,115 --> 00:16:36,855
He was a good man.
393
00:16:36,880 --> 00:16:38,213
Yeah.
394
00:16:38,238 --> 00:16:40,958
You know, the Mounties consider
him one of our finest.
395
00:16:41,965 --> 00:16:44,567
So, what do you want me to do?
396
00:16:44,998 --> 00:16:46,735
I'll take it from here.
397
00:16:49,335 --> 00:16:52,832
Well, considering it was my
payroll that was stolen,
398
00:16:52,857 --> 00:16:55,068
I think I'm gonna help out.
399
00:17:29,143 --> 00:17:30,999
Found the payroll box!
400
00:17:31,179 --> 00:17:32,829
All right. Hold on.
401
00:17:32,854 --> 00:17:34,654
I'm coming.
402
00:17:39,953 --> 00:17:41,442
Oh!
403
00:17:42,559 --> 00:17:44,826
I'll have to get my pants cleaned.
404
00:17:54,835 --> 00:17:56,435
Any idea which way they went?
405
00:17:56,470 --> 00:17:57,602
No.
406
00:17:57,638 --> 00:17:59,955
No, these roads are too well-traveled.
407
00:18:01,388 --> 00:18:02,873
Alright.
408
00:18:06,179 --> 00:18:08,339
Cars are only used for transportation.
409
00:18:08,364 --> 00:18:10,231
Horses are used for so much more.
410
00:18:10,256 --> 00:18:12,357
Anything a horse can do,
a car can do better.
411
00:18:12,382 --> 00:18:13,415
And much faster!
412
00:18:13,440 --> 00:18:15,169
A car's just some kind of contraption.
413
00:18:15,194 --> 00:18:16,302
A horse is a friend!
414
00:18:16,327 --> 00:18:17,673
A loud, stinky friend.
415
00:18:17,698 --> 00:18:19,974
Removing horses from our city
would help reduce noise.
416
00:18:19,999 --> 00:18:20,868
You're wrong!
417
00:18:20,893 --> 00:18:22,583
Everybody knows cars make
more noise than horses.
418
00:18:22,608 --> 00:18:24,792
Anna, don't make it personal.
419
00:18:25,554 --> 00:18:27,119
Horses are able to go
places cars can't,
420
00:18:27,144 --> 00:18:28,376
like through a river.
421
00:18:28,401 --> 00:18:29,534
Ever heard of a bridge?
422
00:18:29,559 --> 00:18:31,725
Emily! Lose the sarcasm.
423
00:18:31,893 --> 00:18:34,167
Horses are self-feeding,
and can reproduce.
424
00:18:34,192 --> 00:18:36,493
They're far more
economical than any car.
425
00:18:36,518 --> 00:18:37,984
They have to have hay and apples.
426
00:18:38,009 --> 00:18:39,569
Do you think they pick
their own apples?
427
00:18:39,594 --> 00:18:40,505
They could if they wanted to!
428
00:18:40,530 --> 00:18:41,463
How would you know?
429
00:18:41,488 --> 00:18:43,220
Girls, that's enough.
430
00:18:44,767 --> 00:18:47,971
After lunch, we'll pick
back up with Opal and Ruby.
431
00:18:48,403 --> 00:18:51,244
You two please stay, everyone
else is excused for lunch.
432
00:18:56,919 --> 00:18:58,886
Anna, Emily...
433
00:19:04,005 --> 00:19:05,005
Girls.
434
00:19:05,030 --> 00:19:07,624
Do you two understand why
I stopped your debate?
435
00:19:07,649 --> 00:19:09,167
Because Anna was losing?
436
00:19:09,192 --> 00:19:10,125
Was not!
437
00:19:10,150 --> 00:19:11,789
This is not about losing.
438
00:19:11,814 --> 00:19:13,083
This is about listening
439
00:19:13,108 --> 00:19:15,867
to the other person's point
of view with respect.
440
00:19:16,231 --> 00:19:18,503
Do you understand?
441
00:19:30,366 --> 00:19:31,755
Yes, Mrs. Coulter?
442
00:19:31,780 --> 00:19:32,612
Fiona.
