Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,510
Previously on Riverdale...
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,180
Kurtz!
3
00:00:03,640 --> 00:00:04,680
What the hell?
4
00:00:07,230 --> 00:00:08,940
I'm willing to sell
the Whyte Wyrm to you
5
00:00:08,950 --> 00:00:11,270
in exchange for
Pop's Chock'lit Shoppe.
6
00:00:11,350 --> 00:00:12,650
It's about Jason.
7
00:00:12,720 --> 00:00:14,730
The Farm gave me back my brother.
8
00:00:14,810 --> 00:00:16,230
Edgar Evernever decided
9
00:00:16,310 --> 00:00:19,000
he wants to adopt the twins
after he marries Mom.
10
00:00:19,070 --> 00:00:20,660
Now, that can't happen.
11
00:00:20,730 --> 00:00:23,830
I wonder, Betty, if you would
consider doing me a favor as well.
12
00:00:23,910 --> 00:00:26,000
Your dad and a few other inmates
13
00:00:26,080 --> 00:00:29,080
were being transported
to my father's prison,
14
00:00:29,160 --> 00:00:30,800
and there was
some kind of accident.
15
00:00:30,880 --> 00:00:32,130
There were no survivors.
16
00:00:34,000 --> 00:00:40,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
17
00:01:17,040 --> 00:01:20,010
Mr. Jones, what happened here?
18
00:01:20,080 --> 00:01:21,890
We don't know the answer to that yet.
We're working on it.
19
00:01:21,970 --> 00:01:22,890
It's him.
20
00:01:24,590 --> 00:01:26,230
He's back, the Black Hood.
21
00:01:27,640 --> 00:01:28,890
Betty's dad was on that bus.
22
00:01:28,900 --> 00:01:31,890
He was being transferred
to Hiram's prison.
23
00:01:31,970 --> 00:01:33,140
He's out there, Mr. Jones.
24
00:01:33,220 --> 00:01:34,980
No, no. Betty.
25
00:01:35,060 --> 00:01:36,570
No one survived this crash,
I'm...
26
00:01:37,740 --> 00:01:38,700
I'm sorry.
27
00:01:40,080 --> 00:01:41,400
You know that he's dead?
28
00:01:41,480 --> 00:01:42,950
You're positive?
29
00:01:43,020 --> 00:01:45,080
There were five inmates
on that bus, one driver,
30
00:01:45,160 --> 00:01:46,670
that's six in total, which is...
31
00:01:49,240 --> 00:01:51,150
It's the number of
heads we've found.
32
00:01:51,150 --> 00:01:54,420
DNA tests will confirm it if we can't
piece everyone back together, but...
33
00:01:55,950 --> 00:01:56,890
I'm sorry.
34
00:02:00,430 --> 00:02:02,430
Betty, we should go.
35
00:02:02,510 --> 00:02:05,090
He asked for my help
with this transfer.
36
00:02:05,100 --> 00:02:07,260
He wanted this, Veronica.
37
00:02:07,340 --> 00:02:09,900
What if he planned this?
What if he escaped?
38
00:02:11,590 --> 00:02:13,190
He could still be out there.
39
00:02:19,980 --> 00:02:20,870
Archie?
40
00:02:21,600 --> 00:02:22,580
Mom.
41
00:02:24,290 --> 00:02:26,330
Oh...
42
00:02:26,410 --> 00:02:27,700
I would've picked you
up from the airport,
43
00:02:27,780 --> 00:02:28,870
but Dad took his truck,
44
00:02:28,940 --> 00:02:30,580
and I'm not sure
the jalopy's your speed.
45
00:02:30,650 --> 00:02:31,910
Oh, that's fine.
I took an Uber.
46
00:02:31,990 --> 00:02:33,120
But have you had breakfast yet?
47
00:02:33,130 --> 00:02:34,460
We can go to Pop's, my treat.
48
00:02:34,470 --> 00:02:36,470
Actually, can we do
dinner instead?
49
00:02:36,540 --> 00:02:38,290
I was gonna head to the gym
before school starts.
50
00:02:38,300 --> 00:02:40,420
Yeah, your dad mentioned
that you'd taken up boxing.
51
00:02:40,500 --> 00:02:42,050
Said you're pretty serious about it.
52
00:02:42,120 --> 00:02:44,090
I am, yeah.
53
00:02:44,170 --> 00:02:45,980
That's not why you came, is it?
To talk me out of it?
54
00:02:46,050 --> 00:02:47,980
Not at all.
55
00:02:48,050 --> 00:02:50,150
Things were slow in Chicago, and I just
wanted to spend some time with my son.
56
00:02:50,220 --> 00:02:52,310
- That's all.
- Ah.
57
00:02:52,320 --> 00:02:54,230
What, have you come to steal
more babies, Elizabeth?
58
00:02:54,300 --> 00:02:57,600
No, I came to warn you that
Dad might be on the loose.
59
00:02:57,680 --> 00:03:00,270
FP already called.
There were no survivors.
60
00:03:00,280 --> 00:03:02,820
Well, Dr. Curdle Jr. hasn't
identified the bodies yet,
61
00:03:02,830 --> 00:03:04,440
so we don't know that.
62
00:03:04,450 --> 00:03:06,960
And this is what I mean
about letting go of your past.
63
00:03:07,030 --> 00:03:10,210
Stop indulging in
these morbid delusions
64
00:03:10,280 --> 00:03:13,250
that your serial killer of a
father is somehow still alive.
65
00:03:16,320 --> 00:03:17,800
Did you get a tattoo?
66
00:03:19,200 --> 00:03:20,680
Yes.
67
00:03:20,750 --> 00:03:22,800
Edgar asked me to get it.
68
00:03:22,810 --> 00:03:24,600
I like to think of it
as an engagement ring.
69
00:03:26,180 --> 00:03:27,520
How are you feeling?
70
00:03:27,590 --> 00:03:30,270
You mean, considering
that Mom abandoned me?
71
00:03:34,190 --> 00:03:35,530
She didn't abandon you.
72
00:03:37,770 --> 00:03:40,820
Actually, Mom leaving town is probably
the most selfless thing she's ever done.
73
00:03:40,900 --> 00:03:42,530
I've never lived
anywhere without her.
74
00:03:43,640 --> 00:03:46,080
Well,
I'm glad you decided to stay.
75
00:03:47,690 --> 00:03:49,660
Just no more playing G&G, okay?
76
00:03:49,730 --> 00:03:52,030
Why is everyone
so freaked out about it?
77
00:03:52,040 --> 00:03:56,120
It's just pretend
quests and costumes.
78
00:03:56,130 --> 00:03:57,380
Who was in costume?
79
00:03:57,460 --> 00:04:00,540
Well, Ricky had those ears
and I had a crown,
80
00:04:00,550 --> 00:04:03,470
and the Gargoyle King,
of course.
81
00:04:05,210 --> 00:04:07,420
Wait, you met the Gargoyle King?
82
00:04:07,430 --> 00:04:09,510
Like, in person?
What happened?
83
00:04:09,590 --> 00:04:10,970
He gave me and Ricky a quest.
84
00:04:11,050 --> 00:04:11,810
You talked to him?
85
00:04:13,010 --> 00:04:14,120
What did he say?
86
00:04:14,120 --> 00:04:15,810
Said that I couldn't
enter the Kingdom.
87
00:04:15,820 --> 00:04:17,560
Not until I have the Gospel.
88
00:04:17,570 --> 00:04:18,740
That was our next quest.
89
00:04:18,810 --> 00:04:20,150
"The Gospel."
90
00:04:21,100 --> 00:04:22,480
What's the Gospel?
