All language subtitles for The.Son.S02E02.Ten.Dollars.and.a.Plucked.Goose.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,118 --> 00:00:18,952 José. There you go, my friend. 2 00:00:18,986 --> 00:00:20,954 Merry Christmas to you and your family. 3 00:00:20,988 --> 00:00:22,223 All the best, now. 4 00:00:22,256 --> 00:00:23,824 What is this? Oh, Benjamin. 5 00:00:23,857 --> 00:00:26,827 Boy. Here you go, Benjamin, son. 6 00:00:26,860 --> 00:00:28,896 Best to you, now. Merry Christmas. 7 00:00:28,929 --> 00:00:31,699 All the best. I think that's it. 8 00:00:36,570 --> 00:00:39,140 Whoo! 9 00:00:39,173 --> 00:00:42,610 May I have your attention for a moment, please? 10 00:00:42,643 --> 00:00:44,512 Thank you all for coming, 11 00:00:44,545 --> 00:00:47,948 and a very, very merry Christmas to you all. 12 00:00:47,981 --> 00:00:51,519 We're so honored to have you here. 13 00:00:51,552 --> 00:00:54,222 I'm... 14 00:00:54,255 --> 00:00:59,527 I'm feeling especially grateful in this moment. 15 00:00:59,560 --> 00:01:01,695 My boy Pete is home. 16 00:01:03,597 --> 00:01:05,933 I missed him every day, 17 00:01:05,966 --> 00:01:08,469 despite knowing how bravely he was fighting 18 00:01:08,502 --> 00:01:11,239 those bastards who sought us harm. 19 00:01:13,073 --> 00:01:16,144 How dark those times must have been for him -- 20 00:01:16,177 --> 00:01:19,880 to be so far from his family who loves him. 21 00:01:19,913 --> 00:01:21,749 Give applause for my son... 22 00:01:21,782 --> 00:01:24,685 ...a true Texas hero. 23 00:01:24,718 --> 00:01:26,687 Hear, hear! Yeah. 24 00:01:28,956 --> 00:01:31,325 Come on, now! Let's go! 25 00:01:38,999 --> 00:01:42,170 There are three warlords and God knows how much chaos 26 00:01:42,203 --> 00:01:44,538 between here and Tampico. 27 00:01:44,572 --> 00:01:47,808 Now, once we get you down there, it's gonna be better. 28 00:01:47,841 --> 00:01:50,911 You'll be with your -- your family. 29 00:01:50,944 --> 00:01:54,915 They're second cousins. They've never met me. 30 00:01:54,948 --> 00:01:57,017 If you have a better idea -- 31 00:01:57,050 --> 00:01:58,419 I don't. 32 00:01:58,452 --> 00:02:01,155 We need the money to travel. 33 00:02:03,591 --> 00:02:04,958 For food. 34 00:02:07,094 --> 00:02:09,463 You keep saying "we." 35 00:02:15,736 --> 00:02:17,605 What are you doing? 36 00:02:22,142 --> 00:02:24,445 I'm not going back. 37 00:02:24,478 --> 00:02:27,080 I've decided. 38 00:02:27,114 --> 00:02:32,486 Do you really think we're gonna take a train somewhere? 39 00:02:32,520 --> 00:02:34,888 And what? 40 00:02:34,922 --> 00:02:37,291 Get married? Have children? 41 00:02:37,325 --> 00:02:39,960 That ain't what I'm saying. 42 00:02:39,993 --> 00:02:43,431 Then what? 43 00:02:43,464 --> 00:02:45,566 Do you want to be forgiven? 44 00:02:47,668 --> 00:02:50,604 No. 45 00:02:50,638 --> 00:02:54,242 I don't care about you. 46 00:02:54,275 --> 00:02:57,345 I don't need your ring. 47 00:02:57,378 --> 00:03:01,949 The only thing I needed from you was to stop your father. 48 00:03:01,982 --> 00:03:03,651 And you couldn't. 49 00:03:04,985 --> 00:03:07,221 -My family was counting on you. -Shh! 50 00:03:07,255 --> 00:03:09,122 -Shh, shh! - And you couldn't. 51 00:03:09,156 --> 00:03:11,592 It's a war zone. You're drawing attention. 52 00:03:11,625 --> 00:03:13,727 Okay. Shh, shh. 53 00:03:13,761 --> 00:03:15,896 Hold it together. 54 00:03:15,929 --> 00:03:18,366 We'll get through this. 55 00:03:21,602 --> 00:03:23,070 It's okay. 56 00:03:25,973 --> 00:03:27,708 You ruined my life. 57 00:03:57,905 --> 00:03:59,540 Sí. 58 00:04:10,217 --> 00:04:11,685 El gringo? 59 00:04:42,082 --> 00:04:43,116 -Maria? -A moment, mister. 60 00:04:45,152 --> 00:04:47,187 Where you going? Hey, Maria. 61 00:04:51,425 --> 00:04:52,560 Maria! 62 00:04:52,593 --> 00:04:54,995 Maria, tell them we're together! Maria! 63 00:04:55,028 --> 00:04:56,196 Come back! 64 00:05:00,434 --> 00:05:03,170 Maria! 65 00:05:03,203 --> 00:05:05,138 Maria, come back! 66 00:05:05,172 --> 00:05:06,840 Come back! 67 00:05:06,874 --> 00:05:08,909 We're together! Maria! 68 00:05:08,942 --> 00:05:11,545 We're together! Maria! Maria! 69 00:05:57,391 --> 00:05:59,827 Bourbon, neat. 70 00:05:59,860 --> 00:06:01,128 Yes, sir, Colonel. 71 00:06:01,161 --> 00:06:02,430 Yeah. 72 00:06:02,463 --> 00:06:04,031 Merry Christmas, Niles. 73 00:06:04,064 --> 00:06:07,701 Merry, Christmas, sir. 74 00:06:07,735 --> 00:06:10,370 And a little extra for the New Year. 75 00:06:10,404 --> 00:06:12,740 Oh, I think so, I think so. 76 00:06:12,773 --> 00:06:15,943 Good health. 