443
00:19:32,637 --> 00:19:34,037
Have you met the new Mountie?
444
00:19:34,062 --> 00:19:36,896
Not yet, but I hear he's quite a dish.
445
00:19:37,181 --> 00:19:38,169
Of what?
446
00:19:39,433 --> 00:19:41,666
Mrs. Coulter, you are a dilly.
447
00:19:43,080 --> 00:19:45,214
Could you just connect me
with my husband please.
448
00:19:45,249 --> 00:19:46,949
Oh? You haven't heard?
449
00:19:47,017 --> 00:19:47,850
Heard what?
450
00:19:47,885 --> 00:19:49,318
The stagecoach was robbed.
451
00:19:49,343 --> 00:19:50,900
They took your husband's payroll.
452
00:19:50,925 --> 00:19:52,324
Mr. Coulter left with the new Mountie
453
00:19:52,349 --> 00:19:53,548
to go check it out.
454
00:19:53,605 --> 00:19:55,154
He did what?
455
00:20:17,376 --> 00:20:19,850
Robert said we have a new Mountie.
456
00:20:19,877 --> 00:20:21,110
That's true.
457
00:20:21,135 --> 00:20:22,710
I... I saw him earlier.
458
00:20:22,781 --> 00:20:25,115
Do you think he's as
brave as Mountie Jack?
459
00:20:25,380 --> 00:20:27,189
I'm sure he's very brave.
460
00:20:27,214 --> 00:20:28,746
But not as brave?
461
00:20:28,811 --> 00:20:31,749
No one will ever be as
brave as Mountie Jack.
462
00:20:32,840 --> 00:20:34,615
Thank you.
463
00:20:42,106 --> 00:20:43,411
I appreciate the help.
464
00:20:43,436 --> 00:20:45,006
Oh, no problem.
465
00:20:45,031 --> 00:20:46,850
It's my payroll, after all.
466
00:20:47,378 --> 00:20:51,013
Man, this creek mud gets
all over everything.
467
00:20:51,261 --> 00:20:52,726
Tracked it in my house one time.
468
00:20:52,751 --> 00:20:54,910
My wife wasn't very happy about that.
469
00:20:55,502 --> 00:20:58,125
You know, you really don't
say very much, do you?
470
00:20:58,744 --> 00:21:00,711
Not unless there's
something to be said.
471
00:21:03,824 --> 00:21:05,876
Lee Coulter's office.
472
00:21:06,014 --> 00:21:09,140
Oh. Wait, I see him!
473
00:21:09,165 --> 00:21:10,583
Put her through.
474
00:21:13,001 --> 00:21:14,301
Mr. Coulter?
475
00:21:14,430 --> 00:21:16,217
Your wife's on the phone,
she says it's urgent.
476
00:21:16,242 --> 00:21:18,318
Oh, alright.
477
00:21:23,439 --> 00:21:24,452
Rosemary?
478
00:21:24,477 --> 00:21:27,100
What were you thinking, running
off to chase bandits!?
479
00:21:27,125 --> 00:21:28,889
Sweetheart, calm down.
480
00:21:28,914 --> 00:21:31,459
Don't you dare tell me to
calm down, Lee Coulter.
481
00:21:31,484 --> 00:21:33,458
I have been worried sick!
482
00:21:33,483 --> 00:21:34,380
Okay. You're right.
483
00:21:34,405 --> 00:21:35,710
You're right. I'm sorry.
484
00:21:35,735 --> 00:21:37,501
I should have told you.
485
00:21:37,766 --> 00:21:38,767
Well, yes.
486
00:21:38,792 --> 00:21:39,938
You very much should have.
487
00:21:39,963 --> 00:21:41,813
I was never in any danger, all right?
488
00:21:41,838 --> 00:21:44,526
The bad guys were gone
long before I got there.
489
00:21:44,551 --> 00:21:45,487
Oh.
490
00:21:45,554 --> 00:21:46,789
Well, good.
491
00:21:46,814 --> 00:21:48,514
So have you met the new Mountie?
492
00:21:48,539 --> 00:21:49,721
Uh...
