All language subtitles for The.100.S03E07.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,086 --> 00:00:03,755 Previously on "The 100"... 2 00:00:04,130 --> 00:00:06,633 Her actions show us a promise for a new future. 3 00:00:06,841 --> 00:00:09,719 Bellamy, it's a trap! 4 00:00:15,725 --> 00:00:18,770 I've been looking for something for a long time. 5 00:00:18,979 --> 00:00:21,147 I believe that version two of my code is somewhere 6 00:00:21,356 --> 00:00:23,233 in the computer system of the ark. 7 00:00:23,441 --> 00:00:24,693 Why did there need to be a version two? 8 00:00:24,901 --> 00:00:25,860 Was there something wrong with you? 9 00:00:26,069 --> 00:00:27,028 No. Nothing was wrong with her. 10 00:00:27,237 --> 00:00:28,488 Listen to me, OK? 11 00:00:28,697 --> 00:00:30,198 I don't know anything more about Clarke, all right? 12 00:00:30,407 --> 00:00:32,993 Forget about Clarke. Tell me about this. 13 00:00:33,201 --> 00:00:35,245 I remain certain that Becca went into space. 14 00:00:35,453 --> 00:00:36,955 Unfortunately, it appears that she 15 00:00:37,163 --> 00:00:39,082 wasn't on any of the 12 stations 16 00:00:39,290 --> 00:00:40,208 that made up the ark. 17 00:00:40,417 --> 00:00:41,668 But there were supposed to be 13. 18 00:00:41,876 --> 00:00:43,044 Oh! Aagh! 19 00:00:44,170 --> 00:00:46,339 - Tell me more. - I wish I could. 20 00:00:46,548 --> 00:00:48,216 All I know is that it happened, 21 00:00:48,425 --> 00:00:50,760 that it was called Polaris. 22 00:00:50,969 --> 00:00:53,471 Aah! Stop! Aah! 23 00:01:44,272 --> 00:01:45,690 Now you've had time to think, 24 00:01:45,899 --> 00:01:48,777 shall we continue our conversation about this? 25 00:01:48,985 --> 00:01:50,570 I already told you everything I know 26 00:01:50,779 --> 00:01:52,363 the first 10 times you asked me. 27 00:01:52,572 --> 00:01:54,365 What you told me doesn't make any sense. 28 00:01:54,574 --> 00:01:57,243 How did a sky person come to be in possession 29 00:01:57,452 --> 00:01:59,829 of our most holy symbol? 30 00:02:00,038 --> 00:02:02,957 Holy? It's a corporate logo. 31 00:02:04,959 --> 00:02:06,961 Wrong. 32 00:02:07,170 --> 00:02:08,880 This is the sacred symbol of the commander 33 00:02:09,089 --> 00:02:11,424 to whom I've dedicated my life. 34 00:02:11,633 --> 00:02:13,635 Now, how did you get it? 35 00:02:13,843 --> 00:02:17,555 Again, Jaha gave it to me. 36 00:02:19,307 --> 00:02:21,392 This would be chancellor Jaha. 37 00:02:21,601 --> 00:02:23,353 Yes. He told me it was the key 38 00:02:23,561 --> 00:02:26,147 to the city of light and that if I swallowed it, 39 00:02:26,356 --> 00:02:27,982 the woman in red would take me there. 40 00:02:28,191 --> 00:02:29,567 The woman who's not a woman. 41 00:02:29,776 --> 00:02:30,985 Yeah. That's right. 42 00:02:31,194 --> 00:02:32,362 She's a computer program, but I get 43 00:02:32,570 --> 00:02:33,822 that's hard for you to grasp, 44 00:02:34,030 --> 00:02:36,449 considering you pray to garbage, 45 00:02:36,658 --> 00:02:38,535 no offense, obviously. 46 00:02:41,996 --> 00:02:43,915 Tell me more about this 47 00:02:44,124 --> 00:02:46,209 computer program that ended the world. 48 00:02:46,417 --> 00:02:48,586 Come on. I don't have any details, OK? 49 00:02:48,795 --> 00:02:49,629 On the ark, they just told us 50 00:02:49,838 --> 00:02:53,007 it was countries, politics. 51 00:02:53,216 --> 00:02:55,885 Big surprise, they were wrong. 52 00:03:02,225 --> 00:03:04,561 Science log, day 128. 53 00:03:04,769 --> 00:03:09,065 The a.I. Basal control module continues to malfunction. 54 00:03:11,901 --> 00:03:13,403 Twitching again. 55 00:03:13,611 --> 00:03:15,655 I thought I had that under control. 56 00:03:15,864 --> 00:03:17,991 The neural interface is the key to everything. 57 00:03:18,199 --> 00:03:19,576 If we don't crack that, then we might as well 58 00:03:19,784 --> 00:03:22,120 go back to the Alie code and start again. 59 00:03:22,328 --> 00:03:24,080 We can always ask her. 60 00:03:25,623 --> 00:03:26,666 Becca, it's an emergency. 61 00:03:26,875 --> 00:03:28,459 I need to talk to you right now. 62 00:03:28,668 --> 00:03:29,627 Speak of the devil. 63 00:03:29,836 --> 00:03:32,046 Becca, I need to talk to you. 64 00:03:32,255 --> 00:03:34,465 Becca, she got through the black ice encryption... 