91
00:04:22,560 --> 00:04:24,480
I don't know.
We never found it.
92
00:04:24,490 --> 00:04:27,360
But Ricky said that the Gospel
93
00:04:27,440 --> 00:04:29,910
is where the Gargoyle King
keeps all his secrets.
94
00:04:33,940 --> 00:04:35,240
Good morning, boys.
95
00:04:35,250 --> 00:04:37,410
And good news, Archie.
96
00:04:37,420 --> 00:04:39,040
I've got your fight application.
97
00:04:39,120 --> 00:04:40,250
What are you talking about?
98
00:04:40,260 --> 00:04:41,330
For the Regional Classic.
99
00:04:41,410 --> 00:04:42,550
Nice.
100
00:04:42,630 --> 00:04:43,830
That's a hot tournament.
How'd you get him in?
101
00:04:43,910 --> 00:04:45,880
I'm very persuasive
when I need to be.
102
00:04:45,960 --> 00:04:47,350
You'll be ready.
103
00:04:47,360 --> 00:04:48,600
You just got to get your mom
or dad to sign off on it
104
00:04:48,670 --> 00:04:50,490
so we can make the deadline.
105
00:04:50,490 --> 00:04:53,800
This is the perfect opportunity
to jump-start your boxing career.
106
00:04:53,810 --> 00:04:57,350
Hey, if you ever want to add
another client to your roster,
107
00:04:57,420 --> 00:04:58,680
I'd love to have
a manager like you.
108
00:04:58,760 --> 00:05:00,990
I'll think about it, Mad Dog.
109
00:05:01,060 --> 00:05:03,610
Guys, Old Faithful just
opened up in the locker room.
110
00:05:03,690 --> 00:05:05,770
I think a pipe burst.
I turned the water off,
111
00:05:05,780 --> 00:05:08,120
but someone should go
take a look at that.
112
00:05:08,190 --> 00:05:09,580
I'll fix it.
113
00:05:09,650 --> 00:05:11,030
What, suddenly you're a plumber?
114
00:05:11,110 --> 00:05:12,810
- Bring in a professional.
- Ronnie.
115
00:05:12,890 --> 00:05:15,870
I've actually been meaning to talk to
you, Archie. As your manager.
116
00:05:15,940 --> 00:05:19,460
This gym has charm to spare,
but it could use an update.
117
00:05:19,540 --> 00:05:20,380
A little sprucing up.
118
00:05:20,460 --> 00:05:21,420
With what money, Ronnie?
119
00:05:21,990 --> 00:05:23,580
Mine.
120
00:05:23,660 --> 00:05:25,970
I'd like to invest
in you and your gym.
121
00:05:26,050 --> 00:05:27,880
La Bonne Nuit has been
doing very well lately,
122
00:05:27,960 --> 00:05:30,810
and I wouldn't mind
diversifying my portfolio
123
00:05:30,880 --> 00:05:32,100
to include a property
on the Southside.
124
00:05:34,470 --> 00:05:36,050
Can't be a coincidence.
125
00:05:36,060 --> 00:05:37,330
He asked for the transfer,
126
00:05:37,410 --> 00:05:40,980
and then his bus
just burst into flames?
127
00:05:41,060 --> 00:05:44,900
He planned it. He used me to
escape, and now he's out there.
128
00:05:44,970 --> 00:05:46,980
Betty, I was with you.
129
00:05:46,990 --> 00:05:49,230
I saw what was left of that bus.
130
00:05:49,310 --> 00:05:50,480
Nobody could've survived that.
131
00:05:50,560 --> 00:05:51,850
Yeah, but if he did...
132
00:05:51,850 --> 00:05:55,320
If he did, you've got me,
you have the Serpents,
133
00:05:55,330 --> 00:05:57,320
you have Archie and
his fight-club buddies.
134
00:05:57,340 --> 00:06:00,200
You have a veritable armada
here to protect you.
135
00:06:00,280 --> 00:06:02,580
Also, you can move back in
with my dad and I.
136
00:06:02,660 --> 00:06:04,670
It's been a lot quieter
since my mom's been gone.
137
00:06:04,740 --> 00:06:07,510
Mmm, I'm sorry that
she left, Jug.
138
00:06:07,590 --> 00:06:09,420
How's JB doing after all this?
139
00:06:09,500 --> 00:06:10,960
Shockingly well.
140
00:06:11,040 --> 00:06:12,830
And she's filled in
some key blanks.
141
00:06:12,910 --> 00:06:15,850
Apparently, there's a Gospel of the
Gargoyle King out there somewhere.
142
00:06:16,550 --> 00:06:17,650
Could be important.
143
00:06:17,720 --> 00:06:19,510
My dad's been sweeping
Junkyard Steve's...
144
00:06:19,520 --> 00:06:22,930
Sorry to interrupt your no
doubt thrilling catch-up, chums,
145
00:06:23,010 --> 00:06:26,030
but, as you know,
junior prom is this weekend.
146
00:06:26,110 --> 00:06:27,520
The theme is Fire and Ice,
147
00:06:27,530 --> 00:06:29,770
and, naturally,
Toni and I are campaigning
148
00:06:29,850 --> 00:06:32,440
to be the most captivating prom
queens this school's ever seen.
149
00:06:32,520 --> 00:06:35,710
So it goes without saying,
vote Choni for co-monarchs
150
00:06:35,780 --> 00:06:38,280
because, when you really
think about it,
151
00:06:38,360 --> 00:06:39,920
no other options make sense.
152
00:06:41,700 --> 00:06:44,040
Prom is this weekend?
153
00:06:44,050 --> 00:06:45,870
We still do things like that here?
154
00:06:45,880 --> 00:06:47,090
I mean, apparently.
155
00:06:48,930 --> 00:06:50,140
Jug...
156
00:06:51,160 --> 00:06:53,710
Will you go to prom with me?
157
00:06:53,730 --> 00:06:55,140
Only for you, Betty Cooper.
158
00:07:09,560 --> 00:07:11,570
Hey, peanut butter and banana.
159
00:07:11,650 --> 00:07:13,530
Thought you might be hungry,
ready for a break.
160
00:07:14,230 --> 00:07:15,820
Definitely.
161
00:07:15,900 --> 00:07:18,490
Actually, Mom,
I wanted to ask you something.
162
00:07:18,570 --> 00:07:20,660
There's a tournament this
weekend that I want to box in,
163
00:07:20,730 --> 00:07:22,310
the Regional Classic.
164
00:07:22,310 --> 00:07:23,740
I just need you to sign my
application to let me compete.
165
00:07:23,760 --> 00:07:24,900
Archie...
166
00:07:24,980 --> 00:07:26,590
Let me guess.
You don't want me to box.
167
00:07:26,670 --> 00:07:29,710
I didn't even
want you to play football.
168
00:07:29,790 --> 00:07:33,090
And boxing is so much
more brutal.
169
00:07:33,100 --> 00:07:36,590
I'm behind on everything else,
but I'm good at boxing.
170
00:07:36,600 --> 00:07:37,930
I was actually thinking
about going pro.
171
00:07:37,940 --> 00:07:39,840
Going pro?
172
00:07:39,920 --> 00:07:41,930
Archie, I know you've been
dealing with a lot lately...
173
00:07:42,010 --> 00:07:45,320
- Mom.
- But I won't support you getting pummeled.
174
00:08:02,230 --> 00:08:03,670
The range is closing.
Please return your gear.
175
00:08:10,620 --> 00:08:11,880
Dr. Curdle Jr.
176
00:08:11,950 --> 00:08:13,640
Ms. Cooper, hello.
177
00:08:13,710 --> 00:08:15,550
Have you identified the bodies?