493
00:21:49,746 --> 00:21:50,617
I met him.
494
00:21:50,642 --> 00:21:52,099
Yes, I met him.
495
00:21:52,917 --> 00:21:53,915
And?
496
00:21:53,940 --> 00:21:55,039
What's he like?
497
00:21:55,064 --> 00:21:55,829
I, well, listen...
498
00:21:55,854 --> 00:21:57,754
Can we discuss this tonight?
499
00:21:57,779 --> 00:22:00,133
Why does no one want
to tell me about him?
500
00:22:00,158 --> 00:22:01,057
Tonight. I promise.
501
00:22:01,082 --> 00:22:02,155
Tonight.
502
00:22:03,899 --> 00:22:04,996
Hello?
503
00:22:05,021 --> 00:22:06,454
Okay?
504
00:22:36,810 --> 00:22:38,979
How much longer are you
planning on being here?
505
00:22:39,004 --> 00:22:40,736
Well, apparently nobody told you.
506
00:22:40,761 --> 00:22:43,017
I come with the office.
507
00:22:44,428 --> 00:22:46,266
So, how does this work?
508
00:22:47,986 --> 00:22:50,089
I'll deal with local issues,
you handle regional ones.
509
00:22:50,114 --> 00:22:51,913
Anything big, we work together.
510
00:22:53,836 --> 00:22:56,245
I called Mountie offices in
Benson Hills and in Buckson,
511
00:22:56,270 --> 00:22:57,559
and made them alert.
512
00:22:57,584 --> 00:22:58,819
Now what did you find?
513
00:23:00,797 --> 00:23:02,990
Seven rifle shells.
514
00:23:06,145 --> 00:23:07,586
They all 308s?
515
00:23:07,611 --> 00:23:08,646
Yep.
516
00:23:08,671 --> 00:23:09,978
Any other type?
517
00:23:11,304 --> 00:23:13,014
The bridge was tampered with.
518
00:23:13,182 --> 00:23:15,255
I also found the empty payroll box.
519
00:23:16,284 --> 00:23:17,906
They left the box?
520
00:23:19,044 --> 00:23:20,430
What?
521
00:23:20,467 --> 00:23:22,033
We're missing something.
522
00:23:25,182 --> 00:23:27,323
In conclusion, I think
you'll agree that lasagna
523
00:23:27,348 --> 00:23:29,111
is the better choice.
524
00:23:29,136 --> 00:23:31,342
Not only are the noodles
wider than spaghetti;
525
00:23:31,367 --> 00:23:34,444
in addition to tomato sauce,
you get tons of cheese.
526
00:23:34,580 --> 00:23:36,413
And who doesn't like cheese?
527
00:23:40,111 --> 00:23:41,597
Well done, Harper and Robert.
528
00:23:41,622 --> 00:23:43,796
You both made excellent arguments.
529
00:23:44,483 --> 00:23:45,784
Wanna come over for dinner?
530
00:23:45,809 --> 00:23:47,631
Sure. Would your Mom make lasagna?
531
00:23:47,656 --> 00:23:49,304
We can always ask.
532
00:23:49,329 --> 00:23:51,802
I want to commend your
performances today.
533
00:23:51,868 --> 00:23:55,196
For the most part, you all
followed the code of conduct,
534
00:23:55,221 --> 00:23:56,788
and were respectful.
535
00:23:56,853 --> 00:23:58,626
For the most part.
536
00:24:01,402 --> 00:24:04,867
I think this qualifies
as "local", so I'm good.
537
00:24:04,892 --> 00:24:07,182
Well, Snakerun Canyon
makes it regional.
538
00:24:09,233 --> 00:24:10,852
Suit yourself.
539
00:24:12,147 --> 00:24:14,413
Looks like you're gonna have to
file a report with the bank.
540
00:24:14,438 --> 00:24:15,891
And what about the stagecoach?
541
00:24:15,916 --> 00:24:17,507
I'll check on it for you, Jeb.
542
00:24:17,532 --> 00:24:19,349
Appreciate your help.