77 00:06:15,976 --> 00:06:17,678 Oh, God, that's good. 78 00:06:17,711 --> 00:06:19,379 Mm. 79 00:06:19,413 --> 00:06:21,449 Excuse me, sir. 80 00:06:21,482 --> 00:06:24,284 Eugene Monahan. My friends call me Buddy. 81 00:06:24,317 --> 00:06:26,454 Well, merry Christmas, Mr. Monahan. 82 00:06:26,487 --> 00:06:29,356 And to you. Colonel, I'm an admirer. 83 00:06:29,389 --> 00:06:33,193 Oh. But it does not appear that you need any more admirers. 84 00:06:33,226 --> 00:06:35,729 What you need are investors. 85 00:06:35,763 --> 00:06:36,897 You must be Phineas. 86 00:06:36,930 --> 00:06:39,800 This is Mr. Monahan. Buddy to his friends. 87 00:06:39,833 --> 00:06:40,868 Nice meetin' you. 88 00:06:40,901 --> 00:06:42,603 Nice to meet you, too. There you are. 89 00:06:42,636 --> 00:06:44,271 Gentlemen, congratulations 90 00:06:44,304 --> 00:06:46,474 on snatchin' up those neighboring leases. 91 00:06:46,507 --> 00:06:48,576 That's 13 of 'em, right? 92 00:06:48,609 --> 00:06:51,011 Whew! A hell of a perimeter now. 93 00:06:51,044 --> 00:06:53,313 Circle those wagons. Mm. 94 00:06:53,346 --> 00:06:54,682 For a stranger, 95 00:06:54,715 --> 00:06:57,384 you're quite well-informed of the local goings-on. 96 00:06:57,417 --> 00:06:59,352 Now, see, I don't believe that a fellow Texan 97 00:06:59,386 --> 00:07:00,788 is ever a stranger. 98 00:07:00,821 --> 00:07:04,424 Mm, "South Texas Improvement Company." Hmm. 99 00:07:04,458 --> 00:07:07,027 Tell me, Mr. Monahan, what is it about South Texas 100 00:07:07,060 --> 00:07:08,696 you feel needs improving? 101 00:07:08,729 --> 00:07:11,865 We're interested in investing in your burgeoning enterprise. 102 00:07:11,899 --> 00:07:14,502 Gentlemen, I'm here to propose a partnership. 103 00:07:14,535 --> 00:07:16,470 Mm, it's Christmas, sir. 104 00:07:16,504 --> 00:07:18,539 We don't talk about business on this day. 105 00:07:18,572 --> 00:07:20,608 My apologies, Colonel. Quite right. 106 00:07:20,641 --> 00:07:23,877 It's just that I surmised time was running out 107 00:07:23,911 --> 00:07:25,378 for your going it alone. 108 00:07:25,412 --> 00:07:29,049 This drilling and pumping, it's -- 109 00:07:29,082 --> 00:07:30,618 it's not for the faint of heart. 110 00:07:31,685 --> 00:07:33,487 It's gonna take a mountain of cash 111 00:07:33,521 --> 00:07:34,988 to get those leases producing. 112 00:07:35,022 --> 00:07:38,425 And, frankly, it's resources I'm certain you lack. 113 00:07:38,458 --> 00:07:40,528 Your certainty means very little to me. 114 00:07:40,561 --> 00:07:43,296 We didn't even touch on the distribution challenges yet. 115 00:07:43,330 --> 00:07:45,533 Rail service out here is abysmal. 116 00:07:45,566 --> 00:07:49,469 Colonel, you could be swimming in an ocean of crude, 117 00:07:49,503 --> 00:07:51,104 but it ain't worth a mosquito's fart, 118 00:07:51,138 --> 00:07:52,305 you can't ship it to market. 119 00:07:52,339 --> 00:07:53,473 Am I right? 120 00:07:53,507 --> 00:07:55,342 Where you from? 121 00:07:55,375 --> 00:07:56,610 Well, I'm from Lubbock. 122 00:07:56,644 --> 00:07:58,278 Do you mean to say you've never heard 123 00:07:58,311 --> 00:07:59,780 of the Monahan family up there? 124 00:07:59,813 --> 00:08:01,048 I have not. 125 00:08:01,081 --> 00:08:02,583 Well, I'm not surprised. 126 00:08:02,616 --> 00:08:04,818 You might have heard of my mother's family, though. 127 00:08:04,852 --> 00:08:05,886 The Youngbloods? 128 00:08:05,919 --> 00:08:08,355 -Mm. -Choctaw going all the way back. 129 00:08:08,388 --> 00:08:12,459 In the summer months, I exhibit some of the darker complexion. 130 00:08:12,492 --> 00:08:14,762 Tell me about these investors. 131 00:08:14,795 --> 00:08:17,731 Well, they're good men, men I can vouch for. 132 00:08:17,765 --> 00:08:21,234 Any of these good men from north of the Mason Dixon? 133 00:08:21,268 --> 00:08:23,303 Some of 'em. 134 00:08:23,336 --> 00:08:25,739 Yeah, that's what I thought. 135 00:08:25,773 --> 00:08:29,276 Merry Christmas, sir. Thanks for dropping in. 136 00:08:29,309 --> 00:08:31,111 I suppose a tour of the property's 137 00:08:31,144 --> 00:08:33,213 out of the question, then? 138 00:08:33,246 --> 00:08:36,316 See, I've heard that García tract's just 139 00:08:36,349 --> 00:08:39,987 it's picturesque this time of year. 140 00:08:40,020 --> 00:08:43,791 And what a bargain you got on that. 141 00:08:43,824 --> 00:08:46,193 Gentlemen. 