All language subtitles for The.Son.S02E02.HDTV.x264-KILLERS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:02,379 Previously on AMC's "The Son"... 2 00:00:02,382 --> 00:00:03,484 Daddy? 3 00:00:03,487 --> 00:00:05,942 You have no idea what you did to this family. 4 00:00:05,945 --> 00:00:08,454 My daddy's gonna pay for what he did. I promise you. 5 00:00:08,456 --> 00:00:10,256 Prodigal son has returned. 6 00:00:10,258 --> 00:00:11,601 You weren't here! 7 00:00:11,604 --> 00:00:13,468 Eli! Apaches. 8 00:00:13,471 --> 00:00:15,130 - They must have known the warriors were gone. - Yeah. 9 00:00:15,132 --> 00:00:17,663 He's drilling slantways to hook my oil. 10 00:00:17,665 --> 00:00:19,532 This act of thievery ends tonight. 11 00:00:19,534 --> 00:00:21,301 - Come on, boys, faster. - More. 12 00:00:21,303 --> 00:00:22,835 - [GUNSHOTS] - Someone's coming! 13 00:00:22,837 --> 00:00:24,837 - Ulysses, right? - Yes, ma'am. 14 00:00:24,839 --> 00:00:26,703 You only got one chance. 15 00:00:26,706 --> 00:00:27,726 Get! 16 00:00:27,729 --> 00:00:28,975 [HORSE NEIGHS] 17 00:00:28,977 --> 00:00:30,007 [GASPS] 18 00:00:30,794 --> 00:00:34,546 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 19 00:00:34,549 --> 00:00:40,385 ♪ 20 00:00:40,387 --> 00:00:42,093 José. There you go, my friend. 21 00:00:42,096 --> 00:00:44,222 Merry Christmas to you and your family. 22 00:00:44,224 --> 00:00:45,557 All the best, now. 23 00:00:45,559 --> 00:00:47,059 What is this? Oh, Benjamin. 24 00:00:47,061 --> 00:00:50,062 Boy. Here you go, Benjamin, son. 25 00:00:50,064 --> 00:00:52,164 Best to you, now. Merry Christmas. 26 00:00:52,166 --> 00:00:54,899 All the best. I think that's it. 27 00:00:54,901 --> 00:00:59,704 [WHISTLING] 28 00:00:59,706 --> 00:01:02,441 Whoo! [LAUGHS] 29 00:01:02,443 --> 00:01:05,777 May I have your attention for a moment, please? 30 00:01:05,779 --> 00:01:07,912 Thank you all for coming, 31 00:01:07,914 --> 00:01:11,039 and a very, very merry Christmas to you all. 32 00:01:11,042 --> 00:01:14,511 We're so honored to have you here. 33 00:01:14,514 --> 00:01:17,381 I'm... 34 00:01:17,384 --> 00:01:22,521 I'm feeling especially grateful in this moment. 35 00:01:22,524 --> 00:01:24,895 My boy Pete is home. 36 00:01:24,898 --> 00:01:26,731 ♪ 37 00:01:26,733 --> 00:01:28,796 I missed him every day, 38 00:01:28,799 --> 00:01:31,466 despite knowing how bravely he was fighting 39 00:01:31,469 --> 00:01:33,976 those bastards who sought us harm. 40 00:01:33,979 --> 00:01:35,979 ♪ 41 00:01:35,982 --> 00:01:39,116 How dark those times must have been for him... 42 00:01:39,119 --> 00:01:42,787 To be so far from his family who loves him. 43 00:01:42,790 --> 00:01:44,703 Give applause for my son... 44 00:01:44,706 --> 00:01:47,641 - [APPLAUSE] - ...a true Texas hero. 45 00:01:47,644 --> 00:01:49,886 - Hear, hear! - Yeah. 46 00:01:49,889 --> 00:01:52,155 [APPLAUSE CONTINUES] 47 00:01:52,157 --> 00:01:54,424 Come on, now! Let's go! 48 00:01:54,426 --> 00:01:56,092 [LAUGHS] 49 00:01:56,094 --> 00:02:02,232 ♪ 50 00:02:02,234 --> 00:02:05,265 There are three warlords and God knows how much chaos 51 00:02:05,268 --> 00:02:07,730 between here and Tampico. 52 00:02:07,733 --> 00:02:11,007 Now, once we get you down there, it's gonna be better. 53 00:02:11,010 --> 00:02:14,144 You'll be with your... your family. 54 00:02:14,146 --> 00:02:18,147 They're second cousins. They've never met me. 55 00:02:18,149 --> 00:02:20,023 If you have a better idea... 56 00:02:20,026 --> 00:02:21,526 I don't. 57 00:02:21,529 --> 00:02:24,196 We need the money to travel. 58 00:02:24,199 --> 00:02:26,433 [INDISTINCT TALKING] 59 00:02:26,436 --> 00:02:27,935 [WHISPERS] For food. 60 00:02:27,938 --> 00:02:30,071 [INDISTINCT TALKING CONTINUES] 61 00:02:30,074 --> 00:02:32,342 You keep saying "we." 62 00:02:32,345 --> 00:02:38,616 ♪ 63 00:02:38,619 --> 00:02:40,770 What are you doing? 64 00:02:40,772 --> 00:02:45,374 ♪ 65 00:02:45,376 --> 00:02:47,218 I'm not going back. 66 00:02:47,221 --> 00:02:50,021 I've decided. 67 00:02:50,024 --> 00:02:55,294 Do you really think we're gonna take a train somewhere? 68 00:02:55,297 --> 00:02:57,798 And what? 69 00:02:57,801 --> 00:03:00,301 Get married? Have children? 70 00:03:00,304 --> 00:03:02,872 That ain't what I'm saying. 71 00:03:02,875 --> 00:03:06,476 Then what? 72 00:03:06,479 --> 00:03:08,379 Do you want to be forgiven? 73 00:03:08,382 --> 00:03:10,482 ♪ 74 00:03:10,485 --> 00:03:13,419 No. 75 00:03:13,422 --> 00:03:17,224 I don't care about you. 76 00:03:17,227 --> 00:03:20,361 I don't need your ring. 77 00:03:20,364 --> 00:03:25,054 The only thing I needed from you was to stop your father. 78 00:03:25,057 --> 00:03:26,648 And you couldn't. 79 00:03:26,651 --> 00:03:28,181 ♪ 80 00:03:28,184 --> 00:03:30,518 - My family was counting on you. - Shh! 81 00:03:30,520 --> 00:03:32,386 - Shh, shh! - [CRYING] And you couldn't. 82 00:03:32,388 --> 00:03:34,722 It's a war zone. You're drawing attention. 83 00:03:34,724 --> 00:03:36,546 Okay. Shh, shh. 84 00:03:36,549 --> 00:03:38,750 Hold it together. 85 00:03:38,753 --> 00:03:41,087 We'll get through this. 86 00:03:41,090 --> 00:03:44,391 ♪ 87 00:03:44,394 --> 00:03:46,027 It's okay. 88 00:03:46,030 --> 00:03:48,864 ♪ 89 00:03:48,867 --> 00:03:50,566 You ruined my life. 90 00:03:50,569 --> 00:03:59,100 ♪ 91 00:03:59,103 --> 00:04:01,523 _ 92 00:04:02,784 --> 00:04:05,132 _ 93 00:04:05,703 --> 00:04:09,054 _ 94 00:04:09,057 --> 00:04:11,375 [EXHALES SHARPLY] _ 95 00:04:11,376 --> 00:04:13,211 _ 96 00:04:13,753 --> 00:04:16,218 _ 97 00:04:21,102 --> 00:04:22,602 Sí. 98 00:04:29,355 --> 00:04:32,171 [SPEAKING SPANISH] _ 99 00:04:33,324 --> 00:04:34,689 El gringo? 100 00:04:34,692 --> 00:04:36,092 ♪ 101 00:04:36,095 --> 00:04:39,125 _ 102 00:04:40,071 --> 00:04:42,695 _ 103 00:04:42,765 --> 00:04:44,664 _ 104 00:04:45,359 --> 00:04:52,164 ♪ 105 00:04:52,166 --> 00:04:55,000 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 106 00:04:55,002 --> 00:05:01,879 ♪ 107 00:05:01,882 --> 00:05:03,374 [SPEAKS SPANISH] _ 108 00:05:03,376 --> 00:05:05,310 ♪ 109 00:05:05,313 --> 00:05:06,960 - Maria? - A moment, mister. 