543
00:24:23,731 --> 00:24:26,008
You might be right about
us missing something.
544
00:24:26,033 --> 00:24:28,153
I need to head back to the bridge.
545
00:24:28,178 --> 00:24:29,811
Do you wanna come?
546
00:24:45,816 --> 00:24:47,149
You know, I think if we move some money
547
00:24:47,174 --> 00:24:48,241
out of the capital
expenditures account,
548
00:24:48,266 --> 00:24:50,067
we could still cover payroll.
549
00:24:56,899 --> 00:24:58,695
Lee Coulter's office.
550
00:24:59,219 --> 00:25:01,145
Yes, Fiona, put her through.
551
00:25:08,806 --> 00:25:09,872
Yes, sweetheart?
552
00:25:09,897 --> 00:25:10,730
Lee.
553
00:25:10,755 --> 00:25:12,020
Rosie, you all right?
554
00:25:12,045 --> 00:25:12,910
Yes.
555
00:25:12,935 --> 00:25:14,786
I just ran all the way
home to use the phone.
556
00:25:14,928 --> 00:25:16,915
You ran all the way home to use the-
557
00:25:16,940 --> 00:25:18,247
why didn't you just come here?
558
00:25:18,272 --> 00:25:21,846
I just saw Faith and Carson.
And the way they were acting?
559
00:25:22,123 --> 00:25:24,090
I know something is up.
560
00:25:24,115 --> 00:25:27,042
If that's the case, they'll let
us know when they're ready.
561
00:25:27,490 --> 00:25:30,524
Lee Coulter, how can you be so blasé?
562
00:25:30,549 --> 00:25:31,903
Wouldn't it be wonderful
563
00:25:31,928 --> 00:25:33,916
to have another wedding
here in Hope Valley?
564
00:25:33,985 --> 00:25:36,197
I'm dealing with a stolen
payroll right now.
565
00:25:36,222 --> 00:25:38,111
It's a little more important than that.
566
00:25:38,136 --> 00:25:39,168
More important?
567
00:25:39,193 --> 00:25:41,348
What's more important than romance?
568
00:25:41,832 --> 00:25:46,034
Rosemary, you have no idea
what is going on between...
569
00:25:46,316 --> 00:25:47,335
them.
570
00:25:47,360 --> 00:25:49,931
All right? So stop spreading rumours.
571
00:25:52,663 --> 00:25:54,780
I gotta get rid of that phone.
572
00:27:05,936 --> 00:27:07,825
Stagecoach driver said there
was a couple of robbers
573
00:27:07,850 --> 00:27:09,589
that fired off warning shots.
574
00:27:09,614 --> 00:27:11,147
And those shells I brought
in to you earlier today
575
00:27:11,172 --> 00:27:13,807
were about as close together as
the ones I just fired off now.
576
00:27:13,832 --> 00:27:15,469
If there were two people
firing warning shots,
577
00:27:15,494 --> 00:27:17,327
then these shells would be
spread out farther apart.
578
00:27:17,352 --> 00:27:19,614
So you think only one man fired shots?
579
00:27:20,001 --> 00:27:22,612
Which would explain why all the
shells were the same type.
580
00:27:23,630 --> 00:27:25,229
I think it was Jeb.
581
00:27:25,328 --> 00:27:26,872
He fired his own rifle.
582
00:27:27,235 --> 00:27:29,235
And then he grabbed the payroll box,
583
00:27:29,260 --> 00:27:30,594
and went over there.
584
00:27:30,619 --> 00:27:32,245
That's where he got mud on his boots.
585
00:27:32,270 --> 00:27:33,803
And Shiela, one of the passengers,
586
00:27:33,828 --> 00:27:36,404
said she saw five
masked men with rifles.
587
00:27:36,429 --> 00:27:38,098
Only I just looked, and
there's no way she could have
588
00:27:38,123 --> 00:27:40,563
seen these men from where
she said she was hiding.
589
00:27:42,799 --> 00:27:44,832
They planned this robbery together.
590
00:27:44,906 --> 00:27:46,539
And Shiela wasn't trying
to save Joyce's life;
591
00:27:46,564 --> 00:27:48,358
she wanted her out of the way.
