Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,610 --> 00:02:43,205
Vi har det lika illa som er.
Hälften av marken i Washington är avverkad.
2
00:02:43,347 --> 00:02:45,838
Ja. Mellan avverkningarna
och det sura regnet...
3
00:02:46,050 --> 00:02:50,714
säger Dick att det är fantastiskt djurliv här uppe.
Älg, kronhjort och massor av grizzlybjörnar.
4
00:02:50,788 --> 00:02:54,724
Stor björnstam i British Columbia.
Störst i Kanada, tror jag.
5
00:02:54,792 --> 00:02:58,125
En vän till mig jagade precis en grizzly.
Enormt huvud.
6
00:02:58,329 --> 00:03:00,160
Personer som jagar, är avskyvärda.
7
00:03:00,231 --> 00:03:02,563
Folk som gifter sig med människor
som jagar, är motbjudande.
8
00:03:02,667 --> 00:03:04,225
Vill du ta en paus ?
9
00:03:04,335 --> 00:03:06,826
Din styvfar är knappast en jägare, Bonnie.
10
00:03:06,904 --> 00:03:09,236
Och det är inte den lagliga
jakten som är problemet.
11
00:03:09,340 --> 00:03:10,534
Det är tjuvskyttar.
12
00:03:10,608 --> 00:03:13,304
Fråga din mamma, när vi kommer
till konferensen. Hon vet.
13
00:03:13,377 --> 00:03:15,140
Kom igen, det kommer att bli bra.
14
00:03:15,246 --> 00:03:18,443
Vi kan rida.
Kanske till och med paddla kajak.
15
00:03:19,216 --> 00:03:21,343
Du ? I en kajak ?
16
00:03:28,726 --> 00:03:31,194
- Vad var det?
- Ett vindkast. Det är inget.
17
00:03:31,462 --> 00:03:34,192
Ser du där ? Detta är Tantalus Range.
18
00:03:34,699 --> 00:03:38,396
Rakt fram är Stolo Valley.
Just nu, har de en stor kamp...
19
00:03:38,469 --> 00:03:40,699
... mellan skogshuggare och bevarare.
20
00:03:44,375 --> 00:03:45,569
Tyvärr, folk.
21
00:03:45,643 --> 00:03:48,407
Vi fångade lite varma uppvindar
vid sidan av bergen.
22
00:03:48,479 --> 00:03:50,344
Jag ska försöka skära åt väster här.
23
00:03:54,285 --> 00:03:58,551
Jag förmodar, att det är dags att be om ursäkt
för att dragit med er två till Vancouver.
24
00:04:04,662 --> 00:04:06,289
Vind från nordost.
25
00:04:06,364 --> 00:04:08,127
Höjd 8000.
26
00:04:08,599 --> 00:04:09,998
Kom igen tjejen.
27
00:04:11,268 --> 00:04:12,360
Jäklar !
28
00:04:15,606 --> 00:04:18,131
Vi är nästan där!
Bara lite längre.
29
00:04:26,450 --> 00:04:28,418
Trångt där, folk !
30
00:04:31,922 --> 00:04:33,150
500.
31
00:04:36,227 --> 00:04:37,285
400.
32
00:04:38,996 --> 00:04:40,054
300.
33
00:04:43,000 --> 00:04:44,490
- Håll fast er!
- Min Gud!
34
00:04:44,835 --> 00:04:46,234
Håll i er!
35
00:05:48,799 --> 00:05:50,096
Sam.
36
00:05:57,675 --> 00:05:59,438
Hjälp mig!
37
00:05:59,677 --> 00:06:03,078
Sam, snälla! Vakna!
38
00:06:03,414 --> 00:06:04,881
Sam, vakna!
39
00:06:16,927 --> 00:06:21,159
Snabbt. Kom iväg härifrån.
Det är mycket farligt. Elaka män i skogen.
40
00:06:21,398 --> 00:06:23,332
Men min bror är där.
41
00:06:28,706 --> 00:06:30,003
Kom, snabbt!
42
00:06:30,374 --> 00:06:31,898
Kom igen! Kom, snabbt!
43
00:06:34,311 --> 00:06:35,835
Det är okej. Det är okej.
44
00:06:35,913 --> 00:06:37,073
Vi kraschade.
45
00:06:37,214 --> 00:06:38,738
Jag trodde...
46
00:06:38,849 --> 00:06:40,840
Vem är den här killen? Vad gör vi?
47
00:06:40,918 --> 00:06:43,318
Han är från skogen.
Han sade något om farliga män.
48
00:06:43,387 --> 00:06:46,356
Vad vad det, Mr Nelson? Hur är det...
49
00:06:50,094 --> 00:06:51,186
Vänta.
50
00:06:51,495 --> 00:06:53,224
Tänk om han är galen eller något?
51
00:06:53,297 --> 00:06:56,460
Vi kan inte bara gå efter honom.
Någon kan komma.
52
00:06:56,934 --> 00:06:59,300
Bonnie, jag vill inte bara
sitta här och vänta.
53
00:06:59,370 --> 00:07:01,565
Han kommer förmodligen bara
att ta oss till närmaste stad.
54
00:07:01,672 --> 00:07:03,731
- Det är okej. Kom låt oss gå.
- Vänta.
55
00:07:08,179 --> 00:07:09,976
Mister, vänta!
56
00:07:22,359 --> 00:07:23,724
Kom, snabbt.
57
00:07:25,162 --> 00:07:26,527
Vad är det?
58
00:07:28,632 --> 00:07:29,997
Bara en skunk.
59
00:07:30,367 --> 00:07:31,994
Spelar ett spratt. Kom.
60
00:07:48,319 --> 00:07:50,048
Vänta! Vänta! Snälla du!
61
00:08:01,398 --> 00:08:04,196
Kan du berätta vart vi är på
väg, och hur lång tid det tar?
62
00:08:05,202 --> 00:08:08,262
Vi går till Chook. Svarta bergen.
63
00:08:08,939 --> 00:08:11,066
Foten av berget där män fäller träd.
64
00:08:12,042 --> 00:08:14,670
Men det tar dagar.
65
00:08:14,912 --> 00:08:17,608
- Finns det inget närmare ?
- Oroa dig inte.
66
00:08:17,848 --> 00:08:20,180
Ikväll ska vi sova i farfars grotta.
67
00:08:22,920 --> 00:08:25,218
Min medaljong! Den är borta!
68
00:08:28,592 --> 00:08:29,957
Det är en bild...
69
00:08:31,228 --> 00:08:32,490
... på vår far.
70
00:08:39,136 --> 00:08:41,263
Vi vet inte ens ditt namn. Jag heter Sam.
71
00:08:42,539 --> 00:08:44,029
Detta är Bonnie.
72
00:08:48,312 --> 00:08:51,509
Jag är Khonanesta. Kom.
73
00:09:19,677 --> 00:09:20,837
Farfar.
74
00:09:21,245 --> 00:09:22,439
Tjock päls!
75
00:09:22,746 --> 00:09:24,270
Klok man, är du hemma ?
76
00:09:25,182 --> 00:09:28,948
Kanske vi borde gå tillbaka till planet.
Flygkontrollen har en färdplan.
77
00:09:29,019 --> 00:09:30,213
De kommer att skicka ett räddningsteam.
78
00:09:30,354 --> 00:09:32,879
Men hur är det med de elaka
män han talade om ?
79
00:09:32,956 --> 00:09:34,423
Vilka elaka män, Sam?
80
00:09:34,525 --> 00:09:37,050
Vem förväntar dig att
möta här, Jack the Ripper ?
81
00:09:37,194 --> 00:09:38,718
Vi sover här i kväll.
82
00:09:39,163 --> 00:09:40,926
Farfar är inte hemma.
83
00:09:43,467 --> 00:09:46,061
Vi vet inte vad som finns här ute,
men det verkar som om han vet.
84
00:09:46,136 --> 00:09:49,663
Kom igen nu. Det är som ett
äventyr, som Dr. Moreaus ö.
85
00:09:49,740 --> 00:09:51,071
Bra.
86
00:10:15,065 --> 00:10:17,363
Farfar var här ett par dagar.
87
00:10:18,202 --> 00:10:19,965
Har du familj ?
88
00:10:20,204 --> 00:10:22,195
Du vet, som en familj ?
89
00:10:22,306 --> 00:10:24,365
Vem är farfar, och var bor han ?
90
00:10:24,675 --> 00:10:26,006
Ingen familj.
91
00:10:26,310 --> 00:10:28,175
Ikväll sover vi här.
92
00:10:28,412 --> 00:10:30,812
När fåglarna börjar sjunga, går vi till Black Rock.
93
00:10:34,118 --> 00:10:35,517
Vad är detta?
94
00:10:35,986 --> 00:10:37,578
En gåva från älgen.
95
00:10:44,395 --> 00:10:46,920
- Vem är det till ?
- Farfar.
96
00:12:24,628 --> 00:12:26,323
Kom igen, flytta den !
97
00:12:47,651 --> 00:12:50,017
Khonanesta. Kom, snabbt.
98
00:12:50,120 --> 00:12:51,212
Gå.
99
00:12:54,491 --> 00:12:55,651
Vad är det ?
100
00:12:58,295 --> 00:13:01,196
Quint, vi hittade några spår tillbaka dit.
101
00:13:03,800 --> 00:13:05,165
Glöm det.
102
00:13:06,103 --> 00:13:08,628
Bara ta vad du fick, och
låt oss gå härifrån.
103
00:13:09,439 --> 00:13:11,100
Kom igen, flytta det!
104
00:13:50,981 --> 00:13:52,073
Vadå ?
105
00:13:53,216 --> 00:13:56,083
Gick du tillbaka ?
Vad hände ? Du är dyblöt.
106
00:13:56,353 --> 00:13:57,980
Skaffade kläder åt syster.
107
00:13:58,288 --> 00:14:00,483
Kallt vatten. Du byter kläder.
108
00:14:01,158 --> 00:14:02,250
Här !
109
00:14:41,865 --> 00:14:42,923
Sam.
110
00:14:43,800 --> 00:14:47,236
Jag såg männen.
De som han nämnde vid planet.
111
00:14:47,371 --> 00:14:50,704
- De skulle ha skadat mig, om han inte hade kommit.
- Vilka är dessa män ?
112
00:14:51,274 --> 00:14:52,571
Såg de dig ?
113
00:14:53,610 --> 00:14:55,077
Jag vet inte.
114
00:14:55,579 --> 00:14:57,137
De kanske hörde mig.
115
00:15:06,023 --> 00:15:08,548
Så, Khonanesta, vem är dessa människor ?
116
00:15:11,428 --> 00:15:14,397
Jägare. Du kallar dem tjuvskyttar.
117
00:15:17,934 --> 00:15:20,801
En gång, hedrade folk björnen.
118
00:15:21,638 --> 00:15:23,105
Sa till honom:
119
00:15:23,340 --> 00:15:25,638
Tack, broder, för att du talar med mig.
120
00:15:26,109 --> 00:15:28,077
Du kommer från Skaparen.
121
00:15:28,178 --> 00:15:29,805
Gör män starka.
122
00:15:30,781 --> 00:15:31,941
Nu...
123
00:15:32,616 --> 00:15:34,641
...dödar folk björnen, men äter inte den.
124
00:15:35,452 --> 00:15:38,444
Tar gallan, huvudet, tassarna...