178
00:08:15,620 --> 00:08:17,720
The corpses
were charred beyond recognition.
179
00:08:17,790 --> 00:08:21,140
But I was able to work
with one semi-intact hand,
180
00:08:21,220 --> 00:08:25,260
and it matches your father,
DNA and fingerprints.
181
00:08:25,340 --> 00:08:27,220
It's him, Ms. Cooper.
182
00:08:27,300 --> 00:08:30,490
For good or ill,
your father is dead.
183
00:08:44,559 --> 00:08:47,920
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
184
00:08:55,540 --> 00:08:57,090
Hey, Dad, have you
seen Jellybean?
185
00:08:57,170 --> 00:08:58,350
I dropped her
off at school. Listen.
186
00:08:58,430 --> 00:08:59,840
I'm at Junkyard Steve's.
187
00:08:59,920 --> 00:09:01,300
You better get down
here and see this.
188
00:09:01,380 --> 00:09:02,390
Okay, I'm on my way.
189
00:09:14,730 --> 00:09:16,700
Since this is where
Kurtz brought you
190
00:09:16,780 --> 00:09:18,530
and where he was killed
by the Gargoyle King,
191
00:09:18,540 --> 00:09:21,160
me and my men have been
doing a sweep of the junkyard.
192
00:09:21,870 --> 00:09:23,210
It led us to this bus.
193
00:09:30,070 --> 00:09:32,960
Looks like this is where Kurtz...
194
00:09:33,040 --> 00:09:35,140
and some other Gargoyles
were crashing.
195
00:09:55,320 --> 00:09:56,490
The Gospel.
196
00:10:08,590 --> 00:10:10,000
Veronica.
197
00:10:12,090 --> 00:10:14,040
Uh, my mom signed.
198
00:10:14,120 --> 00:10:15,540
I can enter
the Regional Classic.
199
00:10:15,620 --> 00:10:17,210
And not a moment too soon.
200
00:10:17,290 --> 00:10:19,930
We can submit it now and get
it in just under the deadline.
201
00:10:20,010 --> 00:10:20,850
Awesome.
202
00:10:23,460 --> 00:10:25,050
Are you sure about this?
203
00:10:25,060 --> 00:10:26,770
I love seeing you
back in the ring,
204
00:10:26,850 --> 00:10:29,350
but if the tournament's
too soon, we can send Mad Dog.
205
00:10:29,420 --> 00:10:31,220
You can keep training
and go next year.
206
00:10:31,300 --> 00:10:32,230
I'm ready.
207
00:10:32,300 --> 00:10:34,700
It's just, um,
I was wondering...
208
00:10:36,520 --> 00:10:38,270
What are you doing for prom?
209
00:10:38,280 --> 00:10:41,040
- Prom?
- Yeah, I thought maybe we could go together.
210
00:10:41,940 --> 00:10:43,250
As friends.
211
00:10:44,870 --> 00:10:46,710
I would honestly love that.
212
00:10:47,370 --> 00:10:49,950
Yeah? Great.
213
00:10:50,030 --> 00:10:51,550
- Great.
- Prom tickets here!
214
00:10:53,550 --> 00:10:55,750
Get your prom tickets here.
215
00:10:55,830 --> 00:10:58,050
Uh, actually, we'll take
two, please.
216
00:10:58,790 --> 00:11:00,300
Well, well, well.
217
00:11:00,310 --> 00:11:02,850
What was off is now
back on again.
218
00:11:02,930 --> 00:11:04,380
You owe me a cherry phosphate.
219
00:11:04,460 --> 00:11:05,630
We're just going as friends.
220
00:11:05,710 --> 00:11:07,110
Hmm.
221
00:11:07,110 --> 00:11:09,140
- In fact, we'll be paying separately.
- Whatever.
222
00:11:09,150 --> 00:11:11,260
Just remember to vote
Choni for prom queens, okay?
223
00:11:11,340 --> 00:11:12,650
Thanks. Bye.
224
00:11:15,640 --> 00:11:17,900
Cheryl, what are you doing?
225
00:11:17,910 --> 00:11:19,820
Campaigning for prom queen
is strictly forbidden.
226
00:11:19,900 --> 00:11:21,820
"Forbidden"?
What's up with that?
227
00:11:21,830 --> 00:11:23,240
The Farm prohibits it
228
00:11:23,310 --> 00:11:25,740
because it goes against
our strictures of equality.
229
00:11:25,750 --> 00:11:28,120
Remember, "The one become many,
the many, one"?
230
00:11:28,200 --> 00:11:29,880
Easy for you to say, Evelyn.
231
00:11:29,950 --> 00:11:31,620
Aren't you, like, 30?
232
00:11:31,700 --> 00:11:32,960
How many proms have you been to?
233
00:11:33,040 --> 00:11:34,130
This is a test.
234
00:11:34,210 --> 00:11:36,010
You can either be queens
for one night,
235
00:11:36,080 --> 00:11:38,750
or you can live in the glory of
the Farm for all of eternity.
236
00:11:38,830 --> 00:11:40,090
Which would you prefer?
237
00:11:40,160 --> 00:11:42,100
Honestly, both.
238
00:11:53,180 --> 00:11:55,690
There's a lot of mythical
stuff in this Gospel, Betty.
239
00:11:57,440 --> 00:12:00,650
The Gargoyles were thought
to be evil spirits
240
00:12:00,720 --> 00:12:03,280
that lived in the clouds,
preying on people.
241
00:12:03,350 --> 00:12:06,150
So the Gryphon Queen
turned them to stone.
242
00:12:06,230 --> 00:12:08,360
They fell from the Kingdom and
shattered when they hit the earth.
243
00:12:08,370 --> 00:12:10,030
Jug...
244
00:12:10,110 --> 00:12:13,210
All this lore builds up
the Gargoyle King
245
00:12:13,290 --> 00:12:15,950
to be some kind of
supernatural creature,
246
00:12:16,030 --> 00:12:18,220
but this guy is just
a serial killer.
247
00:12:19,030 --> 00:12:20,790
Just like my dad.
248
00:12:20,870 --> 00:12:22,890
The Black Hood
was flesh and blood,
249
00:12:22,960 --> 00:12:24,600
and so is the Gargoyle King.
250
00:12:27,060 --> 00:12:28,180
Which means...
251
00:12:31,730 --> 00:12:32,770
That he can die.
252
00:12:36,970 --> 00:12:39,570
Betty,
if you need a couple days,
253
00:12:39,650 --> 00:12:41,190
you can take a break.
254
00:12:41,260 --> 00:12:44,070
No. I need to keep moving.
255
00:12:45,740 --> 00:12:47,240
I just want this to end.
256
00:12:51,830 --> 00:12:53,210
It's Dr. Curdle Jr.
257
00:12:54,500 --> 00:12:56,550
He's got results
from Kurtz's autopsy for us.
258
00:13:01,830 --> 00:13:03,540
Hey, Archie, could I talk
to you for a sec?
259
00:13:03,620 --> 00:13:05,600
Yeah, sure. What's up?
260
00:13:05,670 --> 00:13:08,770
I know you're upset with me that I
wouldn't let you enter the tournament.
261
00:13:08,840 --> 00:13:12,090
And believe it or not, I'm really happy
that you found something that you love.
262
00:13:12,100 --> 00:13:13,350
I do love it, Mom.
263
00:13:13,980 --> 00:13:15,760
Well, listen.
264
00:13:15,830 --> 00:13:18,180
I called a recruiter from the
Naval Academy, old friend of mine,
265
00:13:18,260 --> 00:13:20,730
and they have an amazing
boxing program.