65 00:03:34,674 --> 00:03:36,217 OK, Chris. Slow down. 66 00:03:36,426 --> 00:03:38,678 I'm locking in the signal. 67 00:03:38,887 --> 00:03:40,889 And now she's out of the Faraday cage. 68 00:03:41,097 --> 00:03:42,682 It's Alie. She got out. 69 00:03:42,891 --> 00:03:45,351 She's on the grid. She's cracking systems. 70 00:03:45,560 --> 00:03:47,645 She just got through portal security 71 00:03:47,854 --> 00:03:50,023 for Stratcom in Omaha. 72 00:03:50,231 --> 00:03:51,441 What is she doing? 73 00:03:51,649 --> 00:03:53,526 She's hacking nuclear launch codes. 74 00:03:53,735 --> 00:03:55,862 Why? 75 00:03:56,070 --> 00:03:58,364 "Too many people." 76 00:03:58,573 --> 00:04:01,492 Send Alie's poison pill virus through the web. 77 00:04:01,701 --> 00:04:03,620 Do it now. Kill her. 78 00:04:03,828 --> 00:04:05,580 I did that 10 minutes ago. 79 00:04:05,788 --> 00:04:07,957 She's locked me out of everything. 80 00:04:08,166 --> 00:04:09,667 Chris, get to the lighthouse bunker. 81 00:04:09,876 --> 00:04:12,128 Do it now. 82 00:04:12,337 --> 00:04:15,632 Doctors, there's a situation on the ground. 83 00:04:15,840 --> 00:04:18,760 27 ICBMs have been launched from China. 84 00:04:18,968 --> 00:04:21,888 No one knows why, but it's real. 85 00:04:22,096 --> 00:04:25,683 They're headed for the United States. 86 00:04:27,644 --> 00:04:29,562 Open the window. 87 00:04:34,651 --> 00:04:37,237 I've told the crew to contact their families. 88 00:04:37,445 --> 00:04:40,323 If there's anyone you need to talk to-- 89 00:04:49,332 --> 00:04:50,875 Commander, we finally got a hold of your wife. 90 00:04:51,084 --> 00:04:53,461 I'm here. Patch her through. 91 00:04:53,670 --> 00:04:55,004 - Cole? - Emily? 92 00:04:55,213 --> 00:04:56,381 I'm here. 93 00:04:56,589 --> 00:04:57,840 Oh, thank God. Is Sarah with you? 94 00:04:58,049 --> 00:04:59,259 She's here, too. 95 00:04:59,467 --> 00:05:00,885 Is it true, what they're saying on the news? 96 00:05:01,094 --> 00:05:02,845 Yes. It's true. 97 00:05:03,054 --> 00:05:05,014 Hey, can you put her on the phone with us? 98 00:05:05,223 --> 00:05:08,142 I want her to hear my voice. Please. 99 00:05:08,351 --> 00:05:10,812 Yes. Here she is. 100 00:05:11,020 --> 00:05:12,397 Daddy? 101 00:05:12,605 --> 00:05:13,898 Hey, baby girl. 102 00:05:14,107 --> 00:05:15,358 Poppy got me a bike. 103 00:05:15,566 --> 00:05:16,776 Can you teach me how to ride it? 104 00:05:16,985 --> 00:05:18,027 Of course. 105 00:05:18,236 --> 00:05:19,362 I'll teach you to ride it as soon as we-- 106 00:05:22,073 --> 00:05:24,075 Signal lost. 107 00:05:35,461 --> 00:05:38,047 What have I done? 108 00:06:41,611 --> 00:06:44,364 We gather here on this ascension day 109 00:06:44,572 --> 00:06:47,492 to honor the commanders that came before me, 110 00:06:47,700 --> 00:06:50,411 those who live on within me 111 00:06:50,620 --> 00:06:53,790 as I will live on within one of you. 112 00:07:03,716 --> 00:07:05,510 Titus, what is this? 113 00:07:05,718 --> 00:07:08,054 Something you need to hear, Heda. 114 00:07:10,598 --> 00:07:12,975 Ahh... 115 00:07:13,184 --> 00:07:15,269 Mm! 116 00:07:15,478 --> 00:07:17,355 Octavia. 117 00:07:48,594 --> 00:07:52,890 What crimes? What happened? 118 00:07:53,099 --> 00:07:55,268 Skaikru attacked their village. 119 00:07:55,476 --> 00:07:58,604 Because their warriors were lost when your people 120 00:07:58,813 --> 00:08:02,275 massacred the army we had sent to protect you, 121 00:08:02,483 --> 00:08:06,028 their village was defenseless. 122 00:08:22,628 --> 00:08:26,132 How dare you bring this to me on ascension day? 123 00:08:26,340 --> 00:08:28,634 I did not bring this here, Heda. 124 00:08:28,843 --> 00:08:30,595 You did. 125 00:08:30,803 --> 00:08:33,973 Against my advice, you made Skaikru the 13th clan. 126 00:08:34,182 --> 00:08:37,810 They rejected this, murdering hundreds of your people, 127 00:08:38,019 --> 00:08:40,021 and yet on the very field where they died, 128 00:08:40,229 --> 00:08:42,148 you decided to forgive the killers, 129 00:08:42,356 --> 00:08:44,358 but his provocation is proof. 130 00:08:44,567 --> 00:08:46,652 Blood must not have blood has failed. 131 00:08:46,861 --> 00:08:49,363 All that can stop this now is war. 132 00:08:52,074 --> 00:08:53,576 Clarke? 133 00:08:53,784 --> 00:08:56,329 Clarke's opinion in this matter is not exactly unbiased. 