110 00:05:06,963 --> 00:05:08,378 _ 111 00:05:08,381 --> 00:05:10,335 Where you going? Hey, Maria. 112 00:05:10,345 --> 00:05:11,967 _ 113 00:05:12,289 --> 00:05:14,265 _ 114 00:05:14,268 --> 00:05:15,735 Maria! 115 00:05:15,738 --> 00:05:18,005 Maria, tell them we're together! Maria! 116 00:05:18,008 --> 00:05:19,273 Come back! 117 00:05:19,276 --> 00:05:21,577 [GROANING] 118 00:05:21,580 --> 00:05:23,279 ♪ 119 00:05:23,282 --> 00:05:26,250 Maria! 120 00:05:26,253 --> 00:05:28,186 Maria, come back! 121 00:05:28,189 --> 00:05:29,823 Come back! 122 00:05:29,826 --> 00:05:32,000 We're together! Maria! 123 00:05:32,003 --> 00:05:34,436 We're together! Maria! Maria! 124 00:05:35,530 --> 00:05:38,255 ♪ 125 00:06:01,514 --> 00:06:05,623 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 126 00:06:06,610 --> 00:06:09,779 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 127 00:06:09,782 --> 00:06:19,222 ♪ 128 00:06:19,225 --> 00:06:21,816 Bourbon, neat. 129 00:06:21,819 --> 00:06:23,331 Yes, sir, Colonel. 130 00:06:23,333 --> 00:06:24,699 Yeah. 131 00:06:24,701 --> 00:06:26,201 Merry Christmas, Niles. 132 00:06:26,203 --> 00:06:30,037 - Merry, Christmas, sir. - [LAUGHS] 133 00:06:30,039 --> 00:06:32,639 And a little extra for the New Year. 134 00:06:32,641 --> 00:06:34,621 Oh, I think so, I think so. 135 00:06:34,624 --> 00:06:37,860 Good health. 136 00:06:37,863 --> 00:06:39,745 Oh, God, that's good. 137 00:06:39,748 --> 00:06:41,648 [COUGHS] Mm. 138 00:06:41,650 --> 00:06:43,717 Excuse me, sir. 139 00:06:43,719 --> 00:06:46,520 Eugene Monahan. My friends call me Buddy. 140 00:06:46,522 --> 00:06:48,581 Well, merry Christmas, Mr. Monahan. 141 00:06:48,584 --> 00:06:51,858 And to you. Colonel, I'm an admirer. 142 00:06:51,860 --> 00:06:55,396 But it does not appear that you need any more admirers. 143 00:06:55,398 --> 00:06:57,831 What you need are investors. 144 00:06:57,833 --> 00:06:59,266 You must be Phineas. 145 00:06:59,268 --> 00:07:01,901 This is Mr. Monahan. Buddy to his friends. 146 00:07:01,903 --> 00:07:03,058 Nice meetin' you. 147 00:07:03,061 --> 00:07:04,904 Nice to meet you, too. There you are. 148 00:07:04,906 --> 00:07:06,347 Gentlemen, congratulations 149 00:07:06,350 --> 00:07:08,741 on snatchin' up those neighboring leases. 150 00:07:08,743 --> 00:07:10,876 That's 13 of 'em, right? 151 00:07:10,878 --> 00:07:13,179 Whew! A hell of a perimeter now. 152 00:07:13,181 --> 00:07:15,548 - Circle those wagons. - Mm. 153 00:07:15,550 --> 00:07:17,016 For a stranger, 154 00:07:17,018 --> 00:07:19,619 you're quite well-informed of the local goings-on. 155 00:07:19,621 --> 00:07:21,588 Now, see, I don't believe that a fellow Texan 156 00:07:21,590 --> 00:07:23,123 is ever a stranger. 157 00:07:23,125 --> 00:07:26,692 Mm, "South Texas Improvement Company." 158 00:07:26,694 --> 00:07:29,360 Tell me, Mr. Monahan, what is it about South Texas 159 00:07:29,363 --> 00:07:31,030 you feel needs improving? 160 00:07:31,032 --> 00:07:34,234 We're interested in investing in your burgeoning enterprise. 161 00:07:34,236 --> 00:07:36,613 Gentlemen, I'm here to propose a partnership. 162 00:07:36,616 --> 00:07:38,583 Mm, it's Christmas, sir. 163 00:07:38,586 --> 00:07:40,652 We don't talk about business on this day. 164 00:07:40,655 --> 00:07:42,908 My apologies, Colonel. Quite right. 165 00:07:42,910 --> 00:07:45,761 It's just that I surmised time was running out 166 00:07:45,764 --> 00:07:47,612 for your going it alone. 167 00:07:47,615 --> 00:07:51,216 This drilling and pumping, it's... 168 00:07:51,218 --> 00:07:52,652 It's not for the faint of heart. 169 00:07:52,654 --> 00:07:53,738 [CHUCKLES] 170 00:07:53,741 --> 00:07:55,222 It's gonna take a mountain of cash 171 00:07:55,225 --> 00:07:57,388 to get those leases producing. 172 00:07:57,391 --> 00:08:00,394 And, frankly, it's resources I'm certain you lack. 173 00:08:00,397 --> 00:08:02,794 Your certainty means very little to me. 174 00:08:02,797 --> 00:08:05,497 We didn't even touch on the distribution challenges yet. 175 00:08:05,499 --> 00:08:07,800 Rail service out here is abysmal. 176 00:08:07,802 --> 00:08:11,736 Colonel, you could be swimming in an ocean of crude, 177 00:08:11,738 --> 00:08:13,272 but it ain't worth a mosquito's fart, 178 00:08:13,274 --> 00:08:14,506 you can't ship it to market. 179 00:08:14,508 --> 00:08:15,740 Am I right? 180 00:08:15,742 --> 00:08:17,347 Where you from? 181 00:08:17,350 --> 00:08:18,682 Well, I'm from Lubbock. 182 00:08:18,685 --> 00:08:20,252 Do you mean to say you've never heard 183 00:08:20,255 --> 00:08:21,845 of the Monahan family up there? 184 00:08:21,848 --> 00:08:23,182 I have not. 185 00:08:23,184 --> 00:08:24,849 Well, I'm not surprised. 186 00:08:24,851 --> 00:08:26,918 You might have heard of my mother's family, though. 187 00:08:26,920 --> 00:08:28,253 The Youngbloods? 188 00:08:28,255 --> 00:08:30,542 - Mm. - Choctaw going all the way back. 189 00:08:30,545 --> 00:08:34,692 In the summer months, I exhibit some of the darker complexion. 190 00:08:34,695 --> 00:08:37,095 Tell me about these investors. 191 00:08:37,097 --> 00:08:40,031 Well, they're good men, men I can vouch for. 192 00:08:40,033 --> 00:08:43,434 Any of these good men from north of the Mason Dixon? 193 00:08:43,436 --> 00:08:45,503 Some of 'em. 194 00:08:45,505 --> 00:08:48,038 Yeah, that's what I thought. 195 00:08:48,040 --> 00:08:51,230 Merry Christmas, sir. Thanks for dropping in. 196 00:08:51,233 --> 00:08:53,033 I suppose a tour of the property's 197 00:08:53,036 --> 00:08:55,403 out of the question, then? 198 00:08:55,406 --> 00:08:58,515 See, I've heard that García tract's just [INHALES] 199 00:08:58,518 --> 00:09:02,353 it's picturesque this time of year. 200 00:09:02,355 --> 00:09:05,856 And what a bargain you got on that. 201 00:09:05,858 --> 00:09:08,359 Gentlemen. 