142 00:08:46,226 --> 00:08:48,228 Fellas, excuse me. Pardon me. 143 00:08:48,261 --> 00:08:50,297 Ask around about this one. 144 00:08:50,330 --> 00:08:52,800 I want to know who he's riding with. 145 00:08:52,833 --> 00:08:53,701 Okay. 146 00:08:53,734 --> 00:08:56,837 The jackals are gathering. 147 00:08:56,870 --> 00:09:00,574 Pleased to see the Colonel's added some color to his ranks. 148 00:09:00,608 --> 00:09:02,209 Pete: Those fellas work real hard. 149 00:09:02,242 --> 00:09:04,645 Harder than those greasers. 150 00:09:04,678 --> 00:09:06,479 Hell, I don't need to tell you 151 00:09:06,513 --> 00:09:08,582 after your recent sojourn down there. 152 00:09:08,616 --> 00:09:10,718 I ain't got nothing against Mexicans. 153 00:09:10,751 --> 00:09:12,786 Tejanos, neither. Lotta good men. 154 00:09:12,820 --> 00:09:15,255 Their loyalty will always be to their own kind. 155 00:09:15,288 --> 00:09:17,357 -We ain't no different. -Oh. 156 00:09:17,390 --> 00:09:19,727 My loyalty's to the Lone Star. 157 00:09:19,760 --> 00:09:23,330 Daddy? Colonel's askin' after you. 158 00:09:23,363 --> 00:09:24,898 Good meetin' you, Sheriff Dart. 159 00:09:24,932 --> 00:09:28,368 To members of your family, it's just plain Moses. 160 00:09:28,401 --> 00:09:30,604 I appreciate that, Moses. 161 00:09:44,685 --> 00:09:46,787 You wanted to see me? 162 00:09:46,820 --> 00:09:50,457 Percy Midkiff has seen the light. 163 00:09:50,490 --> 00:09:51,859 Oh, yeah. 164 00:09:51,892 --> 00:09:55,395 After encountering a few mishaps with his drills, 165 00:09:55,428 --> 00:09:57,765 he decided to accept our offer. 166 00:09:57,798 --> 00:10:01,534 We'll give him an eighth, same as everyone else. 167 00:10:01,568 --> 00:10:04,104 I don't hold grudges. 168 00:10:04,137 --> 00:10:07,374 You planning on sabotaging every well in South Texas? 169 00:10:07,407 --> 00:10:10,277 Yeah, I doubt that'll be necessary. 170 00:10:13,480 --> 00:10:16,349 Next week, I want you to meet this Cherokee 171 00:10:16,383 --> 00:10:18,585 who's been helping educate me. 172 00:10:18,618 --> 00:10:21,021 He taught himself about the oil trade 173 00:10:21,054 --> 00:10:24,457 after his tribe were chiseled out of their leases. 174 00:10:24,491 --> 00:10:26,927 Geology, chemistry, that sort of thing. 175 00:10:26,960 --> 00:10:29,096 I think I'd rather focus on the ranch. 176 00:10:29,129 --> 00:10:31,832 Seems you and Phineas have the oil side of things covered. 177 00:10:31,865 --> 00:10:33,834 Ranchers like dealing with a fella 178 00:10:33,867 --> 00:10:36,770 who's got dirt under his nails and shit on his boots. 179 00:10:36,804 --> 00:10:40,207 Hell, you're a hero now, right? 180 00:10:46,346 --> 00:10:49,717 What do you want from me? 181 00:10:49,750 --> 00:10:53,286 I want you to run this with me. 182 00:10:53,320 --> 00:10:54,888 The oil side of things. 183 00:10:54,922 --> 00:10:57,424 That makes no sense. Phineas was born for this work. 184 00:10:57,457 --> 00:10:58,892 Oh, don't worry about Phineas. 185 00:10:58,926 --> 00:11:00,627 He's gonna be a governor one day. 186 00:11:00,660 --> 00:11:02,562 He's a politician through and through. 187 00:11:02,595 --> 00:11:04,798 You're not. 188 00:11:04,832 --> 00:11:08,501 You're a leader -- like me. 189 00:11:11,071 --> 00:11:14,942 This family is going in a new kind of direction. 190 00:11:14,975 --> 00:11:17,811 And we both know it's not cows. 191 00:11:17,845 --> 00:11:20,714 I want you and I to build something 192 00:11:20,748 --> 00:11:23,851 that will be lasting for your children. 193 00:11:23,884 --> 00:11:28,756 I'm sorry. But my answer is no. 194 00:11:28,789 --> 00:11:33,360 Pete, you made me a promise. 195 00:11:33,393 --> 00:11:34,795 The way we got that land... 196 00:11:34,828 --> 00:11:39,532 In the end, it will all have been worth it. 197 00:11:50,143 --> 00:11:52,179 Hey, bug. 198 00:11:52,212 --> 00:11:53,646 Grandaddy was lying. 199 00:11:53,680 --> 00:11:55,482 Were you eavesdropping? 200 00:11:55,515 --> 00:11:57,985 Outside, when he gave that big speech. 201 00:11:58,018 --> 00:12:00,687 You didn't hunt no bandits in Mexico. 202 00:12:02,689 --> 00:12:05,225 Am I wrong? 203 00:12:05,258 --> 00:12:08,829 People make up stories they want to hear. 204 00:12:08,862 --> 00:12:11,264 They fill in the blanks. 205 00:12:11,298 --> 00:12:13,633 So what did happen? 206 00:12:15,535 --> 00:12:17,971 Why did you leave us? 207 00:12:18,005 --> 00:12:19,907 I was trying to help someone. 208 00:12:19,940 --> 00:12:22,876 Someone who would have gotten killed otherwise. 209 00:12:23,944 --> 00:12:25,378 Maria García? 