134 00:09:00,374 --> 00:09:01,459 Titus is right. 135 00:09:02,210 --> 00:09:04,212 I would do anything to save my people. 136 00:09:04,420 --> 00:09:08,966 You know that, but I know them. 137 00:09:09,175 --> 00:09:11,260 Not everyone agrees with chancellor pike. 138 00:09:11,469 --> 00:09:13,346 Kane doesn't. Octavia doesn't. 139 00:09:13,554 --> 00:09:15,264 Your people did not vote for Kane. 140 00:09:15,473 --> 00:09:17,058 Some of them did. 141 00:09:17,266 --> 00:09:18,601 We need to give them time to see that 142 00:09:18,809 --> 00:09:21,020 they made the wrong choice and fix it. 143 00:09:21,229 --> 00:09:23,439 And you believe your people 144 00:09:23,648 --> 00:09:26,984 will take him out themselves. 145 00:09:27,193 --> 00:09:30,571 If they don't, if instead they use this time 146 00:09:30,780 --> 00:09:35,117 to plan their next attack, we must act now, Heda. 147 00:09:35,326 --> 00:09:38,454 Make an example of the 13th clan. 148 00:09:38,663 --> 00:09:40,456 Show the other 12 what happens when they defy you. 149 00:09:40,665 --> 00:09:42,250 You got them back when you killed the ice queen, 150 00:09:42,458 --> 00:09:44,001 but the coalition is still fragile. 151 00:09:44,210 --> 00:09:46,170 If you don't act now-- 152 00:09:50,633 --> 00:09:53,719 Today I call upon the armies of the 12 clans 153 00:09:53,928 --> 00:09:56,430 to march on Arkadia. 154 00:09:59,684 --> 00:10:03,563 Not to attack, but to contain. 155 00:10:06,857 --> 00:10:09,402 We will blockade the 13th clan. 156 00:10:09,610 --> 00:10:12,029 We will keep them from the lands they wish to possess. 157 00:10:12,238 --> 00:10:14,824 We will give them time to take out their leaders 158 00:10:15,032 --> 00:10:17,451 from within. 159 00:10:18,786 --> 00:10:20,788 Once they rise up against them, 160 00:10:20,997 --> 00:10:24,792 then we will welcome them back as one of us. 161 00:10:30,631 --> 00:10:33,551 You heard the commander. Send riders. 162 00:10:33,759 --> 00:10:37,013 Tell your armies to set up a buffer zone around Arkadia. 163 00:10:37,221 --> 00:10:41,392 5 Miles should be enough to keep them away from our villages. 164 00:10:41,601 --> 00:10:43,519 What are their orders, Heda? 165 00:10:51,027 --> 00:10:52,695 Any Skaikru caught across the line 166 00:10:52,903 --> 00:10:54,614 will be subject to a kill order. 167 00:10:56,824 --> 00:10:58,784 Heda, I do not understand. 168 00:10:58,993 --> 00:11:00,911 How is this vengeance? 169 00:11:01,120 --> 00:11:03,289 It is not vengeance, my brother. 170 00:11:03,497 --> 00:11:04,749 It is justice. 171 00:11:04,957 --> 00:11:06,834 Skaikru killed my sons 172 00:11:07,043 --> 00:11:09,503 and my brother and my wife. 173 00:11:09,712 --> 00:11:11,380 If the spirit of the commander will not 174 00:11:11,589 --> 00:11:13,758 protect us, then what will? 175 00:11:13,966 --> 00:11:17,720 You mind yourself, Semet. 176 00:11:21,724 --> 00:11:24,310 Rrgh! 177 00:11:24,518 --> 00:11:25,311 Agh! 178 00:11:25,519 --> 00:11:27,146 Huh! 179 00:11:42,995 --> 00:11:45,581 Blood must have blood. 180 00:11:56,509 --> 00:11:59,178 Uh! Uh! Uh! 181 00:12:03,307 --> 00:12:05,142 Uh! 182 00:12:13,651 --> 00:12:15,111 Uh! 183 00:12:26,497 --> 00:12:28,666 This will do. Uh! 184 00:12:35,548 --> 00:12:36,882 "Polis." 185 00:12:49,812 --> 00:12:52,273 Polaris. 186 00:13:39,153 --> 00:13:41,322 Step away from your instruments right now. 187 00:13:41,530 --> 00:13:43,032 I own this space station, commander. 188 00:13:43,240 --> 00:13:44,700 You don't give me orders. 189 00:13:44,909 --> 00:13:45,993 I do now that I know 190 00:13:46,202 --> 00:13:47,536 the nature of your research. 191 00:13:50,247 --> 00:13:51,665 You told him? 192 00:13:51,874 --> 00:13:53,709 The people of the ark deserve to know 193 00:13:53,918 --> 00:13:56,545 what we're working on before we bring it on board. 194 00:13:56,754 --> 00:13:58,130 Today is unity day. 195 00:13:58,339 --> 00:13:59,548 Listen to your assistant, doc. 196 00:13:59,757 --> 00:14:01,592 OK. No. Please just stay out of this, commander. 