125
00:15:39,056 --> 00:15:41,490
... för att sälja, som dessa män du ser.
126
00:15:42,426 --> 00:15:44,587
Försöker du stoppa dem ?
127
00:15:48,298 --> 00:15:49,697
För länge sedan...
128
00:15:50,067 --> 00:15:53,559
... kom gamle Honey Paw från Kodiak.
129
00:15:54,037 --> 00:15:55,163
Män jagar honom...
130
00:15:55,238 --> 00:15:58,105
... Men han är klokare,
han som ser ut som en människa...
131
00:15:58,442 --> 00:16:00,433
... står och simmar som människor.
132
00:16:01,244 --> 00:16:05,476
Men de elaka männen vet, att den gamle
vise mannen har en konstig syster.
133
00:16:06,650 --> 00:16:08,811
Päls som vinter gräs.
134
00:16:09,586 --> 00:16:11,076
Hon är inte smart.
135
00:16:11,621 --> 00:16:14,249
Hon gör vad hon vill, som den här systern.
136
00:16:16,326 --> 00:16:19,659
Så de tänker fånga henne...
137
00:16:20,030 --> 00:16:21,361
...fånga honom.
138
00:16:21,932 --> 00:16:24,366
De gör fällor på marken som stjärnor.
139
00:16:25,569 --> 00:16:28,129
Täckta med kanin för lukten
tills hon kanske kommer.
140
00:16:30,440 --> 00:16:31,771
Hon kommer.
141
00:17:36,706 --> 00:17:38,196
Vi fick honom!
142
00:17:38,441 --> 00:17:39,908
Nu går vi!
143
00:17:44,014 --> 00:17:45,345
Var är den stora killen?
144
00:17:45,749 --> 00:17:46,875
Måste vara nära.
145
00:17:46,950 --> 00:17:48,110
Jäklar !
146
00:17:50,187 --> 00:17:51,814
Jag trodde att vi skulle...
147
00:17:52,522 --> 00:17:53,716
Var är han?
148
00:17:57,427 --> 00:17:58,917
Döda henne inte ännu!
149
00:17:59,262 --> 00:18:02,254
Vi gör det på det svåra sättet.
Få henne att sjunga.
150
00:18:09,372 --> 00:18:10,464
Kom igen!
151
00:18:10,774 --> 00:18:12,105
Kom igen, björn!
152
00:18:18,348 --> 00:18:19,713
Fan också, Johnny!
153
00:18:22,052 --> 00:18:25,488
Herre Gud. Allt detta för en usel hona.
154
00:18:31,695 --> 00:18:33,356
Packa upp henne.
155
00:18:36,566 --> 00:18:38,295
Låt oss för fan komma ifrån det här.
156
00:18:38,869 --> 00:18:39,961
Nej vänta.
157
00:18:40,036 --> 00:18:41,162
Vad är det?
158
00:18:41,238 --> 00:18:42,728
- Är det han ?
- Var är han ?
159
00:18:42,906 --> 00:18:43,964
Håll käften!
160
00:18:45,075 --> 00:18:46,406
Han är här.
161
00:18:49,346 --> 00:18:51,041
Var kommer han ifrån ?
162
00:18:54,251 --> 00:18:55,775
Jag vill ha dig, din jävel!
163
00:18:56,186 --> 00:18:57,414
Kom ut och slåss!
164
00:18:59,356 --> 00:19:00,823
Nej!
165
00:19:04,728 --> 00:19:05,695
Var det han ?
166
00:19:05,795 --> 00:19:07,558
Var det Kodiak ?
167
00:19:07,831 --> 00:19:09,196
Det var han.
168
00:19:09,466 --> 00:19:12,958
Han kommer från skogen.
Han skonar alla män utom en.
169
00:19:13,403 --> 00:19:15,428
Från den, han tar i armen.
170
00:19:15,639 --> 00:19:17,539
Nu jagar han farfar.
171
00:19:28,518 --> 00:19:29,815
Vad sjunger du ?
172
00:19:30,553 --> 00:19:32,350
En sång för farfar.
173
00:19:33,356 --> 00:19:35,620
Han kommer från norr, för att slåss.
174
00:19:36,493 --> 00:19:37,983
Hans tass är stor.
175
00:19:38,762 --> 00:19:40,559
Jag kastar jord på mig.
176
00:19:40,964 --> 00:19:42,295
Jag är björn.
177
00:19:43,099 --> 00:19:44,566
Min tass är stor.
178
00:19:47,938 --> 00:19:49,030
Kom.
179
00:19:49,606 --> 00:19:50,937
Vi går nu.
180
00:19:53,076 --> 00:19:54,202
Sam.
181
00:19:54,311 --> 00:19:56,643
Tror du verkligen, att en
björn skulle gömma sig så ?
182
00:19:56,713 --> 00:19:58,578
Du vet, liksom planerar det ?
183
00:19:58,915 --> 00:20:00,906
Jag vet inte, men han gör det.
184
00:20:02,118 --> 00:20:06,020
Men det är något annat med honom.
Något konstigt.
185
00:20:06,089 --> 00:20:09,547
Du säger till mig.
Jag kastar jord på mig, jag är en björn ?
186
00:20:09,926 --> 00:20:12,394
- Vi kanske borde...
- Jag vet vad du ska säga...
187
00:20:12,462 --> 00:20:14,953
... Men han är bättre än de
andra killarna, eller hur ?
188
00:20:17,434 --> 00:20:19,868
Och nu när de vet var vi är...
189
00:20:20,270 --> 00:20:21,965
Kom igen ! Vi går !
190
00:20:22,038 --> 00:20:23,403
Packa ihop.
191
00:20:28,945 --> 00:20:30,674
- Här har du.
- Glöm inte.
192
00:20:39,889 --> 00:20:42,449
Naturligtvis, om vi kunde
fånga dem, kan du tänka dig det ?
193
00:20:42,559 --> 00:20:44,550
Det hade varit som organiserad brottslighet.
194
00:20:44,661 --> 00:20:46,219
Sam, det är inte klokt.
195
00:20:46,396 --> 00:20:50,093
Om Khonanesta är så bekymrad, varför
går han inte bara till myndigheterna ?
196
00:20:50,200 --> 00:20:52,225
Jag menar, han kanske är en del av det.
197
00:20:52,302 --> 00:20:54,532
Varför skulle han försöka rädda
dig, om han var en del av det ?
198
00:20:54,604 --> 00:20:56,071
Varför skulle han hjälpa oss alls ?
199
00:20:56,172 --> 00:20:58,231
Jag vet inte.
Använda oss som bete för björnarna ?
200
00:20:58,308 --> 00:20:59,775
- Snälla du!
- Jag är seriös!
201
00:20:59,843 --> 00:21:01,174
Du är en idiot.
202
00:21:01,244 --> 00:21:02,575
Vänta.
203
00:21:06,750 --> 00:21:08,012
Khonanesta!
204
00:21:09,919 --> 00:21:12,581
Jag ville bara säga, att jag
är ledsen för i går kväll.
205
00:21:13,490 --> 00:21:15,390
Tack för att du räddade mig.
206
00:21:15,759 --> 00:21:19,286
Du föddes samtidigt.
Som björnar, alltid två.
207
00:21:19,529 --> 00:21:21,520
Hur skulle du veta det ? De flesta människor kan inte berätta.
208
00:21:21,598 --> 00:21:23,293
Du har mycket att lära.
209
00:21:23,400 --> 00:21:25,561
- Jag berättar det för henne att.
- Dumhuvud.
210
00:21:37,981 --> 00:21:39,278
Björnspår.
211
00:21:41,117 --> 00:21:42,607
Är det Kodiak?
212
00:21:42,752 --> 00:21:44,083
Är han här?
213
00:21:44,320 --> 00:21:46,413
Träffar farfar, bara när han vill.
214
00:22:05,108 --> 00:22:07,338
Kan vi inte göra något för att stoppa dem ?
215
00:22:07,477 --> 00:22:10,969
Nej. Bäst att du går till Black Rock, gå hem.
216
00:22:11,181 --> 00:22:12,910
Jag hjälper den vise.
217
00:22:13,049 --> 00:22:15,142
Vår styvfar arbetar för avdelningen...
218
00:22:15,218 --> 00:22:17,448
Nej! Inget folk.
219
00:22:18,088 --> 00:22:19,453
Folk ljuger.
220
00:22:19,689 --> 00:22:21,884
Ljög för farfar, ljög för mig.
221
00:22:22,525 --> 00:22:24,755
Bara jag skyddar. Jag !
222
00:22:25,128 --> 00:22:27,619
Men hur är det med farfar ?
Han kanske vill ha hjälp.
223
00:22:27,730 --> 00:22:30,961
Vad händer om något händer dig ?
Tänk om han angriper dig ?
224
00:22:31,201 --> 00:22:33,135
True heart behöver inte frukta.
225
00:22:33,536 --> 00:22:36,437
När jag möter Guldfot, säger
jag till honom, jag skyddar dig.
226
00:22:36,840 --> 00:22:38,705
Sen sjunger vi tillsammans.
227
00:22:39,242 --> 00:22:41,142
Bara de elaka männen behöver frukta.
228
00:22:42,612 --> 00:22:44,102
Vänta här.
229
00:22:45,148 --> 00:22:46,672
Men...
230
00:22:50,587 --> 00:22:52,179
Så vad gör vi nu, svälter ?
231
00:22:52,989 --> 00:22:54,115
Vart tog han vägen?
232
00:22:54,190 --> 00:22:56,784
Ser jag ut, som jag vet mer än du ?
233
00:22:57,494 --> 00:22:59,086
Jag är hungrig också.
234
00:23:15,178 --> 00:23:19,137
Jag känner mig lite obekväm
över min plats i näringskedjan.
235
00:23:19,782 --> 00:23:21,340
Vi skulle kunna ta ett dopp!
236
00:23:21,684 --> 00:23:23,447
Nej, jag tror inte det!
237
00:23:34,998 --> 00:23:36,932
Mums. Massor av protein.
238
00:23:37,233 --> 00:23:39,030
Gör det, Dr. Moreau.
239
00:23:39,102 --> 00:23:42,401
Varför är du på så bra humör ?
Håller ditt fett igång dig ?
240
00:23:42,472 --> 00:23:44,963
Knappast. Jag hoppas Guldfot äter dig.
241
00:23:50,780 --> 00:23:53,146
Mamma tror nog, att vi är döda vid det här laget.
242
00:23:53,716 --> 00:23:57,174
De tittar antagligen ner på
hundratals mil av skog, och tänker:
243
00:23:57,320 --> 00:23:59,288
Vi borde varit trevligare mot dem.
244
00:23:59,389 --> 00:24:01,880
Vi skulle ha frågat dem,
om vi kunde gifta oss.
245
00:24:01,958 --> 00:24:05,291
Jag kan inte tro, att vi är i en skog
omgiven av björnar och tjuvskyttar...
246
00:24:05,361 --> 00:24:08,296
... och allt du kan tänka på, är
hur illa mamma och Dick känner sig.
247
00:24:08,364 --> 00:24:09,888
Det gläder mig.
248
00:24:13,636 --> 00:24:15,866
Kom ! Jag hittar fisk!
249
00:24:19,342 --> 00:24:20,331
Sushi.
250
00:24:25,982 --> 00:24:27,643
Jag undrar, vad hans hemlighet är.
251
00:24:29,319 --> 00:24:32,584
Jag menar, att han självklart har ett förflutet.