202 00:09:08,361 --> 00:09:10,394 Fellas, excuse me. Pardon me. 203 00:09:10,396 --> 00:09:12,496 Ask around about this one. 204 00:09:12,498 --> 00:09:14,863 I want to know who he's riding with. 205 00:09:14,866 --> 00:09:15,998 Okay. 206 00:09:16,001 --> 00:09:19,169 The jackals are gathering. 207 00:09:19,171 --> 00:09:22,840 Pleased to see the Colonel's added some color to his ranks. 208 00:09:22,842 --> 00:09:24,374 PETE: Those fellas work real hard. 209 00:09:24,376 --> 00:09:26,910 [SCOFFS] Harder than those greasers. 210 00:09:26,912 --> 00:09:28,472 Hell, I don't need to tell you 211 00:09:28,475 --> 00:09:30,847 after your recent sojourn down there. 212 00:09:30,850 --> 00:09:33,016 I ain't got nothing against Mexicans. 213 00:09:33,018 --> 00:09:35,085 Tejanos, neither. Lotta good men. 214 00:09:35,087 --> 00:09:37,420 Their loyalty will always be to their own kind. 215 00:09:37,422 --> 00:09:39,556 - We ain't no different. - Oh. 216 00:09:39,558 --> 00:09:42,025 My loyalty's to the Lone Star. 217 00:09:42,027 --> 00:09:45,528 Daddy? Colonel's askin' after you. 218 00:09:45,530 --> 00:09:47,231 Good meetin' you, Sheriff Dart. 219 00:09:47,233 --> 00:09:50,567 To members of your family, it's just plain Moses. 220 00:09:50,569 --> 00:09:52,869 I appreciate that, Moses. 221 00:09:52,871 --> 00:09:55,872 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 222 00:09:55,874 --> 00:10:01,410 ♪ 223 00:10:01,463 --> 00:10:06,915 ♪ 224 00:10:06,918 --> 00:10:09,085 - [KNOCK ON DOOR] - You wanted to see me? 225 00:10:09,087 --> 00:10:12,688 [LAUGHS] Percy Midkiff has seen the light. 226 00:10:12,690 --> 00:10:14,190 Oh, yeah. 227 00:10:14,192 --> 00:10:17,593 After encountering a few mishaps with his drills, 228 00:10:17,595 --> 00:10:20,062 he decided to accept our offer. 229 00:10:20,064 --> 00:10:23,766 We'll give him an eighth, same as everyone else. 230 00:10:23,768 --> 00:10:26,468 I don't hold grudges. 231 00:10:26,470 --> 00:10:29,571 You planning on sabotaging every well in South Texas? 232 00:10:29,573 --> 00:10:32,441 Yeah, I doubt that'll be necessary. 233 00:10:32,443 --> 00:10:35,644 [SIGHS] 234 00:10:35,646 --> 00:10:38,547 Next week, I want you to meet this Cherokee 235 00:10:38,549 --> 00:10:40,816 who's been helping educate me. 236 00:10:40,818 --> 00:10:43,058 He taught himself about the oil trade 237 00:10:43,061 --> 00:10:46,654 after his tribe were chiseled out of their leases. 238 00:10:46,657 --> 00:10:49,066 Geology, chemistry, that sort of thing. 239 00:10:49,069 --> 00:10:51,270 I think I'd rather focus on the ranch. 240 00:10:51,273 --> 00:10:53,980 Seems you and Phineas have the oil side of things covered. 241 00:10:53,983 --> 00:10:55,983 Ranchers like dealing with a fella 242 00:10:55,986 --> 00:10:58,920 who's got dirt under his nails and shit on his boots. 243 00:10:58,923 --> 00:11:02,191 Hell, you're a hero now, right? 244 00:11:02,194 --> 00:11:04,527 [CHUCKLES] 245 00:11:04,530 --> 00:11:06,641 [RUBS PALMS, INHALES] 246 00:11:06,643 --> 00:11:08,509 [SIGHS] 247 00:11:08,511 --> 00:11:12,012 What do you want from me? 248 00:11:12,014 --> 00:11:15,483 I want you to run this with me. 249 00:11:15,485 --> 00:11:17,218 The oil side of things. 250 00:11:17,220 --> 00:11:19,527 That makes no sense. Phineas was born for this work. 251 00:11:19,530 --> 00:11:20,886 Oh, don't worry about Phineas. 252 00:11:20,889 --> 00:11:22,417 He's gonna be a governor one day. 253 00:11:22,420 --> 00:11:24,691 He's a politician through and through. 254 00:11:24,694 --> 00:11:26,925 You're not. 255 00:11:26,928 --> 00:11:30,531 You're a leader... Like me. 256 00:11:30,534 --> 00:11:33,201 ♪ 257 00:11:33,204 --> 00:11:37,104 This family is going in a new kind of direction. 258 00:11:37,107 --> 00:11:39,847 And we both know it's not cows. 259 00:11:39,850 --> 00:11:42,718 I want you and I to build something 260 00:11:42,721 --> 00:11:45,889 that will be lasting for your children. 261 00:11:45,892 --> 00:11:50,761 I'm sorry. But my answer is no. 262 00:11:50,764 --> 00:11:55,446 Pete, you made me a promise. 263 00:11:55,449 --> 00:11:56,982 The way we got that land... 264 00:11:56,985 --> 00:12:01,655 In the end, it will all have been worth it. 265 00:12:01,658 --> 00:12:04,397 ♪ 266 00:12:04,400 --> 00:12:07,567 [DOOR CLOSES] 267 00:12:07,569 --> 00:12:09,835 [INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE] 268 00:12:12,239 --> 00:12:14,339 Hey, bug. 269 00:12:14,341 --> 00:12:15,908 Grandaddy was lying. 270 00:12:15,910 --> 00:12:17,558 Were you eavesdropping? 271 00:12:17,561 --> 00:12:20,192 Outside, when he gave that big speech. 272 00:12:20,195 --> 00:12:22,463 You didn't hunt no bandits in Mexico. 273 00:12:24,919 --> 00:12:27,620 Am I wrong? 274 00:12:27,622 --> 00:12:31,123 People make up stories they want to hear. 275 00:12:31,125 --> 00:12:33,426 They fill in the blanks. 276 00:12:33,428 --> 00:12:35,561 So what did happen? 277 00:12:37,732 --> 00:12:40,299 Why did you leave us? 278 00:12:40,301 --> 00:12:42,234 I was trying to help someone. 279 00:12:42,236 --> 00:12:44,869 Someone who would have gotten killed otherwise. 280 00:12:45,715 --> 00:12:47,314 Maria García? 281 00:12:47,317 --> 00:12:48,573 Mm-hmm. 282 00:12:52,079 --> 00:12:54,479 She's a good person. 283 00:12:54,481 --> 00:12:56,248 I agree. 284 00:13:02,789 --> 00:13:05,490 Were you planning on coming back? 285 00:13:05,492 --> 00:13:06,959 From Mexico? 286 00:13:06,961 --> 00:13:09,094 'Course I was. 287 00:13:09,096 --> 00:13:10,605 So what's the problem then? 288 00:13:10,608 --> 00:13:11,774 With what? 289 00:13:11,777 --> 00:13:14,631 You and Momma. 290 00:13:14,634 --> 00:13:16,767 We're fine. 291 00:13:16,769 --> 00:13:21,597 ♪ 292 00:13:23,633 --> 00:13:27,470 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 293 00:13:27,473 --> 00:13:30,092 PHINEAS: Don't you know a lady should never drink alone? 294 00:13:32,897 --> 00:13:35,463 Colonel says you haven't spoken to him all week. 295 00:13:35,465 --> 00:13:37,432 - [BOTTLE THUDS] - Well, bless his heart. 