266
00:13:20,800 --> 00:13:21,980
Even scholarships.
267
00:13:22,060 --> 00:13:24,360
So, you could box
and get an education.
268
00:13:25,730 --> 00:13:27,280
Will you at least talk to her?
269
00:13:27,360 --> 00:13:29,870
Sure, Mom.
Of course.
270
00:13:30,520 --> 00:13:31,620
Thanks.
271
00:13:33,830 --> 00:13:35,620
Judging by the healing,
272
00:13:35,630 --> 00:13:38,800
I'd say Mr. Kurtz got
these tattoos last month.
273
00:13:38,870 --> 00:13:43,880
Yet again, the same symbols that were
carved into Ben, Dilton, and Baby Teeth.
274
00:13:43,950 --> 00:13:45,880
Well, the Gospel says
that you need these markings
275
00:13:45,950 --> 00:13:47,700
in order to be sent
to the Kingdom.
276
00:13:47,700 --> 00:13:51,050
Maybe these tattoos are Kurtz's
way of trying to slip his way in.
277
00:13:51,130 --> 00:13:54,020
Jug, whoever gave him these
tattoos could be a new lead.
278
00:14:02,970 --> 00:14:04,770
Thanks for coming
all this way, Brooke.
279
00:14:04,850 --> 00:14:06,730
- I owe you one.
- Happy to help, Mary.
280
00:14:06,810 --> 00:14:08,320
Just buy me a drink later,
we'll call it even.
281
00:14:08,330 --> 00:14:09,370
Done and done.
282
00:14:09,450 --> 00:14:10,990
Brooke, this is my son, Archie.
283
00:14:11,000 --> 00:14:12,450
- Hi.
- Hi.
284
00:14:12,520 --> 00:14:14,160
So, you guys go way back, huh?
285
00:14:14,230 --> 00:14:16,580
We do. We met
at Sarah Florence.
286
00:14:16,650 --> 00:14:18,490
We were roommates freshman year.
287
00:14:18,560 --> 00:14:21,080
So your mom tells me you're interested
in boxing for the Naval Academy.
288
00:14:21,160 --> 00:14:22,420
Uh, possibly.
289
00:14:22,490 --> 00:14:24,840
Well, the Academy's
physical education program
290
00:14:24,910 --> 00:14:27,250
requires all midshipmen
to participate in boxing,
291
00:14:27,330 --> 00:14:29,590
so you'll have plenty of competition.
292
00:14:29,670 --> 00:14:31,850
And as a member of
the boxing club,
293
00:14:31,930 --> 00:14:33,690
you train with the best.
294
00:14:33,760 --> 00:14:36,690
But the Academy also prepares
you for life outside the gym.
295
00:14:36,770 --> 00:14:38,930
Over four years,
you get a great education,
296
00:14:39,010 --> 00:14:41,020
a college degree, and a job.
297
00:14:41,030 --> 00:14:42,360
In the military?
298
00:14:42,440 --> 00:14:44,770
Upon graduation, you serve
five years active duty.
299
00:14:44,850 --> 00:14:46,050
By the time I'm finished,
300
00:14:46,050 --> 00:14:48,360
my prime boxing years
might be behind me.
301
00:14:48,370 --> 00:14:51,030
Yeah, but that's why you need to
find something real to fall back on.
302
00:14:51,040 --> 00:14:54,700
And many of our boxers go on
to have professional careers.
303
00:14:54,710 --> 00:14:56,660
Our program is
extremely competitive.
304
00:14:56,740 --> 00:14:59,040
I'd want to see you
in the ring first.
305
00:14:59,120 --> 00:15:01,500
Well, Archie, I'm sure that you
can set up an exhibition match
306
00:15:01,570 --> 00:15:02,790
so that Brooke can see
what you can do.
307
00:15:02,870 --> 00:15:04,960
Yeah. Yeah, I can ask Fangs.
308
00:15:05,040 --> 00:15:07,670
Great.
Let's do this Friday evening?
309
00:15:07,750 --> 00:15:08,680
We'll be there.
310
00:15:13,560 --> 00:15:14,730
Got IDs?
311
00:15:14,800 --> 00:15:17,060
Gotta be 18 or over
to get inked.
312
00:15:17,140 --> 00:15:19,570
Actually,
we were wondering if you, um,
313
00:15:20,380 --> 00:15:22,140
recognized this?
314
00:15:25,950 --> 00:15:27,520
Matter of fact, yeah.
315
00:15:27,600 --> 00:15:29,900
Kid came in asking for
those symbols a few weeks back.
316
00:15:29,910 --> 00:15:31,280
Did he mention why?
317
00:15:31,360 --> 00:15:33,360
Nah, just showed me
the design and paid cash.
318
00:15:33,440 --> 00:15:34,790
Just like the first guy.
319
00:15:34,870 --> 00:15:36,660
Wait. There was a first guy?
320
00:15:36,730 --> 00:15:39,950
Yeah, about a year ago, I gave that
same tattoo to a different dude.
321
00:15:40,030 --> 00:15:41,870
Same symbols, also on his back.
322
00:15:41,950 --> 00:15:44,670
Do you have a name?
Maybe a photo, by chance?
323
00:15:44,740 --> 00:15:46,150
Never ask for names.
324
00:15:46,150 --> 00:15:48,390
Normally, I like to take
photos of my finished work,
325
00:15:48,460 --> 00:15:50,600
but this guy would not let
a camera anywhere near him.
326
00:15:50,670 --> 00:15:51,960
No photos, huh?
327
00:15:52,040 --> 00:15:53,810
Sounds like someone that I know.
328
00:15:54,790 --> 00:15:55,890
What did he look like?
329
00:15:56,960 --> 00:15:58,930
Sandy hair, blue eyes...
330
00:15:58,940 --> 00:16:00,610
Weirdly magnetic?
331
00:16:01,880 --> 00:16:02,820
That's the guy.
332
00:16:03,640 --> 00:16:04,570
Mmm-hmm.
333
00:16:06,010 --> 00:16:08,190
Thanks.
334
00:16:08,270 --> 00:16:12,030
Evelyn told me what you've
been doing, Sister Cheryl.
335
00:16:12,100 --> 00:16:16,540
She said that you've been
campaigning for prom queen.
336
00:16:17,330 --> 00:16:18,870
Brother Edgar,
337
00:16:18,940 --> 00:16:21,740
think about what it would
mean if I were prom queen.
338
00:16:21,750 --> 00:16:25,420
Standing on that stage,
a crown on my head...
339
00:16:25,500 --> 00:16:28,250
I could use that platform
to spread the Farm's message.
340
00:16:28,260 --> 00:16:29,960
Cheryl.
341
00:16:30,040 --> 00:16:31,710
Do you like being a member
of our community?
342
00:16:31,790 --> 00:16:34,300
Yes, immensely.
343
00:16:34,370 --> 00:16:35,640
That is good.
344
00:16:37,810 --> 00:16:40,890
But standing with us...
345
00:16:40,960 --> 00:16:43,060
requires sacrifice.
346
00:16:43,130 --> 00:16:47,240
Now, if you can't let something
as trivial as prom queen go...
347
00:16:50,140 --> 00:16:53,530
I'm afraid we can't have you speaking
with your brother Jason any longer.
348
00:16:58,570 --> 00:17:01,080
I understand,
and I'm done campaigning.
349
00:17:02,490 --> 00:17:05,670
Just please don't take Jason away.
350
00:17:07,950 --> 00:17:09,540
No question.
351
00:17:09,620 --> 00:17:12,750
This is a unique and
handsomely-maintained property, Ms. Lodge.