252
00:24:33,623 --> 00:24:35,648
Jag undrar om han bor med människor.
253
00:24:35,725 --> 00:24:38,250
Jag vet inte.
Men jag vet att han är någon slags indian.
254
00:24:38,328 --> 00:24:39,795
Indian.
255
00:24:39,862 --> 00:24:42,456
Tror du att de kallar dem så,
när de är från Kanada ?
256
00:24:42,532 --> 00:24:43,999
Jag vet inte. Mamma skulle...
257
00:24:46,869 --> 00:24:48,837
Du kommer nu ! Kom snabbt !
258
00:24:50,807 --> 00:24:52,604
Varför skulle hon göra det, Sam ?
259
00:24:52,909 --> 00:24:54,536
Varför gifte hon sig med honom ?
260
00:24:54,611 --> 00:24:56,909
Jag vet inte. Hon var ensam, antar jag.
261
00:24:57,113 --> 00:24:59,274
Pappa var aldrig hemma, i alla fall.
262
00:24:59,382 --> 00:25:03,113
Jag vill hellre inte ha någon tid med
pappa, än all tid i världen med Dick.
263
00:25:03,186 --> 00:25:06,485
Det är inget alternativ, eller hur ?
Varför kommer du inte över det ?
264
00:25:06,623 --> 00:25:09,558
Varför oroar du dig inte för något annat
än dig själv, för en gångs skull ?
265
00:25:09,626 --> 00:25:12,117
Bra! Varför fortsätter du inte bara
att leva lycklig, för alltid ?
266
00:25:12,195 --> 00:25:14,755
Du är så upptagen med att
komma överens med alla...
267
00:25:14,831 --> 00:25:18,289
... Du kan inte se skillnad mellan
en verklig far och en bedragare !
268
00:25:18,368 --> 00:25:19,926
Kom igen! Väx upp, Bonnie!
269
00:25:20,003 --> 00:25:22,471
Du växer upp, du medarbetare !
270
00:25:24,507 --> 00:25:26,498
- Vad är ditt problem ?
- Din attityd !
271
00:25:26,576 --> 00:25:27,736
Sluta!
272
00:25:27,810 --> 00:25:29,141
Du slösar tid.
273
00:25:29,245 --> 00:25:31,577
Du bryr dig om mamma och
pappa, du går till Black Rock.
274
00:25:31,648 --> 00:25:33,741
Han är inte vår far. Han är vår styvfar.
275
00:25:33,816 --> 00:25:35,875
Ja. Vår riktiga far dog.
276
00:25:36,052 --> 00:25:38,020
Mor gifte om sig, med en annan man.
277
00:25:39,188 --> 00:25:40,212
Så.
278
00:25:40,690 --> 00:25:42,317
Du gillar honom inte.
279
00:25:42,625 --> 00:25:44,286
Vill du döda honom ?
280
00:25:45,928 --> 00:25:48,522
Nej! Jag menar, jag vill inte döda honom.
281
00:25:48,598 --> 00:25:49,860
Kanske lemlästa honom.
282
00:25:50,600 --> 00:25:52,693
Varför ? Du gillar honom inte.
283
00:25:53,236 --> 00:25:56,797
Det är mot lagen.
Du vet, som, civilisation ?
284
00:25:57,573 --> 00:26:00,474
Dessutom tror jag inte, att
det skulle göra mamma glad.
285
00:26:01,210 --> 00:26:03,201
Varför är du inte lycklig för henne ?
286
00:26:07,317 --> 00:26:09,251
Du saknar pappa. Bra.
287
00:26:09,319 --> 00:26:10,581
Var inte ledsen.
288
00:26:10,920 --> 00:26:12,319
Pappa är här.
289
00:26:12,455 --> 00:26:13,820
Överallt.
290
00:26:19,762 --> 00:26:22,196
Dessutom har vi fortfarande varandra, eller hur ?
291
00:26:36,579 --> 00:26:38,979
- Vad är det ?
- Tjuvskyttar.
292
00:26:40,216 --> 00:26:41,547
Snubbeltråd.
293
00:26:44,787 --> 00:26:48,154
Gått en dag. Fyra, fem män.
294
00:26:58,735 --> 00:26:59,963
Nej !
295
00:27:10,079 --> 00:27:11,273
Snälla du...
296
00:28:04,967 --> 00:28:06,195
Är du okej ?
297
00:28:10,807 --> 00:28:12,206
För länge sedan...
298
00:28:12,809 --> 00:28:14,208
... hade jag en fru.
299
00:28:15,745 --> 00:28:17,508
Hon var snabb, som räven.
300
00:28:18,281 --> 00:28:20,374
Hon var vis, som en som vet.
301
00:28:22,385 --> 00:28:23,716
En dag...
302
00:28:24,587 --> 00:28:26,248
... letade hon efter...
303
00:28:27,690 --> 00:28:29,555
växter från gamla träd.
304
00:28:30,760 --> 00:28:32,091
Svampar.
305
00:28:34,864 --> 00:28:36,491
Jägaren såg henne.
306
00:28:37,099 --> 00:28:38,361
Jagade henne.
307
00:28:39,569 --> 00:28:41,230
Men hon var alltför snabb.
308
00:28:41,537 --> 00:28:43,129
Hon kände till skogen.
309
00:28:44,974 --> 00:28:46,635
Men de fångade henne.
310
00:28:50,880 --> 00:28:52,541
De tog henne inte.
311
00:28:54,684 --> 00:28:56,311
Hon hade kniv...
312
00:29:08,164 --> 00:29:09,188
Så.
313
00:29:43,833 --> 00:29:46,324
Sam ! Khonanesta, hjälp !
314
00:29:48,204 --> 00:29:49,262
Gå bort från honom!
315
00:29:49,338 --> 00:29:50,703
Nej, Bonnie, stanna kvar!
316
00:30:01,417 --> 00:30:02,441
Nej!
317
00:30:11,160 --> 00:30:13,628
- Han kommer att drunkna !
- Oroa dig inte! Jag fångar upp honom!
318
00:30:14,363 --> 00:30:15,455
Hjälp !
319
00:30:16,165 --> 00:30:17,655
Snälla du!
Skynda på !
320
00:30:17,967 --> 00:30:19,434
Vänta ! Vi kommer !
321
00:30:24,574 --> 00:30:25,734
Snälla du !
322
00:30:32,782 --> 00:30:34,409
Bonnie, skynda dig !
323
00:30:39,355 --> 00:30:40,447
Hjälp!
324
00:30:40,656 --> 00:30:42,146
Bonnie, skynda dig !
325
00:30:49,398 --> 00:30:50,797
Skynda på !
326
00:31:05,214 --> 00:31:06,738
Sam, här borta !
327
00:31:25,768 --> 00:31:28,032
Hämta hans rep! Det ligger i hans väska !
328
00:31:28,104 --> 00:31:29,401
Skynda på !
329
00:31:34,310 --> 00:31:36,301
Khonanesta, häng kvar !
330
00:31:36,846 --> 00:31:38,473
Bonnie, skynda dig !
331
00:31:41,550 --> 00:31:42,574
Okej !
332
00:31:47,523 --> 00:31:50,287
Sätt fast mig, som vid bergsklättring !
Använd trädet !
333
00:31:50,359 --> 00:31:51,348
Okej!
334
00:31:54,830 --> 00:31:57,264
- Håll det spänt nu !
- Okej, jag fattar !
335
00:31:57,500 --> 00:31:58,592
Här!
336
00:32:09,845 --> 00:32:11,745
Khonanesta, jag kommer! Vänta!
337
00:32:11,947 --> 00:32:13,414
Sam, var försiktig!
338
00:32:17,787 --> 00:32:19,084
Vänta!
339
00:32:23,125 --> 00:32:24,319
Är du okej?
340
00:32:28,264 --> 00:32:30,164
Okej, jag har dig. Lita på mig.
341
00:32:37,373 --> 00:32:39,273
Okej, dra, Bonnie!
342
00:33:30,793 --> 00:33:32,124
Tack.
343
00:34:09,064 --> 00:34:10,827
Kom, du gamle vän, du.
344
00:34:18,641 --> 00:34:20,074
Vad är det?
345
00:34:22,178 --> 00:34:24,146
Gör att människor inte är trötta.
346
00:34:28,050 --> 00:34:30,018
Kanske är det som ginseng.
347
00:34:37,226 --> 00:34:39,319
Det smakar som lakrits.
348
00:34:42,398 --> 00:34:43,422
Nej.
349
00:34:43,699 --> 00:34:47,328
- Men de är precis som de du gav oss.
- Nej, dessa är dåliga.
350
00:34:47,603 --> 00:34:50,037
Ser du fläckarna ?
Och detta ?
351
00:34:52,074 --> 00:34:53,405
Vi går nu.
352
00:34:54,243 --> 00:34:55,733
Inte mycket mer.
353
00:34:59,381 --> 00:35:01,076
Bra. Regn.
354
00:35:01,150 --> 00:35:02,742
Inget regn. Lyssna.
355
00:35:03,319 --> 00:35:05,651
Fåglarna sjunger inte för storm.
356
00:35:06,222 --> 00:35:08,816
Jasså ? Hur har du lärt dig det ?
357
00:35:08,891 --> 00:35:11,621
Många lärare. Himlen lär ut.
358
00:35:11,861 --> 00:35:15,388
Regnbåge på morgonen, regn.
Eftermiddagen, inget regn.
359
00:35:15,631 --> 00:35:16,791
Förstår du ?
360
00:35:16,866 --> 00:35:19,426
Lavar finns bara på nordsidan.
361
00:35:20,369 --> 00:35:21,893
Solen lär ut, också.
362
00:35:22,771 --> 00:35:24,102
Åt söder, vinter...
363
00:35:24,473 --> 00:35:26,065
... åt norr på sommaren.
364
00:35:27,343 --> 00:35:29,334
Men Honey Paw är den bästa läraren.
365
00:35:29,778 --> 00:35:32,872
Han lär människan att simma, klättra...
366
00:35:32,948 --> 00:35:36,816
... gräva, även göra bädd på
vintern, men viktigast...
367
00:35:36,952 --> 00:35:39,546
... Farfar hör allt.
368
00:35:40,089 --> 00:35:42,557
Du talar, han hör.
369
00:35:42,825 --> 00:35:45,589
Om jag säger att jag gör detta, och inte gör det...
370
00:35:46,095 --> 00:35:47,357
...vet han .
371
00:35:48,197 --> 00:35:50,495
Han har ett äkta hjärta.
372
00:36:19,662 --> 00:36:21,687
Du hittar ved som detta. Ta med många.
373
00:36:21,764 --> 00:36:23,322
Döda eller levande ?
374
00:36:23,532 --> 00:36:24,897
Spelar ingen roll.
375
00:37:01,270 --> 00:37:02,362
Bra.
376
00:37:05,941 --> 00:37:06,930
Nu...
377
00:37:07,743 --> 00:37:09,335
... tar du med cederträ.
378
00:37:32,301 --> 00:37:33,393
Bra.
379
00:37:40,542 --> 00:37:41,839
Jag går och äter.
380
00:37:42,111 --> 00:37:43,806
Ska du gå och jaga ?
381
00:37:43,879 --> 00:37:45,005
Kan jag gå ?
382
00:37:47,049 --> 00:37:48,914
Oroa dig inte för mig. Gå och jaga.