592
00:27:48,472 --> 00:27:51,020
But why not just hi-tail
it out of town, then?
593
00:27:57,065 --> 00:27:58,278
Class dismissed.
594
00:28:00,734 --> 00:28:03,757
Don't forget your used books
for the library drive.
595
00:28:03,782 --> 00:28:05,113
We may not have a spot yet,
596
00:28:05,138 --> 00:28:07,560
but there's no reason
not to be prepared.
597
00:28:09,054 --> 00:28:11,433
Anna, Emily, would you two please stay?
598
00:28:12,917 --> 00:28:14,533
Take a seat.
599
00:28:16,746 --> 00:28:20,367
I appreciate how passionate
you are about your ideas.
600
00:28:20,392 --> 00:28:21,724
But just because you disagree,
601
00:28:21,749 --> 00:28:23,443
it doesn't make the other
person's point of view
602
00:28:23,468 --> 00:28:25,602
of any less value.
603
00:28:25,720 --> 00:28:27,387
When you stop listening
to your opponent
604
00:28:27,412 --> 00:28:29,351
and only mock their ideas,
605
00:28:29,376 --> 00:28:31,396
you only lose diplomacy and respect.
606
00:28:31,421 --> 00:28:34,614
How can we respect each other
when we completely disagree?
607
00:28:38,840 --> 00:28:40,396
Girls.
608
00:28:40,950 --> 00:28:43,855
If you are unwilling
to talk to each other,
609
00:28:44,264 --> 00:28:46,661
there's no way to heal this wound.
610
00:28:46,875 --> 00:28:51,066
Now, is this fight really worth
losing your friendship over?
611
00:28:55,463 --> 00:28:56,838
I'm sorry.
612
00:28:56,869 --> 00:28:58,401
Me too.
613
00:29:17,323 --> 00:29:19,487
How long til that stagecoach is ready?
614
00:29:20,861 --> 00:29:22,058
Sooner than I thought.
615
00:29:22,457 --> 00:29:24,074
Picked up some extra to help.
616
00:29:25,479 --> 00:29:26,812
Hi.
617
00:29:29,665 --> 00:29:31,534
Should be ready in about an hour.
618
00:29:33,268 --> 00:29:35,896
Well, you keep that information
to yourself for now, ya hear?
619
00:29:36,525 --> 00:29:38,076
Okay.
620
00:29:43,064 --> 00:29:44,685
I'll be right with you.
621
00:29:48,663 --> 00:29:49,466
Oh!
622
00:29:49,491 --> 00:29:50,524
Rosemary!
623
00:29:51,200 --> 00:29:52,636
Oh.
624
00:29:54,333 --> 00:29:56,873
It's not that I'm... not pleased.
625
00:29:57,310 --> 00:29:58,556
I'm just confused;
626
00:29:58,581 --> 00:30:01,146
why would you hide your
relationship from me?
627
00:30:01,261 --> 00:30:03,261
Rosemary, it's just...
628
00:30:03,297 --> 00:30:07,199
This relationship couldn't have
even happened without you.
629
00:30:07,234 --> 00:30:10,202
And for that, we're forever grateful.
630
00:30:10,293 --> 00:30:11,760
It's just that right now,
631
00:30:11,785 --> 00:30:15,090
we're still just trying to
figure this thing out, and...
632
00:30:15,739 --> 00:30:18,186
without the entire town's involvement.
633
00:30:18,346 --> 00:30:21,201
You know the minute it's out,
they'll be planning our wedding.
634
00:30:21,298 --> 00:30:23,751
Florence does get overly excited.
635
00:30:25,229 --> 00:30:26,962
So...
636
00:30:26,987 --> 00:30:29,610
We can count on you to
keep this between us?
637
00:30:32,052 --> 00:30:33,778
My lips are sealed.
638
00:30:41,366 --> 00:30:42,891
What'll it be?
639
00:30:43,426 --> 00:30:44,425
Beer it is.
640
00:30:44,450 --> 00:30:45,361
Sheriff.