210 00:12:25,412 --> 00:12:26,646 Mm-hmm. 211 00:12:29,817 --> 00:12:32,319 She's a good person. 212 00:12:32,352 --> 00:12:34,187 I agree. 213 00:12:40,593 --> 00:12:43,330 Were you planning on coming back? 214 00:12:43,363 --> 00:12:44,697 From Mexico? 215 00:12:44,731 --> 00:12:46,800 'Course I was. 216 00:12:46,834 --> 00:12:48,501 So what's the problem then? 217 00:12:48,535 --> 00:12:49,636 With what? 218 00:12:49,669 --> 00:12:52,439 You and Momma. 219 00:12:52,472 --> 00:12:54,541 We're fine. 220 00:13:06,086 --> 00:13:08,856 Phineas: Don't you know a lady should never drink alone? 221 00:13:11,258 --> 00:13:13,894 Colonel says you haven't spoken to him all week. 222 00:13:13,927 --> 00:13:15,863 Well, bless his heart. 223 00:13:15,896 --> 00:13:19,766 I sure hope his feelings aren't hurt too bad. 224 00:13:19,799 --> 00:13:22,335 Well, at least you're not mad at me anymore. 225 00:13:24,737 --> 00:13:26,539 Who says I'm not? 226 00:13:32,212 --> 00:13:35,448 I don't think I'm gonna get through this. 227 00:13:35,482 --> 00:13:37,484 Having to smile and make nice 228 00:13:37,517 --> 00:13:39,719 like things are perfectly normal. 229 00:13:39,752 --> 00:13:41,688 It's just once a year. 230 00:13:41,721 --> 00:13:44,791 Ah, it's gonna be every day. 231 00:13:44,824 --> 00:13:48,862 This will get easier. For everyone. 232 00:13:51,531 --> 00:13:53,934 The Colonel tell you to say that? 233 00:14:04,411 --> 00:14:07,280 You need a match? 234 00:14:07,314 --> 00:14:09,016 Can I have a cigarette? 235 00:14:09,049 --> 00:14:11,318 No, ma'am. 236 00:14:11,351 --> 00:14:15,055 Too bad my granddaddy's making you work on Christmas. 237 00:14:15,088 --> 00:14:19,659 Well, heck, I don't consider this work. 238 00:14:19,692 --> 00:14:21,628 Don't you want to be with your own family? 239 00:14:21,661 --> 00:14:23,663 Well... 240 00:14:26,366 --> 00:14:30,103 ...my brother lives up in Shreveport, but... 241 00:14:33,173 --> 00:14:36,376 That's too far. 242 00:14:36,409 --> 00:14:39,279 And my wife... 243 00:14:39,312 --> 00:14:42,082 she died some years ago. 244 00:14:42,115 --> 00:14:45,585 On Christmas Eve, actually. 245 00:14:45,618 --> 00:14:49,122 And the son that she birthed, Curtis, 246 00:14:49,156 --> 00:14:51,758 he succumbed 11 days later. 247 00:14:51,791 --> 00:14:53,560 I'm sorry, Mr. Gilbert. 248 00:14:53,593 --> 00:14:55,428 Oh, thank you. 249 00:14:55,462 --> 00:15:00,533 I like being out and about this time of year. 250 00:15:00,567 --> 00:15:03,803 Keeps the mind occupied. 251 00:15:03,836 --> 00:15:07,640 And the Colonel inviting me to this event, 252 00:15:07,674 --> 00:15:10,110 it just means the world to me. 253 00:15:10,143 --> 00:15:13,880 You got a solid family behind you. 254 00:15:13,913 --> 00:15:16,149 You are blessed. 255 00:15:18,185 --> 00:15:22,622 I'm glad my daddy's home from Mexico. 256 00:15:22,655 --> 00:15:24,157 Thanks for bringing him back. 257 00:15:24,191 --> 00:15:28,395 I was just one man among many. 258 00:15:28,428 --> 00:15:32,665 I-I bet he was real excited he was gonna see Momma. 259 00:15:32,699 --> 00:15:34,734 Oh, yeah. 260 00:15:36,069 --> 00:15:40,073 Did he talk about her a lot? 261 00:15:40,107 --> 00:15:45,078 Well, he was mostly quiet on the ride home. 262 00:15:45,112 --> 00:15:49,649 But he had just done four months on a Mexican chain-gang. 263 00:15:51,251 --> 00:15:57,024 I imagine that would change your outlook on a number of things. 264 00:15:57,057 --> 00:15:59,059 Like being married. 265 00:15:59,092 --> 00:16:03,196 Well, now, I couldn't speculate on that. 266 00:16:05,032 --> 00:16:08,001 Sometimes... 267 00:16:08,035 --> 00:16:11,304 ...people just need time... 268 00:16:11,338 --> 00:16:12,905 to readjust. 269 00:16:15,308 --> 00:16:16,609 Sally: Jeannie? 270 00:16:16,643 --> 00:16:18,045 I've been looking for you. 271 00:16:18,078 --> 00:16:20,080 Could you come over here, please? 272 00:16:29,322 --> 00:16:31,724 I don't want you talking to that man. 273 00:16:31,758 --> 00:16:36,163 He was just telling me about his dead wife and baby. 274 00:16:36,196 --> 00:16:37,364 That is sad, 275 00:16:37,397 --> 00:16:40,633 but it doesn't make him any less of a bad influence. 276 00:16:40,667 --> 00:16:42,269 He's a violent man. 277 00:16:42,302 --> 00:16:44,937 I don't want you near him. 278 00:16:44,971 --> 00:16:46,939 He was polite. 279 00:16:46,973 --> 00:16:48,375 So is the devil. 280 00:16:48,408 --> 00:16:49,476 Everything all right? 