296 00:13:37,434 --> 00:13:41,302 I sure hope his feelings aren't hurt too bad. 297 00:13:41,304 --> 00:13:43,705 Well, at least you're not mad at me anymore. 298 00:13:46,242 --> 00:13:48,042 Who says I'm not? 299 00:13:48,045 --> 00:13:50,145 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 300 00:13:53,817 --> 00:13:56,918 I don't think I'm gonna get through this. 301 00:13:56,920 --> 00:13:58,953 Having to smile and make nice 302 00:13:58,955 --> 00:14:01,255 like things are perfectly normal. 303 00:14:01,257 --> 00:14:03,224 It's just once a year. 304 00:14:03,226 --> 00:14:06,327 Ah, it's gonna be every day. 305 00:14:06,329 --> 00:14:10,098 This will get easier. For everyone. 306 00:14:12,968 --> 00:14:15,502 The Colonel tell you to say that? 307 00:14:15,504 --> 00:14:17,971 [CONVERSATIONS CONTINUE] 308 00:14:21,076 --> 00:14:23,110 [SCRAPING] 309 00:14:23,112 --> 00:14:24,411 [GRUNTS] 310 00:14:25,814 --> 00:14:28,682 You need a match? 311 00:14:28,684 --> 00:14:30,351 Can I have a cigarette? 312 00:14:30,353 --> 00:14:32,986 No, ma'am. 313 00:14:32,988 --> 00:14:36,657 Too bad my granddaddy's making you work on Christmas. 314 00:14:36,659 --> 00:14:41,161 Well, heck, I don't consider this work. 315 00:14:41,163 --> 00:14:43,308 Don't you want to be with your own family? 316 00:14:43,311 --> 00:14:45,165 [SIGHS] Well... 317 00:14:45,167 --> 00:14:48,001 [GRUNTS, EXHALES] 318 00:14:48,003 --> 00:14:51,471 ...my brother lives up in Shreveport, but... 319 00:14:51,473 --> 00:14:52,773 [RETCHES] 320 00:14:52,775 --> 00:14:54,507 [LAUGHS] 321 00:14:54,509 --> 00:14:57,811 That's too far. 322 00:14:57,813 --> 00:15:00,680 And my wife... 323 00:15:00,682 --> 00:15:03,683 she died some years ago. 324 00:15:03,685 --> 00:15:07,053 On Christmas Eve, actually. 325 00:15:07,055 --> 00:15:10,723 And the son that she birthed, Curtis, 326 00:15:10,725 --> 00:15:13,293 he succumbed 11 days later. 327 00:15:13,295 --> 00:15:15,028 I'm sorry, Mr. Gilbert. 328 00:15:15,030 --> 00:15:17,130 Oh, thank you. 329 00:15:17,132 --> 00:15:22,001 I like being out and about this time of year. 330 00:15:22,003 --> 00:15:25,337 Keeps the mind occupied. 331 00:15:25,339 --> 00:15:29,141 And the Colonel inviting me to this event, 332 00:15:29,143 --> 00:15:31,710 it just means the world to me. 333 00:15:31,712 --> 00:15:35,414 You got a solid family behind you. 334 00:15:35,416 --> 00:15:37,416 You are blessed. 335 00:15:39,753 --> 00:15:44,089 I'm glad my daddy's home from Mexico. 336 00:15:44,091 --> 00:15:45,757 Thanks for bringing him back. 337 00:15:45,759 --> 00:15:50,062 I was just one man among many. 338 00:15:50,064 --> 00:15:54,313 I-I bet he was real excited he was gonna see Momma. 339 00:15:54,316 --> 00:15:56,049 Oh, yeah. 340 00:15:57,603 --> 00:16:01,672 Did he talk about her a lot? 341 00:16:01,674 --> 00:16:06,677 Well, he was mostly quiet on the ride home. 342 00:16:06,679 --> 00:16:11,115 But he had just done four months on a Mexican chain-gang. 343 00:16:11,118 --> 00:16:13,050 [SIGHS] 344 00:16:13,053 --> 00:16:18,589 I imagine that would change your outlook on a number of things. 345 00:16:18,591 --> 00:16:20,624 Like being married. 346 00:16:20,626 --> 00:16:24,462 Well, now, I couldn't speculate on that. 347 00:16:26,566 --> 00:16:29,567 - Sometimes... - [DOOR OPENS, CREAKS] 348 00:16:29,569 --> 00:16:32,703 ...people just need time... 349 00:16:32,705 --> 00:16:34,438 to readjust. 350 00:16:34,440 --> 00:16:36,640 [DOOR CLOSES] 351 00:16:36,642 --> 00:16:38,075 SALLY: Jeannie? 352 00:16:38,077 --> 00:16:39,688 I've been looking for you. 353 00:16:39,691 --> 00:16:41,390 Could you come over here, please? 354 00:16:50,923 --> 00:16:53,457 I don't want you talking to that man. 355 00:16:53,459 --> 00:16:57,962 He was just telling me about his dead wife and baby. 356 00:16:57,965 --> 00:16:59,464 That is sad, 357 00:16:59,467 --> 00:17:02,099 but it doesn't make him any less of a bad influence. 358 00:17:02,101 --> 00:17:04,308 He's a violent man. 359 00:17:04,311 --> 00:17:06,469 I don't want you near him. 360 00:17:06,471 --> 00:17:08,319 He was polite. 361 00:17:08,322 --> 00:17:09,622 So is the devil. 362 00:17:09,625 --> 00:17:10,908 Everything all right? 363 00:17:10,910 --> 00:17:14,144 Yes. It's handled. 364 00:17:16,815 --> 00:17:20,617 - Niles was talking to her, alone. - [DOOR OPENS, CLOSES] 365 00:17:20,619 --> 00:17:23,353 He sure as hell wormed his way in deep while I was gone. 366 00:17:23,355 --> 00:17:26,089 I don't know why he has to be around here so much. 367 00:17:26,091 --> 00:17:28,292 We both know what he's capable of. 368 00:17:28,294 --> 00:17:35,532 ♪ 369 00:17:35,534 --> 00:17:37,867 [INGRID SINGING IN GERMAN] 370 00:17:58,389 --> 00:18:01,324 [SCREAMS] 371 00:18:01,858 --> 00:18:03,123 _ 372 00:18:04,563 --> 00:18:06,362 I'm glad you're alive. 373 00:18:06,364 --> 00:18:07,730 You hurt? 374 00:18:12,103 --> 00:18:14,370 Do you know what I miss? 375 00:18:17,208 --> 00:18:18,841 Lebkuchen. 376 00:18:21,012 --> 00:18:23,912 My father took me to the Christmas market in Bremen 377 00:18:23,914 --> 00:18:25,348 before we left. 378 00:18:27,285 --> 00:18:32,254 It was so cold that night, but [SNIFFS] I didn't care. 379 00:18:34,458 --> 00:18:37,225 What a sight. 380 00:18:37,228 --> 00:18:39,561 All lit with torches. 381 00:18:39,563 --> 00:18:43,199 A children's choir singing. 382 00:18:43,201 --> 00:18:44,566 [SNIFFS] 383 00:18:44,568 --> 00:18:47,702 But the Lebkuchen was a gift from God. 384 00:18:47,704 --> 00:18:50,038 You like gingerbread? 385 00:18:50,040 --> 00:18:51,939 You kill that Apache? 386 00:18:51,941 --> 00:18:56,211 ♪ 387 00:18:56,213 --> 00:18:59,547 He had two arrows in him already. 388 00:18:59,549 --> 00:19:02,283 But he couldn't just die from that. 389 00:19:02,285 --> 00:19:04,894 No, he had to stumble about like a drunk 390 00:19:04,897 --> 00:19:06,554 and find my hiding place. 391 00:19:06,556 --> 00:19:07,822 Did you see others? 392 00:19:07,824 --> 00:19:09,157 Did you see where they went? 393 00:19:09,159 --> 00:19:11,292 No. [SNIFFS] 394 00:19:11,294 --> 00:19:13,661 I remember the screaming. 