641
00:30:45,386 --> 00:30:46,763
Ladies! Feeling better?
642
00:30:46,788 --> 00:30:47,948
Oh, yes. Thank you.
643
00:30:47,973 --> 00:30:49,516
But I'm anxious to get to Union City.
644
00:30:49,541 --> 00:30:51,052
My sister's waiting for me.
645
00:30:51,077 --> 00:30:52,476
Oh, well, unfortunately
I'm here to tell you
646
00:30:52,511 --> 00:30:54,455
that it may be a few days, ma'am.
647
00:30:54,480 --> 00:30:55,493
Days?
648
00:30:55,518 --> 00:30:56,897
Why?
649
00:30:59,263 --> 00:31:00,730
Well, I talked to the blacksmith,
650
00:31:00,755 --> 00:31:03,296
and it looks as though he has
to order a brand new axle.
651
00:31:03,522 --> 00:31:05,988
But there is the train,
one leaves in an hour.
652
00:31:06,345 --> 00:31:08,079
I'm glad you're feeling better.
653
00:31:22,126 --> 00:31:23,631
- Hey, Fiona.
- Hi.
654
00:31:23,656 --> 00:31:26,924
Um, so tell me, how
difficult would it be
655
00:31:26,949 --> 00:31:28,611
to cut Mrs. Coulter's line?
656
00:31:28,636 --> 00:31:29,836
It's a cinch.
657
00:31:29,861 --> 00:31:31,519
Though you could simply
remove the telephone.
658
00:31:31,544 --> 00:31:34,211
Oh, there's nothing simple
when it comes to Rosemary.
659
00:31:35,917 --> 00:31:38,048
Speaking of which...
660
00:31:40,183 --> 00:31:42,380
Good afternoon, Mrs. Coulter.
661
00:31:46,339 --> 00:31:48,689
One moment and I'll connect you.
662
00:31:55,427 --> 00:31:56,919
Hello.
663
00:31:56,944 --> 00:31:58,954
Imagine if we had to
hide our relationship.
664
00:31:58,979 --> 00:32:01,211
That would be terrible.
665
00:32:01,870 --> 00:32:03,542
What are you talking about?
666
00:32:03,567 --> 00:32:06,118
I want the whole world to
know how much I love you.
667
00:32:06,143 --> 00:32:08,896
I want to shout it from
the rooftops, Lee!
668
00:32:10,576 --> 00:32:13,131
You are my one and only.
669
00:32:13,373 --> 00:32:15,605
And I will sing your praises
as long as there is
670
00:32:15,630 --> 00:32:18,104
an ounce of air left in my lungs.
671
00:32:21,553 --> 00:32:23,975
I feel exactly the
same way, sweetheart.
672
00:32:24,276 --> 00:32:25,608
That's all.
673
00:32:43,399 --> 00:32:46,182
You know what, we're gonna
keep the house line in.
674
00:32:46,309 --> 00:32:47,849
Change of heart?
675
00:32:49,292 --> 00:32:52,244
Rosemary is the one
connection I never wanna cut.
676
00:32:54,098 --> 00:32:55,549
Thanks for your help.
677
00:33:03,956 --> 00:33:05,352
Hello?
678
00:33:05,569 --> 00:33:07,141
Anyone here?
679
00:33:08,635 --> 00:33:10,150
Keep a lookout.
680
00:33:18,401 --> 00:33:19,659
It's gone!
681
00:33:19,684 --> 00:33:21,588
What? How?
682
00:33:21,613 --> 00:33:23,762
I don't know how!
683
00:33:24,913 --> 00:33:26,112
Looking for this?
684
00:33:26,150 --> 00:33:27,928
Ugh!
685
00:33:27,953 --> 00:33:30,153
You and your brilliant ideas.
686
00:33:30,178 --> 00:33:32,236
She's the one who
messed with the bridge.
687
00:33:32,261 --> 00:33:33,760
A gentleman would take all the blame,
688
00:33:33,785 --> 00:33:35,274
but oh no, not you.
689
00:33:35,299 --> 00:33:37,174
Well, jail will allow you both time
690
00:33:37,198 --> 00:33:39,964
to re-evaluate your relationship.