281 00:16:49,509 --> 00:16:52,945 Yes. It's handled. 282 00:16:55,248 --> 00:16:59,052 Niles was talking to her, alone. 283 00:16:59,086 --> 00:17:01,654 He sure as hell wormed his way in deep while I was gone. 284 00:17:01,688 --> 00:17:04,424 I don't know why he has to be around here so much. 285 00:17:04,457 --> 00:17:06,793 We both know what he's capable of. 286 00:17:43,029 --> 00:17:44,831 I'm glad you're alive. 287 00:17:44,864 --> 00:17:46,399 You hurt? 288 00:17:50,670 --> 00:17:53,106 Do you know what I miss? 289 00:17:55,742 --> 00:17:57,477 Lebkuchen. 290 00:17:59,379 --> 00:18:02,482 My father took me to the Christmas market in Bremen 291 00:18:02,515 --> 00:18:04,083 before we left. 292 00:18:05,618 --> 00:18:11,023 It was so cold that night, but I didn't care. 293 00:18:12,959 --> 00:18:15,728 What a sight. 294 00:18:15,762 --> 00:18:17,997 All lit with torches. 295 00:18:18,030 --> 00:18:21,701 A children's choir singing. 296 00:18:23,035 --> 00:18:26,105 But the Lebkuchen was a gift from God. 297 00:18:26,139 --> 00:18:28,575 You like gingerbread? 298 00:18:28,608 --> 00:18:30,510 You kill that Apache? 299 00:18:34,747 --> 00:18:37,984 He had two arrows in him already. 300 00:18:38,017 --> 00:18:40,587 But he couldn't just die from that. 301 00:18:40,620 --> 00:18:43,190 No, he had to stumble about like a drunk 302 00:18:43,223 --> 00:18:44,991 and find my hiding place. 303 00:18:45,024 --> 00:18:46,226 Did you see others? 304 00:18:46,259 --> 00:18:47,694 Did you see where they went? 305 00:18:47,727 --> 00:18:49,796 No. 306 00:18:49,829 --> 00:18:52,299 I remember the screaming. 307 00:19:00,207 --> 00:19:03,343 There's not enough of us to survive on our own. 308 00:19:05,412 --> 00:19:09,416 We need to find another band of Comanche. 309 00:19:09,449 --> 00:19:10,583 Who's nearby? 310 00:19:16,589 --> 00:19:19,192 You need to heal before we move camp. 311 00:19:19,226 --> 00:19:21,894 Apaches know we're here. 312 00:19:21,928 --> 00:19:24,831 They know we're weak. 313 00:19:24,864 --> 00:19:26,733 Winter's in the air. 314 00:19:28,268 --> 00:19:30,237 We need to move soon. 315 00:19:30,270 --> 00:19:33,373 You could die on a long trip. 316 00:19:33,406 --> 00:19:37,210 I could die tonight in my sleep. 317 00:19:37,244 --> 00:19:40,680 Our people would be fine either way. 318 00:19:49,956 --> 00:19:52,359 You're ready to lead. 319 00:20:09,776 --> 00:20:11,511 You hungry? 320 00:20:13,846 --> 00:20:15,315 If you want. 321 00:20:18,985 --> 00:20:21,554 Feeling more yourself? 322 00:20:25,458 --> 00:20:28,861 The Apache I killed today... 323 00:20:28,895 --> 00:20:30,763 You had to. 324 00:20:30,797 --> 00:20:33,199 I know. 325 00:20:33,232 --> 00:20:35,768 But I forgot to take his scalp. 326 00:20:38,237 --> 00:20:41,240 It should be mine. I earned it. 327 00:21:21,581 --> 00:21:24,384 Jeanne Anne: Knock it off, you two. 328 00:21:28,220 --> 00:21:30,523 Ow! Ow! Shit. 329 00:21:36,062 --> 00:21:40,132 No, Maudie, you've had your dinner. 330 00:21:45,438 --> 00:21:46,739 Daisy. 331 00:21:49,008 --> 00:21:50,276 Oh, Daisy. 332 00:21:50,309 --> 00:21:52,412 How you doing, girl? 333 00:21:53,880 --> 00:21:55,615 Oh. 334 00:21:58,418 --> 00:22:00,720 Oh. 335 00:22:00,753 --> 00:22:03,590 No. 336 00:22:03,623 --> 00:22:10,029 Ohh. Ohh. Oh, no. 337 00:22:30,417 --> 00:22:31,884 Ms. McCullough? 338 00:22:34,053 --> 00:22:35,655 Ms. McCullough? 339 00:22:35,688 --> 00:22:38,090 In here. 340 00:22:38,124 --> 00:22:40,427 You call for a hand? 341 00:22:42,128 --> 00:22:44,564 Oh. 342 00:23:00,312 --> 00:23:03,015 Sh-- She was old. 343 00:23:20,667 --> 00:23:23,135 Would you like to say anything? 344 00:23:23,169 --> 00:23:25,304 No. 345 00:23:42,855 --> 00:23:45,492 Hmm. 346 00:23:52,264 --> 00:23:54,534 Is that all, ma'am? 347 00:23:55,868 --> 00:23:57,970 I don't want to be alone. 348 00:23:58,004 --> 00:23:59,872 Pour one for yourself. 349 00:24:04,376 --> 00:24:07,046 You legal, Ulises? 350 00:24:10,116 --> 00:24:12,051 No, ma'am. 351 00:24:12,084 --> 00:24:14,253 Don't matter to me. 352 00:24:14,286 --> 00:24:16,288 INS steers clear of here. 353 00:24:16,322 --> 00:24:18,290 I see to that. 354 00:24:18,324 --> 00:24:21,260 I hire who I want. 355 00:24:21,293 --> 00:24:23,295 Thank you. 356 00:24:31,571 --> 00:24:35,241 This is, uh, a beautiful, old house. 357 00:24:35,274 --> 00:24:38,310 My granddaddy built it. 358 00:24:38,344 --> 00:24:39,879 Colonel McCullough? 