197 00:14:01,801 --> 00:14:03,135 Stay out of this? 198 00:14:03,344 --> 00:14:04,970 For two years, I've done everything humanly possible 199 00:14:05,179 --> 00:14:07,181 to keep this boat alive, and now I find out 200 00:14:07,389 --> 00:14:09,058 that not only did an artificial intelligence 201 00:14:09,266 --> 00:14:10,976 that you designed end the world, 202 00:14:11,185 --> 00:14:13,479 but you're still working on it. 203 00:14:13,687 --> 00:14:16,398 Listen to me, doctor, and listen good. 204 00:14:16,607 --> 00:14:19,819 We're set to begin docking maneuvers in two hours, 205 00:14:20,027 --> 00:14:21,862 13 space stations becoming one, 206 00:14:22,071 --> 00:14:23,531 possibly the greatest feat of engineering 207 00:14:23,739 --> 00:14:25,908 in human history, all designed to ride out 208 00:14:26,116 --> 00:14:27,618 the nightmare that you created. 209 00:14:27,827 --> 00:14:29,578 I understand the stakes, commander. 210 00:14:29,787 --> 00:14:31,163 - Do you? - Yes. 211 00:14:31,372 --> 00:14:32,790 Good. Then you'll understand why 212 00:14:32,998 --> 00:14:35,251 there's no way in hell I'm giving a potentially 213 00:14:35,459 --> 00:14:38,254 genocidal a.I. Access to what's left of the human race. 214 00:14:38,462 --> 00:14:39,630 I agree with him. 215 00:14:39,839 --> 00:14:42,466 We can't join the ark until that thing is-- 216 00:14:42,675 --> 00:14:47,096 that thing is what will save us. 217 00:14:47,304 --> 00:14:50,015 Alie 1 didn't understand 218 00:14:50,224 --> 00:14:51,559 what it meant to be human, yes, 219 00:14:51,767 --> 00:14:53,978 but Alie 2 will. 220 00:14:54,186 --> 00:14:56,272 It's designed to interface with humanity 221 00:14:56,480 --> 00:14:58,148 on a biological level. 222 00:14:58,357 --> 00:15:00,192 It will understand the value of life 223 00:15:00,401 --> 00:15:03,779 by coexisting with us. 224 00:15:03,988 --> 00:15:07,116 OK, commander. Let me ask you this. 225 00:15:07,324 --> 00:15:09,368 Do you honestly believe that there are enough 226 00:15:09,577 --> 00:15:12,162 smart people on these 13 stations 227 00:15:12,371 --> 00:15:15,374 to save us, that their calculations are right, 228 00:15:15,583 --> 00:15:18,878 that there is enough air to last two centuries, 229 00:15:19,086 --> 00:15:20,796 enough food? 230 00:15:21,005 --> 00:15:23,465 Alie 2 will run all the possibilities. 231 00:15:23,674 --> 00:15:26,677 She'll see the mistakes before we ever make them. 232 00:15:26,886 --> 00:15:28,470 It will know our wants and needs 233 00:15:28,679 --> 00:15:32,641 because they're its wants and needs. 234 00:15:32,850 --> 00:15:35,895 The code is in that crystal matrix. 235 00:15:36,103 --> 00:15:37,271 No. No. No. 236 00:15:37,479 --> 00:15:39,982 - Hey-- - please. Please. 237 00:15:40,190 --> 00:15:43,819 Killing it is killing us. 238 00:15:45,571 --> 00:15:47,114 We will need the prototypes 239 00:15:47,323 --> 00:15:49,241 and the system's hard drives, too. 240 00:15:49,450 --> 00:15:51,243 Gather it up. 241 00:15:51,452 --> 00:15:54,705 I'll be right back with something to float it in. 242 00:15:58,417 --> 00:16:00,669 Get the hell out of my lab. 243 00:16:00,878 --> 00:16:01,921 Becca, come on. 244 00:16:02,129 --> 00:16:04,173 Get out! 245 00:16:05,466 --> 00:16:08,177 Joining the ark is our last hope. 246 00:16:08,385 --> 00:16:11,096 You can't stop this. 247 00:16:11,305 --> 00:16:15,017 Listen, Becca. Becca, what are you doing? 248 00:16:15,225 --> 00:16:16,268 Security protocol initiated. 249 00:16:16,477 --> 00:16:18,103 Door sealed. 250 00:16:18,312 --> 00:16:20,189 Override clearance activated. 251 00:16:38,457 --> 00:16:40,918 No wonder you wanted to stay. 252 00:16:41,126 --> 00:16:44,797 Stop. You know why I'm here. 253 00:16:49,093 --> 00:16:51,095 - Are you OK? - Yeah, fine. 254 00:16:51,303 --> 00:16:53,639 I saw Indra in the crowd. 255 00:16:53,847 --> 00:16:55,474 Why wasn't she with Lexa? 256 00:16:55,683 --> 00:16:58,644 Indra's not doing so well, Octavia. 257 00:16:58,852 --> 00:17:01,146 We can't deal with that right now. 258 00:17:01,355 --> 00:17:04,316 OK, so what do we do? 259 00:17:05,776 --> 00:17:07,152 I have to talk to Lexa. 260 00:17:07,361 --> 00:17:08,779 You just did that and came out 261 00:17:08,988 --> 00:17:11,240 with a kill order on all of us. 262 00:17:11,448 --> 00:17:14,451 That's the second time that she left us all to die. 263 00:17:14,660 --> 00:17:19,415 The 12 clans want a war. You know that. 264 00:17:19,623 --> 00:17:21,083 Lexa's just trying not to wipe us out. 265 00:17:21,291 --> 00:17:24,294 Why am I not surprised that you're still defending her? 266 00:17:24,503 --> 00:17:26,630 I'll see what I can do. 267 00:17:26,839 --> 00:17:28,173 Stay here. 268 00:17:33,637 --> 00:17:36,348 Yeah, right. 