395 00:19:13,663 --> 00:19:17,165 ♪ 396 00:19:17,167 --> 00:19:19,667 [INSECTS CHIRPING, COYOTES HOWLING] 397 00:19:21,960 --> 00:19:25,161 There's not enough of us to survive on our own. 398 00:19:25,164 --> 00:19:27,198 [HORSE WHINNIES IN DISTANCE] 399 00:19:27,201 --> 00:19:30,810 We need to find another band of Comanche. 400 00:19:30,812 --> 00:19:32,012 Who's nearby? 401 00:19:32,014 --> 00:19:33,447 [SIGHS] 402 00:19:33,631 --> 00:19:36,178 _ 403 00:19:36,181 --> 00:19:38,251 [GRUNTS] 404 00:19:38,254 --> 00:19:40,787 You need to heal before we move camp. 405 00:19:40,789 --> 00:19:43,424 Apaches know we're here. 406 00:19:43,426 --> 00:19:46,326 They know we're weak. 407 00:19:46,328 --> 00:19:48,195 Winter's in the air. 408 00:19:48,197 --> 00:19:49,829 [HORSE NEIGHS IN DISTANCE] 409 00:19:49,831 --> 00:19:51,831 We need to move soon. 410 00:19:51,833 --> 00:19:55,001 You could die on a long trip. 411 00:19:55,003 --> 00:19:58,804 I could die tonight in my sleep. 412 00:19:58,806 --> 00:20:02,141 Our people would be fine either way. 413 00:20:02,143 --> 00:20:06,979 [OWL HOOTS] 414 00:20:08,950 --> 00:20:11,451 [OWL HOOTS] 415 00:20:11,453 --> 00:20:13,652 You're ready to lead. 416 00:20:17,959 --> 00:20:20,059 [EXHALES SHARPLY] 417 00:20:22,497 --> 00:20:24,564 [INSECTS CHIRPING] 418 00:20:31,205 --> 00:20:32,837 You hungry? 419 00:20:33,920 --> 00:20:35,306 _ 420 00:20:35,309 --> 00:20:36,575 If you want. 421 00:20:40,481 --> 00:20:42,880 Feeling more yourself? 422 00:20:47,053 --> 00:20:50,355 The Apache I killed today... 423 00:20:50,357 --> 00:20:52,224 You had to. 424 00:20:52,226 --> 00:20:54,759 I know. 425 00:20:54,761 --> 00:20:57,162 But I forgot to take his scalp. 426 00:20:59,766 --> 00:21:02,834 It should be mine. I earned it. 427 00:21:02,836 --> 00:21:04,369 [COYOTE HOWLS] 428 00:21:04,379 --> 00:21:08,280 [SINGING IN GERMAN] 429 00:21:15,248 --> 00:21:21,561 ♪ 430 00:21:21,623 --> 00:21:27,891 ♪ 431 00:21:31,473 --> 00:21:33,660 [INSECTS CHIRPING] 432 00:21:36,723 --> 00:21:39,223 [DOG WHINING] 433 00:21:42,329 --> 00:21:44,762 JEANNE ANNE: Knock it off, you two. 434 00:21:48,868 --> 00:21:51,035 Ow! Ow! Shit. 435 00:21:51,037 --> 00:21:53,071 [SIGHS] 436 00:21:53,073 --> 00:21:55,173 [DOG PANTING] 437 00:21:55,175 --> 00:21:56,674 [WHINES] 438 00:21:56,676 --> 00:22:00,444 No, Maudie, you've had your dinner. 439 00:22:05,885 --> 00:22:07,218 Daisy. 440 00:22:09,589 --> 00:22:10,955 Oh, Daisy. 441 00:22:10,957 --> 00:22:12,790 How you doing, girl? 442 00:22:14,427 --> 00:22:16,060 Oh. 443 00:22:18,865 --> 00:22:21,264 Oh. 444 00:22:21,266 --> 00:22:24,367 No. 445 00:22:24,369 --> 00:22:30,640 [BREATHES SHAKILY] Ohh. Ohh. Oh, no. 446 00:22:30,649 --> 00:22:33,583 [EXHALES SHARPLY] 447 00:22:36,715 --> 00:22:43,286 ♪ 448 00:22:43,288 --> 00:22:45,989 [BRAKES SCREECH] 449 00:22:45,991 --> 00:22:47,791 [ENGINE SHUTS OFF] 450 00:22:47,793 --> 00:22:51,094 ♪ 451 00:22:51,096 --> 00:22:52,462 Ms. McCullough? 452 00:22:52,464 --> 00:22:54,631 [DOOR CLOSES] 453 00:22:54,633 --> 00:22:56,165 Ms. McCullough? 454 00:22:56,167 --> 00:22:58,735 In here. 455 00:22:58,737 --> 00:23:00,803 You call for a hand? 456 00:23:02,741 --> 00:23:04,974 Oh. 457 00:23:17,922 --> 00:23:20,956 [SIGHS] 458 00:23:20,958 --> 00:23:23,626 Sh... She was old. 459 00:23:23,628 --> 00:23:24,661 ♪ 460 00:23:24,663 --> 00:23:27,630 [SHOVEL SCRAPING] 461 00:23:27,632 --> 00:23:29,631 [INSECTS CHIRPING] 462 00:23:29,633 --> 00:23:35,434 ♪ 463 00:23:35,506 --> 00:23:41,376 ♪ 464 00:23:41,378 --> 00:23:43,779 Would you like to say anything? 465 00:23:43,781 --> 00:23:45,980 No. 466 00:23:45,982 --> 00:23:51,121 ♪ 467 00:23:51,187 --> 00:23:56,390 ♪ 468 00:23:56,393 --> 00:23:58,393 [LIQUID POURS] 469 00:23:58,395 --> 00:24:03,365 ♪ 470 00:24:03,367 --> 00:24:05,867 Hmm. 471 00:24:10,072 --> 00:24:12,873 - [GLASS THUDS LIGHTLY] - [SIGHS] 472 00:24:12,876 --> 00:24:14,909 Is that all, ma'am? 473 00:24:16,379 --> 00:24:18,546 I don't want to be alone. 474 00:24:18,549 --> 00:24:20,349 Pour one for yourself. 475 00:24:22,885 --> 00:24:25,018 [EXHALES DEEPLY] 476 00:24:25,021 --> 00:24:27,655 You legal, Ulises? 477 00:24:27,657 --> 00:24:29,657 [GLASS CLINKS] 478 00:24:30,693 --> 00:24:32,660 No, ma'am. 479 00:24:32,662 --> 00:24:34,896 Don't matter to me. 480 00:24:34,898 --> 00:24:36,931 INS steers clear of here. 481 00:24:36,933 --> 00:24:38,932 I see to that. 482 00:24:38,934 --> 00:24:41,902 I hire who I want. 483 00:24:41,904 --> 00:24:43,937 Thank you. 484 00:24:43,939 --> 00:24:45,939 [CLEARS THROAT] 485 00:24:50,379 --> 00:24:51,965 [CHUCKLES] 486 00:24:51,968 --> 00:24:55,882 This is, uh, a beautiful, old house. 487 00:24:55,885 --> 00:24:58,952 My granddaddy built it. 488 00:24:58,954 --> 00:25:00,420 Colonel McCullough? 489 00:25:00,422 --> 00:25:01,889 You've heard of him? 490 00:25:01,891 --> 00:25:03,490 Oh, yeah. [CHUCKLES] 491 00:25:03,492 --> 00:25:04,926 I read about him. 492 00:25:04,929 --> 00:25:08,761 Uh, he was, uh, a captive and a Texas Ranger, 493 00:25:08,764 --> 00:25:10,998 and he protected that girl. 494 00:25:11,000 --> 00:25:13,967 I love those stories. [CHUCKLES] 495 00:25:13,969 --> 00:25:16,403 I just really like history. 496 00:25:16,405 --> 00:25:17,604 Uh... 497 00:25:17,606 --> 00:25:19,906 [CLEARS THROAT] 498 00:25:19,908 --> 00:25:22,341 I want you to hear something. 499 00:25:30,118 --> 00:25:32,318 [GRUNTS] 500 00:25:36,189 --> 00:25:39,124 [CASSETTE CLACKS] 501 00:25:39,127 --> 00:25:41,193 [ELI LAUGHS] 502 00:25:41,195 --> 00:25:42,995 Now, Carter Murphy, 503 00:25:42,997 --> 00:25:46,163 he had been a scalp hunter extraordinaire. 504 00:25:46,166 --> 00:25:49,802 He was most famous for inviting a group of Apaches to dinner, 505 00:25:49,804 --> 00:25:51,913 then slipping out halfway through the meal 506 00:25:51,916 --> 00:25:55,340 to touch off a cannon charged with canister 507 00:25:55,342 --> 00:25:57,175 hidden behind a curtain. 