383
00:37:49,251 --> 00:37:51,776
Jag plockar ihop.
384
00:37:54,189 --> 00:37:57,454
Det är verkligen okej.
Jag lovar, att inte springa iväg.
385
00:37:57,626 --> 00:38:00,151
Oroa dig inte.
Hon visslar svagt, om någon kommer.
386
00:38:00,229 --> 00:38:01,628
Visa honom, Bonnie.
387
00:38:04,433 --> 00:38:05,695
Du stannar.
388
00:38:14,910 --> 00:38:16,775
Varför samlas folk ?
389
00:38:32,828 --> 00:38:34,853
Så vad letar vi efter ?
390
00:38:38,434 --> 00:38:39,526
Titta.
391
00:38:39,802 --> 00:38:41,463
Kom igen, skjut den.
392
00:38:41,804 --> 00:38:43,066
Varför skjuta ?
393
00:38:43,405 --> 00:38:44,463
Varför ?
394
00:38:45,040 --> 00:38:46,667
Vad gör vi här ?
395
00:38:46,875 --> 00:38:48,365
Skjut aldrig en varg.
396
00:38:48,944 --> 00:38:50,468
Försvinn, min vän.
397
00:38:51,280 --> 00:38:52,645
Han vet inte bättre.
398
00:39:06,562 --> 00:39:08,894
Ser du detta ? Det här är bra.
399
00:39:10,799 --> 00:39:12,289
Vad sägs om dessa frön ?
400
00:39:35,891 --> 00:39:37,552
Tack min vän.
401
00:39:46,435 --> 00:39:48,266
Det är som en cirkel.
402
00:39:49,104 --> 00:39:50,571
Fåglar föder oss.
403
00:39:51,073 --> 00:39:54,941
När vi dör, föder vi världen, som föder fågeln.
404
00:39:57,079 --> 00:39:59,104
Du låter precis som min mamma.
405
00:40:01,083 --> 00:40:02,641
Min mamma är biolog.
406
00:40:02,718 --> 00:40:05,482
Hon studerar växter,
djur och människor...
407
00:40:06,155 --> 00:40:07,679
... men min far...
408
00:40:11,260 --> 00:40:12,727
Du saknar honom ?
409
00:40:16,231 --> 00:40:17,323
Ja.
410
00:40:19,434 --> 00:40:21,402
Han var också vetenskapsman,.
411
00:40:22,237 --> 00:40:24,467
Jag tror, att du skulle gillat honom.
412
00:40:25,941 --> 00:40:27,806
Tycker du om den nye mannen ?
413
00:40:29,111 --> 00:40:32,137
Jag vet inte. Han är okej, tror jag.
414
00:40:33,015 --> 00:40:34,676
Han är ganska smart.
415
00:40:36,351 --> 00:40:39,184
Jag vet en sak säkert,
Bonnie gillar inte honom...
416
00:40:39,254 --> 00:40:42,690
... och jag försöker bara vara snäll
mot honom, för min mammas skull.
417
00:40:42,858 --> 00:40:44,120
Men...
418
00:40:44,593 --> 00:40:47,687
...ibland känner jag bara, att jag...
419
00:40:57,906 --> 00:41:00,136
Jag tycker, att vi går och fiskar nu.
420
00:41:18,493 --> 00:41:20,085
Vad gör jag ?
421
00:42:04,006 --> 00:42:06,975
Snälla du. Jag vill inte skada dig.
422
00:42:07,209 --> 00:42:08,733
Jag vill hjälpa dig.
423
00:42:09,311 --> 00:42:11,905
Du måste veta. Sant hjärta.
424
00:42:13,949 --> 00:42:15,143
Snälla du.
425
00:43:09,504 --> 00:43:11,301
Du kommer aldrig att tro det.
426
00:43:11,373 --> 00:43:13,864
Khonanesta visade mig, hur man
fiskar som björnarna gör...
427
00:43:13,942 --> 00:43:17,810
... och vi såg en björn till fälld, så vi är
fortfarande i tjuvskyttarnas område.
428
00:43:19,648 --> 00:43:20,876
Han kom.
429
00:43:21,983 --> 00:43:23,245
Vem kom ?
430
00:43:23,785 --> 00:43:25,685
Han var här, Kodiak.
431
00:43:26,588 --> 00:43:28,613
Är du säker på, att det var han ?
432
00:43:28,824 --> 00:43:30,724
Det var han, tro mig.
433
00:43:32,027 --> 00:43:33,688
Jag pratade med honom, som du sa.
434
00:43:33,929 --> 00:43:37,228
Han sparkade upp en massa vatten,
men han skadade inte mig.
435
00:43:38,233 --> 00:43:39,530
Vem är det ?
436
00:43:40,035 --> 00:43:41,434
Den som går.
437
00:43:42,037 --> 00:43:43,504
Vem finner den ?
438
00:43:43,605 --> 00:43:45,129
"Den som är förlorad."
439
00:43:48,510 --> 00:43:50,000
Det är en plats...
440
00:43:50,245 --> 00:43:51,507
... Khootsini.
441
00:43:52,047 --> 00:43:54,242
Om elaka män kommer, hjälper du honom.
442
00:43:54,716 --> 00:43:56,115
Hjälp farfar.
443
00:43:57,953 --> 00:44:00,547
Vad är Khootsini ? Var är det ?
444
00:44:00,655 --> 00:44:02,384
Är det där björnen går ?
445
00:44:05,494 --> 00:44:06,722
Han håller på att förlora det.
446
00:44:06,895 --> 00:44:09,227
Jag vet inte.
Kanske är det en gåta eller något.
447
00:44:58,013 --> 00:45:00,447
Kom. Vi går. Fort. Kom !
448
00:45:00,515 --> 00:45:01,880
Vadå ?
449
00:45:02,150 --> 00:45:03,139
Vi har försovit oss.
450
00:45:03,251 --> 00:45:05,048
- Skynda på !
- Okej, jag kommer.
451
00:45:05,320 --> 00:45:07,652
- Kom, snabbt !
- Jag är hungrig.
452
00:45:07,722 --> 00:45:09,383
Inte tid. Ät senare.
453
00:45:13,595 --> 00:45:15,756
- Jösses, det är en helikopter!
- Vinka ner den !
454
00:45:15,831 --> 00:45:17,765
Nej! De ser dig! Nej!
455
00:45:17,833 --> 00:45:18,993
Här nere!
456
00:45:19,568 --> 00:45:22,264
Här nere! Här nere! Här borta!
457
00:45:23,038 --> 00:45:24,835
Kom tillbaka ! Nej, barn, vänta !
458
00:45:27,776 --> 00:45:31,371
Oroa er inte. Bara rispar. Snabbt ! Du går!
459
00:45:34,316 --> 00:45:35,578
Kom igen!
460
00:45:42,390 --> 00:45:44,881
Ta dem! Jag tar den gamle mannen!
461
00:45:46,027 --> 00:45:47,790
Nej, stanna nere.
462
00:45:48,597 --> 00:45:50,155
Hej, små kycklingar.
463
00:45:55,537 --> 00:45:56,663
Khonanesta !
464
00:46:01,076 --> 00:46:02,202
Johnny !
465
00:46:02,477 --> 00:46:03,944
Var fan är han ?
466
00:46:04,212 --> 00:46:05,338
Precis där !
467
00:46:17,259 --> 00:46:18,749
Såg du honom ?
468
00:46:18,960 --> 00:46:20,450
Ta George och gå efter honom.
469
00:46:20,529 --> 00:46:23,054
Louie, kolla min rygg, för guds skull.
470
00:46:45,587 --> 00:46:46,986
Fick du honom ?
471
00:46:48,256 --> 00:46:49,416
Rensa ut.
472
00:46:49,758 --> 00:46:51,157
Gå. Bara gå.
473
00:47:06,174 --> 00:47:07,903
Kom. Snabbt.
474
00:47:08,410 --> 00:47:09,434
Skynda på !
475
00:48:11,139 --> 00:48:13,437
Se, Khonanesta, jag är ledsen. Jag visste inte.
476
00:48:14,142 --> 00:48:15,666
Inte ditt fel.
477
00:48:16,578 --> 00:48:18,375
Jag visste inte, att de var så nära.
478
00:48:18,580 --> 00:48:22,016
Men jag förstår inte.
Varför vill de döda oss ?
479
00:48:24,986 --> 00:48:26,613
De har ingen själ.
480
00:48:26,755 --> 00:48:29,747
Farfar har mycket pengar.
481
00:48:31,526 --> 00:48:33,357
Vänta. Hur är det med mamma och pappa ?
482
00:48:33,428 --> 00:48:35,760
Är de i fara, om de går
till flygkraschen ?
483
00:48:35,830 --> 00:48:38,025
Du har rätt. Vad händer om de går in i en fälla ?
484
00:48:38,099 --> 00:48:41,296
- Vi måste varna dem.
- Men vi går till Black Rock. Där finns radio.
485
00:48:41,469 --> 00:48:43,460
Ja, men vad händer om de
går till planet först ?
486
00:48:43,538 --> 00:48:46,371
- Tjuvskyttarna kan vara där.
- Nej, Khonanesta har rätt.
487
00:48:46,441 --> 00:48:48,773
Vi ska bara gå till Black Rock.
488
00:48:48,943 --> 00:48:51,343
Dick kan ringa Institutionen
för fisk och vilt...
489
00:48:51,413 --> 00:48:53,574
Nej. Inga människor.
490
00:48:53,748 --> 00:48:55,238
Människor är dåliga.
491
00:48:56,317 --> 00:48:57,978
Människor är inte dåliga.
492
00:48:58,219 --> 00:48:59,846
Vissa människor bryr sig.
493
00:49:01,556 --> 00:49:02,784
Dick bryr sig.
494
00:49:05,660 --> 00:49:07,150
Litar du på honom?
495
00:49:09,297 --> 00:49:10,764
I detta fall, ja.
496
00:49:19,674 --> 00:49:20,936
Du tar.
497
00:49:31,186 --> 00:49:32,448
Nu, vadå ?
498
00:49:32,754 --> 00:49:34,221
Jag vet inte.
499
00:49:34,823 --> 00:49:36,484
Låt oss gå, och ta reda på det.
500
00:50:01,416 --> 00:50:02,747
Sam, vänta.
501
00:50:03,084 --> 00:50:05,882
- Jag är trött på att vänta.
- Låt oss bara vänta.
502
00:50:10,759 --> 00:50:12,021
Jag bestämmer.
503
00:50:25,707 --> 00:50:27,504
Vi går olika vägar.
504
00:50:28,843 --> 00:50:30,435
Chook, du går .
505
00:50:30,712 --> 00:50:32,373
Black Rock, nordsidan.
506
00:50:33,047 --> 00:50:35,982
Jag går till planet, hittar föräldrarna.
507
00:50:37,719 --> 00:50:40,882
Det är ingen chans, att vi hittar
Black Rock bland alla dessa berg.
508
00:50:40,955 --> 00:50:43,116
Du hittar. Jag hjälper.
509
00:50:43,992 --> 00:50:44,981
Se.
510
00:50:46,427 --> 00:50:47,951
Stor björn på himlen...
511
00:50:48,630 --> 00:50:51,861
... pekar på stort ljus i lilla björn.
512
00:50:53,535 --> 00:50:56,527
Du följer. Alltid sant.
513
00:50:57,705 --> 00:50:59,036
Är det den ?