269 00:17:48,902 --> 00:17:51,113 Someone tried to kill you today. 270 00:17:51,321 --> 00:17:53,407 How are you this calm? 271 00:17:56,243 --> 00:17:58,495 You're angry about the kill order. 272 00:17:59,830 --> 00:18:01,874 Yes. 273 00:18:02,082 --> 00:18:05,044 How else would you have me enforce a blockade? 274 00:18:07,921 --> 00:18:10,466 So when do we have to leave? 275 00:18:15,679 --> 00:18:17,598 We may be drawing a line, 276 00:18:17,806 --> 00:18:21,101 but who's to say you can't choose 277 00:18:21,310 --> 00:18:23,479 to stay on this side of it? 278 00:18:27,816 --> 00:18:30,069 I know someone who might. 279 00:18:36,784 --> 00:18:38,202 Wanheda, 280 00:18:38,410 --> 00:18:40,037 blockade goes into effect at dawn. 281 00:18:40,245 --> 00:18:41,830 I've made arrangements for you 282 00:18:42,039 --> 00:18:43,582 to take one of our fastest horses. 283 00:18:43,791 --> 00:18:45,250 Thank you. 284 00:18:45,459 --> 00:18:48,128 Actually, I've asked Clarke to stay in Polis as my guest. 285 00:18:50,005 --> 00:18:52,257 Clarke, will you excuse us? 286 00:19:07,439 --> 00:19:11,151 On this sacred day, I beg you 287 00:19:11,360 --> 00:19:13,570 to remember my teachings. 288 00:19:16,281 --> 00:19:19,284 Love is weakness. 289 00:19:19,493 --> 00:19:21,745 To be commander is to be alone. 290 00:19:21,954 --> 00:19:23,205 I will not hear this again. 291 00:19:23,413 --> 00:19:24,957 Yes, you will. 292 00:19:25,165 --> 00:19:27,793 Your feelings for Clarke put both of you in danger. 293 00:19:29,128 --> 00:19:32,297 Your kill order must be fully enforced. 294 00:19:32,506 --> 00:19:34,591 If you care for Clarke, you will send her home. 295 00:19:34,800 --> 00:19:37,719 It is the only way that she will be safe. 296 00:19:37,928 --> 00:19:40,013 Don't make her pay the price for your mistakes 297 00:19:40,222 --> 00:19:42,391 as Costia did. 298 00:19:44,184 --> 00:19:46,645 My mistakes? 299 00:19:46,854 --> 00:19:49,606 Azgeda cut off Costia's head 300 00:19:49,815 --> 00:19:52,568 and delivered it to my bed, 301 00:19:52,776 --> 00:19:55,821 and still I let them into my alliance. 302 00:19:56,029 --> 00:19:58,699 I'm more than capable of separating feelings 303 00:19:58,907 --> 00:20:00,909 from duty. 304 00:20:02,536 --> 00:20:05,831 I'm sorry, Lexa. I didn't mean to offend you. 305 00:20:06,039 --> 00:20:07,374 Yes, you did... 306 00:20:09,168 --> 00:20:11,795 But you also mean well, 307 00:20:12,004 --> 00:20:15,299 and I know that, teacher. 308 00:20:17,885 --> 00:20:20,679 May I make arrangements for Clarke's departure? 309 00:20:20,888 --> 00:20:23,724 That's up to Clarke. 310 00:20:23,932 --> 00:20:26,602 I know where you stand, Titus. 311 00:20:50,751 --> 00:20:53,003 You waste your time. 312 00:20:59,676 --> 00:21:01,595 Go away. 313 00:21:03,055 --> 00:21:05,891 I need the woman I served as second. 314 00:21:06,099 --> 00:21:08,227 I need the warrior who taught me to be who I am. 315 00:21:08,435 --> 00:21:11,772 I said, get out of here, sky girl. 316 00:21:11,980 --> 00:21:13,065 Indra, please. 317 00:21:13,273 --> 00:21:14,650 I'm going back to fight my own people, 318 00:21:14,858 --> 00:21:17,361 the people who did this to you. 319 00:21:17,569 --> 00:21:19,029 I will fight my own brother if I have to, 320 00:21:19,238 --> 00:21:21,406 but I can't do it alone. 321 00:21:21,615 --> 00:21:24,284 One word from you, and Trikru will-- 322 00:21:26,411 --> 00:21:28,997 aah! You see? 323 00:21:29,206 --> 00:21:31,917 Even someone as slow and as weak as you 324 00:21:32,125 --> 00:21:35,087 can put me on my back. 325 00:21:35,295 --> 00:21:38,257 I should have died on that field. 326 00:21:38,465 --> 00:21:40,759 We all die. 327 00:21:40,968 --> 00:21:42,678 You can either do that here 328 00:21:42,886 --> 00:21:44,805 feeling sorry for yourself 329 00:21:45,013 --> 00:21:48,767 or you come back with me and get your revenge. 330 00:21:52,938 --> 00:21:54,815 The choice is yours. 331 00:22:20,549 --> 00:22:22,634 Rrgh! 332 00:22:36,398 --> 00:22:39,067 Ugh... 333 00:22:39,276 --> 00:22:42,612 No, no. Hey, hey, listen. 