508 00:25:57,177 --> 00:26:00,345 The shot obliterated the unsuspecting Indians 509 00:26:00,347 --> 00:26:03,849 and destroyed everything else in his living room. 510 00:26:03,851 --> 00:26:06,241 No one stole his horses after that. 511 00:26:06,244 --> 00:26:09,905 - [CHUCKLES] - That doesn't bother you? 512 00:26:09,908 --> 00:26:11,457 Jeanne Anne, maybe just another splash of bourbon in here? 513 00:26:11,459 --> 00:26:13,725 - Uh, not really. - JEANNIE: Yes, sir. 514 00:26:13,727 --> 00:26:16,294 I mean, this is a good story, you know? 515 00:26:16,296 --> 00:26:19,297 - Oh, you calling my granddaddy a liar? - [BUTTON CLICKS] 516 00:26:19,299 --> 00:26:23,034 No, ma'am. Just a Texan. 517 00:26:23,036 --> 00:26:25,703 This land is built on tall tales. 518 00:26:25,705 --> 00:26:26,838 [CHUCKLES LIGHTLY] 519 00:26:29,008 --> 00:26:31,008 [GLASS THUDS] 520 00:26:33,415 --> 00:26:35,682 You can leave now. 521 00:26:51,276 --> 00:26:55,002 _ 522 00:26:55,509 --> 00:26:56,650 _ 523 00:26:57,017 --> 00:27:00,408 _ 524 00:27:00,535 --> 00:27:02,095 _ 525 00:27:02,454 --> 00:27:03,900 _ 526 00:27:04,289 --> 00:27:05,874 _ 527 00:27:06,124 --> 00:27:08,209 _ 528 00:27:08,210 --> 00:27:09,611 _ 529 00:27:09,614 --> 00:27:10,545 Mm. 530 00:27:10,548 --> 00:27:12,361 _ 531 00:27:12,743 --> 00:27:13,869 _ 532 00:27:13,924 --> 00:27:15,416 _ 533 00:27:16,527 --> 00:27:17,654 _ 534 00:27:18,011 --> 00:27:19,431 _ 535 00:27:19,642 --> 00:27:21,173 _ 536 00:27:21,681 --> 00:27:23,322 _ 537 00:27:23,325 --> 00:27:26,197 _ 538 00:27:27,771 --> 00:27:30,314 _ 539 00:27:30,315 --> 00:27:32,720 _ 540 00:27:32,723 --> 00:27:33,819 _ 541 00:27:35,445 --> 00:27:36,572 _ 542 00:27:36,575 --> 00:27:39,041 _ 543 00:27:39,658 --> 00:27:41,330 _ 544 00:27:41,743 --> 00:27:43,884 _ 545 00:27:44,788 --> 00:27:47,081 _ 546 00:27:47,082 --> 00:27:48,181 _ 547 00:27:49,042 --> 00:27:50,220 _ 548 00:27:50,919 --> 00:27:53,541 _ 549 00:27:54,881 --> 00:27:56,759 _ 550 00:27:56,762 --> 00:27:58,494 [SCOFFS] 551 00:27:58,783 --> 00:28:00,462 _ 552 00:28:00,465 --> 00:28:02,465 [CAP THUDS] 553 00:28:02,681 --> 00:28:05,600 _ 554 00:28:05,603 --> 00:28:08,438 [LIQUID POURS] 555 00:28:08,440 --> 00:28:10,440 PETE: Hey, brother. 556 00:28:10,442 --> 00:28:13,309 ♪ 557 00:28:13,311 --> 00:28:17,080 It's special, so I wanted it to be last. 558 00:28:17,082 --> 00:28:18,981 - Wow. - Open it. 559 00:28:18,983 --> 00:28:21,184 ♪ 560 00:28:21,186 --> 00:28:23,619 Been saving it for the right time. 561 00:28:23,621 --> 00:28:26,589 ♪ 562 00:28:26,591 --> 00:28:27,923 That's a handsome gun. 563 00:28:27,925 --> 00:28:29,024 It's engraved. 564 00:28:29,026 --> 00:28:32,328 ♪ 565 00:28:32,330 --> 00:28:33,496 Thank you. 566 00:28:33,498 --> 00:28:35,465 The old man got you down? 567 00:28:35,467 --> 00:28:37,967 - [GUN CLICKS] - [SIGHS] 568 00:28:37,969 --> 00:28:40,928 Finn [SIGHS] do you know about his plans 569 00:28:40,931 --> 00:28:42,370 for the oil business? 570 00:28:42,372 --> 00:28:43,681 Long term? 571 00:28:43,684 --> 00:28:45,840 Who do you think comes up with those plans, 572 00:28:45,842 --> 00:28:47,976 writes 'em down and makes 'em happen? 573 00:28:47,978 --> 00:28:49,344 So you know. 574 00:28:49,346 --> 00:28:50,778 About? 575 00:28:50,780 --> 00:28:54,682 Him wanting me to take over. Eventually. 576 00:28:54,684 --> 00:28:56,951 Of course. 577 00:28:59,173 --> 00:29:01,490 Governor, though. That's really something. 578 00:29:01,492 --> 00:29:04,159 [INHALES SHARPLY] Mm-hmm. 579 00:29:04,161 --> 00:29:08,029 Well, that's a long ways off to be sure. 580 00:29:08,031 --> 00:29:10,398 I wonder if you'll still talk to us little people. 581 00:29:10,400 --> 00:29:13,134 [LAUGHS] 582 00:29:13,136 --> 00:29:14,392 I'll see... see to it 583 00:29:14,395 --> 00:29:17,029 you have a desk in the Governor's Mansion, 584 00:29:17,032 --> 00:29:20,473 just like mine, but slightly smaller. 585 00:29:20,476 --> 00:29:21,675 [LAUGHS] 586 00:29:21,677 --> 00:29:23,142 Excuse me. 587 00:29:33,890 --> 00:29:35,157 [INSECTS CHIRPING] 588 00:29:35,159 --> 00:29:36,921 [LIQUID POURING] 589 00:29:42,098 --> 00:29:43,431 [GLASS CLACKS] 590 00:29:43,433 --> 00:29:45,700 People seemed to enjoy themselves. 591 00:29:45,702 --> 00:29:48,002 [BOTTLE THUDS] 592 00:29:49,606 --> 00:29:51,872 You want one? 593 00:29:51,874 --> 00:29:54,875 No, I'm good. 594 00:29:54,877 --> 00:29:57,312 Suit yourself. 595 00:29:57,314 --> 00:29:59,447 How long is it gonna take, Sal? 596 00:30:01,184 --> 00:30:03,218 For what? 597 00:30:03,220 --> 00:30:06,521 You to consider forgiving me just a little bit. 598 00:30:08,658 --> 00:30:11,058 Years. 599 00:30:11,060 --> 00:30:12,659 Maybe. 600 00:30:12,661 --> 00:30:16,030 I mean, maybe it takes forever. 601 00:30:16,032 --> 00:30:18,465 Maybe I just keep you standing there, 602 00:30:18,467 --> 00:30:21,802 waiting, not knowing. 603 00:30:25,407 --> 00:30:26,858 [GASPS] Damn it! 604 00:30:28,310 --> 00:30:30,577 - C'mon. - Is it bleeding bad? 605 00:30:30,579 --> 00:30:32,579 - [BREATHING HEAVILY] - Let me see. 606 00:30:32,581 --> 00:30:35,149 - [INHALES SHARPLY] - Not too bad. Not too bad. 607 00:30:35,151 --> 00:30:37,084 [INHALES SHARPLY, SIGHS] 608 00:30:37,086 --> 00:30:39,053 It's gonna be all right. 609 00:30:40,556 --> 00:30:43,523 I see you don't wear your ring. 610 00:30:43,525 --> 00:30:46,693 Yeah, they took it in jail. 611 00:30:46,695 --> 00:30:48,228 I need to get a new one. 612 00:30:48,230 --> 00:30:50,230 [GRUNTS] 613 00:30:52,501 --> 00:30:54,668 I'll wait. 614 00:30:54,670 --> 00:30:56,336 However long. 615 00:31:02,444 --> 00:31:06,212 [VOICE BREAKING] Was I really that bad? 616 00:31:06,214 --> 00:31:09,616 Oh, Sal. 617 00:31:09,618 --> 00:31:12,185 There isn't a bad thing about you. 618 00:31:16,557 --> 00:31:18,924 [SIGHS] 619 00:31:18,927 --> 00:31:21,360 I guess he told you. 620 00:31:21,362 --> 00:31:22,710 You knew he would. 621 00:31:22,713 --> 00:31:25,468 Oh, I've got great things in store for you, my son. 622 00:31:25,471 --> 00:31:26,913 But not the family business. 