514
00:50:59,440 --> 00:51:00,907
Förstår du det ?
515
00:51:01,309 --> 00:51:02,674
Jag tror det.
516
00:51:04,179 --> 00:51:05,578
Var inte rädd.
517
00:51:06,514 --> 00:51:10,006
Stora björn, lilla björn betraktar dig.
518
00:51:11,753 --> 00:51:12,913
Okej.
519
00:51:13,121 --> 00:51:14,145
Okej.
520
00:51:14,856 --> 00:51:16,221
Du håller kniven.
521
00:51:35,810 --> 00:51:37,437
Detta är inte coolt.
522
00:51:37,846 --> 00:51:39,006
Du sa det.
523
00:51:39,080 --> 00:51:41,913
- Vet du vad ? Detta var din idé.
- Min idé ?
524
00:51:42,016 --> 00:51:44,917
- Du ville gå till planet, inte han.
- Det var meningsfullt.
525
00:51:44,986 --> 00:51:47,750
Dessutom tar du med mamma
och Dick i första hand.
526
00:51:47,822 --> 00:51:51,280
- Bara inte klaga om du är rädd.
- Jag är inte den som klagar.
527
00:51:51,392 --> 00:51:54,828
Låt oss bara komma igång. Vi kommer
inte dit förrän i morgon, med denna takt.
528
00:51:54,896 --> 00:51:56,420
Om vi har tur.
529
00:52:08,676 --> 00:52:10,644
Ingen tid att göra misstag nu.
530
00:52:17,785 --> 00:52:20,982
Det måste finnas en myt om hur
björnarna sattes i himlen.
531
00:52:21,589 --> 00:52:24,490
Inte undra på, att Khonanesta
tror att de kan se allt.
532
00:52:24,626 --> 00:52:26,890
Bonnie, säg inte, att du tror på det.
533
00:52:37,372 --> 00:52:41,035
- Det är där, de kom igenom.
- Är detta barnens spår ?
534
00:52:43,845 --> 00:52:45,574
Hur ska vi någonsin hitta dem ?
535
00:53:11,272 --> 00:53:15,402
Om vi sålt tassar och galla i Hong-
Kong, skulle vi alla varit miljonärer.
536
00:53:17,445 --> 00:53:18,673
Sam?
537
00:53:20,281 --> 00:53:21,771
Vad hände ?
538
00:53:23,584 --> 00:53:26,109
Har du ett problem, som du
vill dela med oss, George ?
539
00:53:26,187 --> 00:53:29,350
Det kanske är räddarna.
Kanske Khonanesta hittat dem.
540
00:53:29,457 --> 00:53:32,085
Sakta ner. Det finns något där nere.
541
00:53:34,762 --> 00:53:36,559
Kolla upp det, George.
542
00:53:48,977 --> 00:53:51,207
Quint, vänta tills du ser detta.
543
00:53:55,149 --> 00:53:56,639
Nå, vad vet du ?
544
00:53:56,851 --> 00:54:00,048
Du, vad gör du i detta hål ?
545
00:54:02,824 --> 00:54:04,416
Louie, ta repet.
546
00:54:04,592 --> 00:54:06,822
Det är okej, Bonnie. De kommer inte att skada oss.
547
00:54:07,061 --> 00:54:09,894
Sam, de sköt på oss i morse !
548
00:54:11,232 --> 00:54:13,132
Nej! Lägg ner kniven !
549
00:54:13,201 --> 00:54:15,135
Jag bryr mig inte ! Jag ger inte upp !
550
00:54:15,236 --> 00:54:17,067
Det finns ingen chans, att du kommer att vinna !
551
00:54:17,705 --> 00:54:19,605
Jag har väntat på detta.
552
00:54:21,376 --> 00:54:23,401
Ni ungar klättrar upp, okej ?
553
00:54:24,212 --> 00:54:26,737
Ni kan göra det. Kom igen. Hand för hand.
554
00:54:26,914 --> 00:54:29,474
Vill du ha mig, måste du
komma ner och ta mig !
555
00:54:29,784 --> 00:54:30,773
Quint.
556
00:54:31,185 --> 00:54:33,949
Flickan har en kniv.
Hon säger, att hon inte kommer upp.
557
00:54:34,088 --> 00:54:36,386
Gå in och hämta henne.
Vi har inte hela dagen på oss.
558
00:54:36,758 --> 00:54:38,953
Vad är det ?
Är du rädd för en liten flicka ?
559
00:54:39,394 --> 00:54:40,986
Men Quint, de är två.
560
00:54:41,329 --> 00:54:43,092
Kristus allsmäktige!
561
00:54:45,700 --> 00:54:48,032
Okej, ni två, sluta agera dumma.
562
00:54:48,102 --> 00:54:50,093
Om jag hade velat, skulle jag redan skjutit dig.
563
00:54:50,171 --> 00:54:52,162
Du försökte, din lögnare !
Jag kommer inte upp!
564
00:54:52,240 --> 00:54:53,434
Inte ?
565
00:54:53,541 --> 00:54:56,374
Sen fick jag en bättre idé.
Vad sägs om att jag skjuter honom ?
566
00:54:56,477 --> 00:54:58,468
- Nej !
- Bonnie, lägg ner kniven !
567
00:54:58,646 --> 00:55:00,079
Det är bra, Bonnie.
568
00:55:00,148 --> 00:55:03,083
Lägg bara ner den, eller ännu
bättre, kasta upp den hit.
569
00:55:07,889 --> 00:55:10,357
Bonnie, snälla. Lämna över den.
570
00:55:26,007 --> 00:55:27,133
Bra.
571
00:55:27,341 --> 00:55:29,309
Okej, pojke, släng upp den hit.
572
00:55:30,244 --> 00:55:32,769
Och ingen lek, annars kan jag ändra mig.
573
00:55:41,989 --> 00:55:44,389
Kom igen nu.
Få upp era bakar hit, snabbt.
574
00:55:55,937 --> 00:55:58,428
Kom igen. Nu räcker det.
575
00:56:02,043 --> 00:56:03,806
Här har du.
576
00:56:07,181 --> 00:56:09,775
Okej, nu, era smällare.
Kom igen, kom igen.
577
00:56:28,145 --> 00:56:30,943
Kom ut! Visa er !
578
00:56:39,490 --> 00:56:41,048
- Vem är du ?
- Dick...
579
00:56:41,192 --> 00:56:42,716
Håll den, folk.
580
00:56:44,629 --> 00:56:45,823
Virgil ?
581
00:56:50,334 --> 00:56:52,199
Lägg ner era vapen.
582
00:56:53,371 --> 00:56:54,998
Vi är poliser.
583
00:56:55,406 --> 00:56:56,805
Lägg ner dem.
584
00:57:02,079 --> 00:57:04,980
Sir, jag skulle vilja se er legitimation.
585
00:57:06,017 --> 00:57:07,348
Vad heter du ?
586
00:57:07,551 --> 00:57:09,018
Fråga inte efter namnet.
587
00:57:11,155 --> 00:57:13,055
- Inte fråga hans..
- Snälla du.
588
00:57:13,190 --> 00:57:14,623
Vänta ett ögonblick.
589
00:57:17,728 --> 00:57:19,593
Jag tror, att han är en Tlingitman.
590
00:57:20,197 --> 00:57:21,687
Snälla, sir...
591
00:57:21,766 --> 00:57:23,927
... Det fanns barn på detta plan.
592
00:57:24,001 --> 00:57:25,730
De saknas. Deras kroppar är...
593
00:57:25,803 --> 00:57:27,896
Barnen är borta. Stor fara.
594
00:57:28,439 --> 00:57:31,465
- Men är de vid liv ? Är de säkra ?
- Ja.
595
00:57:33,945 --> 00:57:35,742
Tack. Tack Gud.
596
00:57:35,813 --> 00:57:36,871
Var är de ?
597
00:57:36,948 --> 00:57:38,609
Jag skickade dem till Black Rock.
598
00:57:38,683 --> 00:57:39,877
Avverkningslägret ?
599
00:57:40,184 --> 00:57:41,515
Vi har en polis där.
600
00:57:41,852 --> 00:57:44,252
Virgil, meddela Darcy Station
att vi kommer dit...
601
00:57:44,322 --> 00:57:46,882
... och säg till June, att vi kanske har en misstänkt.
602
00:57:46,958 --> 00:57:49,552
Sir, vi måste ta
med dig till förhör.
603
00:57:49,727 --> 00:57:52,287
Misstänkt ? För vad ?
604
00:57:54,332 --> 00:57:56,425
Det är något jag inte berätta.
605
00:57:56,968 --> 00:57:59,732
- Vadå, Simon ?
- Låt oss gå till Black Rock.
606
00:58:23,794 --> 00:58:25,762
Nu, vad är han upp till, i alla fall...
607
00:58:25,830 --> 00:58:27,855
... skicka iväg dig själv ?
608
00:58:28,766 --> 00:58:31,860
Han gick för att få hjälp, och tog
tillbaka poliser och rangers.
609
00:58:33,104 --> 00:58:36,801
Du ska vara glad att han inte byter dig
mot en av sina dyrbara björnar.
610
00:58:36,907 --> 00:58:38,374
Han bryr sig inte om människor...
611
00:58:39,143 --> 00:58:42,408
... Bara djur, floder och träd.
612
00:58:42,780 --> 00:58:43,940
Quint.
613
00:58:44,548 --> 00:58:47,415
Vad ska vi göra med dem ?
De är bara barn.
614
00:58:47,485 --> 00:58:50,511
Lämna dem till mig.
Jag ska få dem att prata.
615
00:58:50,688 --> 00:58:52,918
Javisst, det är en idé.
616
00:58:55,659 --> 00:58:57,388
Vet du vad, min son.
617
00:58:58,029 --> 00:59:01,931
Du berättade, var den gamla mannen
och hans förbannade björn är ...
618
00:59:02,666 --> 00:59:04,531
... och jag ska inte släppa honom...
619
00:59:07,138 --> 00:59:08,765
... nära din syster.
620
00:59:14,378 --> 00:59:15,572
Okej.
621
00:59:16,847 --> 00:59:18,337
Han gick till planet.
622
00:59:18,416 --> 00:59:21,317
Vi var rädda, att du skulle skada våra
föräldrar, om de letade efter oss.
623
00:59:21,452 --> 00:59:22,714
- Sam.
- Håll käften !
624
00:59:22,853 --> 00:59:25,253
Berätta om Kodiak.
625
00:59:25,322 --> 00:59:27,882
Jag vet ingenting om den.
Jag har aldrig sett den.
626
00:59:27,958 --> 00:59:30,256
Ljug inte för mig ! Du har varit med honom.
627
00:59:30,327 --> 00:59:34,923
Han vet allt om dessa kullar.
Han kostar mig fällor, bete, även män.
628
00:59:35,699 --> 00:59:38,600
Nu berättar du vad jag vill
veta, eller, jag lovar dig...
629
00:59:38,669 --> 00:59:41,160
... du kommer att ångra det för resten av ditt liv.
630
00:59:42,206 --> 00:59:43,230
Okej.
631
00:59:44,475 --> 00:59:47,376
Han sade något om,
var björnen går.
632
00:59:47,778 --> 00:59:48,870
Gör inte, Sam.
633
00:59:48,946 --> 00:59:50,106
Var är den ?
634
00:59:50,181 --> 00:59:51,648
Kom igen nu. Kom ihåg.