352
00:17:12,760 --> 00:17:14,590
I have no doubt
your loan will be approved.
353
00:17:14,660 --> 00:17:16,180
That's great. Thank you.
354
00:17:18,170 --> 00:17:19,580
Veronica.
355
00:17:19,580 --> 00:17:21,940
- Tell me you're not selling...
- Absolutely not, Pop.
356
00:17:22,010 --> 00:17:24,820
I'm just looking to get a loan to
help Archie and his boxing gym.
357
00:17:25,810 --> 00:17:27,520
I thought you and Archie...
358
00:17:27,590 --> 00:17:28,940
We're just friends, Pop.
359
00:17:29,010 --> 00:17:31,700
Friends and business associates.
360
00:17:44,400 --> 00:17:47,950
You're over by six pounds.
361
00:17:48,030 --> 00:17:49,970
Sorry, but you're not fighting, kid.
362
00:17:52,450 --> 00:17:54,210
No, no, no. Commissioner.
363
00:17:54,290 --> 00:17:56,130
I'll cut down.
I'll make the weight.
364
00:17:56,210 --> 00:17:57,800
By Friday?
365
00:17:57,870 --> 00:18:00,300
- Good luck with that.
- Friday?
366
00:18:00,380 --> 00:18:01,730
I thought the fight
was on Saturday.
367
00:18:01,800 --> 00:18:03,690
Last-minute change.
368
00:18:03,760 --> 00:18:05,810
The fight's at 4:00, but I can't
let you in the ring at this weight.
369
00:18:05,880 --> 00:18:06,820
I'll be there...
370
00:18:07,810 --> 00:18:09,180
minus six pounds.
371
00:18:11,430 --> 00:18:14,980
Jug, the tattoo artist said
that a guy with blond hair
372
00:18:15,060 --> 00:18:19,030
and blue eyes got a Gargoyle
King tattoo about a year ago,
373
00:18:19,100 --> 00:18:21,490
right around the time
the Farm moved to town,
374
00:18:21,570 --> 00:18:24,750
and right before any of this
game stuff started to happen.
375
00:18:24,830 --> 00:18:28,500
Add the fact that my mom
just got a tattoo...
376
00:18:28,570 --> 00:18:31,010
per Mr. Evernever's request.
377
00:18:31,490 --> 00:18:32,970
Okay.
378
00:18:33,040 --> 00:18:35,040
But if the Gargoyle King
is Edgar,
379
00:18:35,120 --> 00:18:38,590
then how does that explain your mom
seeing him during Ascension Night
380
00:18:38,600 --> 00:18:41,090
nearly two decades
before Edgar got to town?
381
00:18:41,100 --> 00:18:44,010
Who says that the new Gargoyle
King is the same person
382
00:18:44,020 --> 00:18:46,010
as the old one?
383
00:18:46,090 --> 00:18:48,850
My mom gave testimony to the
Farm about the Midnight Club.
384
00:18:48,930 --> 00:18:51,690
Edgar could have
taken on that persona.
385
00:18:51,760 --> 00:18:54,070
I know that Edgar has
been messing with your family.
386
00:18:54,150 --> 00:18:55,360
Think about it.
387
00:18:55,430 --> 00:18:57,940
Edgar bought
The Sisters of Quiet Mercy,
388
00:18:57,950 --> 00:18:59,780
where the game originated.
389
00:18:59,790 --> 00:19:04,290
Both he and the Gargoyle King
preached Ascension.
390
00:19:04,370 --> 00:19:06,910
Both of them have followers
that they manipulate,
391
00:19:06,990 --> 00:19:09,550
and they're both
really, really creepy.
392
00:19:10,950 --> 00:19:12,970
There's only one way
to settle this...
393
00:19:14,660 --> 00:19:15,840
and fast.
394
00:19:17,300 --> 00:19:19,420
I don't know
if this is a cry for help
395
00:19:19,500 --> 00:19:22,470
or if you need to seriously refine
your taste in athletic wear.
396
00:19:22,550 --> 00:19:24,510
I gotta lose weight
for this fight Friday.
397
00:19:24,590 --> 00:19:25,800
Are you sure that's enough time?
398
00:19:25,880 --> 00:19:27,220
I'll do it.
399
00:19:27,300 --> 00:19:29,150
Can you give me
a ride back here after?
400
00:19:29,220 --> 00:19:30,640
I gotta focus in the car.
401
00:19:30,650 --> 00:19:31,850
Focus on what?
402
00:19:31,930 --> 00:19:33,230
Another fight.
403
00:19:33,300 --> 00:19:36,480
My mom invited this recruiter
to come see me box.
404
00:19:36,490 --> 00:19:38,610
Archie, that's insane.
405
00:19:38,680 --> 00:19:40,440
You can't fight twice
in the same day.
406
00:19:40,520 --> 00:19:42,830
Just invite your mom and the
recruiter to the tournament.
407
00:19:44,480 --> 00:19:46,160
That's the thing.
408
00:19:46,170 --> 00:19:48,410
My mom didn't sign that waiver,
I did.
409
00:19:48,420 --> 00:19:49,780
I forged her signature.
410
00:19:49,860 --> 00:19:51,650
She doesn't want me to fight
in this tournament,
411
00:19:51,730 --> 00:19:54,920
so much so that she brought this
recruiter all the way from Annapolis.
412
00:19:54,990 --> 00:19:57,330
- So...
- So you've got to give her a good show.
413
00:19:57,340 --> 00:19:59,250
I get it.
414
00:19:59,330 --> 00:20:01,180
And I'll make sure you
get back here in time.
415
00:20:03,020 --> 00:20:06,300
Many tribes,
when their elders die,
416
00:20:06,380 --> 00:20:07,760
would consume their bodies
417
00:20:07,840 --> 00:20:10,010
to absorb the wisdom.
418
00:20:10,090 --> 00:20:11,610
Very good question, Alice.
419
00:20:12,560 --> 00:20:14,820
Now, who's next?
420
00:20:15,300 --> 00:20:16,810
Me.
421
00:20:16,890 --> 00:20:20,650
How about you admit that
you are the Gargoyle King?
422
00:20:20,730 --> 00:20:22,700
Edgar, I am so sorry.
423
00:20:22,780 --> 00:20:24,910
It's all right, Alice.
424
00:20:24,990 --> 00:20:27,610
Clearly,
whatever is on Betty's mind
425
00:20:27,690 --> 00:20:29,120
must be very important.
426
00:20:29,190 --> 00:20:30,170
Why don't you join us?
427
00:20:32,240 --> 00:20:38,080
And we can unpack this obsession
you have with the Gargoyle King.
428
00:20:38,160 --> 00:20:39,050
I have a better idea.
429
00:20:40,370 --> 00:20:42,210
Why don't you
take off your shirt?
430
00:20:42,290 --> 00:20:44,560
- Betty.
- I want to see your tattoos.
431
00:20:44,630 --> 00:20:45,680
I do have a tattoo.
432
00:20:47,230 --> 00:20:48,590
On my wrist.
433
00:20:48,660 --> 00:20:51,640
It's an infinity symbol,
just like many of us here.
434
00:20:51,650 --> 00:20:55,560
I'm talking about the runic
symbols that would be on your back.
435
00:20:55,570 --> 00:20:57,690
This is sublimation, Betty.
436
00:20:57,760 --> 00:21:01,480
But I have nothing to hide.
437
00:21:01,560 --> 00:21:02,660
Then prove it.
438
00:21:26,080 --> 00:21:27,020
There.
439
00:21:28,380 --> 00:21:32,100
Does that satisfy you, Betty?
440
00:22:30,580 --> 00:22:32,490
Just a hair under the limit.