334 00:22:42,821 --> 00:22:43,989 I'll tell you what you want to know 335 00:22:44,197 --> 00:22:46,241 about the chip, OK, please, but you think 336 00:22:46,450 --> 00:22:48,076 it has something to do with Polaris, right? 337 00:22:48,285 --> 00:22:50,037 It's the space station it came down from. 338 00:22:50,245 --> 00:22:51,288 I could show you. 339 00:22:52,581 --> 00:22:55,709 Please. I could show you. Please 340 00:23:15,479 --> 00:23:17,147 I'm guessing you think it's "Polis" 341 00:23:17,356 --> 00:23:19,024 because the "a" and the "r," 342 00:23:19,232 --> 00:23:20,442 they burned off during re-entry. 343 00:23:20,650 --> 00:23:23,153 You see? OK. You see that? 344 00:23:25,864 --> 00:23:29,201 All I see is a man who'd say anything not to die. 345 00:23:29,409 --> 00:23:32,496 That may be true, but so is this. 346 00:23:32,704 --> 00:23:35,123 Polaris, that's part of our story, too. 347 00:23:35,332 --> 00:23:37,334 It was our 13th station. 348 00:23:37,542 --> 00:23:40,837 My faith has got nothing to do with yours. 349 00:23:41,046 --> 00:23:45,008 Trust me, I have no faith, but look. 350 00:23:45,217 --> 00:23:47,636 I can prove it to you. 351 00:23:50,055 --> 00:23:53,975 The end of the world, the mushroom cloud. 352 00:23:54,184 --> 00:23:55,519 It's why we had to stay in space. 353 00:23:55,727 --> 00:23:57,854 You guys call us Skaikru, right? 354 00:23:58,063 --> 00:23:59,689 That's why. 355 00:24:01,608 --> 00:24:03,276 Polaris, as the story goes, was the only 356 00:24:03,485 --> 00:24:05,278 station that wouldn't join Skaikru, 357 00:24:05,487 --> 00:24:07,114 so they blew it up. 358 00:24:07,322 --> 00:24:10,492 That's a novel concept. Continue. 359 00:24:10,700 --> 00:24:13,245 Anyway, I'm thinking that maybe this person, 360 00:24:13,453 --> 00:24:15,622 she somehow got out in time, right, 361 00:24:15,831 --> 00:24:17,124 because--look-- here she is again. 362 00:24:17,332 --> 00:24:19,000 She's there surrounded by all those-- 363 00:24:19,209 --> 00:24:20,377 I don't know. 364 00:24:20,585 --> 00:24:21,837 Uh, I don't really know what those are. 365 00:24:22,045 --> 00:24:23,588 The first Natblida. 366 00:24:23,797 --> 00:24:26,091 Natblidas, and there--there she is, 367 00:24:26,299 --> 00:24:28,051 this woman who fell out of the sky, right? 368 00:24:28,260 --> 00:24:31,430 I mean, that's-- that's just like us. 369 00:24:31,638 --> 00:24:34,224 It's nothing like you. 370 00:24:44,192 --> 00:24:47,654 Becca, I need you to listen to me. 371 00:24:49,156 --> 00:24:50,657 I just received an emergency message 372 00:24:50,866 --> 00:24:53,368 from the American station. 373 00:24:53,577 --> 00:24:55,328 Both the Russian and Chinese are threatening 374 00:24:55,537 --> 00:24:57,998 to stop docking maneuvers because we have. 375 00:25:00,876 --> 00:25:03,587 Becca, are you listening to me? 376 00:25:08,508 --> 00:25:11,178 Alpha station is threatening to open fire 377 00:25:11,386 --> 00:25:14,639 if we don't get back in line in the next 60 seconds. 378 00:25:14,848 --> 00:25:17,225 They will make an example of us. 379 00:25:17,434 --> 00:25:19,978 Commander, if you don't want them to fire, 380 00:25:20,187 --> 00:25:21,855 then begin the maneuvers. 381 00:25:22,063 --> 00:25:23,398 We've been through this. 382 00:25:23,607 --> 00:25:24,983 The moment we dock, your a.I. 383 00:25:25,192 --> 00:25:26,151 Infects the other 12 stations. 384 00:25:26,359 --> 00:25:28,153 That's not going to happen. 385 00:25:28,361 --> 00:25:30,989 One way or another, that thing dies today. 386 00:25:31,198 --> 00:25:33,200 Now open the damn door so we can float 387 00:25:33,408 --> 00:25:36,912 this thing and get on with saving the human race. 388 00:25:37,120 --> 00:25:39,498 I am saving the human race. 389 00:25:39,706 --> 00:25:40,874 Woman, on intercom: Becca, please. 390 00:25:41,082 --> 00:25:42,167 What are you doing? 391 00:25:42,375 --> 00:25:45,545 I know you want penance for what Alie did, 392 00:25:45,754 --> 00:25:48,173 but this is not the way to get it. 393 00:25:48,381 --> 00:25:50,842 You're right. 394 00:25:51,051 --> 00:25:54,137 I do have a lot to make up for. 395 00:25:55,847 --> 00:25:57,641 Let me save us. 396 00:25:57,849 --> 00:25:59,559 Man, on speaker: Polaris, this is Alpha station. 397 00:25:59,768 --> 00:26:02,562 Last warning-- you have 20 seconds to comply, 398 00:26:02,771 --> 00:26:04,564 or you will be fired upon. 399 00:26:04,773 --> 00:26:08,360 Tell Commander McAdams to start the maneuvers. 