635
00:59:51,715 --> 00:59:54,707
Det är en plats som heter Khootsini.
636
00:59:55,252 --> 00:59:58,710
Han sade något i stil med "Den som
är förlorad, han som hittats."
637
00:59:58,789 --> 01:00:01,417
- Quint menar han...
- Jag vet vad han menar.
638
01:00:03,928 --> 01:00:05,259
Vad annars ?
639
01:00:06,497 --> 01:00:07,964
Det är allt jag vet.
640
01:00:08,032 --> 01:00:09,966
Låt mig ge dig en hand här.
641
01:00:10,034 --> 01:00:12,502
Grabben säger att han inte
vet, Johnny, han vet inte.
642
01:00:12,570 --> 01:00:13,969
Sluta.
643
01:00:15,806 --> 01:00:19,674
Jag sa, att jag hade rätt. Är du säker
på, att du inte såg något där ute ?
644
01:00:20,111 --> 01:00:22,944
Ingenting. Inget annat än en massa stenar.
645
01:00:23,013 --> 01:00:25,140
Vi är inte ute efter stenar, eller hur ?
646
01:00:25,216 --> 01:00:27,616
Helvete !
Vad är det med er ?
647
01:00:27,685 --> 01:00:30,518
Stick iväg, Johnny. Stick, sa jag.
648
01:00:31,088 --> 01:00:34,285
Louie ! Håll käften, båda två !
649
01:00:39,497 --> 01:00:40,759
Tjuvskyttar ?
650
01:00:40,965 --> 01:00:42,398
Det hände aldrig mig.
651
01:00:42,466 --> 01:00:44,058
- Även här ute ?
- Det kan du ge dig på.
652
01:00:44,201 --> 01:00:46,669
Vi hade brottsprovokationer hela tiden.
653
01:00:46,737 --> 01:00:49,399
Det finns en stor svart marknad
för björn, galla och tassar.
654
01:00:49,707 --> 01:00:53,643
Men det är inte vettigt.
Varför gick du tillbaka till planet ?
655
01:00:53,711 --> 01:00:55,110
Sa till dig om faran.
656
01:00:55,179 --> 01:00:56,737
Så låt mig få detta ärligt.
657
01:00:56,814 --> 01:01:00,682
Du säger, att du hjälpte barnen,
sen skildes ni, för att hjälpa oss.
658
01:01:01,519 --> 01:01:05,888
Dick, jag var rädd, att barnen inte
skulle kunna överleva på egen hand.
659
01:01:05,956 --> 01:01:08,550
- Nu med dessa tjuvskyttar där ute...
- Han kunde blivit liggande.
660
01:01:08,926 --> 01:01:12,259
- Simons kanske fångade hans man.
- True Hearth ljuger inte. Jag säger sanningen.
661
01:01:12,596 --> 01:01:15,429
Berätta sen.
Hur väl känner du dessa tjuvskyttar ?
662
01:01:15,499 --> 01:01:17,023
Vet inte. Se.
663
01:01:19,170 --> 01:01:22,264
Det finns en mager i
korsningen vid Snake River.
664
01:01:22,473 --> 01:01:24,737
Floden som vänder söder ut om Black Rock.
665
01:01:25,376 --> 01:01:26,536
Har du sett den ?
666
01:01:27,278 --> 01:01:29,041
Mitt hem. Varför ?
667
01:01:30,247 --> 01:01:32,715
Vadå ? Simon, vad är det ?
668
01:01:32,950 --> 01:01:36,647
Vakthavande poliser vid Black Rock
gick ut i går kväll, efter ett tips.
669
01:01:36,820 --> 01:01:39,288
De fann en massa galla,
och två döda årsungar.
670
01:01:39,523 --> 01:01:41,218
Allt i den magra.
671
01:01:44,261 --> 01:01:45,922
Så du har ljugit för oss !
672
01:01:46,230 --> 01:01:48,095
Tror du, att det är ett spel ?
673
01:01:48,332 --> 01:01:50,493
Om dessa barn blir skadade, jag svär...
674
01:01:50,568 --> 01:01:52,365
Hej du ! Jag pratar med dig.
675
01:01:52,937 --> 01:01:54,598
Jag säger, gör dig av med dem.
676
01:01:54,939 --> 01:01:57,703
- Över min döda kropp.
- Det skulle vara ett nöje.
677
01:01:57,808 --> 01:02:00,402
Håll käften. Ni två.
678
01:02:04,582 --> 01:02:06,573
Hör du spöken nu, Quint ?
679
01:02:06,750 --> 01:02:07,739
Håll käften!
680
01:02:08,085 --> 01:02:09,245
Vad är det?
681
01:02:17,261 --> 01:02:18,592
Vem är där?
682
01:02:32,042 --> 01:02:33,031
Björn !
683
01:02:43,287 --> 01:02:44,413
Jag har fastnat.
684
01:02:44,655 --> 01:02:46,384
George! Du tar honom!
685
01:02:46,924 --> 01:02:47,982
Johnny!
686
01:02:48,726 --> 01:02:50,785
- Skjut honom !
- Jag kan inte. Jag kommer att träffa Johnny.
687
01:02:53,564 --> 01:02:54,997
Rör er ! Kom igen!
688
01:02:56,700 --> 01:02:58,793
Här. Skär loss er själva.
689
01:03:00,804 --> 01:03:01,896
Vänta.
690
01:03:30,367 --> 01:03:31,391
Här.
691
01:03:50,020 --> 01:03:51,044
Okej.
692
01:03:51,755 --> 01:03:52,744
Här.
693
01:03:56,694 --> 01:03:59,322
- Människa, han var enorm !
- Jag sa till dig.
694
01:04:01,598 --> 01:04:03,725
Tror du, att han gjorde det för oss ?
695
01:04:06,203 --> 01:04:07,568
Jag vet inte.
696
01:04:08,105 --> 01:04:11,165
Han kanske bara luktade
på alla skinnen och grejorna.
697
01:04:13,377 --> 01:04:15,106
Vi måste komma ur härifrån.
698
01:04:15,179 --> 01:04:16,373
Vilken väg?
699
01:04:19,149 --> 01:04:21,515
Jag insisterar. Damerna först.
700
01:04:30,227 --> 01:04:32,525
De kanske tror, att vi gick den här vägen.
701
01:04:34,765 --> 01:04:36,255
Håll tummarna.
702
01:05:12,736 --> 01:05:13,896
Gå försiktigt.
703
01:05:15,105 --> 01:05:16,231
Håll er nere.
704
01:05:17,374 --> 01:05:18,841
Hjälp henne ut, här.
705
01:05:19,476 --> 01:05:22,036
Okej, nu. Gå mot träden.
706
01:05:22,780 --> 01:05:24,907
Gå mot träden. Håll er nere.
707
01:05:30,988 --> 01:05:32,421
Tim ! Charlie !
708
01:05:32,589 --> 01:05:33,578
Hej, Simon.
709
01:05:41,331 --> 01:05:42,821
Tack för hjälpen, Chuck.
710
01:05:42,900 --> 01:05:45,266
- Inga problem.
- Det finns inga tecken på barnen ännu.
711
01:05:45,335 --> 01:05:47,428
Kim, du rensade ut det skjulet, eller hur ?
712
01:05:47,504 --> 01:05:49,563
- Japp.
- Och han behöver första hjälpen.
713
01:05:50,007 --> 01:05:52,771
Berätta, att vi inte kommer att
ta med honom förrän i morgon.
714
01:05:52,843 --> 01:05:53,832
Ja, sir.
715
01:05:53,911 --> 01:05:56,072
Hur är det med barnen ?
Kommer vi tillbaka ?
716
01:05:56,146 --> 01:05:58,774
Wanda, vi kunde inte se dem
trots att vi flög över dem.
717
01:05:58,849 --> 01:06:01,784
Du behöver sova.
I morgon, har vi en tidig start.
718
01:06:01,852 --> 01:06:04,548
Dick, barnen har varit
därute i tre dagar.
719
01:06:04,621 --> 01:06:05,986
De är helt ensamma.
720
01:06:06,156 --> 01:06:09,387
Jag vet, men om gubben talar sanning ...
721
01:06:10,060 --> 01:06:11,823
...kan de vara nästan hemma.
722
01:06:14,865 --> 01:06:16,730
Jag måste skicka ett fax till Vancouver.
723
01:06:16,800 --> 01:06:17,926
Wanda.
724
01:06:54,605 --> 01:06:56,004
Sam, lyssna.
725
01:06:56,974 --> 01:06:58,236
Min Gud.
726
01:07:16,393 --> 01:07:17,860
Ursäkta mig, min herre!
727
01:07:24,001 --> 01:07:25,195
Ursäkta mig!
728
01:07:25,569 --> 01:07:27,628
Finns det någon ansvarig här ?
729
01:07:28,105 --> 01:07:30,403
Polisen är bara runt hörnet!
730
01:07:30,474 --> 01:07:32,101
Okej, tack!
731
01:07:33,010 --> 01:07:35,308
Stapla upp dem på andra sidan.
732
01:07:39,116 --> 01:07:40,981
Stäng av den !
733
01:07:41,051 --> 01:07:42,916
Simon! Boss, här borta!
734
01:07:43,387 --> 01:07:44,411
Mamma !
735
01:07:46,456 --> 01:07:50,017
- Min Gud ! Du lever!
- Bonnie! Sam! Ni klarade det !
736
01:07:51,194 --> 01:07:53,094
Jag kan inte tro det.
737
01:07:53,530 --> 01:07:56,693
Grabben, ni killar skrämde upp oss.
Titta bara på dem.
738
01:07:56,800 --> 01:08:00,258
Jag kan inte tro, att ni gått så långt.
Det är otroligt. Ni är hjältar.
739
01:08:00,337 --> 01:08:03,101
Vi visste, att de skulle ha en
radio här, så vi kom hit och...
740
01:08:03,173 --> 01:08:06,040
Vänta en sekund.
Khonanesta. Vi måste hitta honom.
741
01:08:06,109 --> 01:08:08,202
Vänta. Khonanesta ?
742
01:08:08,812 --> 01:08:11,280
- Heter han så ?
- Ja.
743
01:08:13,584 --> 01:08:15,051
Jag tror att vi träffat honom.
744
01:08:15,118 --> 01:08:16,779
Gjorde du ? Var...
745
01:08:16,887 --> 01:08:18,514
Vid planet.
746
01:08:19,289 --> 01:08:20,916
Är han här?
747
01:08:21,959 --> 01:08:24,154
Vad hände ?
Har du gjort något med honom ?
748
01:08:24,695 --> 01:08:28,426
Saken är, vi var inte säker på om
mannen talade sanning...
749
01:08:28,565 --> 01:08:31,932
... Och sedan blev allt komplicerat.
750
01:08:32,235 --> 01:08:33,964
Mamma, vad pratar du om?
751
01:08:34,371 --> 01:08:37,397
Ungar, vi tror att han kan vara en tjuvskytt.
752
01:08:37,941 --> 01:08:38,965
Vadå ?
753
01:08:39,142 --> 01:08:40,404
Du skojar.
754
01:08:40,577 --> 01:08:43,569
Jag skojar inte.
Vi hittade olagliga priser i hans läger.
755
01:08:44,081 --> 01:08:47,608
Han är i vår förvar, anklagad för
sex brott mot djurskyddslagen.