623 00:31:26,916 --> 00:31:28,866 Oh, you can be part of this as much as anyone. 624 00:31:28,869 --> 00:31:31,537 Ah. Just not the face to the public. 625 00:31:31,539 --> 00:31:34,407 You belong in Austin. Where the real power is. 626 00:31:34,409 --> 00:31:35,941 And one of these days, you'll be sitting 627 00:31:35,943 --> 00:31:37,880 - in the Governor's mansion... - Governor's mansion. 628 00:31:37,882 --> 00:31:39,578 Yeah. Right. 629 00:31:39,580 --> 00:31:41,213 That's a pipe dream, and you know it. 630 00:31:41,215 --> 00:31:44,383 Oh, we can get that done. Believe me. 631 00:31:44,385 --> 00:31:46,719 [SIGHS] 632 00:31:46,721 --> 00:31:49,988 You couldn't even tell me this to my face. 633 00:31:49,990 --> 00:31:52,758 - Is it because... - Of course not. 634 00:31:52,760 --> 00:31:54,259 You want to batch up with a friend, 635 00:31:54,261 --> 00:31:56,227 that's your business, 636 00:31:56,229 --> 00:31:57,762 as long as you're discreet. 637 00:31:57,764 --> 00:32:00,398 Then why? 638 00:32:00,400 --> 00:32:02,099 ♪ 639 00:32:02,101 --> 00:32:07,405 As much as it drives me crazy, Pete sticks to his guns. 640 00:32:07,407 --> 00:32:10,908 You're a good son. 641 00:32:10,910 --> 00:32:13,345 You do what you're told. 642 00:32:13,347 --> 00:32:17,382 But in this business, you got to be your own man. 643 00:32:17,384 --> 00:32:20,885 You're holding my loyalty against me? 644 00:32:20,887 --> 00:32:23,521 Your strengths lie elsewhere. 645 00:32:23,523 --> 00:32:25,457 What about what I want? 646 00:32:25,459 --> 00:32:26,958 Oh. 647 00:32:26,960 --> 00:32:29,360 Everyone's got their part to play. 648 00:32:29,362 --> 00:32:35,311 ♪ 649 00:32:35,367 --> 00:32:41,371 ♪ 650 00:32:41,374 --> 00:32:43,769 - Hey, Finn. You leaving? - Yeah. 651 00:32:43,772 --> 00:32:45,376 The old man is sending me to Austin. 652 00:32:45,378 --> 00:32:47,066 - Let me walk you out. - Nah, I'm fine. 653 00:32:47,069 --> 00:32:48,912 Hey, Finn. 654 00:32:48,914 --> 00:32:51,382 I know you're not okay with his plan for us. 655 00:32:51,384 --> 00:32:53,216 It's you who should be runnin' it. 656 00:32:53,218 --> 00:32:55,419 Damn right it should be. 657 00:32:55,421 --> 00:32:57,354 ♪ 658 00:32:57,356 --> 00:32:59,556 I gotta hand it to you, brother. 659 00:32:59,558 --> 00:33:01,992 I don't know what you do, 660 00:33:01,994 --> 00:33:05,661 but you cast a real spell over that old son of a bitch. 661 00:33:05,663 --> 00:33:12,368 ♪ 662 00:33:12,370 --> 00:33:14,704 [DOOR OPENS, CLOSES] 663 00:33:14,706 --> 00:33:18,040 ♪ 664 00:33:18,042 --> 00:33:20,543 [INSECTS CHIRPING] 665 00:33:20,545 --> 00:33:22,745 [HORSE WHINNIES] 666 00:33:25,784 --> 00:33:27,884 I'm tired of being chased. 667 00:33:32,123 --> 00:33:34,757 Maybe it doesn't have to be like this. 668 00:33:37,280 --> 00:33:42,530 _ 669 00:33:42,533 --> 00:33:44,533 They still fight by their side. 670 00:33:44,535 --> 00:33:46,101 [HORSE WHINNIES] 671 00:33:46,427 --> 00:33:48,102 _ 672 00:33:48,105 --> 00:33:49,575 Their mean women. 673 00:33:51,112 --> 00:33:53,057 _ 674 00:33:53,060 --> 00:33:55,277 It could work. 675 00:33:55,279 --> 00:33:57,779 What are you talking about? 676 00:33:59,650 --> 00:34:03,718 Comanches should join together as one band 677 00:34:03,720 --> 00:34:06,388 and kill all the whites. 678 00:34:06,390 --> 00:34:09,291 There are thousands and thousands of whites. 679 00:34:10,894 --> 00:34:12,794 Why do they keep coming after us? 680 00:34:12,796 --> 00:34:15,897 'Cause they want the land. 681 00:34:15,899 --> 00:34:18,333 They'll have to kill all of us to get it. 682 00:34:18,335 --> 00:34:20,835 But I think we can kill them first. 683 00:34:20,837 --> 00:34:22,670 We can't. 684 00:34:24,640 --> 00:34:30,979 Well, if we can't beat all the whites, 685 00:34:30,981 --> 00:34:33,181 maybe we could live with them. 686 00:34:33,183 --> 00:34:34,482 You and me? 687 00:34:34,484 --> 00:34:35,816 [CHUCKLES LIGHTLY] 688 00:34:35,818 --> 00:34:38,453 What? I could wear a dress. 689 00:34:38,455 --> 00:34:39,854 You'd look like a pea hen. 690 00:34:39,856 --> 00:34:41,130 You looked like a baby deer... 691 00:34:41,133 --> 00:34:43,457 _ 692 00:34:43,460 --> 00:34:46,160 [LAUGHS] 693 00:34:46,162 --> 00:34:48,796 I could steal a dress, 694 00:34:48,798 --> 00:34:51,798 and you could take me to visit the white world. 695 00:34:51,800 --> 00:34:54,101 I speak the language. 696 00:34:54,103 --> 00:34:56,269 Though maybe I won't say nothing. 697 00:34:56,271 --> 00:35:01,841 I'll just let you walk me around the village by your side. 698 00:35:01,843 --> 00:35:04,544 I want to see people's faces. 699 00:35:04,546 --> 00:35:06,813 [CHUCKLES] 700 00:35:06,815 --> 00:35:09,516 Why are you talkin' about the white world all of a sudden? 701 00:35:12,888 --> 00:35:17,957 Hey. I'm happy here. 702 00:35:17,959 --> 00:35:19,192 With you. 703 00:35:23,564 --> 00:35:26,198 [INHALES DEEPLY] 704 00:35:26,201 --> 00:35:28,200 Good. 705 00:35:31,339 --> 00:35:34,140 That's what I wanted you to say. 706 00:35:35,176 --> 00:35:37,644 'Cause we're having a baby. 707 00:35:37,646 --> 00:35:40,547 - What? - [CHUCKLES] 708 00:35:40,549 --> 00:35:42,481 When? 709 00:35:42,483 --> 00:35:43,983 In the spring. 710 00:35:45,420 --> 00:35:47,353 I'm gonna be a father? 711 00:35:47,355 --> 00:35:50,222 [CHUCKLES] 712 00:35:50,224 --> 00:35:51,357 [SIGHS] 713 00:35:51,359 --> 00:35:52,926 You better get ready. 714 00:35:52,928 --> 00:35:54,575 I'm ready to make another one right now. 715 00:35:54,578 --> 00:35:55,811 [CHUCKLES] 716 00:35:55,814 --> 00:35:57,229 Sleep... 717 00:35:59,991 --> 00:36:01,147 _ 718 00:36:01,150 --> 00:36:07,238 ♪ 719 00:36:07,240 --> 00:36:08,955 Well, shit. 720 00:36:13,014 --> 00:36:15,349 [REVOLVER CYLINDER CLICKING] 721 00:36:15,351 --> 00:36:17,318 [HAMMER CLICKS] 722 00:36:17,320 --> 00:36:19,320 [INSECTS CHIRPING] 723 00:36:21,656 --> 00:36:24,957 [SIGHS] 724 00:36:24,960 --> 00:36:27,861 You thought about meeting my Cherokee next week? 725 00:36:29,665 --> 00:36:31,431 - Maybe. - Mm. 726 00:36:31,433 --> 00:36:35,669 You willing to take a step in my direction first? 