All language subtitles for The Last King (2016) BRRip 650MB nItRo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,812 --> 00:03:00,018 Are you Inga of Varteig? 2 00:03:01,548 --> 00:03:02,686 Yes. 3 00:03:03,050 --> 00:03:05,462 We are Birkebeinerne. Is that Hékon Hékonsson? 4 00:03:06,286 --> 00:03:07,321 Yes. 5 00:03:08,989 --> 00:03:09,990 You must come with us. 6 00:03:11,124 --> 00:03:14,333 The King sends his greetings. Come on. 7 00:03:15,962 --> 00:03:16,997 It's all right, Hékon. 8 00:05:01,802 --> 00:05:03,611 - Is he okay? - Yes. 9 00:05:04,471 --> 00:05:05,575 Hi. 10 00:05:06,072 --> 00:05:11,317 We will soon be there, and you will both be safe. 11 00:05:12,445 --> 00:05:13,445 Oh, good. 12 00:05:23,290 --> 00:05:25,031 - Be careful. - Huh? 13 00:05:25,192 --> 00:05:27,352 She has borne a child by the King, Torstein. 14 00:05:28,128 --> 00:05:31,371 I'm just looking out for the child, Skjervald. The child. 15 00:05:33,700 --> 00:05:35,373 Now we must part, my friend. 16 00:05:36,203 --> 00:05:37,682 Are you sure about this? 17 00:05:38,004 --> 00:05:40,177 Yes, I know that the King's son is in good hands. 18 00:05:40,607 --> 00:05:44,953 Do you... do you know how to milk a cow? 19 00:05:46,012 --> 00:05:47,320 No. But Ylva does. 20 00:05:49,316 --> 00:05:51,990 If you change your mind, you know where we are. 21 00:05:52,452 --> 00:05:54,454 - Get home safely. - Thanks. 22 00:05:57,123 --> 00:05:59,660 Take care of the child, now. The child! 23 00:06:01,161 --> 00:06:03,573 You will never be a farmer, Skjervald! 24 00:06:50,744 --> 00:06:53,020 - Who is there? - It is I... 25 00:06:54,347 --> 00:06:55,382 Skjervald. 26 00:07:01,187 --> 00:07:03,463 There you are, finally. 27 00:07:05,625 --> 00:07:07,505 Yes, had to go all the way to Borg... 28 00:07:08,261 --> 00:07:09,604 So... 29 00:07:10,730 --> 00:07:12,403 You are long overdue. 30 00:07:12,732 --> 00:07:15,269 Yes, it took longer than I expected. 31 00:07:15,435 --> 00:07:18,609 But, this was my final mission. I promise, Ylva. 32 00:07:18,772 --> 00:07:20,979 You said that you would finish the house 33 00:07:21,141 --> 00:07:22,984 and that the barn would be finished by winter. 34 00:07:23,143 --> 00:07:25,623 I know. And it will be finished. 35 00:07:26,479 --> 00:07:27,958 By next winter, perhaps? 36 00:07:28,915 --> 00:07:30,053 By summer. 37 00:07:31,451 --> 00:07:34,091 Summer? Do you promise? 38 00:07:36,656 --> 00:07:38,135 I promise, Ylva. 39 00:07:40,560 --> 00:07:42,062 No more Birkebeinerne. 40 00:07:42,796 --> 00:07:47,404 I will stay here, with you and Eirik. 41 00:07:51,338 --> 00:07:52,476 I promise. 42 00:08:00,246 --> 00:08:01,486 Is he asleep? 43 00:08:08,621 --> 00:08:09,941 No, you're wide awake. 44 00:08:14,127 --> 00:08:15,299 Come, my boy. 45 00:08:18,298 --> 00:08:19,436 There, look. 46 00:08:22,102 --> 00:08:23,206 And there. 47 00:08:27,140 --> 00:08:28,175 Hi. 48 00:08:30,443 --> 00:08:32,013 Oh, no. 49 00:08:32,779 --> 00:08:34,019 Come, now. 50 00:08:40,220 --> 00:08:41,290 Oh. 51 00:08:41,454 --> 00:08:42,455 Oh. 52 00:08:43,656 --> 00:08:44,691 Oh. 53 00:09:40,880 --> 00:09:42,882 Only you can get close enough to him. 54 00:09:43,783 --> 00:09:45,387 Therefore, you must be the one to do it. 55 00:09:45,552 --> 00:09:49,193 For God's sake, Gisle, Hékon is my stepson! 56 00:09:49,355 --> 00:09:51,961 He is the King, Margaret. 57 00:09:52,525 --> 00:09:55,802 He's too young to understand that the time of the Birkebeinerne is past. 58 00:09:56,429 --> 00:09:58,136 The Baglers are going to win this war, 59 00:09:58,965 --> 00:10:00,805 and that is an opportunity I intend to exploit. 60 00:10:05,138 --> 00:10:09,416 Meet him alone. He trusts you. It will be fine. 61 00:10:15,115 --> 00:10:19,063 What if something... what if things don't go as we have planned? 62 00:10:20,453 --> 00:10:22,899 Of course things will go as we have planned. 63 00:10:23,089 --> 00:10:24,659 Everyone will believe that it was Inge. 64 00:10:24,824 --> 00:10:27,964 With him being first in line to the throne, no one will suspect us. 65 00:10:34,167 --> 00:10:35,168 Here. 66 00:10:38,471 --> 00:10:39,950 Soon you will be queen again. 67 00:11:16,376 --> 00:11:17,548 Mother? 68 00:11:21,381 --> 00:11:23,019 You can't go through with it. 69 00:11:25,518 --> 00:11:26,792 What? 70 00:11:26,953 --> 00:11:28,125 I heard what he said. 71 00:11:33,660 --> 00:11:35,537 You heard nothing. 72 00:11:37,897 --> 00:11:41,572 Do you understand me? Nothing. 73 00:11:44,170 --> 00:11:45,740 Can you promise me that? 74 00:11:48,474 --> 00:11:50,010 If this becomes known... 75 00:11:52,712 --> 00:11:54,089 we die. 76 00:11:57,550 --> 00:12:00,895 My dear, dear daughter. Forgive me. Forgive me. 77 00:12:04,657 --> 00:12:09,106 I must return to Sweden. But, when we meet again, 78 00:12:09,262 --> 00:12:11,765 it will be when I marry in Nidaros Cathedral 79 00:12:12,065 --> 00:12:13,544 and become queen once again. 80 00:12:14,667 --> 00:12:19,116 And you... you will be my... princess. 81 00:12:21,407 --> 00:12:23,353 I know it is an arduous task. 82 00:12:24,043 --> 00:12:25,954 You have a long journey ahead of you. 83 00:12:26,579 --> 00:12:31,085 But, Sweden is important to us, and only you can win their trust. 84 00:12:32,452 --> 00:12:36,366 You must persuade them to break with the Church and support us 85 00:12:36,522 --> 00:12:38,195 in our fight against the Baglers. 