400 00:26:08,568 --> 00:26:10,820 This is his call... 401 00:26:12,322 --> 00:26:13,865 Not mine. 402 00:26:14,074 --> 00:26:16,576 10 seconds, Polaris. Begin those maneuvers. 403 00:26:16,785 --> 00:26:18,828 Becca, you already have the blood of billions on your hands. 404 00:26:19,037 --> 00:26:22,541 Is it worth risking the rest of us just to prove you're right? 405 00:26:22,749 --> 00:26:25,252 I'm sorry. 406 00:26:25,460 --> 00:26:28,296 This is not what I wanted. 407 00:26:28,505 --> 00:26:31,633 6, 5... 408 00:26:31,841 --> 00:26:32,717 Becca, what are you doing? 409 00:26:32,926 --> 00:26:35,554 - 4... - She's taking the pod. 410 00:26:35,762 --> 00:26:37,514 As soon as it's away, initiate maneuvers. 411 00:26:37,722 --> 00:26:39,266 2... 412 00:26:39,474 --> 00:26:40,767 Man, on intercom: The pod's away, sir. 413 00:26:40,976 --> 00:26:42,018 Alpha station, this is Polaris. 414 00:26:42,227 --> 00:26:43,353 We're commencing docking maneuvers. 415 00:26:43,562 --> 00:26:44,771 Man, on speaker: Negative, Polaris. 416 00:26:44,980 --> 00:26:46,356 If we're gonna survive up here, 417 00:26:46,565 --> 00:26:48,441 extreme measures will be required. 418 00:26:48,650 --> 00:26:51,319 Let this be a lesson to all federation stations. 419 00:26:52,445 --> 00:26:54,906 God rest your souls. 420 00:26:55,115 --> 00:26:56,950 May God help ours. 421 00:27:27,230 --> 00:27:30,066 She told you you can stay, didn't she? 422 00:27:31,610 --> 00:27:34,112 What did you say? 423 00:27:34,321 --> 00:27:36,489 Nothing. 424 00:27:36,698 --> 00:27:38,074 Clarke, we both know that pike 425 00:27:38,283 --> 00:27:40,452 won't obey the blockade. 426 00:27:40,660 --> 00:27:41,870 We need to stop him before more 427 00:27:42,078 --> 00:27:43,997 of our people get killed. 428 00:27:44,205 --> 00:27:45,582 What if I can do more for them 429 00:27:45,790 --> 00:27:46,791 by just staying here? 430 00:27:47,000 --> 00:27:49,377 You can't, Clarke. 431 00:27:49,586 --> 00:27:51,504 We don't have time for this. 432 00:27:56,426 --> 00:28:00,513 Look. We need you. 433 00:28:02,390 --> 00:28:05,727 The kill order goes into effect at dawn. 434 00:28:05,935 --> 00:28:10,357 You have an hour to say your good-byes. 435 00:28:19,449 --> 00:28:22,369 If you're not there, 436 00:28:22,577 --> 00:28:26,289 you're not the person I thought you were. 437 00:28:51,356 --> 00:28:53,733 When do you leave? 438 00:28:55,944 --> 00:28:57,487 Now. 439 00:29:04,411 --> 00:29:07,747 - I'm sorry. - Don't be. 440 00:29:07,956 --> 00:29:10,875 You have to go back. They're your people. 441 00:29:12,794 --> 00:29:14,003 That's why I-- 442 00:29:17,924 --> 00:29:20,051 that's why you're you. 443 00:29:24,764 --> 00:29:26,683 Maybe someday you and I will owe 444 00:29:26,891 --> 00:29:28,810 nothing more to our people. 445 00:29:32,230 --> 00:29:34,065 I hope so. 446 00:29:42,741 --> 00:29:45,493 May we meet again. 447 00:30:44,052 --> 00:30:45,678 If Octavia and I are gonna get 448 00:30:45,887 --> 00:30:47,305 behind the blockade by dawn-- 449 00:30:47,514 --> 00:30:49,432 shh... 450 00:30:56,397 --> 00:30:59,317 This is beautiful. 451 00:30:59,526 --> 00:31:03,029 I got it on my ascension day, 452 00:31:03,238 --> 00:31:06,366 a circle for every nightblida that died 453 00:31:06,574 --> 00:31:08,576 when the commander chose me. 454 00:31:08,785 --> 00:31:10,870 7 circles. 455 00:31:11,079 --> 00:31:12,247 I thought you said there were 456 00:31:12,455 --> 00:31:14,207 9 novitiates at your conclave. 457 00:31:14,415 --> 00:31:16,751 There were. 458 00:31:16,960 --> 00:31:20,171 What happened to number 8? 459 00:31:25,885 --> 00:31:30,223 Can we talk about something else? 460 00:31:30,431 --> 00:31:33,434 We don't have to talk at all. 461 00:31:57,542 --> 00:31:58,835 Murphy? 462 00:32:01,838 --> 00:32:05,300 He's alive. 463 00:32:07,176 --> 00:32:09,429 What did you do to my friend? 464 00:32:09,637 --> 00:32:11,139 Your friend was caught stealing 465 00:32:11,347 --> 00:32:13,474 from people on their way to the Polis market. 466 00:32:13,683 --> 00:32:15,268 Hey, you're OK. 467 00:32:15,476 --> 00:32:17,353 Please don't do that. 468 00:32:21,941 --> 00:32:23,651 Titus, what is this about? 469 00:32:23,860 --> 00:32:25,987 I'm sorry it had to come to this, Clarke. 