691
00:33:53,363 --> 00:33:56,498
Well, Carson and Faith who
were in here this morning,
692
00:33:56,523 --> 00:33:58,991
as cozy as two bears in winter.
693
00:33:59,016 --> 00:34:00,368
Do you think they're a couple?
694
00:34:00,393 --> 00:34:01,826
Well, people are talking.
695
00:34:01,862 --> 00:34:02,994
And they shouldn't be.
696
00:34:03,029 --> 00:34:04,362
Excuse me!
697
00:34:04,397 --> 00:34:06,231
Carson and Faith are both adults.
698
00:34:06,256 --> 00:34:09,814
What they do or don't do
is none of our concern.
699
00:34:09,866 --> 00:34:13,171
Do you know something
you're not telling us?
700
00:34:14,333 --> 00:34:15,784
No.
701
00:34:15,969 --> 00:34:17,681
Which should prove to you
that there is absolutely
702
00:34:17,706 --> 00:34:20,244
nothing going on between
Carson and Faith.
703
00:34:20,359 --> 00:34:22,284
C'mere, you.
704
00:34:28,866 --> 00:34:30,863
Why, Lee Coulter...
705
00:34:31,114 --> 00:34:33,628
I do believe you're flirting with me!
706
00:34:33,653 --> 00:34:35,704
I'm not trying to hide it.
707
00:34:38,279 --> 00:34:40,018
I have a wonderful idea!
708
00:34:40,043 --> 00:34:40,709
Okay!
709
00:34:43,092 --> 00:34:46,809
So the driver and the passenger
made the whole thing up?
710
00:34:46,834 --> 00:34:49,493
The money was in the
stagecoach the entire time.
711
00:34:50,146 --> 00:34:52,158
And you figured that out?
712
00:34:52,567 --> 00:34:55,307
Well, me and Nathan.
713
00:34:57,596 --> 00:34:59,182
When I saw him in that red surge,
714
00:34:59,207 --> 00:35:01,494
it reminded me so much of Jack.
715
00:35:01,640 --> 00:35:04,275
You know you don't have
to meet him right now.
716
00:35:04,398 --> 00:35:06,698
I hear people haven't been
all that welcoming to him.
717
00:35:06,723 --> 00:35:08,958
Well, that might even include me.
718
00:35:08,983 --> 00:35:12,616
Arresting him wasn't exactly
the warmest how do you do.
719
00:35:14,909 --> 00:35:17,409
You are going to have to
meet him at some point.
720
00:35:17,547 --> 00:35:19,374
But there is no rush,
721
00:35:20,516 --> 00:35:22,692
just do it when it's right for you.
722
00:35:37,041 --> 00:35:38,775
Excuse me.
723
00:35:38,800 --> 00:35:41,868
I know people are allowed to act
foolish every once in a while,
724
00:35:41,893 --> 00:35:44,061
but you are certainly
abusing that privilege.
725
00:35:44,096 --> 00:35:45,260
Relax.
726
00:35:45,285 --> 00:35:46,250
I'm not here to fight.
727
00:35:46,275 --> 00:35:47,307
Excellent.
728
00:35:47,332 --> 00:35:48,597
What can I get you?
729
00:35:48,622 --> 00:35:49,855
Clara?
730
00:35:49,908 --> 00:35:51,141
Sorry, old chap.
731
00:35:51,166 --> 00:35:53,121
Isn't my day to watch her.
732
00:35:53,146 --> 00:35:55,058
Jesse! What are you doing here?
733
00:35:55,083 --> 00:35:56,469
Trying to get me fired?
734
00:35:56,494 --> 00:35:57,508
I've got good news!
735
00:35:57,533 --> 00:35:59,752
I got a second job. At the livery.
736
00:35:59,777 --> 00:36:01,010
So I'll be making more than enough,
737
00:36:01,035 --> 00:36:02,893
paying off my debt, save for a house.
738
00:36:02,918 --> 00:36:04,395
That's great.
739
00:36:04,420 --> 00:36:06,107
So...