86 00:12:42,262 --> 00:12:46,301 My father sees us, Margaret. Let us make him proud. 87 00:12:55,208 --> 00:12:56,209 Cheers, my friend. 88 00:12:59,245 --> 00:13:00,485 For Norway. 89 00:13:04,317 --> 00:13:05,955 I want to thank you, Margaret. 90 00:13:07,654 --> 00:13:11,932 You stood loyally at my father's side for as long as he lived. 91 00:13:14,294 --> 00:13:16,399 I have seen your sorrow since father died, 92 00:13:17,764 --> 00:13:20,335 and I know that you miss him as much as I do. 93 00:13:31,110 --> 00:13:33,613 I have lost all those closest to me. 94 00:13:36,082 --> 00:13:39,188 I now only have you and Kristin. 95 00:13:42,488 --> 00:13:45,196 For all your affection, cheers. 96 00:14:05,978 --> 00:14:07,389 Farewell, my son. 97 00:14:10,016 --> 00:14:11,120 Farewell, Margaret. 98 00:14:34,574 --> 00:14:36,576 Get... get Inge Bérdsson! 99 00:14:42,882 --> 00:14:44,987 Gisle, where is Inge? 100 00:14:51,391 --> 00:14:52,392 "Inge! 101 00:14:54,193 --> 00:14:58,539 In Borg, I shared my bed with a woman, Inga of Varteig. 102 00:14:58,731 --> 00:15:02,907 She bore my son, Hékon Hékonsson. He shall inherit the throne. 103 00:15:03,069 --> 00:15:06,710 Birkebeinerne in Eastern Norway are bringing him north. 104 00:15:06,873 --> 00:15:09,945 Meet them in Osterdalen with an army! 105 00:15:56,923 --> 00:15:58,664 We have a traitor among us. 106 00:16:00,960 --> 00:16:03,167 Here, in this room. 107 00:16:04,330 --> 00:16:07,504 Queen Dowager Margaret poisoned the King, but she did not act alone. 108 00:16:08,568 --> 00:16:10,104 She was just a pawn in a game. 109 00:16:12,138 --> 00:16:15,085 Our traitor might believe that Rome has won the battle for Norway... 110 00:16:15,475 --> 00:16:17,580 and that he will avoid being punished for his sins, 111 00:16:17,743 --> 00:16:19,814 but believe me, Birkebeinerne... 112 00:16:21,981 --> 00:16:23,358 I shall find him. 113 00:16:24,083 --> 00:16:27,087 No one leaves, the gate is locked. 114 00:16:27,253 --> 00:16:29,465 Of course, we will send an army south as soon as possible 115 00:16:29,489 --> 00:16:30,797 to find the King's son. 116 00:16:30,957 --> 00:16:33,637 No one leaves the royal residence until the traitor is caught! 117 00:16:44,704 --> 00:16:48,345 Eh, my brother is under intense pressure. 118 00:16:50,042 --> 00:16:52,989 Unless he perhaps sees an opportunity to make himself King? 119 00:16:53,145 --> 00:16:54,180 What do you mean by that? 120 00:16:54,347 --> 00:16:56,327 Inge is quick to accuse us, 121 00:16:56,482 --> 00:16:59,725 the King's closest allies as well as his own brother. 122 00:17:02,054 --> 00:17:04,034 Gisle and Inge are not the sons of kings. 123 00:17:04,190 --> 00:17:06,466 Yet, if Sverre's bloodline dies off with Hékon Hékonsson, 124 00:17:06,626 --> 00:17:08,731 one of them will inherit the throne. 125 00:17:09,529 --> 00:17:13,238 And Inge is eldest. Inge is first in line of ascension. 126 00:17:13,399 --> 00:17:16,744 Inge Bérdsson stands to gain most from the King's death. 127 00:17:18,905 --> 00:17:22,045 So he accuses us, loyal Birkebeinerne 128 00:17:22,208 --> 00:17:24,882 who have sewed Norwegian kings since before he was born. 129 00:17:25,978 --> 00:17:28,584 It is no! Inge, it is Hékon Hékonsson 130 00:17:28,748 --> 00:17:32,059 who is the heir to Norway's throne, and the boy's life is in danger. 131 00:17:32,218 --> 00:17:34,818 If the King's son dies, we will become a dependency under Denmark. 132 00:17:34,921 --> 00:17:36,730 The pope will rule over us. 133 00:17:40,393 --> 00:17:42,703 What will you do, Gisle? 134 00:17:46,332 --> 00:17:48,778 Anyone who attempts to leave, shall be locked up. 135 00:17:48,935 --> 00:17:49,936 Ravn... 136 00:17:51,170 --> 00:17:53,548 gather your men and bring the King's son here. 137 00:18:41,454 --> 00:18:43,229 A Birkebeiner from Nidaros. 138 00:19:05,778 --> 00:19:07,314 It is from Earl Gisle. 139 00:19:23,696 --> 00:19:26,870 We have just received the news from Nidaros. 140 00:19:29,001 --> 00:19:30,639 King Hékon is dead. 141 00:19:33,172 --> 00:19:36,676 The Birkebeinerne have lost their unifying force. 142 00:19:37,677 --> 00:19:42,490 The time of kings is past. But, the Church will always endure. 143 00:19:43,549 --> 00:19:46,359 When one man falls, another will take his place. 144 00:19:46,552 --> 00:19:49,533 And he answers only to God. 145 00:19:51,657 --> 00:19:55,969 We rule Eastern Norway; Western Norway is next. 146 00:19:57,396 --> 00:20:01,902 Soon the Church will have dominion over all of Norway. 147 00:20:02,835 --> 00:20:05,577 But one task remains. 148 00:20:13,412 --> 00:20:17,258 King Hékon is survived by a son. 149 00:20:19,685 --> 00:20:22,029 Today, an innocent boy; 150 00:20:23,222 --> 00:20:26,999 tomorrow... our mightiest foe. 151 00:20:28,327 --> 00:20:31,399 The boy is being hidden on a farm here in our territory. 152 00:20:32,398 --> 00:20:34,435 The man who finds the King's son, 153 00:20:34,600 --> 00:20:37,206 shall enjoy great wealth all of his days. 154 00:20:37,770 --> 00:20:40,376 Show no mercy during your hunt for the child, 155 00:20:40,539 --> 00:20:44,783 for the Lord is eternally merciful, but He also requires sacrifices. 