727 00:36:35,671 --> 00:36:36,937 ♪ 728 00:36:36,939 --> 00:36:38,672 Hmm. 729 00:36:38,674 --> 00:36:40,507 What do you have in mind? 730 00:36:44,780 --> 00:36:46,146 [KNOCK ON DOOR] 731 00:36:46,148 --> 00:36:47,781 NILES: We are closed! 732 00:36:47,783 --> 00:36:49,950 [KNOCK ON DOOR] 733 00:36:49,952 --> 00:36:52,029 I said we are closed! 734 00:36:53,621 --> 00:36:56,022 Oh. Colonel. 735 00:36:56,025 --> 00:36:58,625 [CHUCKLES] I had no idea it was you. 736 00:36:58,627 --> 00:36:59,959 - Mm. - Come on in. 737 00:36:59,961 --> 00:37:02,328 Apologies for my late arrival. 738 00:37:02,330 --> 00:37:05,398 For you, the door is always open. 739 00:37:05,400 --> 00:37:06,832 [SIGHS] 740 00:37:06,834 --> 00:37:09,169 [BOTTLE THUDS] 741 00:37:09,171 --> 00:37:10,503 [SIGHS] 742 00:37:10,505 --> 00:37:13,506 I appreciate you greatly as an employee, 743 00:37:13,508 --> 00:37:18,978 but more important than that, as a good and true friend. 744 00:37:21,183 --> 00:37:23,883 Warms my heart, Colonel. 745 00:37:23,885 --> 00:37:25,851 It's been quite a Christmas. 746 00:37:25,853 --> 00:37:28,254 - Yeah, that it has. - [GLASSES CLINK] 747 00:37:28,256 --> 00:37:31,891 I appreciate everything you've done for my family. 748 00:37:31,893 --> 00:37:34,151 You've labored hard and well. 749 00:37:34,154 --> 00:37:37,028 Oh, I come from working stock. 750 00:37:37,030 --> 00:37:38,497 Idle and hands and all. 751 00:37:38,499 --> 00:37:41,971 [CHUCKLES] You know, I've been thinking... 752 00:37:41,974 --> 00:37:44,035 - [GLASS THUDS] - [GRUNTS] 753 00:37:44,037 --> 00:37:46,738 ...you should take some time off. 754 00:37:46,740 --> 00:37:49,374 Time off. 755 00:37:49,376 --> 00:37:51,943 Hell, I wouldn't even know what to do with that. 756 00:37:51,945 --> 00:37:54,513 Oh, but you could travel to Georgia, 757 00:37:54,515 --> 00:37:57,416 see that little lady you've been corresponding with. 758 00:37:57,418 --> 00:37:59,017 I'll cover your travel. 759 00:38:00,387 --> 00:38:05,090 I must confess, sir, I'm confused. 760 00:38:05,092 --> 00:38:06,891 Well, I'll keep paying you, of course, 761 00:38:06,893 --> 00:38:12,129 and you can consider the loan on this bar forgiven. 762 00:38:12,131 --> 00:38:13,297 It's yours... 763 00:38:13,299 --> 00:38:16,367 [SLAPS TABLE] outright. 764 00:38:19,972 --> 00:38:22,373 You're trying to get rid of me. 765 00:38:22,375 --> 00:38:26,043 Oh, it's not forever. 766 00:38:26,045 --> 00:38:31,048 Down the line when things cool off a bit, 767 00:38:31,050 --> 00:38:34,151 you'll be back in the thick of it with us. 768 00:38:34,153 --> 00:38:38,389 Colonel, I'm loyal. 769 00:38:40,793 --> 00:38:43,794 I've stood by your side. 770 00:38:43,796 --> 00:38:47,664 And I've sullied my hands on many a misadventure 771 00:38:47,666 --> 00:38:51,468 so that you would not have to tarnish your own. 772 00:38:51,470 --> 00:38:55,171 I value your loyalty greatly. 773 00:38:55,173 --> 00:39:00,277 Well, then let me be blunt. 774 00:39:00,279 --> 00:39:02,679 You need me now. 775 00:39:02,681 --> 00:39:06,264 You don't want to cut me loose with enemies at the gate. 776 00:39:08,487 --> 00:39:11,621 The decision's been made. 777 00:39:11,623 --> 00:39:14,857 I see the origins of it now. 778 00:39:14,859 --> 00:39:17,360 [WIND HOWLING] 779 00:39:17,362 --> 00:39:20,997 You're gonna roll over and take Pete's side. 780 00:39:20,999 --> 00:39:24,700 You mean my son's side. 781 00:39:24,702 --> 00:39:26,803 ♪ 782 00:39:26,805 --> 00:39:28,805 [GRUNTS] 783 00:39:28,807 --> 00:39:33,509 ♪ 784 00:39:33,511 --> 00:39:36,979 I appreciate your understanding. 785 00:39:36,981 --> 00:39:43,719 ♪ 786 00:39:43,721 --> 00:39:50,559 July 3rd, 1863, 787 00:39:50,561 --> 00:39:55,264 against the advice of Lieutenant-General Longstreet, 788 00:39:55,266 --> 00:39:58,534 General Lee charged his men 789 00:39:58,536 --> 00:40:01,704 across the open fields of Gettysburg... 790 00:40:01,706 --> 00:40:04,272 [LIQUID POURS, BOTTLE CLACKS] 791 00:40:04,274 --> 00:40:09,277 ...sealing the tragic fate of the Confederacy. 792 00:40:09,279 --> 00:40:15,283 Now, why didn't he just move around the Federal right flank 793 00:40:15,285 --> 00:40:19,688 and force them Yankee dogs out of position? 794 00:40:19,690 --> 00:40:21,056 ♪ 795 00:40:21,058 --> 00:40:24,893 I guess we will never know. 796 00:40:24,895 --> 00:40:27,696 ♪ 797 00:40:27,698 --> 00:40:31,433 Even the greatest generals are not immune to error. 798 00:40:31,435 --> 00:40:35,870 ♪ 799 00:40:35,872 --> 00:40:38,806 You really do need a break. 800 00:40:38,808 --> 00:40:43,378 ♪ 801 00:40:43,380 --> 00:40:45,646 [DOOR OPENS] 802 00:40:45,648 --> 00:40:48,282 [DOOR CLOSES] 803 00:40:48,284 --> 00:40:54,537 ♪ 804 00:40:54,623 --> 00:41:00,960 ♪ 805 00:41:00,963 --> 00:41:02,963 [COWS MOOING] 806 00:41:02,965 --> 00:41:09,969 ♪ 807 00:41:09,971 --> 00:41:12,839 [ENGINE SHUTS OFF] 808 00:41:12,841 --> 00:41:16,075 [MOOING CONTINUES] 809 00:41:16,077 --> 00:41:22,649 ♪ 810 00:41:22,732 --> 00:41:29,289 ♪ 811 00:41:29,291 --> 00:41:32,959 [GUN COCKS] 812 00:41:32,961 --> 00:41:34,327 [RIFLES FIRING] 813 00:41:34,329 --> 00:41:37,263 [COWS MOOING] 814 00:41:37,265 --> 00:41:44,971 ♪ 815 00:41:44,973 --> 00:41:47,974 [MOOING STOPS] 816 00:41:47,976 --> 00:41:51,978 ♪ 817 00:41:52,014 --> 00:41:55,935 ♪ 818 00:41:55,990 --> 00:42:00,686 ♪ 819 00:42:00,688 --> 00:42:02,221 [GRUNTS] 820 00:42:02,223 --> 00:42:07,293 ♪ 821 00:42:07,295 --> 00:42:09,228 [INHALES SHARPLY] 822 00:42:09,230 --> 00:42:11,697 [VEHICLE PASSES] 823 00:42:11,699 --> 00:42:15,534 [DOG BARKING] 824 00:42:15,536 --> 00:42:18,704 [INHALES DEEPLY] 825 00:42:18,706 --> 00:42:20,739 [CHAIR SCRAPES] 826 00:42:20,741 --> 00:42:24,142 ♪ 827 00:42:24,144 --> 00:42:26,144 [INSECTS CHIRPING] 828 00:42:26,146 --> 00:42:33,959 ♪ 829 00:42:34,054 --> 00:42:43,690 ♪ 830 00:42:43,693 --> 00:42:50,139 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 52821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.