756
01:08:49,052 --> 01:08:52,988
Men Khonanesta skulle inte göra det.
Han kunde inte. Du vet det.
757
01:08:53,056 --> 01:08:55,957
Men barn, uppenbarligen är han
inte så elak, om han hjälpte er.
758
01:08:56,226 --> 01:08:58,160
Han kanske bara inte förstår.
759
01:08:58,228 --> 01:09:01,095
Mamma, du förstår inte.
Det finns tjuvskyttar där ute.
760
01:09:01,164 --> 01:09:03,155
De försökte döda oss och Khonanesta.
761
01:09:03,367 --> 01:09:05,164
- De vad ?
- Vi försöker berätta för dig.
762
01:09:05,235 --> 01:09:08,432
De hotade att döda oss, om vi
inte berättade var Kodiak var.
763
01:09:08,505 --> 01:09:09,870
Kodiak ? Björn ?
764
01:09:09,973 --> 01:09:12,874
Snälla nån, vi ska reda ut detta, jag lovar.
765
01:09:12,943 --> 01:09:15,844
- Men om barnen såg dessa män...
- Hur är det med smuggelgodset ?
766
01:09:15,946 --> 01:09:18,346
Hur är det med frågan om djuren ?
767
01:09:18,649 --> 01:09:20,048
Det är sant.
768
01:09:20,450 --> 01:09:23,078
Hur kan vi vara säkra på
era vänner talar sanning ?
769
01:09:23,153 --> 01:09:24,677
Efter allt, för en man som...
770
01:09:25,055 --> 01:09:26,420
Khonanesta.
771
01:09:27,357 --> 01:09:29,018
Khonanesta. Rätt.
772
01:09:29,092 --> 01:09:31,788
Att en man som han undkommer
myndigheterna i månader...
773
01:09:31,862 --> 01:09:33,762
... visar att han är ganska smart.
774
01:09:34,164 --> 01:09:35,461
Ganska smart.
775
01:09:35,732 --> 01:09:38,496
Så varför bli förvånad, om han
vilselett er också, eller hur ?
776
01:09:39,102 --> 01:09:40,535
Nej, det är fel.
777
01:09:41,004 --> 01:09:43,234
Ni grabbar känner inte Khonanesta
som vi gör.
778
01:09:43,340 --> 01:09:45,399
Vi tillbringade tre dagar med honom.
779
01:09:45,475 --> 01:09:48,638
Han är inte som de andra männen.
Han älskar djur.
780
01:09:49,379 --> 01:09:51,006
Killar, ärligt...
781
01:09:52,115 --> 01:09:54,276
... Bonnie och jag trodde inte honom först.
782
01:09:54,484 --> 01:09:56,509
Och Khonanesta skulle inte ljuga heller.
783
01:09:56,687 --> 01:10:00,214
Han vet, att björnarna tittar, och
de vet alltid sanningen.
784
01:10:00,490 --> 01:10:02,754
Men nu, ni barn behöver
bara lite mat och vila.
785
01:10:02,826 --> 01:10:06,057
- Men, mamma, vi är inte galna !
- Vi säger inte, att vi inte tror er.
786
01:10:06,129 --> 01:10:07,756
Vill du hjälpa oss då ?
787
01:10:11,501 --> 01:10:12,832
Hjälpa er med vad ?
788
01:10:13,370 --> 01:10:15,201
Jag tror, att Khonanesta anklagades felaktigt.
789
01:10:16,073 --> 01:10:18,701
Hon har rätt.
Dessa tjuvskyttar kommer att göra vad som helst.
790
01:10:19,309 --> 01:10:22,904
Vill du bara låta oss tala med honom ?
Snälla, vi kan bevisa att han är oskyldig.
791
01:10:29,052 --> 01:10:30,679
Han är i första hjälpen skjulet.
792
01:10:31,722 --> 01:10:33,451
- Bra.
- Skynda på.
793
01:10:33,523 --> 01:10:34,922
Okej. Kom igen.
794
01:10:43,800 --> 01:10:46,735
- Charlie, fick du nycklarna ?
- Precis här.
795
01:10:53,243 --> 01:10:54,574
Han är inte här inne.
796
01:11:01,118 --> 01:11:02,745
Charlie, vad sjutton är det som händer ?
797
01:11:02,819 --> 01:11:05,686
Det är omöjligt.
Här har varit låst hela tiden.
798
01:11:06,323 --> 01:11:07,915
Han tänker rädda björnen.
799
01:11:07,991 --> 01:11:10,425
Vi måste hjälpa honom.
Han följer efter Kodiak.
800
01:11:10,494 --> 01:11:11,552
Hjälpa honom ?
801
01:11:11,661 --> 01:11:13,754
Simon, vill du att vi ska
spåra upp den här killen ?
802
01:11:13,864 --> 01:11:15,024
Det kan vara svårt.
803
01:11:15,098 --> 01:11:17,396
Men vi måste försöka.
Det finns tjuvskyttar där ute...
804
01:11:17,467 --> 01:11:18,798
... och Khonanesta är skadad.
805
01:11:18,869 --> 01:11:21,133
Nej, du går inte någonstans.
806
01:11:21,304 --> 01:11:22,794
- Men, mamma...
- Inga men.
807
01:11:22,973 --> 01:11:25,737
Jag vill inte att du blir mer
inblandad, än du redan är.
808
01:11:25,809 --> 01:11:26,833
Varför inte?
809
01:11:29,646 --> 01:11:30,738
Varför inte?
810
01:11:30,814 --> 01:11:33,408
Se här, de är vid liv, eftersom
Khonanesta hjälpte dem.
811
01:11:33,583 --> 01:11:35,073
Nu vill de hjälpa honom.
812
01:11:35,752 --> 01:11:39,449
Är det inte det som du vill att de ska göra ?
Är det inte det rätt sak att göra ?
813
01:11:43,660 --> 01:11:47,118
Simon, vad sägs om det ?
Kan vi göra en liten sökning tillsammans ?
814
01:11:47,197 --> 01:11:50,291
- Vi kan ha fel om honom.
- Men vi vet inte, vart han går.
815
01:11:50,367 --> 01:11:52,062
Det är bara det. Vi vet.
816
01:11:53,103 --> 01:11:54,627
En slags, men...
817
01:11:55,238 --> 01:11:57,103
Det är en plats, som heter...
818
01:11:57,574 --> 01:11:59,735
Khootsini. Det är Khootsini.
819
01:12:03,246 --> 01:12:05,737
Vet du det ? Jag menar, tjuvskyttarna...
820
01:12:05,816 --> 01:12:09,775
Khootsini är en helig plats,
förmodligen nära Hoots Rock.
821
01:12:09,886 --> 01:12:12,946
Jag har aldrig sett det.
Jag tror inte, att någon har.
822
01:12:13,190 --> 01:12:15,055
Om vi bara kunde lösa den gåtan.
823
01:12:23,233 --> 01:12:26,498
Jag har en känsla, att vi
skulle kunna hjälpa till här.
824
01:12:29,472 --> 01:12:30,632
Så är det.
825
01:12:30,707 --> 01:12:32,470
Gav han det till dig?
826
01:12:32,542 --> 01:12:34,237
Inte riktigt. Han föreslog en kamp...
827
01:12:34,344 --> 01:12:37,507
... men vi tog allt från
honom, innan vi tog in honom.
828
01:12:38,582 --> 01:12:41,551
Vem är det ? Han som vandrar.
829
01:12:41,618 --> 01:12:44,985
Vem finner det ? Han som är förlorad.
830
01:12:45,055 --> 01:12:46,784
Var är solen ?
831
01:12:46,990 --> 01:12:48,890
I den ensammes öga.
832
01:12:49,059 --> 01:12:50,526
Vart går han ?
833
01:12:52,062 --> 01:12:53,825
Norrut med tio och tio
834
01:12:54,097 --> 01:12:55,724
Österut med fem och fem
835
01:12:55,999 --> 01:12:57,660
Söderut med två och två
836
01:12:58,034 --> 01:12:59,626
Och så till slut.
837
01:13:01,638 --> 01:13:05,301
Okej, den första delen är ganska lätt.
Den, vem är det ?
838
01:13:05,809 --> 01:13:06,969
Det är Khootsini.
839
01:13:07,043 --> 01:13:10,740
Det är en helig plats, eller hur ?
Men den som vandrar, och den som går ?
840
01:13:11,615 --> 01:13:13,344
Det är Kodiak, eller hur ?
841
01:13:13,850 --> 01:13:16,910
Vad är denna nästa del ?
I den ensammes öga ?
842
01:13:16,987 --> 01:13:18,181
Vad betyder det ?
843
01:13:18,288 --> 01:13:19,414
Den ensamme.
844
01:13:19,556 --> 01:13:24,255
Det är kanske en ensam sten eller ett träd.
845
01:13:24,527 --> 01:13:27,394
Men, var är solen ?
I den ensammes öga.
846
01:13:27,597 --> 01:13:31,624
Kan vara solens läge vid en viss
tidpunkt, som pekar ut vägen, förstår du ?
847
01:13:31,768 --> 01:13:35,226
Vänta en minut. Vänta ett ögonblick.
Detta betyder inte att vi är ute efter honom.
848
01:13:35,305 --> 01:13:38,399
Vad då ? Vad ska vi göra ?
Vi måste hjälpa honom på något sätt.
849
01:13:39,009 --> 01:13:42,103
Vet du vad, Hoots Rock är inte så långt borta.
850
01:13:42,245 --> 01:13:45,214
Virgil och Kim tog helikoptern,
om de kunde möta mig...
851
01:13:45,282 --> 01:13:47,580
Men vi har löst gåtan, vi
vet var björnen...
852
01:13:47,651 --> 01:13:49,585
Sam, nej, det är för farligt.
853
01:13:50,020 --> 01:13:52,955
Och du är trött och hungrig och smutsig.
854
01:13:53,023 --> 01:13:54,547
Men mamma, det finns ingen tid !
855
01:13:54,624 --> 01:13:56,524
Sam, jag vill inte prata om det.
856
01:13:56,593 --> 01:13:58,356
Det verkar, som det är allt du vill göra!
857
01:13:58,428 --> 01:14:01,363
Är det inte ditt jobb att
rädda djuren och miljön ?
858
01:14:01,431 --> 01:14:03,365
Och är det inte ert också, och ditt ?
859
01:14:03,433 --> 01:14:05,924
Hur bra är något av detta,
om björnen dödas ?
860
01:14:06,136 --> 01:14:09,594
Bonnie, det är bara en björn.
Era liv är mycket viktigare.
861
01:14:09,673 --> 01:14:11,573
Mamma, det är inte bara en björn!
862
01:14:13,777 --> 01:14:15,267
Älskling, lyssna.
863
01:14:16,012 --> 01:14:19,345
Vi ska bara kolla upp det,
skrämma iväg dessa killarna ...
864
01:14:19,482 --> 01:14:22,417
... tills polisen kommer dit, sen
låter vi dem ta över.
865
01:14:22,485 --> 01:14:25,079
Vi kan ta hästar, skära
rakt igenom dalen.
866
01:14:25,155 --> 01:14:26,679
Är det okej för dig, Charlie ?
867
01:14:26,856 --> 01:14:29,051
Bra med mig.
Hästar kan behöva lite träning.
868
01:14:29,125 --> 01:14:30,888
Snälla, killar, låt oss skynda på.