156 00:20:45,344 --> 00:20:47,756 Let law and order yield along the way... 157 00:20:50,583 --> 00:20:52,221 and bring me the boy's head. 158 00:21:24,083 --> 00:21:26,256 Now, now, Eirik, it's okay. 159 00:21:29,121 --> 00:21:31,761 It's okay. Shh, shh, shh, shh. 160 00:22:45,397 --> 00:22:47,399 That is one tough wife you have. 161 00:22:48,400 --> 00:22:49,708 Really tough. 162 00:22:52,905 --> 00:22:54,475 What have you done with Ylva? 163 00:22:55,040 --> 00:22:56,542 All is well. 164 00:22:57,376 --> 00:22:58,878 All is well. 165 00:22:59,178 --> 00:23:00,486 Shh. 166 00:23:01,814 --> 00:23:03,054 Ylva? 167 00:23:03,649 --> 00:23:04,684 Ylva! 168 00:23:04,884 --> 00:23:06,329 Skjervald, we are here. 169 00:23:09,722 --> 00:23:12,862 There is a boy of royal blood. 170 00:23:13,993 --> 00:23:15,199 Where are they hiding the boy? 171 00:23:18,197 --> 00:23:20,541 I don't know what you are talking about. 172 00:23:23,769 --> 00:23:25,874 Do you care so little for your family 173 00:23:26,505 --> 00:23:29,884 that you would sacrifice their lives for a dead king? 174 00:23:40,352 --> 00:23:42,195 - Get it over with. - Skjervald! 175 00:23:42,354 --> 00:23:44,095 No, wait! wait! 176 00:23:48,527 --> 00:23:50,302 The King's son is in Borg. 177 00:23:51,764 --> 00:23:53,300 He was in Borg. 178 00:23:56,101 --> 00:23:57,944 You and Torstein took him away. 179 00:23:58,971 --> 00:24:00,279 I saw you. 180 00:24:03,642 --> 00:24:06,646 Just tell us where the boy is, and he will let Ylva and your son live. 181 00:24:11,550 --> 00:24:13,086 The King is dead, Skjervald. 182 00:24:15,154 --> 00:24:16,656 Tell us where the boy is. 183 00:24:22,494 --> 00:24:26,067 Okay, I will show you the way. I will come with you. 184 00:24:26,932 --> 00:24:28,343 Which direction? 185 00:24:30,402 --> 00:24:31,972 North. 186 00:24:32,638 --> 00:24:34,083 Where? 187 00:24:37,009 --> 00:24:38,511 Where the Lagen flows into Lake Mjosa. 188 00:24:40,512 --> 00:24:42,651 I know the place. I can take you there. 189 00:24:42,815 --> 00:24:44,488 Damn traitor! 190 00:24:54,126 --> 00:24:55,833 So easily you crack. 191 00:24:57,296 --> 00:24:59,003 There is no fight in you. 192 00:25:00,466 --> 00:25:03,174 Your wife did not say a word. 193 00:25:07,806 --> 00:25:09,615 No matter what we did to her. 194 00:26:02,861 --> 00:26:04,101 Get him out! 195 00:26:37,362 --> 00:26:38,636 Get him! 196 00:26:58,117 --> 00:26:59,755 So, where is the boy? 197 00:27:28,614 --> 00:27:30,924 Oh! 198 00:27:31,083 --> 00:27:32,084 Can I have that? 199 00:27:33,318 --> 00:27:34,592 Thanks. 200 00:27:36,155 --> 00:27:37,327 Thanks. 201 00:27:46,632 --> 00:27:51,206 Hey, Hékon Hékonsson, now you must get some sleep. 202 00:28:04,016 --> 00:28:05,120 Are you hungry? 203 00:28:07,052 --> 00:28:08,554 No, thanks. 204 00:28:09,955 --> 00:28:11,127 Are you sure? 205 00:28:12,891 --> 00:28:14,564 Yes, I can take one. 206 00:28:16,795 --> 00:28:19,401 You know that if you give me your little finger, 207 00:28:19,565 --> 00:28:20,873 I might take your whole hand. 208 00:28:35,514 --> 00:28:38,017 - Can I give it a try? - Yes, sure. 209 00:28:39,685 --> 00:28:40,686 No, no. 210 00:28:41,553 --> 00:28:43,499 - Huh? - Hold it like that. 211 00:28:44,423 --> 00:28:46,869 If a Bagler approaches you, do like this! 212 00:28:49,428 --> 00:28:50,429 Okay. 213 00:28:51,430 --> 00:28:54,707 Like that. Good. Right, bend your knees. 214 00:28:54,866 --> 00:28:56,402 Bend your knees. Down in... 215 00:29:00,772 --> 00:29:02,911 You know, Egil, when your father was young, 216 00:29:03,108 --> 00:29:05,019 he was one of our fiercest warriors. 217 00:29:05,577 --> 00:29:06,920 Was he a Birkebeiner? 218 00:29:07,112 --> 00:29:08,614 Have you never told him? 219 00:29:12,084 --> 00:29:15,861 Honor be to the Birkebeinerne and all that you are fighting for. 220 00:29:18,056 --> 00:29:21,435 But, being a farmer and putting food on the table... 221 00:29:22,861 --> 00:29:24,636 is the best thing a man can do. 222 00:29:25,197 --> 00:29:28,371 Your boy will become a Birkebeiner, wait and see. 223 00:29:51,290 --> 00:29:53,634 Trym, you can go. 224 00:30:03,935 --> 00:30:07,473 Your father has been through hell, Egil. Many of us have. 225 00:30:08,407 --> 00:30:09,852 But, we are free men. 226 00:30:10,676 --> 00:30:12,019 So keep your eyes open. 227 00:30:12,177 --> 00:30:13,520 I will. 228 00:30:16,481 --> 00:30:18,358 - And your ears. - Yes. 229 00:30:38,770 --> 00:30:41,979 Someone is coming! Torstein, someone is coming. 230 00:30:46,278 --> 00:30:47,484 - Where? - Look there. 231 00:30:50,949 --> 00:30:52,326 The gate! 232 00:30:53,719 --> 00:30:54,720 You stay here! 233 00:31:02,294 --> 00:31:04,831 The Baglers are coming. Get the King's son away! 234 00:31:04,996 --> 00:31:07,476 Prepare the men and fetch Erlend. Now! 235 00:31:13,305 --> 00:31:15,808 Skjervald. What happened? 236 00:31:16,708 --> 00:31:18,210 What has happened? 237 00:31:19,044 --> 00:31:20,045 Ylva. 238 00:31:20,846 --> 00:31:21,847 Come. 239 00:31:31,590 --> 00:31:33,592 The horse is ready. Get more food, Egil. 240 00:31:33,759 --> 00:31:34,999 Yes. 241 00:31:35,394 --> 00:31:36,998 We have to get the boy out of here. 242 00:31:37,162 --> 00:31:41,076 We stay together until Audun's farm, and then we'll take Osterdalen. 243 00:31:41,233 --> 00:31:43,679 You go ahead and leave. I will stay here. 244 00:31:49,007 --> 00:31:50,850 Erlend, we are ready to leave. 245 00:31:52,444 --> 00:31:54,117 Where did you see the Baglers? 246 00:31:54,746 --> 00:31:56,419 They can be here at any moment. 