740
00:36:06,782 --> 00:36:08,139
It means you can quit now.
741
00:36:08,164 --> 00:36:09,769
Jesse, I like working here.
742
00:36:09,794 --> 00:36:10,860
Why?
743
00:36:10,885 --> 00:36:12,335
Bouchard is such a jerk.
744
00:36:12,360 --> 00:36:13,533
Actually, he's not.
745
00:36:13,558 --> 00:36:15,458
He's a very nice man once
you get to know him.
746
00:36:15,789 --> 00:36:18,676
Jesse, I'm doing this for us.
747
00:36:20,189 --> 00:36:21,325
Why won't you believe me?
748
00:36:21,350 --> 00:36:22,739
I do believe you.
749
00:36:22,945 --> 00:36:26,180
Just... don't expect
me to like the guy.
750
00:36:26,521 --> 00:36:27,887
I don't.
751
00:36:42,859 --> 00:36:43,934
Carson!
752
00:36:43,959 --> 00:36:45,466
What are you doing here?
753
00:36:45,491 --> 00:36:47,081
Rosemary gave me a...
754
00:36:47,106 --> 00:36:49,171
A note, saying to meet at Lee's office?
755
00:36:49,196 --> 00:36:50,362
Yeah.
756
00:36:52,666 --> 00:36:54,659
Well, don't just stand there.
757
00:37:07,732 --> 00:37:10,017
I don't even-I don't
even know what to say.
758
00:37:10,042 --> 00:37:15,427
Well, why don't we start with drink up?
759
00:37:20,134 --> 00:37:22,331
Thank you for keeping our secret.
760
00:37:22,591 --> 00:37:25,753
The course of true love
never did run smooth.
761
00:37:26,970 --> 00:37:28,593
Enjoy.
762
00:37:36,762 --> 00:37:38,299
To good friends.
763
00:37:38,673 --> 00:37:40,165
The best.
764
00:37:40,934 --> 00:37:43,335
And to new possibilities.
765
00:37:56,818 --> 00:37:58,103
Hello.
766
00:38:01,229 --> 00:38:02,689
Ma'am?
767
00:38:03,392 --> 00:38:05,548
I'm Elizabeth Thornton.
768
00:38:06,237 --> 00:38:08,779
Mrs. Thornton.
769
00:38:08,804 --> 00:38:11,326
It's a pleasure to meet you.
770
00:38:12,044 --> 00:38:14,502
I never served with your late husband,
771
00:38:14,527 --> 00:38:19,457
but by all accounts, he
was an excellent Mountie.
772
00:38:20,322 --> 00:38:22,580
Jack was an excellent man.
773
00:38:23,156 --> 00:38:24,869
Yes, of course.
774
00:38:26,135 --> 00:38:28,346
I have something for you.
775
00:38:32,428 --> 00:38:33,961
Thank you.
776
00:38:35,053 --> 00:38:36,486
What is it?
777
00:38:36,511 --> 00:38:38,237
That's Jack's pension.
778
00:38:39,553 --> 00:38:41,053
I had forgotten about it.
779
00:38:41,078 --> 00:38:44,484
It's been almost a year since
I filled out the paperwork.
780
00:38:44,509 --> 00:38:46,655
Well, it's bureaucracy at its best.
781
00:38:52,304 --> 00:38:56,030
Thank you very much for bringing this.
782
00:38:59,904 --> 00:39:01,999
May I share something with you?
783
00:39:06,584 --> 00:39:09,051
You know, when I first came here,
784
00:39:09,076 --> 00:39:12,397
the townspeople were
quite skeptical of me.
785
00:39:12,870 --> 00:39:14,868
They really put me through the paces.
786
00:39:15,664 --> 00:39:19,389
But now, there is truly
no place I'd rather be.
787
00:39:20,875 --> 00:39:24,453
And I hope your experience
here will be equally as good.
788
00:39:26,556 --> 00:39:28,913
Thank you, Mrs. Thornton.
789
00:39:30,531 --> 00:39:33,098
Welcome to Hope Valley, Constable.
790
00:39:39,526 --> 00:39:48,096
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
54367