359 00:24:39,912 --> 00:24:41,213 You've heard of him? 360 00:24:41,247 --> 00:24:42,915 Oh, yeah. 361 00:24:42,949 --> 00:24:44,450 I read about him. 362 00:24:44,483 --> 00:24:48,120 Uh, he was, uh, a captive and a Texas Ranger, 363 00:24:48,154 --> 00:24:50,322 and he protected that girl. 364 00:24:50,356 --> 00:24:53,292 I love those stories. 365 00:24:53,325 --> 00:24:55,828 I just really like history. 366 00:24:55,862 --> 00:24:56,996 Uh... 367 00:24:59,265 --> 00:25:01,868 I want you to hear something. 368 00:25:20,519 --> 00:25:22,121 Now, Carter Murphy, 369 00:25:22,154 --> 00:25:24,857 he had been a scalp hunter extraordinaire. 370 00:25:24,891 --> 00:25:28,961 He was most famous for inviting a group of Apaches to dinner, 371 00:25:28,995 --> 00:25:30,963 then slipping out halfway through the meal 372 00:25:30,997 --> 00:25:34,601 to touch off a cannon charged with canister 373 00:25:34,634 --> 00:25:36,468 hidden behind a curtain. 374 00:25:36,502 --> 00:25:39,405 The shot obliterated the unsuspecting Indians 375 00:25:39,438 --> 00:25:43,009 and destroyed everything else in his living room. 376 00:25:43,042 --> 00:25:45,411 No one stole his horses after that. 377 00:25:45,444 --> 00:25:48,748 That doesn't bother you? 378 00:25:48,781 --> 00:25:50,683 Jeanne Anne, maybe just another splash of bourbon in here? 379 00:25:50,717 --> 00:25:52,919 Uh, not really. Jeannie: Yes, sir. 380 00:25:52,952 --> 00:25:55,354 I mean, this is a good story, you know? 381 00:25:55,387 --> 00:25:58,557 Oh, you calling my granddaddy a liar? 382 00:25:58,591 --> 00:26:02,361 No, ma'am. Just a Texan. 383 00:26:02,394 --> 00:26:05,097 This land is built on tall tales. 384 00:26:13,039 --> 00:26:15,474 You can leave now. 385 00:26:49,175 --> 00:26:50,743 Mm. 386 00:27:47,734 --> 00:27:49,902 Pete: Hey, brother. 387 00:27:52,638 --> 00:27:56,408 It's special, so I wanted it to be last. 388 00:27:56,442 --> 00:27:58,344 Wow. Open it. 389 00:28:00,546 --> 00:28:03,049 Been saving it for the right time. 390 00:28:06,052 --> 00:28:07,286 That's a handsome gun. 391 00:28:07,319 --> 00:28:08,387 It's engraved. 392 00:28:11,657 --> 00:28:12,759 Thank you. 393 00:28:12,792 --> 00:28:14,727 The old man got you down? 394 00:28:17,163 --> 00:28:20,199 Finn do you know about his plans 395 00:28:20,232 --> 00:28:21,868 for the oil business? 396 00:28:21,901 --> 00:28:23,035 Long term? 397 00:28:23,069 --> 00:28:25,037 Who do you think comes up with those plans, 398 00:28:25,071 --> 00:28:27,339 writes 'em down and makes 'em happen? 399 00:28:27,373 --> 00:28:28,841 So you know. 400 00:28:28,875 --> 00:28:29,976 About? 401 00:28:30,009 --> 00:28:34,113 Him wanting me to take over. Eventually. 402 00:28:34,146 --> 00:28:36,582 Of course. 403 00:28:38,684 --> 00:28:40,753 Governor, though. That's really something. 404 00:28:40,787 --> 00:28:43,489 Mm-hmm. 405 00:28:43,522 --> 00:28:47,193 Well, that's a long ways off to be sure. 406 00:28:47,226 --> 00:28:49,896 I wonder if you'll still talk to us little people. 407 00:28:52,498 --> 00:28:53,833 I'll see -- see to it 408 00:28:53,866 --> 00:28:56,535 you have a desk in the Governor's Mansion, 409 00:28:56,568 --> 00:28:59,939 just like mine, but slightly smaller. 410 00:29:01,140 --> 00:29:03,742 Excuse me. 411 00:29:24,063 --> 00:29:26,465 People seemed to enjoy themselves. 412 00:29:30,402 --> 00:29:32,604 You want one? 413 00:29:32,638 --> 00:29:35,607 No, I'm good. 414 00:29:35,641 --> 00:29:37,944 Suit yourself. 415 00:29:37,977 --> 00:29:40,312 How long is it gonna take, Sal? 416 00:29:42,081 --> 00:29:43,883 For what? 417 00:29:43,916 --> 00:29:47,586 You to consider forgiving me just a little bit. 418 00:29:49,455 --> 00:29:51,958 Years. 419 00:29:51,991 --> 00:29:53,225 Maybe. 420 00:29:53,259 --> 00:29:56,728 I mean, maybe it takes forever. 421 00:29:56,762 --> 00:29:59,265 Maybe I just keep you standing there, 422 00:29:59,298 --> 00:30:02,801 waiting, not knowing. 423 00:30:06,272 --> 00:30:07,806 Damn it! 424 00:30:08,975 --> 00:30:11,177 C'mon. Is it bleeding bad? 425 00:30:11,210 --> 00:30:13,179 Let me see. 426 00:30:13,212 --> 00:30:15,814 Not too bad. Not too bad. 427 00:30:17,816 --> 00:30:20,019 It's gonna be all right. 428 00:30:21,187 --> 00:30:24,323 I see you don't wear your ring. 429 00:30:24,356 --> 00:30:27,459 Yeah, they took it in jail. 430 00:30:27,493 --> 00:30:29,095 I need to get a new one. 431 00:30:33,332 --> 00:30:35,434 I'll wait. 432 00:30:35,467 --> 00:30:37,236 However long. 433 00:30:43,109 --> 00:30:47,079 Was I really that bad? 434 00:30:47,113 --> 00:30:50,216 Oh, Sal. 435 00:30:50,249 --> 00:30:53,119 There isn't a bad thing about you. 436 00:30:59,691 --> 00:31:02,194 I guess he told you. 437 00:31:02,228 --> 00:31:03,529 You knew he would. 