247 00:31:56,581 --> 00:31:59,187 - Where'? - They attacked my farm. 248 00:31:59,751 --> 00:32:01,025 How many? 249 00:32:01,186 --> 00:32:02,460 About 12 men. 250 00:32:04,256 --> 00:32:05,599 Only 12? 251 00:32:05,757 --> 00:32:08,294 One of our men is with them. A Birkebeiner. 252 00:32:09,461 --> 00:32:12,408 Stéle. Yes, might be more of them. 253 00:32:13,698 --> 00:32:16,076 We must get Hékon away from here before it is too late. 254 00:32:16,234 --> 00:32:17,754 I will stay here and delay the Baglers. 255 00:32:17,869 --> 00:32:20,076 The boy is safe. We have guards and scouts everywhere. 256 00:32:21,039 --> 00:32:23,212 No, we head north now. 257 00:32:24,242 --> 00:32:25,482 The boy stays. 258 00:32:26,711 --> 00:32:28,156 By order of the King. 259 00:32:30,715 --> 00:32:31,921 The King is dead. 260 00:32:46,331 --> 00:32:48,470 The Baglers know that Hékon is here. 261 00:32:53,238 --> 00:32:55,115 And how the hell do they know that? 262 00:33:00,979 --> 00:33:02,151 I told them. 263 00:33:08,854 --> 00:33:10,162 We are leaving. 264 00:33:10,789 --> 00:33:17,035 But first, you'll see what we do with those who betray our righteous cause. 265 00:33:20,198 --> 00:33:21,472 Skjervald. 266 00:33:29,441 --> 00:33:31,011 Brothers! 267 00:33:33,612 --> 00:33:37,492 Our cause and our blood have always met resistance. 268 00:33:39,351 --> 00:33:43,356 Shoulder to shoulder, we have fought and bled for each other. 269 00:33:45,323 --> 00:33:47,234 - Gard? - But, what happened? 270 00:33:48,360 --> 00:33:49,896 Torstein, we're leaving. 271 00:33:50,061 --> 00:33:52,041 Someone has betrayed us. 272 00:33:53,698 --> 00:33:55,006 We... 273 00:33:56,034 --> 00:33:57,843 who drink together. 274 00:33:59,871 --> 00:34:02,909 Skjervald, you have betrayed your King. 275 00:34:03,074 --> 00:34:04,314 Wait! 276 00:34:06,077 --> 00:34:08,648 Skjervald is one of us. 277 00:34:10,415 --> 00:34:11,416 He always has been. 278 00:34:15,654 --> 00:34:17,930 Show that you are loyal to your King. 279 00:34:20,926 --> 00:34:23,702 Do it, Torstein, and get the King's son away from here. 280 00:34:29,000 --> 00:34:30,206 No... 281 00:34:31,736 --> 00:34:32,908 I... 282 00:34:34,172 --> 00:34:35,207 refuse. 283 00:34:38,410 --> 00:34:40,219 Then you will be next. 284 00:34:42,080 --> 00:34:46,028 We must show no mercy. 285 00:34:47,519 --> 00:34:52,468 You will see what befalls those who betray us! 286 00:34:52,624 --> 00:34:55,127 We shall defend our right. 287 00:34:59,431 --> 00:35:01,741 Baglers! 288 00:35:01,900 --> 00:35:03,243 Attack! 289 00:35:13,979 --> 00:35:16,289 Get to the sleigh, and flee! 290 00:35:33,298 --> 00:35:34,470 No! 291 00:35:42,307 --> 00:35:43,980 Shh! Shh! 292 00:35:45,744 --> 00:35:47,087 Run! 293 00:35:49,014 --> 00:35:51,334 Take the quickest route to Osterdalen. I will take the boy. 294 00:35:51,449 --> 00:35:53,429 - No! - Traitor! 295 00:35:56,354 --> 00:35:58,527 Inga! Listen! 296 00:35:58,690 --> 00:36:01,933 We will take care of him. You have my word. 297 00:36:02,360 --> 00:36:03,862 Hurry. Get away from here! 298 00:36:09,501 --> 00:36:11,208 Torstein! 299 00:36:43,334 --> 00:36:44,813 To the horses! 300 00:36:54,079 --> 00:36:57,356 Baglers! Hurry! Hurry! 301 00:37:07,559 --> 00:37:08,765 Huff!!- 302 00:37:09,561 --> 00:37:11,063 In here. This way. 303 00:37:41,693 --> 00:37:43,229 Let them choose. 304 00:37:44,395 --> 00:37:48,775 Fight on our side, or die. 305 00:37:49,534 --> 00:37:54,779 Your word is my command, lord. 306 00:38:00,745 --> 00:38:04,454 Those who want to live, must fight for the Church. 307 00:38:05,984 --> 00:38:07,463 The choice is yours. 308 00:38:42,787 --> 00:38:45,097 Skjervald! We shook them off. 309 00:38:46,257 --> 00:38:47,793 He's sleeping. 310 00:38:48,026 --> 00:38:49,937 He's sleeping? 311 00:38:50,461 --> 00:38:52,270 Help me get him on my back. 312 00:39:02,707 --> 00:39:04,380 Good. Let's go. 313 00:39:25,563 --> 00:39:26,701 Gisle. 314 00:39:29,167 --> 00:39:30,339 Let me out of here! 315 00:39:34,839 --> 00:39:36,682 You will not manage this alone. 316 00:39:37,542 --> 00:39:38,748 Not without me. 317 00:39:40,511 --> 00:39:43,390 It appears that you were mistaken about me, Inge. 318 00:39:46,217 --> 00:39:47,423 A long time. 319 00:39:50,722 --> 00:39:53,066 I know that you did not kill the King. 320 00:39:54,726 --> 00:39:56,171 Because I'm the one who did. 321 00:39:57,996 --> 00:39:59,998 And I just want you to know that... 322 00:40:02,734 --> 00:40:04,839 King Sverre's bloodline... 323 00:40:06,838 --> 00:40:08,078 ends here. 324 00:40:16,581 --> 00:40:18,458 Forgive me, brother. 325 00:40:19,717 --> 00:40:21,697 I never gave you a chance. 326 00:40:23,054 --> 00:40:26,263 I have always stood in the way of things you wanted to achieve. 327 00:40:26,424 --> 00:40:28,631 But, now your turn has come. 328 00:40:28,927 --> 00:40:31,908 Show the goodness in your heart. 329 00:40:36,200 --> 00:40:38,271 Save the King's son. 330 00:40:54,719 --> 00:40:58,257 You have never known me, brother. 331 00:41:00,258 --> 00:41:01,931 You have no idea who I am. 332 00:41:44,302 --> 00:41:46,009 Do you sleep here too? 333 00:41:46,170 --> 00:41:47,274 No. 334 00:41:56,848 --> 00:41:58,384 Kristin? 335 00:42:00,485 --> 00:42:03,295 Has anyone been here in the night recently? 336 00:42:08,626 --> 00:42:09,627 Well? 337 00:42:12,196 --> 00:42:13,197 Kristin? 