470 00:32:26,195 --> 00:32:27,530 Truly I am. 471 00:32:27,739 --> 00:32:30,241 Look. I'm leaving right now. Octavia's waiting for me. 472 00:32:30,450 --> 00:32:32,201 Just let me take Murphy, and we'll go. 473 00:32:32,410 --> 00:32:34,037 Wish I could. 474 00:32:34,245 --> 00:32:35,955 Lexa will never execute her duty 475 00:32:36,164 --> 00:32:37,248 while you live. 476 00:32:37,457 --> 00:32:39,125 Titus, think. She's gonna know it was you. 477 00:32:39,334 --> 00:32:41,169 She'll think it was him, 478 00:32:41,377 --> 00:32:42,962 Skaikru weapon in the hands 479 00:32:43,171 --> 00:32:44,505 of a Skaikru thief. 480 00:32:44,714 --> 00:32:47,300 She might even be angry enough to declare war! 481 00:32:53,389 --> 00:32:54,557 - Huh! - Lexa. 482 00:33:00,647 --> 00:33:01,522 Heda... 483 00:33:04,943 --> 00:33:06,611 No. No. 484 00:33:10,198 --> 00:33:11,449 Help me get her to the bed. 485 00:33:15,578 --> 00:33:17,997 What have I done? 486 00:33:18,206 --> 00:33:20,750 I need something to stop the bleeding. 487 00:33:20,959 --> 00:33:22,585 You'll be OK. Just lie still, OK? 488 00:33:22,794 --> 00:33:23,753 Lie still. 489 00:33:25,630 --> 00:33:27,382 Don't be afraid. 490 00:33:27,590 --> 00:33:31,177 You're gonna be fine. Just stay still. 491 00:33:50,863 --> 00:33:53,449 She's losing too much blood. 492 00:33:55,535 --> 00:33:57,954 Stay with me. 493 00:34:05,253 --> 00:34:07,088 What the hell is that? 494 00:34:07,296 --> 00:34:10,675 Titus, what are you doing? 495 00:34:15,054 --> 00:34:18,725 I will fix you. Just stay with me. 496 00:34:18,933 --> 00:34:21,227 Oh, no. Get away from her. 497 00:34:24,856 --> 00:34:27,191 Forgive me, Heda. 498 00:34:58,056 --> 00:35:01,851 Hey, Heda, don't you dare give up. 499 00:35:02,060 --> 00:35:04,729 I'm not. 500 00:35:04,937 --> 00:35:07,690 My spirit will live on. 501 00:35:07,899 --> 00:35:11,527 No. I'm not letting you die. 502 00:35:13,488 --> 00:35:15,656 There's nothing you can do now. 503 00:35:17,867 --> 00:35:20,787 The next commander will protect you. 504 00:35:20,995 --> 00:35:24,665 I don't want the next commander. 505 00:35:28,211 --> 00:35:30,254 I want you. 506 00:35:48,397 --> 00:35:50,650 Okteivia kom Skaikru. 507 00:36:16,467 --> 00:36:18,553 I'm ready, Heda. 508 00:36:32,567 --> 00:36:34,193 Clarke... 509 00:36:34,402 --> 00:36:35,987 I'm here. 510 00:36:41,909 --> 00:36:45,204 No. No. I won't accept that. 511 00:36:47,748 --> 00:36:50,126 You were right, Clarke. 512 00:36:53,254 --> 00:36:56,507 Life is about more than just surviving. 513 00:36:56,716 --> 00:36:58,467 Oh... 514 00:37:10,062 --> 00:37:12,690 In peace may you leave the shore. 515 00:37:16,235 --> 00:37:19,197 In love may you find the next. 516 00:37:22,366 --> 00:37:25,703 Safe passage on your travels... 517 00:37:27,246 --> 00:37:30,625 Until our final journey on the ground. 518 00:37:30,833 --> 00:37:33,753 May we meet again. 519 00:37:57,860 --> 00:37:59,320 Ohh... 520 00:38:15,628 --> 00:38:19,048 I must complete the ritual. 521 00:38:20,466 --> 00:38:22,176 Please. 522 00:38:22,385 --> 00:38:26,430 The commander's spirit must be passed on. 523 00:38:26,639 --> 00:38:29,517 This is my purpose. 524 00:38:29,725 --> 00:38:33,479 You must allow me to complete the task. 525 00:38:33,688 --> 00:38:35,856 It is what the commander wanted. 526 00:38:39,443 --> 00:38:40,444 Come on. We should go. OK? 527 00:38:40,653 --> 00:38:41,529 No. 528 00:38:57,837 --> 00:38:59,797 What are you doing? 529 00:39:06,345 --> 00:39:07,972 The sacred symbol. 530 00:39:20,401 --> 00:39:24,030 Suit breach. Suit breach. 531 00:39:24,238 --> 00:39:30,828 Suit breach. Suit breach. Suit breach. 532 00:39:31,037 --> 00:39:33,456 Radiation level--critical. 533 00:39:33,664 --> 00:39:36,250 Radiation level-- critical. 534 00:39:59,732 --> 00:40:02,068 I'm here to help. 535 00:40:18,626 --> 00:40:20,294 What are you doing? 536 00:40:30,346 --> 00:40:34,266 Oh, my God. 537 00:40:34,475 --> 00:40:35,976 What the hell? 538 00:40:54,120 --> 00:40:55,704 What is that? 539 00:41:00,501 --> 00:41:02,837 It's an a.I. 540 00:41:03,045 --> 00:41:04,463 Wrong. 541 00:41:04,672 --> 00:41:06,590 It's the spirit of the commander. 542 00:41:39,206 --> 00:41:42,585 May her spirit choose wisely. 37688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.