438 00:31:03,562 --> 00:31:06,432 Oh, I've got great things in store for you, my son. 439 00:31:06,465 --> 00:31:07,866 But not the family business. 440 00:31:07,900 --> 00:31:09,601 Oh, you can be part of this as much as anyone. 441 00:31:09,635 --> 00:31:12,138 Ah. Just not the face to the public. 442 00:31:12,171 --> 00:31:15,041 You belong in Austin. Where the real power is. 443 00:31:15,074 --> 00:31:16,475 And one of these days, you'll be sitting 444 00:31:16,508 --> 00:31:18,477 in the Governor's mansion -- Governor's mansion. 445 00:31:18,510 --> 00:31:20,179 Yeah. Right. 446 00:31:20,212 --> 00:31:21,880 That's a pipe dream, and you know it. 447 00:31:21,914 --> 00:31:25,217 Oh, we can get that done. Believe me. 448 00:31:27,319 --> 00:31:30,722 You couldn't even tell me this to my face. 449 00:31:30,756 --> 00:31:33,525 Is it because -- Of course not. 450 00:31:33,559 --> 00:31:34,927 You want to batch up with a friend, 451 00:31:34,961 --> 00:31:36,895 that's your business, 452 00:31:36,929 --> 00:31:38,530 as long as you're discreet. 453 00:31:38,564 --> 00:31:41,233 Then why? 454 00:31:42,634 --> 00:31:48,240 As much as it drives me crazy, Pete sticks to his guns. 455 00:31:48,274 --> 00:31:51,643 You're a good son. 456 00:31:51,677 --> 00:31:53,980 You do what you're told. 457 00:31:54,013 --> 00:31:58,017 But in this business, you got to be your own man. 458 00:31:58,050 --> 00:32:01,620 You're holding my loyalty against me? 459 00:32:01,653 --> 00:32:04,123 Your strengths lie elsewhere. 460 00:32:04,156 --> 00:32:06,258 What about what I want? 461 00:32:06,292 --> 00:32:07,659 Oh. 462 00:32:07,693 --> 00:32:10,196 Everyone's got their part to play. 463 00:32:22,041 --> 00:32:23,942 Hey, Finn. You leaving? Yeah. 464 00:32:23,976 --> 00:32:26,012 The old man is sending me to Austin. 465 00:32:26,045 --> 00:32:27,679 Let me walk you out. Nah, I'm fine. 466 00:32:27,713 --> 00:32:29,448 Hey, Finn. 467 00:32:29,481 --> 00:32:32,018 I know you're not okay with his plan for us. 468 00:32:32,051 --> 00:32:33,885 It's you who should be runnin' it. 469 00:32:33,919 --> 00:32:36,255 Damn right it should be. 470 00:32:38,024 --> 00:32:40,359 I gotta hand it to you, brother. 471 00:32:40,392 --> 00:32:42,494 I don't know what you do, 472 00:32:42,528 --> 00:32:46,432 but you cast a real spell over that old son of a bitch. 473 00:33:06,585 --> 00:33:08,887 I'm tired of being chased. 474 00:33:12,858 --> 00:33:14,526 Maybe it doesn't have to be like this. 475 00:33:23,169 --> 00:33:25,337 They still fight by their side. 476 00:33:28,440 --> 00:33:29,841 Their mean women. 477 00:33:33,579 --> 00:33:35,947 It could work. 478 00:33:35,981 --> 00:33:38,817 What are you talking about? 479 00:33:40,286 --> 00:33:44,290 Comanches should join together as one band 480 00:33:44,323 --> 00:33:47,025 and kill all the whites. 481 00:33:47,059 --> 00:33:50,229 There are thousands and thousands of whites. 482 00:33:51,463 --> 00:33:53,365 Why do they keep coming after us? 483 00:33:53,399 --> 00:33:56,435 'Cause they want the land. 484 00:33:56,468 --> 00:33:59,004 They'll have to kill all of us to get it. 485 00:33:59,037 --> 00:34:01,607 But I think we can kill them first. 486 00:34:01,640 --> 00:34:03,542 We can't. 487 00:34:05,277 --> 00:34:11,717 Well, if we can't beat all the whites, 488 00:34:11,750 --> 00:34:13,885 maybe we could live with them. 489 00:34:13,919 --> 00:34:15,121 You and me? 490 00:34:16,622 --> 00:34:19,091 What? I could wear a dress. 491 00:34:19,125 --> 00:34:20,426 You'd look like a pea hen. 492 00:34:20,459 --> 00:34:21,893 You looked like a baby deer... 493 00:34:26,898 --> 00:34:29,368 I could steal a dress, 494 00:34:29,401 --> 00:34:32,571 and you could take me to visit the white world. 495 00:34:32,604 --> 00:34:34,806 I speak the language. 496 00:34:34,840 --> 00:34:36,742 Though maybe I won't say nothing. 497 00:34:36,775 --> 00:34:42,414 I'll just let you walk me around the village by your side. 498 00:34:42,448 --> 00:34:45,384 I want to see people's faces. 499 00:34:47,419 --> 00:34:50,422 Why are you talkin' about the white world all of a sudden? 500 00:34:53,692 --> 00:34:58,697 Hey. I'm happy here. 501 00:34:58,730 --> 00:35:00,166 With you. 502 00:35:06,938 --> 00:35:09,175 Good. 503 00:35:12,043 --> 00:35:15,113 That's what I wanted you to say. 504 00:35:15,914 --> 00:35:18,450 'Cause we're having a baby. 505 00:35:18,484 --> 00:35:21,387 What? 506 00:35:21,420 --> 00:35:23,121 When? 507 00:35:23,155 --> 00:35:24,990 In the spring. 