338 00:42:15,466 --> 00:42:17,207 I did not see anyone. 339 00:42:38,523 --> 00:42:40,002 Kristin? 340 00:42:42,427 --> 00:42:45,533 I know that this is very difficult. 341 00:42:49,100 --> 00:42:51,102 But, you must trust me alone. 342 00:42:53,404 --> 00:42:56,715 Do not speak to anyone, do nothing. 343 00:42:57,842 --> 00:43:00,242 I'm the only one who can protect you now, do you understand? 344 00:43:01,579 --> 00:43:02,785 Yes. 345 00:43:03,848 --> 00:43:05,088 Yes. 346 00:43:23,301 --> 00:43:24,746 Torstein? 347 00:43:26,270 --> 00:43:27,749 How is he doing? 348 00:43:35,780 --> 00:43:37,453 He is doing just fine. 349 00:43:47,091 --> 00:43:48,832 - Shall we keep going? - We must keep going. 350 00:43:48,993 --> 00:43:51,234 We must get him to Audun's farm before it gets dark. 351 00:43:51,395 --> 00:43:52,738 Yes. 352 00:44:20,158 --> 00:44:22,764 It's going to be alright. It will be fine, Egil. 353 00:44:49,820 --> 00:44:51,959 - ls there something wrong with him? - What? 354 00:44:52,123 --> 00:44:55,502 He's screaming! He's going to freeze to death! 355 00:44:58,029 --> 00:45:00,669 He's fine. Look here. See. 356 00:45:03,868 --> 00:45:05,313 We must find shelter! 357 00:45:05,469 --> 00:45:07,676 There are some little barns over there. 358 00:45:34,765 --> 00:45:36,108 Torstein! 359 00:45:37,335 --> 00:45:38,336 Look! 360 00:46:07,932 --> 00:46:09,206 He is freezing. 361 00:46:09,800 --> 00:46:15,443 Take him out. We are safe here as long as the storm holds. 362 00:46:19,543 --> 00:46:20,817 Here. 363 00:46:28,252 --> 00:46:30,732 Shh, shh. Look here. Look. 364 00:46:32,990 --> 00:46:34,799 His hands are warm. 365 00:46:35,092 --> 00:46:36,765 He has royal blood. 366 00:46:39,163 --> 00:46:41,302 He is a tough little guy. 367 00:46:41,732 --> 00:46:43,006 Yes. 368 00:46:45,336 --> 00:46:46,815 Do we have any food? 369 00:46:47,305 --> 00:46:48,409 No. 370 00:46:50,841 --> 00:46:54,152 Now, now, now. So, so, so... 371 00:47:12,930 --> 00:47:16,434 Hékon, Hékon. Look at this. Look! 372 00:47:19,537 --> 00:47:21,210 Look here. 373 00:47:23,274 --> 00:47:24,548 Look. 374 00:47:25,109 --> 00:47:26,452 Look here. 375 00:47:27,678 --> 00:47:30,124 Look here, Hékon. Look. 376 00:47:33,317 --> 00:47:35,456 Watch it go! Look. 377 00:47:36,854 --> 00:47:39,232 Look here. Clippity-clop. 378 00:47:40,291 --> 00:47:43,238 Once upon a time, there was a little... 379 00:47:44,395 --> 00:47:45,567 King's horse. 380 00:47:46,397 --> 00:47:47,842 No, an ordinary horse. 381 00:47:48,966 --> 00:47:52,413 And that horse, it... wanted to be king. 382 00:47:53,504 --> 00:47:55,814 Hékon. But, in order to do so, 383 00:47:55,973 --> 00:47:59,716 it had to ride through a mountain of flames. 384 00:48:00,578 --> 00:48:04,253 But, it was too hot. So he kept having to stop. 385 00:48:05,850 --> 00:48:09,855 But one day... he found the fire within himself. 386 00:48:11,856 --> 00:48:17,363 And he rode right through the flames. Ouch! 387 00:48:19,363 --> 00:48:23,436 And that is why he came all the way here to you... 388 00:48:24,702 --> 00:48:26,113 Yes. 389 00:48:32,009 --> 00:48:33,579 The King's horse. 390 00:48:36,347 --> 00:48:37,758 Oh, look... 391 00:48:41,085 --> 00:48:44,726 Look here, Hékon, have some water. 392 00:48:45,556 --> 00:48:48,765 Do you want some water? 393 00:48:50,428 --> 00:48:52,533 Look. There. 394 00:49:06,310 --> 00:49:07,755 Good. 395 00:49:12,216 --> 00:49:14,560 Give me the horse. Look. 396 00:50:02,700 --> 00:50:04,043 Torstein. 397 00:50:05,102 --> 00:50:07,480 Torstein, I must leave. 398 00:50:08,005 --> 00:50:09,484 What? 399 00:50:10,174 --> 00:50:13,678 We're close to Audun's farm. He will help you on your way. 400 00:50:14,612 --> 00:50:16,452 The Baglers won't be expecting me in the storm. 401 00:50:16,547 --> 00:50:18,618 I will take them by surprise. 402 00:50:19,650 --> 00:50:23,188 Are you leaving me here with the King's son up in the mountains 403 00:50:23,354 --> 00:50:25,197 in a damn blizzard? 404 00:50:26,123 --> 00:50:27,898 I don't know how to care for the boy! 405 00:50:28,058 --> 00:50:30,902 Torstein, I must do this. 406 00:50:32,897 --> 00:50:35,309 We are doing this together, damn it! 407 00:50:36,700 --> 00:50:38,475 Norway's future is lying there, 408 00:50:38,636 --> 00:50:40,582 and it's your fault that we're even here. 409 00:50:40,738 --> 00:50:42,046 - My fault? - Yes, yours. 410 00:50:42,206 --> 00:50:43,207 - My fault? - Yes. 411 00:50:47,211 --> 00:50:50,192 Ylva said nothing. Nothing. 412 00:50:51,582 --> 00:50:53,186 Do you understand? 413 00:50:53,684 --> 00:50:55,755 Do you know how strong she must have been? 414 00:50:57,521 --> 00:50:59,194 She fought until the end. 415 00:51:00,257 --> 00:51:01,600 And what did I do? 416 00:51:06,997 --> 00:51:08,340 Skjervald. 417 00:51:09,767 --> 00:51:11,337 I must kill him. 418 00:51:15,439 --> 00:51:21,082 You'll have your revenge, Skjervald. It is your right and your duty. 419 00:51:23,047 --> 00:51:26,426 But it won't help that defenseless little boy lying there. 420 00:51:33,190 --> 00:51:38,936 This is the only thing that proves that Hékon 421 00:51:39,096 --> 00:51:40,575 is our new king. 422 00:51:44,234 --> 00:51:46,236 And now I'm giving it to you. 423 00:51:48,872 --> 00:51:50,283 Here. 424 00:51:54,578 --> 00:51:59,721 We will all die, Skjervald. But our legacy lives on. 425 00:52:20,671 --> 00:52:24,244 There are rumors that King Hékon is survived by a son. 426 00:52:26,577 --> 00:52:27,954 The rumors are true. 427 00:52:31,315 --> 00:52:37,095 We've done everything in our power to bring the royal heir here to Nidaros. 