441
00:22:32,570 --> 00:22:34,590
Well done, Archie.
442
00:22:34,660 --> 00:22:36,340
Now let's get you
to bout number one.
443
00:22:42,240 --> 00:22:44,130
Don't worry about it.
444
00:22:44,200 --> 00:22:46,470
It should be a relief that your mom's
not marrying a second serial killer.
445
00:22:51,440 --> 00:22:53,350
If not Edgar, then who?
446
00:22:53,420 --> 00:22:54,610
If we're gonna catch
the Gargoyle King,
447
00:22:54,680 --> 00:22:56,220
it's going to be on
his own terms.
448
00:22:58,350 --> 00:23:00,060
- His Gospel?
- Yes.
449
00:23:00,140 --> 00:23:01,940
Now, I think that there's
a ritual in here
450
00:23:01,950 --> 00:23:04,230
that will help invoke him.
Just listen to this.
451
00:23:04,310 --> 00:23:06,440
"After the false prophet
is sacrificed,
452
00:23:06,450 --> 00:23:07,950
the shire will have a bacchanal
453
00:23:08,030 --> 00:23:10,120
to celebrate the coronation
of the Gryphon Queen."
454
00:23:10,200 --> 00:23:12,030
Does that sound like any
imminent school event to you?
455
00:23:12,110 --> 00:23:13,790
Junior prom?
456
00:23:13,870 --> 00:23:16,910
"Upon her crowning, the Gryphon
Queen will ensure the King's arrival
457
00:23:16,990 --> 00:23:18,410
by subjugating herself
458
00:23:18,490 --> 00:23:20,660
and declaring that
the one true monarch
459
00:23:20,670 --> 00:23:22,540
of Eldervair is the Gargoyle King."
460
00:23:22,620 --> 00:23:24,540
I'm assuming I'm the Gryphon
Queen in this scenario?
461
00:23:24,620 --> 00:23:27,630
Right. Ergo, we just have to ensure
that you're crowned prom queen.
462
00:23:27,640 --> 00:23:30,090
So, maybe we switch
the prom theme
463
00:23:30,170 --> 00:23:32,510
to something G&G-related.
464
00:23:32,590 --> 00:23:35,810
Assuming that the Gospel is, well,
gospel, he's going to show up.
465
00:23:35,890 --> 00:23:38,600
I mean, he's not going to
ignore his own rules, right?
466
00:23:38,680 --> 00:23:41,430
And then we just need to ensure
that you're elected prom queen.
467
00:23:41,510 --> 00:23:42,840
So what if we do all of that
468
00:23:42,850 --> 00:23:45,520
and the Gargoyle King
still doesn't materialize?
469
00:23:45,600 --> 00:23:48,780
Then the junior prom is just another
horrible mainstream school event
470
00:23:48,850 --> 00:23:49,730
that we'll have to endure.
471
00:23:51,390 --> 00:23:53,120
Speaking of which,
who is the chair of the prom committee?
472
00:23:56,340 --> 00:23:57,620
Hi, Cheryl.
473
00:23:57,690 --> 00:24:01,750
We had an idea that we
wanted to run by you.
474
00:24:01,760 --> 00:24:05,420
Now, we realize that
our prom's theme, Fire and Ice,
475
00:24:05,490 --> 00:24:07,090
was decided months ago.
476
00:24:07,160 --> 00:24:08,750
But frankly, people don't
know what that means.
477
00:24:08,830 --> 00:24:12,420
Right. So what if we specify
the theme a little bit?
478
00:24:12,500 --> 00:24:15,350
Maybe we call it something
like "The Renaissance,"
479
00:24:16,250 --> 00:24:17,970
or "Medieval Times."
480
00:24:18,050 --> 00:24:20,930
Sure. Whatever.
481
00:24:20,940 --> 00:24:23,770
Cheryl, did you hear
anything we just said?
482
00:24:23,850 --> 00:24:26,480
Yes. And for all I care,
483
00:24:26,560 --> 00:24:29,030
change the theme, make everyone
wear chainmail and corsets.
484
00:24:29,110 --> 00:24:30,360
Turn the photo booth into a pillory.
485
00:24:30,370 --> 00:24:32,490
Hand out turkey legs.
486
00:24:32,560 --> 00:24:34,080
What does it matter if
I'm not gonna be queen?
487
00:25:04,760 --> 00:25:07,060
It was a great fight, Archie.
488
00:25:07,070 --> 00:25:08,810
You almost had him.
489
00:25:08,890 --> 00:25:11,610
One more round and I would've.
490
00:25:11,620 --> 00:25:14,490
I won't lose two fights
in the same day.
491
00:25:14,500 --> 00:25:16,710
What, that exhibition
fight with Fangs?
492
00:25:17,660 --> 00:25:19,490
No, Archie.
493
00:25:19,570 --> 00:25:21,590
You are punch-drunk if you think I'm
gonna let you fight another match.
494
00:25:21,660 --> 00:25:23,330
You look like you
were hit by a truck.
495
00:25:23,400 --> 00:25:25,590
Archie, you hobbled out of that
ring, dead on your feet.
496
00:25:25,670 --> 00:25:27,310
I'm fine, Veronica.
497
00:25:27,380 --> 00:25:30,040
I told my mom I'd be there.
I don't want to disappoint her.
498
00:25:30,120 --> 00:25:32,250
I'll get her and the recruiter
to reschedule.
499
00:25:32,260 --> 00:25:33,510
You can't. She's leaving.
500
00:25:33,580 --> 00:25:35,340
Then I'll get her to come back.
501
00:25:35,420 --> 00:25:38,020
My persistence is stronger
than your uppercut.
502
00:25:40,680 --> 00:25:42,430
I'll go first,
503
00:25:42,440 --> 00:25:45,360
and smooth out any ruffled feathers.
504
00:25:57,900 --> 00:25:59,530
Veronica, where's Archie?
505
00:25:59,610 --> 00:26:01,830
Yeah, I'm going cold in here.
506
00:26:01,910 --> 00:26:04,580
Ms. Andrews, Counselor Rivers,
I presume.
507
00:26:04,650 --> 00:26:06,300
I'm sorry to have kept you waiting,
508
00:26:06,370 --> 00:26:08,300
but Archie is not gonna be able to make it.
509
00:26:08,380 --> 00:26:09,580
What? Why not?
510
00:26:09,660 --> 00:26:11,460
He's feeling under the weather.
511
00:26:11,470 --> 00:26:13,630
Since when?
He was fine this morning.
512
00:26:13,640 --> 00:26:14,810
We think it's food poisoning.
513
00:26:14,880 --> 00:26:16,130
I'd love to reschedule.
514
00:26:16,140 --> 00:26:17,420
I can fight.
515
00:26:17,500 --> 00:26:18,760
I can fight.
516
00:26:18,840 --> 00:26:20,520
I can still do this.
517
00:26:20,600 --> 00:26:22,690
- Are you out of your mind?
- I'm fine.
518
00:26:24,220 --> 00:26:26,440
I'd like to show you
what I got, ma'am.
519
00:26:26,520 --> 00:26:27,400
Fangs, you ready?
520
00:26:28,180 --> 00:26:29,240
Yeah, let's do it.
521
00:26:39,480 --> 00:26:40,540
Archie!
522
00:26:42,820 --> 00:26:44,530
Serpents, Poisons.
523
00:26:44,610 --> 00:26:45,820
We have a proposition for you.
524
00:26:45,900 --> 00:26:47,950
The Pretty Poisons don't
take orders from you.
525
00:26:48,030 --> 00:26:52,580
Please, Peaches.
We're talking about a prom night truce.