508 00:35:26,124 --> 00:35:28,026 I'm gonna be a father? 509 00:35:32,063 --> 00:35:33,499 You better get ready. 510 00:35:33,532 --> 00:35:35,301 I'm ready to make another one right now. 511 00:35:36,502 --> 00:35:38,204 Sleep... 512 00:35:47,979 --> 00:35:50,482 Well, shit. 513 00:36:06,365 --> 00:36:09,535 You thought about meeting my Cherokee next week? 514 00:36:11,136 --> 00:36:12,704 Maybe. Mm. 515 00:36:12,738 --> 00:36:17,309 You willing to take a step in my direction first? 516 00:36:18,544 --> 00:36:20,111 Hmm. 517 00:36:20,145 --> 00:36:22,248 What do you have in mind? 518 00:36:27,719 --> 00:36:29,187 Niles: We are closed! 519 00:36:31,357 --> 00:36:33,559 I said we are closed! 520 00:36:35,093 --> 00:36:37,396 Oh. Colonel. 521 00:36:37,429 --> 00:36:40,065 I had no idea it was you. 522 00:36:40,098 --> 00:36:41,333 Mm. Come on in. 523 00:36:41,367 --> 00:36:43,835 Apologies for my late arrival. 524 00:36:43,869 --> 00:36:46,905 For you, the door is always open. 525 00:36:52,010 --> 00:36:54,780 I appreciate you greatly as an employee, 526 00:36:54,813 --> 00:37:00,619 but more important than that, as a good and true friend. 527 00:37:02,554 --> 00:37:05,291 Warms my heart, Colonel. 528 00:37:05,324 --> 00:37:07,259 It's been quite a Christmas. 529 00:37:07,293 --> 00:37:09,595 Yeah, that it has. 530 00:37:09,628 --> 00:37:13,299 I appreciate everything you've done for my family. 531 00:37:13,332 --> 00:37:15,434 You've labored hard and well. 532 00:37:15,467 --> 00:37:18,604 Oh, I come from working stock. 533 00:37:18,637 --> 00:37:19,771 Idle and hands and all. 534 00:37:19,805 --> 00:37:23,241 You know, I've been thinking... 535 00:37:25,444 --> 00:37:28,179 ...you should take some time off. 536 00:37:28,213 --> 00:37:30,682 Time off. 537 00:37:30,716 --> 00:37:33,352 Hell, I wouldn't even know what to do with that. 538 00:37:33,385 --> 00:37:35,787 Oh, but you could travel to Georgia, 539 00:37:35,821 --> 00:37:38,924 see that little lady you've been corresponding with. 540 00:37:38,957 --> 00:37:40,659 I'll cover your travel. 541 00:37:41,927 --> 00:37:46,465 I must confess, sir, I'm confused. 542 00:37:46,498 --> 00:37:48,300 Well, I'll keep paying you, of course, 543 00:37:48,334 --> 00:37:53,705 and you can consider the loan on this bar forgiven. 544 00:37:53,739 --> 00:37:54,840 It's yours... 545 00:37:54,873 --> 00:37:58,143 outright. 546 00:38:01,413 --> 00:38:03,882 You're trying to get rid of me. 547 00:38:03,915 --> 00:38:07,419 Oh, it's not forever. 548 00:38:07,453 --> 00:38:12,424 Down the line when things cool off a bit, 549 00:38:12,458 --> 00:38:15,727 you'll be back in the thick of it with us. 550 00:38:15,761 --> 00:38:20,165 Colonel, I'm loyal. 551 00:38:22,267 --> 00:38:25,236 I've stood by your side. 552 00:38:25,270 --> 00:38:29,140 And I've sullied my hands on many a misadventure 553 00:38:29,174 --> 00:38:32,978 so that you would not have to tarnish your own. 554 00:38:33,011 --> 00:38:36,548 I value your loyalty greatly. 555 00:38:36,582 --> 00:38:41,820 Well, then let me be blunt. 556 00:38:41,853 --> 00:38:43,955 You need me now. 557 00:38:43,989 --> 00:38:47,693 You don't want to cut me loose with enemies at the gate. 558 00:38:50,028 --> 00:38:53,098 The decision's been made. 559 00:38:53,131 --> 00:38:56,301 I see the origins of it now. 560 00:38:58,737 --> 00:39:02,408 You're gonna roll over and take Pete's side. 561 00:39:02,441 --> 00:39:06,177 You mean my son's side. 562 00:39:15,020 --> 00:39:18,557 I appreciate your understanding. 563 00:39:25,196 --> 00:39:31,837 July 3rd, 1863, 564 00:39:31,870 --> 00:39:36,808 against the advice of Lieutenant-General Longstreet, 565 00:39:36,842 --> 00:39:39,811 General Lee charged his men 566 00:39:39,845 --> 00:39:43,148 across the open fields of Gettysburg... 567 00:39:45,651 --> 00:39:50,622 ...sealing the tragic fate of the Confederacy. 568 00:39:50,656 --> 00:39:56,628 Now, why didn't he just move around the Federal right flank 569 00:39:56,662 --> 00:40:01,132 and force them Yankee dogs out of position? 570 00:40:02,468 --> 00:40:06,304 I guess we will never know. 571 00:40:08,974 --> 00:40:12,944 Even the greatest generals are not immune to error. 572 00:40:17,315 --> 00:40:20,251 You really do need a break. 39256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.