428 00:52:39,857 --> 00:52:40,858 But... 429 00:52:43,961 --> 00:52:46,703 as we all know, the winter can be merciless. 430 00:52:48,799 --> 00:52:52,144 And it saddens me to have to inform you... 431 00:52:53,937 --> 00:52:56,850 that the boy died in a storm in the mountains. 432 00:52:58,676 --> 00:53:00,519 The King's son is dead. 433 00:53:02,846 --> 00:53:08,558 It is with great humility that I have accepted the task 434 00:53:10,554 --> 00:53:12,192 of being Norway's new king. 435 00:53:15,826 --> 00:53:18,136 To secure an heir to the throne, 436 00:53:18,862 --> 00:53:22,332 I will marry King Sverre's daughter, Kristin. 437 00:53:29,807 --> 00:53:33,482 Together we will ensure that there is peace in our land. 438 00:53:34,812 --> 00:53:37,691 Those who were once our enemies, shall become our friends. 439 00:53:38,482 --> 00:53:40,052 Swords shall be laid down, 440 00:53:41,318 --> 00:53:44,197 and disputes with the Church shall be forever laid to rest. 441 00:53:45,889 --> 00:53:47,596 You will see a new Norway. 442 00:54:16,887 --> 00:54:20,198 Torstein, Torstein. The storm has calmed. 443 00:54:21,592 --> 00:54:22,730 Take Hékon. 444 00:54:50,154 --> 00:54:54,330 Torstein! Torstein! They're here. 445 00:55:00,497 --> 00:55:02,067 They've seen us. 446 00:55:02,966 --> 00:55:05,446 So, so, so, so. 447 00:55:07,104 --> 00:55:08,384 Come on! You go first! 448 00:57:03,620 --> 00:57:06,032 Catch them, damn you! 449 00:57:15,065 --> 00:57:17,739 Skjervald! Watch out ahead! 450 00:57:25,609 --> 00:57:27,282 Torstein! Is he okay? 451 00:57:27,878 --> 00:57:30,154 He's alive! So. Let's go! 452 00:57:31,048 --> 00:57:32,493 Onward! 453 00:57:36,653 --> 00:57:38,098 More are coming! 454 00:57:38,956 --> 00:57:41,664 Keep going. I'll take care of them. 455 00:58:00,444 --> 00:58:01,821 No. 456 00:58:16,693 --> 00:58:18,001 Torstein! 457 00:58:18,495 --> 00:58:20,441 Torstein! 458 00:58:47,057 --> 00:58:48,559 Torstein! Are you okay? 459 00:58:48,725 --> 00:58:50,170 No, damn it! 460 00:58:50,327 --> 00:58:52,329 - Give me the child. - No, we must continue! 461 00:58:56,733 --> 00:58:58,076 Come on. Hurry! 462 00:59:20,190 --> 00:59:21,396 Inga! 463 00:59:23,827 --> 00:59:26,933 Welcome to our farm. Did you have a baby? 464 00:59:29,232 --> 00:59:32,270 Oh, my son! You're alive! 465 00:59:34,204 --> 00:59:35,512 My boy. 466 00:59:37,340 --> 00:59:38,785 Thank you, Torstein. 467 00:59:40,110 --> 00:59:42,420 Now, now. Mama is here. 468 00:59:42,779 --> 00:59:44,190 Torstein! 469 00:59:44,881 --> 00:59:48,454 Torstein! Get him inside, we must take out the arrow. 470 00:59:53,857 --> 00:59:54,961 Ready? 471 00:59:59,629 --> 01:00:01,631 - Easy. Easy, now. - Give me that bottle. 472 01:00:04,868 --> 01:00:07,576 No, not that, it's fish oil. The one next to it. 473 01:00:09,139 --> 01:00:11,483 Take it easy. I've done this before. 474 01:00:11,975 --> 01:00:12,817 To reindeer. 475 01:00:12,976 --> 01:00:16,150 Stay here. Stay. Stay. 476 01:00:21,051 --> 01:00:23,622 All that... doesn't help a bit. 477 01:00:28,058 --> 01:00:30,971 If I die, I'm going to kill you. 478 01:00:31,128 --> 01:00:32,334 Yeah, yeah, yeah. 479 01:00:35,999 --> 01:00:37,945 Frikk, hold him down. 480 01:00:39,503 --> 01:00:41,608 - Are you ready? - No! 481 01:00:58,688 --> 01:01:00,258 It will be fine. 482 01:01:15,839 --> 01:01:16,840 I'll take that. 483 01:01:17,007 --> 01:01:19,510 No, not a chance. Remember what happened last time. 484 01:01:25,849 --> 01:01:27,658 We must gather an army, Audun. 485 01:01:28,852 --> 01:01:30,695 We mus! get Hékon to Nidaros. 486 01:01:31,321 --> 01:01:35,997 An army? Could you go and fetch an army, Frikk? 487 01:01:37,894 --> 01:01:40,067 All you will find here, is ordinary folk. 488 01:01:41,298 --> 01:01:45,906 Hunters, farmers, crofters and an occasional fair maiden, 489 01:01:46,069 --> 01:01:47,980 - if you're lucky. - We need warriors, Audun. 490 01:01:49,072 --> 01:01:50,380 Send word for the King's men. 491 01:01:52,709 --> 01:01:56,555 The King, yes. Well, he did not last long. 492 01:01:58,415 --> 01:02:00,190 Fenrir the Wolf is loose. 493 01:02:01,017 --> 01:02:02,997 Rumor is that Nidaros is out of control. 494 01:02:03,153 --> 01:02:05,064 No one knows who is in power. 495 01:02:05,822 --> 01:02:09,668 It might be us. It might be the Baglers. 496 01:02:16,566 --> 01:02:19,342 Done. Let's take him to the sauna. 497 01:02:50,867 --> 01:02:52,141 I know how you're feeling. 498 01:02:54,237 --> 01:02:55,807 I have also lost my family. 499 01:03:14,491 --> 01:03:15,936 Egil? 500 01:03:18,895 --> 01:03:20,897 - Can I count on you? - Yes. 501 01:03:21,097 --> 01:03:22,235 Good. 502 01:03:23,633 --> 01:03:25,476 - Go up on that mountain. - Up there? 503 01:03:25,635 --> 01:03:29,105 Yes. And then find a spot with a good view to the south. 504 01:03:29,272 --> 01:03:30,945 - Okay. - Keep a constant lookout. 505 01:03:31,107 --> 01:03:33,018 - Yes. - Don't sleep while standing guard. 506 01:03:33,176 --> 01:03:35,486 - Don't be afraid. Do you understand? - Mmm-hmm. 507 01:03:35,645 --> 01:03:38,091 If you see anyone, take the quickest route back here. 508 01:03:38,248 --> 01:03:39,625 - Okay. - Good. 509 01:03:51,194 --> 01:03:56,268 Lord, heal his wound, and free him of all suffering. 