526
00:26:52,660 --> 00:26:55,760
So that we can all work together
to catch the Gargoyle King.
527
00:26:57,170 --> 00:26:58,310
How does that sound?
528
00:27:00,000 --> 00:27:01,590
The Poisons can get behind that.
529
00:27:01,670 --> 00:27:04,560
During prom, groups of you will
be stationed at every entrance.
530
00:27:04,640 --> 00:27:06,760
Once the announcement
for prom queen begins,
531
00:27:06,840 --> 00:27:09,270
you guys are gonna bar anyone
from exiting the gym.
532
00:27:09,340 --> 00:27:12,100
Whoever's cosplaying as the
Gargoyle King is going to be there,
533
00:27:12,180 --> 00:27:13,980
and this is going to be our
one shot at nabbing him.
534
00:27:14,060 --> 00:27:16,820
- Will he be in costume?
- Maybe. Maybe not.
535
00:27:16,890 --> 00:27:19,440
At the minimum, he's gonna have
some sort of kingly signifier
536
00:27:19,520 --> 00:27:21,710
like a crown or antlers
and the like,
537
00:27:21,780 --> 00:27:24,780
and he's going to make his move
after Betty is crowned prom queen.
538
00:27:24,860 --> 00:27:26,670
Let's end this nightmare...
539
00:27:27,450 --> 00:27:28,670
once and for all.
540
00:27:45,710 --> 00:27:47,180
Nice and slow.
541
00:27:47,260 --> 00:27:48,970
You took a fall there, kiddo.
542
00:27:49,050 --> 00:27:51,980
That's what happens when you try
to fight two matches in one day
543
00:27:52,050 --> 00:27:54,400
after starving yourself
for a week.
544
00:27:56,820 --> 00:27:58,820
Where's Ronnie?
545
00:27:58,830 --> 00:28:00,690
I asked Veronica
to give us some space
546
00:28:00,770 --> 00:28:02,780
so we can talk about what's
really going on with you.
547
00:28:04,440 --> 00:28:06,110
I shouldn't have double-booked.
548
00:28:06,180 --> 00:28:09,160
Yeah, and you shouldn't have
forged my signature and lied to me.
549
00:28:09,240 --> 00:28:11,500
Not to mention risking
your health, Archie.
550
00:28:11,570 --> 00:28:13,160
And to what end?
551
00:28:13,240 --> 00:28:14,830
Mom, I want to be a boxer.
552
00:28:14,910 --> 00:28:17,090
And you were so excited
about the recruiter
553
00:28:17,100 --> 00:28:19,000
that I wanted to give
your way a shot.
554
00:28:19,080 --> 00:28:20,680
But I don't want
to join the Navy.
555
00:28:22,080 --> 00:28:23,640
I don't want to go to college.
556
00:28:23,720 --> 00:28:25,600
It's a losing battle for me.
557
00:28:25,680 --> 00:28:29,430
I want to see how far these fists
can take me, and I want to fight.
558
00:28:29,510 --> 00:28:31,680
And you're 17 years old.
559
00:28:31,760 --> 00:28:33,110
You're thinking about tomorrow,
560
00:28:33,190 --> 00:28:35,150
I'm thinking about
the rest of your life.
561
00:28:52,410 --> 00:28:53,550
Hey, Pop.
562
00:28:53,630 --> 00:28:55,380
I'm closing La Bonne Nuit
early for the night.
563
00:28:55,460 --> 00:28:57,050
Most of my regulars
will be at prom.
564
00:28:58,160 --> 00:29:00,060
- Veronica...
- What?
565
00:29:01,730 --> 00:29:03,220
What's going on, Pop?
566
00:29:03,230 --> 00:29:06,800
A few months back,
I found something out.
567
00:29:06,810 --> 00:29:08,400
Something I should have told you.
568
00:29:09,930 --> 00:29:11,480
You're gonna want
to sit down for this.
569
00:29:35,000 --> 00:29:38,430
Well, shall we, my lady?
570
00:29:38,500 --> 00:29:40,140
Lead on, Hellcaster.
571
00:29:45,340 --> 00:29:47,560
You two want to
vote for prom court?
572
00:29:47,640 --> 00:29:48,890
How's the turnout been?
573
00:29:48,900 --> 00:29:50,430
Lackluster.
574
00:29:50,440 --> 00:29:52,220
Luckily,
you're running unopposed.
575
00:29:52,300 --> 00:29:55,860
Still,
we don't want any surprises.
576
00:30:00,140 --> 00:30:01,950
So far so good.
577
00:30:02,030 --> 00:30:04,290
I see the Serpents
and the Poisons are in place.
578
00:30:04,360 --> 00:30:06,490
Now we just wait for the
Gargoyle King to make his move.
579
00:30:06,500 --> 00:30:08,460
Mmm-hmm. And you'll take
him down when he does.
580
00:30:09,960 --> 00:30:11,540
I mean, imagine, Jug.
581
00:30:13,450 --> 00:30:15,380
He may be in this gym right now.
582
00:30:19,330 --> 00:30:21,640
You want to dance
while we look for him?
583
00:30:21,710 --> 00:30:24,810
- Before your coronation, Your Majesty.
- Mmm. Yes.
584
00:30:29,170 --> 00:30:31,220
From the back-to-school dance
585
00:30:31,300 --> 00:30:33,600
to the junior prom.
586
00:30:33,680 --> 00:30:35,110
How much has changed.
587
00:30:37,100 --> 00:30:38,530
Some things are still the same.
588
00:30:40,520 --> 00:30:41,620
True.
589
00:30:42,570 --> 00:30:43,820
Like my father.
590
00:30:43,830 --> 00:30:46,290
Hey, what's wrong?
591
00:30:47,570 --> 00:30:49,080
Before I came here tonight,
592
00:30:50,320 --> 00:30:52,740
Pop dropped a bombshell on me,
593
00:30:52,820 --> 00:30:55,410
and I'm still reeling.
594
00:30:55,490 --> 00:30:59,250
Apparently,
I don't own the diner.
595
00:30:59,330 --> 00:31:01,180
My father does.
596
00:31:01,250 --> 00:31:02,670
And La Bonne Nuit, too.
597
00:31:02,750 --> 00:31:04,590
But you bought it from your dad.
598
00:31:04,660 --> 00:31:05,810
He tricked me.
599
00:31:05,880 --> 00:31:09,260
He gave me a fake deed
and kept the original.
600
00:31:09,340 --> 00:31:12,350
All this year, all this time,
601
00:31:12,430 --> 00:31:14,970
I've been working for my father.
602
00:31:15,050 --> 00:31:18,850
Everything I've made,
I put back into the business,
603
00:31:18,860 --> 00:31:20,270
back into his pockets.
604
00:31:20,350 --> 00:31:21,520
Does he know that you know?
605
00:31:21,600 --> 00:31:23,480
No.
606
00:31:23,560 --> 00:31:26,280
And I'm gonna act
as though nothing has changed.
607
00:31:26,290 --> 00:31:28,450
I'm gonna do exactly what
he would do in this situation,
608
00:31:28,520 --> 00:31:30,750
manipulate him into
digging his own grave.
609
00:31:31,860 --> 00:31:33,630
That's our way through this mess.
610
00:31:34,400 --> 00:31:35,290
"Our."
611
00:31:36,960 --> 00:31:39,160
I like hearing you say "our."
612
00:31:39,240 --> 00:31:40,970
- Reminds me of...
- The old days.
613
00:31:44,680 --> 00:31:45,850
Will you help me, Archie?
614
00:31:47,470 --> 00:31:50,770
And this time, we can
take down my father for good.