869
01:14:30,961 --> 01:14:32,428
Sam, håll den.
870
01:14:33,697 --> 01:14:35,631
Jag vill inte trampa på din hemmaplan här.
871
01:14:37,467 --> 01:14:39,162
Det är din hemmaplan nu också.
872
01:14:41,338 --> 01:14:43,101
Okej, låt oss göra det.
873
01:14:43,173 --> 01:14:44,299
Ja ! Okej !
874
01:14:44,374 --> 01:14:46,035
Hör upp nu.
875
01:14:46,443 --> 01:14:49,503
Vi går ut, vi kommer tillbaka. Inga hjältedåd.
876
01:14:49,746 --> 01:14:52,010
Skicka ut Virgil och Kim
när de kommer tillbaka.
877
01:14:52,315 --> 01:14:54,681
Jag ska kontakta stationen,
så snart vi hittar platsen.
878
01:14:54,751 --> 01:14:56,412
Jag ska sadla några hästar.
879
01:14:57,487 --> 01:14:59,045
Säkert att du är med på detta ?
880
01:14:59,389 --> 01:15:01,857
Verkar inte som om jag har mycket att välja på.
881
01:15:03,660 --> 01:15:05,355
Lite mer än en konferens.
882
01:15:05,428 --> 01:15:07,862
Jag kan inte fatta, att jag gått med på detta.
883
01:16:12,028 --> 01:16:13,188
Så är det !
884
01:16:26,242 --> 01:16:29,609
Vi är nästan där. Genom dessa skogar.
Whoa, flicka.
885
01:16:51,067 --> 01:16:52,432
Här är det.
886
01:16:52,836 --> 01:16:54,167
Vänta här.
887
01:17:02,579 --> 01:17:04,240
Hästarna känner något.
888
01:17:05,315 --> 01:17:07,579
Inte undra på, att ingen någonsin funnit denna plats.
889
01:17:11,955 --> 01:17:13,047
Vänta.
890
01:17:21,364 --> 01:17:22,922
Dessa är fotavtryck.
891
01:17:27,837 --> 01:17:29,202
Är du säker, Sam?
892
01:17:29,405 --> 01:17:31,703
Ja. Minst tre killar har varit här.
893
01:17:32,208 --> 01:17:34,574
Tjuvskyttarna, de har varit här.
894
01:17:34,644 --> 01:17:37,135
Ja. De har varit här nyligen.
895
01:17:37,480 --> 01:17:39,914
Deras fotspår har inte försämrats alls.
896
01:17:40,316 --> 01:17:41,783
Inte illa, Sam.
897
01:17:42,218 --> 01:17:44,948
Kom igen, låt oss gå.
Det är det, vi kommit för.
898
01:17:45,155 --> 01:17:46,713
Låt oss hitta denna plats.
899
01:17:47,390 --> 01:17:51,156
Kan vi uppskatta solens berättelse
om vilken väg de rör sig ?
900
01:17:52,028 --> 01:17:54,496
Vi kan göra bättre än så. Se...
901
01:17:55,298 --> 01:17:56,697
... laven vetter mot norr.
902
01:17:57,433 --> 01:17:59,230
Och eftersom det är sommar...
903
01:17:59,669 --> 01:18:02,137
... bör solen vara...
904
01:18:03,606 --> 01:18:04,766
...där.
905
01:18:05,275 --> 01:18:07,573
Eller vi kunde bara använda min kompass.
906
01:18:14,017 --> 01:18:15,644
Jag hade rätt.
907
01:18:18,154 --> 01:18:21,487
Okej, var är den ensamme ?
908
01:18:23,059 --> 01:18:24,959
Vad är den ensamme ?
909
01:18:27,630 --> 01:18:29,154
Vad sägs om det här?
910
01:18:30,533 --> 01:18:33,161
Du kan bara lämna hästarna.
Häng bara på tyglarna.
911
01:18:45,315 --> 01:18:48,045
Där är det, ögat.
912
01:18:48,518 --> 01:18:51,009
Nu, kommer solen genom
trädets öga...
913
01:18:51,821 --> 01:18:53,789
Om solen var högre...
914
01:18:54,991 --> 01:18:57,983
skulle den komma rakt igenom, på det sättet.
915
01:18:58,528 --> 01:18:59,552
Jaha ?
916
01:19:01,064 --> 01:19:04,591
Nu kommer den svåra delen,
när vi måste gå resten.
917
01:19:06,102 --> 01:19:07,228
Ska du göra det ?
918
01:19:13,309 --> 01:19:14,367
Nu går vi.
919
01:19:14,577 --> 01:19:16,374
Okej, här går vi.
920
01:19:16,879 --> 01:19:18,369
Norrut med tio och tio
921
01:19:18,514 --> 01:19:21,608
Österut med fem och fem,
söderut med två och två.
922
01:19:23,519 --> 01:19:25,146
Och så vidare.
923
01:19:25,388 --> 01:19:27,754
Okej, norrut med tio och tio.
924
01:19:28,558 --> 01:19:29,889
Det är tjugo.
925
01:19:43,573 --> 01:19:45,939
Sexton, sjutton...
926
01:19:48,077 --> 01:19:50,068
... nitton, tjugo.
927
01:19:51,114 --> 01:19:52,672
Nu tio åt öster.
928
01:20:00,290 --> 01:20:02,315
Vi kanske letar förgäves.
929
01:20:02,492 --> 01:20:03,891
Nu, vänta en minut.
930
01:20:03,993 --> 01:20:06,791
Vad kommer efter tio åt öster ?
Fyra åt söder ?
931
01:20:06,863 --> 01:20:08,763
Ja, och så vidare.
932
01:20:08,965 --> 01:20:10,330
Vad det än betyder.
933
01:20:29,986 --> 01:20:31,647
Nu räcker det.
934
01:20:34,724 --> 01:20:36,555
Jag måste meddela stationen.
935
01:20:36,993 --> 01:20:38,722
Jag går först.
936
01:20:44,434 --> 01:20:46,732
Black Rock, hör du mig, kom ?
937
01:20:49,038 --> 01:20:51,063
Black Rock, hör du mig, kom ?
938
01:21:44,761 --> 01:21:46,285
Sam, titta.
939
01:22:01,144 --> 01:22:02,338
Farfar.
940
01:22:03,479 --> 01:22:04,707
Vad skulle du säga ?
941
01:22:04,781 --> 01:22:08,774
Det är vad Khonanesta kallar Kodiak,
och ibland lärare och den vise.
942
01:22:08,918 --> 01:22:11,045
Och Honungstass och Guldfot.
943
01:22:11,254 --> 01:22:14,883
Mina vänner, det börjar bli sent.
Jag vet inte var Verge och Kim är.
944
01:22:14,957 --> 01:22:18,017
Black Rock, detta är Black Crow.
Kom in, vänligen, kom.
945
01:22:18,094 --> 01:22:19,789
Men vi kom på allt detta...
946
01:22:24,333 --> 01:22:25,391
Mamma !
947
01:22:30,139 --> 01:22:31,800
Det är tjuvskyttarna !
948
01:22:32,875 --> 01:22:34,001
Kom ner!
949
01:22:35,411 --> 01:22:37,709
- Nu går vi! Gå !
- Ta barnen härifrån !
950
01:22:37,780 --> 01:22:38,838
Gå mot träden ! Gå !
951
01:22:39,949 --> 01:22:42,440
Det finns barn här ! Skjut inte !
952
01:22:42,685 --> 01:22:43,845
Wanda!
953
01:22:46,556 --> 01:22:47,716
Gå under tak.
954
01:22:51,561 --> 01:22:52,721
Simon !
955
01:22:53,463 --> 01:22:55,590
Läs du, Simon, fortsätt, kom.
956
01:22:55,898 --> 01:22:58,731
Charlie, vi blir beskjutna.
Var är min backup, kom ?
957
01:22:58,835 --> 01:23:01,963
Simon, de bör vara där.
De lämnade, för över tre timmar sedan.
958
01:23:05,875 --> 01:23:06,864
Jösses !
959
01:23:06,943 --> 01:23:09,503
Skicka helikoptern, då.
Skicka något, kom.
960
01:23:09,879 --> 01:23:12,677
Detta är polisen !
Kasta ner era vapen !
961
01:23:12,748 --> 01:23:14,079
Du är arresterad !
962
01:23:26,562 --> 01:23:27,893
Ta honom !
963
01:23:48,985 --> 01:23:50,543
Låt honom vara !
964
01:23:51,921 --> 01:23:53,047
Kom ner!
965
01:23:55,825 --> 01:23:56,814
Stanna här!
966
01:24:09,972 --> 01:24:11,166
Khonanesta !
967
01:24:37,099 --> 01:24:38,862
Upp med händerna, nu !
968
01:24:39,101 --> 01:24:40,864
Gå över där! Försiktigt !
969
01:24:42,972 --> 01:24:44,769
Dick, hur mår Wanda ?
970
01:24:44,840 --> 01:24:46,364
Hon kommer att bli bra. Är du okej ?
971
01:24:46,509 --> 01:24:47,703
Jag är okej.
972
01:24:47,810 --> 01:24:50,779
Jag har aldrig sett något
liknande, denne Kodiak.
973
01:24:57,119 --> 01:24:59,246
- Är du okej, mamma ?
- Ja, jag mår bra.
974
01:25:00,990 --> 01:25:02,355
Khonanesta !
975
01:25:03,559 --> 01:25:05,618
Khonanesta, snälla ! Du är fri !
976
01:25:05,861 --> 01:25:07,886
Du behöver inte vara rädd !
977
01:25:09,865 --> 01:25:11,230
Khonanesta !
978
01:25:11,801 --> 01:25:13,166
Är du okej?
979
01:25:14,637 --> 01:25:16,104
Jag vill bara...
980
01:25:16,973 --> 01:25:19,168
Jag ville bara säga adjö.
981
01:25:21,377 --> 01:25:22,867
Det är okej.
982
01:25:25,314 --> 01:25:27,544
Jag är säker på, var han är, är han...
983
01:25:35,391 --> 01:25:36,619
Där är han.
984
01:25:44,000 --> 01:25:45,228
Kom igen.
985
01:25:47,436 --> 01:25:48,869
Du är fri, Khonanesta.
986
01:25:49,105 --> 01:25:51,300
Du och farfar är fria.
987
01:25:54,777 --> 01:25:56,074
Min medaljong.
988
01:25:56,746 --> 01:25:58,145
Men hur gjorde du...
989
01:26:01,817 --> 01:26:04,081
När du gick tillbaka till planet.
990
01:26:11,260 --> 01:26:13,888
Här, behåll denna.
991
01:26:13,996 --> 01:26:16,396
Så att du har något att
komma ihåg oss med.
992
01:26:19,669 --> 01:26:21,534
Det är bra att komma ihåg.
993
01:26:21,671 --> 01:26:24,936
Ibland är det bra att glömma...
994
01:26:25,875 --> 01:26:27,502
... och gå vidare.
995
01:27:39,849 --> 01:27:41,043
Okej, vänner.
996
01:27:41,383 --> 01:27:43,476
Helikoptern plockar upp dem i morgon.
997
01:27:43,552 --> 01:27:46,544
Det är bäst att vi går vidare, annars
får vi tillbringa natten ute
998
01:27:46,856 --> 01:27:49,381
Inga fler nätter ute, tack.
999
01:28:09,478 --> 01:28:10,638
Älskling ?
71225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.