510 01:03:57,867 --> 01:04:00,973 Give him health, and let him resume his mission. 511 01:04:01,671 --> 01:04:06,677 You who live and give guidance, for all eternity. Amen. 512 01:05:24,187 --> 01:05:25,598 You have a visitor. 513 01:05:40,970 --> 01:05:43,314 - What is it? - I'm afraid. 514 01:05:46,276 --> 01:05:49,553 I cannot be alone up in that room. 515 01:05:55,051 --> 01:05:57,554 Have the chancellor take you to the room. 516 01:05:58,288 --> 01:05:59,926 I will take care of you now. 517 01:08:05,214 --> 01:08:06,454 Inge. 518 01:08:10,620 --> 01:08:12,065 Huff!!- 519 01:08:12,722 --> 01:08:14,099 Huff!!- 520 01:08:17,126 --> 01:08:20,130 Gisle! Let me out of here! 521 01:08:21,864 --> 01:08:23,866 - Oh, no! - Gisle! 522 01:08:30,974 --> 01:08:33,079 Hello! Welcome to the farm! Hi! 523 01:08:41,384 --> 01:08:43,125 Welcome to the farm! 524 01:08:54,263 --> 01:08:57,335 We must leave. We have to keep going. We must leave. 525 01:08:57,500 --> 01:09:00,845 Torstein... Relax. Take it easy. 526 01:09:01,004 --> 01:09:03,575 - Where is Hékon? Where's Hékon? - He's sleeping. He's sleeping. 527 01:09:08,778 --> 01:09:10,086 Torstein. 528 01:09:13,816 --> 01:09:14,988 I'm here. 529 01:09:35,171 --> 01:09:36,309 Drink this. 530 01:09:40,977 --> 01:09:42,388 Come on. 531 01:09:43,846 --> 01:09:45,792 - What is it? - Fish oil. 532 01:09:45,948 --> 01:09:47,484 You need nourishment, Torstein. 533 01:09:47,650 --> 01:09:49,186 Yes, yeah, yeah. 534 01:09:57,727 --> 01:09:59,206 Now it's your turn. 535 01:10:16,746 --> 01:10:18,726 Refill? You want some more? 536 01:10:19,649 --> 01:10:21,060 Thank you very much. 537 01:10:21,484 --> 01:10:22,690 Cheers. 538 01:10:47,844 --> 01:10:49,118 What is all this? 539 01:10:49,278 --> 01:10:51,258 Do you think people just go to war voluntarily? 540 01:10:51,414 --> 01:10:52,893 So you have a feast? 541 01:10:53,716 --> 01:10:54,854 Yes. 542 01:10:56,552 --> 01:10:58,293 Do they know they are going to war? 543 01:10:58,921 --> 01:11:00,093 No. 544 01:11:02,792 --> 01:11:04,430 This was all you could get? 545 01:11:05,595 --> 01:11:07,768 - Yes. - This won't work. 546 01:11:07,930 --> 01:11:09,807 They don't even know they are going to war. 547 01:11:12,769 --> 01:11:13,770 Shut up! 548 01:11:15,071 --> 01:11:16,751 Listen up! 549 01:11:17,473 --> 01:11:20,886 We have Birkebeinerne in the house! 550 01:11:24,914 --> 01:11:27,394 Hey! I'm not a Birkebeiner. 551 01:11:28,251 --> 01:11:30,060 I'm just like all of you. 552 01:11:30,319 --> 01:11:31,798 A poor country farmer. 553 01:11:32,321 --> 01:11:34,824 I do my best to plough the rocky slopes we call soil, 554 01:11:34,991 --> 01:11:38,564 and pray to God that my family will make it through the winter. 555 01:11:38,728 --> 01:11:43,006 The Birkebeinerne are the King's men. But have they met him? 556 01:11:43,566 --> 01:11:47,275 He who hides away in Nidaros, while the Baglers are burning our lands. 557 01:11:48,004 --> 01:11:52,009 He who sits in a golden chair, sleeps on silk linen and sucks his thumb. 558 01:11:55,077 --> 01:11:59,856 We are farmers, not warriors. But, we are fighting for all that we love. 559 01:12:00,416 --> 01:12:03,158 For our families. For our survival. 560 01:12:08,991 --> 01:12:10,698 The Baglers killed my wife. 561 01:12:12,495 --> 01:12:15,806 They butchered my boy. Eirik. 562 01:12:17,867 --> 01:12:19,938 He did not even reach his second birthday. 563 01:12:23,105 --> 01:12:24,709 And for what? 564 01:12:27,877 --> 01:12:29,220 For what? 565 01:12:32,548 --> 01:12:34,357 The King in Nidaros is dead. 566 01:12:36,152 --> 01:12:37,688 But, Norway has a new King. 567 01:12:39,188 --> 01:12:42,135 And he is here with us tonight. 568 01:13:01,978 --> 01:13:05,755 This is Norway's new King. Hékon Hékonsson. 569 01:13:06,916 --> 01:13:08,987 The Baglers are coming to kill him. 570 01:13:11,354 --> 01:13:13,698 Help me stop the Baglers once and for all, 571 01:13:13,856 --> 01:13:16,268 so we can unite, under this King, 572 01:13:20,329 --> 01:13:23,435 and send these Bagler devils back to hell. 573 01:13:25,601 --> 01:13:28,673 Help me. Help us. 574 01:13:31,173 --> 01:13:34,950 Not as farmers, but as this King's men. 575 01:13:35,845 --> 01:13:37,381 Real Birkebeinerne. 576 01:13:56,232 --> 01:13:58,143 Our new King. 577 01:14:11,380 --> 01:14:12,552 Here, Frikk. 578 01:14:13,082 --> 01:14:14,561 - No, I don't need it. - What? 579 01:14:14,717 --> 01:14:15,957 I'll take one from the Baglers. 580 01:14:50,119 --> 01:14:52,099 There is only one way through the valley. 581 01:14:52,788 --> 01:14:54,927 The King's son and Inga must leave first, 582 01:14:55,091 --> 01:14:56,934 and they will continue through the valley here. 583 01:14:57,093 --> 01:14:59,369 Audun is here, and I'm here. 584 01:14:59,528 --> 01:15:03,533 Here are the archers. Torstein, you lead the Baglers through here. 585 01:15:03,699 --> 01:15:06,703 When you are close enough, the archers will start shooting. 586 01:15:06,869 --> 01:15:08,678 - They're coming! - What? 587 01:15:08,838 --> 01:15:11,182 - An army is coming from the south. - Are you sure? 588 01:15:11,340 --> 01:15:12,512 It's the Baglers. 589 01:15:12,675 --> 01:15:14,348 Everyone get ready! 590 01:15:14,510 --> 01:15:17,184 Move it! Everyone! 591 01:15:18,514 --> 01:15:19,891 Hékon? 