615
00:31:51,970 --> 00:31:52,940
Hell, yeah.
616
00:31:59,740 --> 00:32:02,980
I'm sorry you won't get
to be prom queen, babe.
617
00:32:03,060 --> 00:32:04,820
I know how important
it was to you.
618
00:32:05,740 --> 00:32:07,070
It's okay, Tee-Tee.
619
00:32:08,560 --> 00:32:10,830
Edgar gave me something better
than a queenship.
620
00:32:11,990 --> 00:32:13,530
Humility.
621
00:32:13,610 --> 00:32:14,880
You can't mean that.
622
00:32:15,750 --> 00:32:17,990
No, you're right.
623
00:32:18,070 --> 00:32:20,090
I can't, and I don't.
624
00:32:20,170 --> 00:32:23,220
And suddenly, being a Farmie is
making a lot less sense to me.
625
00:32:29,270 --> 00:32:30,520
Are you the Gryphon Queen?
626
00:32:31,420 --> 00:32:32,520
This is for you.
627
00:32:34,940 --> 00:32:35,980
Who sent this?
628
00:32:37,090 --> 00:32:38,560
I got it from a Druid,
629
00:32:38,630 --> 00:32:41,690
who got it from a Centaur,
who got it from someone else.
630
00:32:48,890 --> 00:32:51,450
"To Her Majesty,
the Gryphon Queen.
631
00:32:51,530 --> 00:32:54,790
You've been summoned to the place where
the first Ascension Night was held.
632
00:32:54,870 --> 00:32:56,910
Come alone.
633
00:32:56,990 --> 00:32:59,880
Tell anyone, and every reveler attending
the festival tonight will pay the price."
634
00:33:19,630 --> 00:33:23,860
Good evening,
Riverdale Renaissance Revelers.
635
00:33:23,940 --> 00:33:29,110
At long last, it's time
to announce this year's court.
636
00:33:29,180 --> 00:33:32,040
And the winner of prom queen...
637
00:33:33,810 --> 00:33:35,820
is Betty Cooper.
638
00:33:42,860 --> 00:33:43,920
Is Betty here?
639
00:33:49,540 --> 00:33:51,350
Hey,
have either of you seen Betty?
640
00:34:53,100 --> 00:34:54,740
Not gonna happen.
641
00:35:19,680 --> 00:35:21,060
I did what you asked.
642
00:35:23,090 --> 00:35:24,360
I came here alone.
643
00:35:29,100 --> 00:35:30,240
What do you want?
644
00:35:34,120 --> 00:35:35,080
Who are you?
645
00:36:04,960 --> 00:36:05,860
Dad?
646
00:36:07,010 --> 00:36:07,900
Why are you doing this?
647
00:36:16,900 --> 00:36:18,660
Dad, you don't want to do this.
648
00:36:33,340 --> 00:36:35,090
Somebody help me!
649
00:38:26,980 --> 00:38:28,460
Betty? It's Jug.
650
00:38:32,110 --> 00:38:34,120
Did you see him?
Did you see him?
651
00:38:34,130 --> 00:38:35,460
- Who, the Gargoyle King?
- No!
652
00:38:35,470 --> 00:38:38,380
The Black Hood.
The Black Hood is back, Jug.
653
00:38:44,290 --> 00:38:45,640
It was a setup, Jug.
654
00:38:48,760 --> 00:38:52,390
The Gospel that we found,
and the Proclamation,
655
00:38:52,470 --> 00:38:55,060
it was all to get me alone
with my dad again.
656
00:38:55,140 --> 00:38:56,900
I can't believe
none of us saw it coming,
657
00:38:56,970 --> 00:38:58,230
the return of the Black Hood.
658
00:38:58,310 --> 00:39:00,110
Now we have two serial killers
running around.
659
00:39:00,180 --> 00:39:01,990
Possibly working together.
660
00:39:02,070 --> 00:39:03,660
And both of them outsmarting us.
661
00:39:14,160 --> 00:39:16,710
It's really horrible,
what happened at the dance.
662
00:39:16,780 --> 00:39:19,670
I can't believe we were all in
the gym while that was going on.
663
00:39:19,680 --> 00:39:22,680
I'm gonna stay in Riverdale
a little longer, Archie.
664
00:39:22,760 --> 00:39:24,590
I don't want you alone
while your dad's away.
665
00:39:24,670 --> 00:39:26,350
Okay.
666
00:39:26,430 --> 00:39:27,730
That's great, Mom.
667
00:39:30,260 --> 00:39:33,100
I'm gonna go for a run,
if that's cool.
668
00:39:33,110 --> 00:39:36,980
You're really committed
to this, aren't you? To boxing?
669
00:39:37,050 --> 00:39:40,480
Well, I tried music.
I tried football.
670
00:39:40,560 --> 00:39:42,190
Well, the world is
such a scary place.
671
00:39:42,200 --> 00:39:44,820
Maybe it's not the worst
thing to know how to fight.
672
00:39:44,890 --> 00:39:46,450
To be able to defend yourself.
673
00:39:47,560 --> 00:39:48,620
Do you mean that?
674
00:39:49,710 --> 00:39:51,210
If this is your path,
675
00:39:52,380 --> 00:39:54,120
I want to support it.
676
00:39:54,200 --> 00:39:55,540
And you.
677
00:39:55,550 --> 00:39:57,040
As long as you do it right.
678
00:39:57,050 --> 00:39:58,720
I promise, Mom.
679
00:39:58,790 --> 00:40:01,340
No more crash diets,
double-bookings.
680
00:40:03,200 --> 00:40:04,390
Will you help me convince Dad?
681
00:40:09,920 --> 00:40:12,230
- Mom.
- Betty?
682
00:40:12,310 --> 00:40:14,390
- What are you doing here?
- Mom, listen to me.
683
00:40:14,470 --> 00:40:17,350
I was right. Dad escaped.
684
00:40:17,360 --> 00:40:18,780
He's back. I saw him.
685
00:40:18,850 --> 00:40:20,240
No, they confirmed he's dead.
686
00:40:20,310 --> 00:40:21,810
No, he survived.
687
00:40:21,890 --> 00:40:25,240
He chased me during prom.
He's killing people again.
688
00:40:25,320 --> 00:40:26,990
No, Betty, no.
I left that all behind.
689
00:40:27,060 --> 00:40:29,410
Mom, you have to deal with this.
690
00:40:29,490 --> 00:40:32,030
Dad is back,
and I think he's coming here next.
691
00:40:32,110 --> 00:40:33,320
What?
692
00:40:33,400 --> 00:40:34,620
Why would he come here?
693
00:40:34,690 --> 00:40:36,330
'Cause I told him about
your engagement to Edgar
694
00:40:36,400 --> 00:40:38,080
and how he plans
to adopt the twins,
695
00:40:38,090 --> 00:40:39,290
and he was really upset.
696
00:40:39,370 --> 00:40:41,040
Why were you talking
to that monster?
697
00:40:41,120 --> 00:40:42,470
Because he fooled me!
698
00:40:43,260 --> 00:40:44,340
What do we do?
699
00:40:45,580 --> 00:40:46,600
You stay here.
700
00:40:50,460 --> 00:40:52,510
Our walls are strong, Betty.
701
00:40:52,590 --> 00:40:55,010
And our members stronger.
702
00:40:55,020 --> 00:40:57,690
Let the Farm protect you.
Both of you.
703
00:41:00,720 --> 00:41:01,820
Will you stay?
704
00:41:12,120 --> 00:41:13,250
Yeah.
705
00:41:15,919 --> 00:41:19,243
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
706
00:41:20,305 --> 00:41:26,825
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
52723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.