592 01:15:21,050 --> 01:15:22,154 Where is Hékon? 593 01:15:22,318 --> 01:15:24,559 Inga! Hékon is in the sleigh. 594 01:15:25,955 --> 01:15:27,525 Audun! You know what to do? 595 01:15:27,690 --> 01:15:29,294 - Yes. - Good. 596 01:15:31,127 --> 01:15:34,006 If they get through, the boy dies, you know that. 597 01:15:34,163 --> 01:15:37,167 It will be fine. Trust me. 598 01:15:50,980 --> 01:15:53,517 Yah! Yah! 599 01:15:59,422 --> 01:16:04,428 Now, now, it will be fine, Hékon. Mama is here. Mama will protect you. 600 01:16:04,860 --> 01:16:06,897 Be calm, sweet boy. It'll be fine. 601 01:16:10,199 --> 01:16:11,439 They're coming! 602 01:16:30,352 --> 01:16:31,626 Wait. 603 01:16:34,623 --> 01:16:35,693 "Ow! 604 01:16:50,306 --> 01:16:52,411 A bit further. A bit further. 605 01:16:55,744 --> 01:16:58,156 Wait here... Wait here. 606 01:17:02,985 --> 01:17:03,986 Wait. 607 01:17:32,081 --> 01:17:33,685 They've made it through. 608 01:17:35,351 --> 01:17:36,351 Wait. 609 01:17:42,458 --> 01:17:43,960 We are safe now. 610 01:17:45,761 --> 01:17:47,604 There, there. We are safe now. 611 01:17:55,171 --> 01:17:57,515 Here they come. Wait. Wait! 612 01:18:10,853 --> 01:18:12,196 Attack! 613 01:18:19,495 --> 01:18:21,668 Off the horses! Attack, damn it! 614 01:19:28,864 --> 01:19:30,070 Skjervald! 615 01:19:42,278 --> 01:19:43,882 Here, drink this. 616 01:19:45,948 --> 01:19:47,484 Welcome to Ragnarok! 617 01:19:51,620 --> 01:19:53,725 They're getting through! Stop the horses! 618 01:19:58,594 --> 01:20:00,665 Skjervald, come on! 619 01:20:02,898 --> 01:20:04,241 Let's get them. 620 01:20:10,005 --> 01:20:11,507 What did you say? 621 01:20:13,742 --> 01:20:15,278 Skjervald! 622 01:20:15,444 --> 01:20:16,923 Hang on, here we go! 623 01:20:37,700 --> 01:20:39,145 Egil! Take it easy. 624 01:20:39,301 --> 01:20:42,180 We are through. Now it's up to Skjervald. 625 01:20:47,376 --> 01:20:49,856 They have broken through, damn it! 626 01:20:50,012 --> 01:20:53,016 Drive, Egil! Hurry! 627 01:21:39,027 --> 01:21:40,734 Just a couple of loose horses. 628 01:22:07,956 --> 01:22:09,299 Hurry! Faster! 629 01:22:13,028 --> 01:22:14,735 They are right behind us. Hurry! 630 01:22:29,611 --> 01:22:32,455 Hurry! Faster, Egil! 631 01:22:33,415 --> 01:22:35,588 Keep going. We'll stop them. 632 01:23:09,318 --> 01:23:11,298 Skjervald! He got through! 633 01:23:48,223 --> 01:23:49,293 Traitor! 634 01:23:56,031 --> 01:23:58,511 For God's sake, Egil, faster! 635 01:24:00,502 --> 01:24:01,708 Faster! 636 01:24:29,565 --> 01:24:32,876 Please don't! He is just a child. Look at him! 637 01:25:14,376 --> 01:25:17,152 Egil! Get up! We must keep going! 638 01:25:50,746 --> 01:25:51,816 Skjervald. 639 01:25:53,949 --> 01:25:55,155 Skjervald! 640 01:26:19,608 --> 01:26:22,214 Skjervald. Skjervald. 641 01:26:25,647 --> 01:26:26,990 You did it. 642 01:26:27,949 --> 01:26:29,121 You did it. 643 01:26:32,688 --> 01:26:34,031 We will all die. 644 01:26:35,524 --> 01:26:38,971 But, our legacy lives on. 645 01:28:06,548 --> 01:28:09,290 That's fine. Hush-hush-hush. 646 01:28:11,987 --> 01:28:13,489 Everything will be alright. 647 01:28:13,655 --> 01:28:15,100 There won't be any wedding. 648 01:28:15,791 --> 01:28:17,998 But, Kristin, don't show any fear. 649 01:28:23,932 --> 01:28:28,142 Someone has started a rebellion and surrounded Nidaros Cathedral. 650 01:28:30,772 --> 01:28:34,310 So now we will just have to move the wedding here 651 01:28:35,177 --> 01:28:36,520 to the royal residence. 652 01:28:37,612 --> 01:28:40,252 Hold the wedding ceremony here. No guests. 653 01:28:41,950 --> 01:28:43,588 Do you know anything about this? 654 01:28:45,353 --> 01:28:46,855 - No. - Come over here. 655 01:28:49,624 --> 01:28:51,001 I do not know anything. 656 01:29:44,012 --> 01:29:45,548 Birkebeinere! 657 01:29:47,415 --> 01:29:48,917 I must speak with Inge. 658 01:29:50,385 --> 01:29:52,387 Let me speak with Inge Bérdsson. 659 01:29:52,554 --> 01:29:54,158 Now. 660 01:29:56,258 --> 01:30:01,537 Wait! This is Hékon Hékonsson. This is Norway's rightful King. 661 01:30:16,378 --> 01:30:19,052 No! Let go! 662 01:30:22,217 --> 01:30:26,688 He is the King's son. I swear on the boy's life! 663 01:30:33,228 --> 01:30:36,368 In the absence of your father, King Sverre, 664 01:30:37,198 --> 01:30:41,112 I give you, Kristin Sverresdatter, 665 01:30:42,370 --> 01:30:49,288 to Earl Gisle, to honor as his wife, in shared bed and home. 666 01:31:05,093 --> 01:31:06,731 Now I know who you are. 667 01:31:45,300 --> 01:31:47,244 It was God's will that you and your kinsman, Skjervald, 668 01:31:47,268 --> 01:31:48,713 should save the King's son. 669 01:31:50,805 --> 01:31:53,843 I therefore name you as Hékon Hékonsson's closest protector. 670 01:31:57,612 --> 01:31:59,114 With the consent of the Birkebeinerne, 671 01:31:59,280 --> 01:32:04,457 I will guard the throne, just until Hékon becomes old enough to rule. 672 01:32:10,558 --> 01:32:13,334 You shall bring peace to our land. 673 01:39:32,233 --> 01:39:34,211 "THE DIFFERENCE BETWEEN A NOVELIST AND A HISTORIAN IS THIS: 674 01:39:34,235 --> 01:39:36,580 THAT THE FORMER TELLS LIES DELIBERATELY AND FOR THE FUN OF IT; 675 01:39:36,604 --> 01:39:39,084 THE HISTORIAN TELLS LIES AND IMAGINES HE IS TELLING THE TRUTH." 676 01:39:45,947 --> 01:39:48,985 THE LAST KING 46816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.