Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,601 --> 00:00:05,300
( noirish jazz theme playing )
2
00:00:45,868 --> 00:00:48,501
( mellow theme playing )
3
00:00:48,501 --> 00:00:49,901
SECRETARY:
I'm sorry, Mr. Lane.
4
00:00:49,901 --> 00:00:51,767
Mr. Slater
is still busy.
5
00:00:51,767 --> 00:00:54,234
Yes, I'll tell him.
Goodbye.
6
00:00:56,367 --> 00:00:58,367
Miss Eva Martell
is next.
7
00:00:58,367 --> 00:01:00,300
Good luck, Eva.
8
00:01:06,300 --> 00:01:07,968
( slinky theme playing )
9
00:01:25,567 --> 00:01:27,367
Miss Martell?
10
00:01:27,367 --> 00:01:28,601
That's right.
11
00:01:28,601 --> 00:01:30,300
How tall are you,
Miss Martell?
12
00:01:30,300 --> 00:01:32,000
5'5".
Your weight?
13
00:01:32,000 --> 00:01:34,067
116.
14
00:01:34,067 --> 00:01:35,601
Hm.
15
00:01:44,601 --> 00:01:47,501
What are your measurements,
Miss Martell?
16
00:01:47,501 --> 00:01:48,968
You know,
your measurements?
17
00:01:48,968 --> 00:01:51,033
Heh. 34-24-34.
18
00:01:51,033 --> 00:01:52,734
Uh-huh.
Your age?
19
00:01:52,734 --> 00:01:53,901
Twenty-seven.
20
00:01:53,901 --> 00:01:56,501
Single?
Yes.
21
00:01:56,501 --> 00:01:58,334
Y-- Is all this
on the up and up?
22
00:01:58,334 --> 00:01:59,901
Absolutely. The advertisement
I put in the paper
23
00:01:59,901 --> 00:02:01,434
said you could take along
an older woman
24
00:02:01,434 --> 00:02:03,400
as a chaperon
if you wanted to.
25
00:02:03,400 --> 00:02:05,300
Yes, she's right outside.
26
00:02:05,300 --> 00:02:06,667
Good.
27
00:02:10,701 --> 00:02:12,234
Uh, would you
come in, please?
28
00:02:23,400 --> 00:02:25,701
All right, Miss Martell.
You'll do.
29
00:02:25,701 --> 00:02:27,267
You already know
I'll pay you $100 a day,
30
00:02:27,267 --> 00:02:29,567
and your chaperon
$25 a day...
31
00:02:29,567 --> 00:02:32,868
to a minimum
of $1,000.
32
00:02:32,868 --> 00:02:34,534
And it can go on
a whole lot further.
33
00:02:34,534 --> 00:02:36,601
Okay, now that
you'll have us,
34
00:02:36,601 --> 00:02:38,300
let's see if
we'll have you.
35
00:02:38,300 --> 00:02:39,968
What's the job?
36
00:02:39,968 --> 00:02:41,367
Well...
37
00:02:41,367 --> 00:02:43,067
since the pay
is so special...
38
00:02:43,067 --> 00:02:45,634
there'll be some
particular requirements.
39
00:02:45,634 --> 00:02:47,033
What?
40
00:02:47,033 --> 00:02:48,901
You'll have to move out
of your present quarters,
41
00:02:48,901 --> 00:02:50,734
move into an apartment
at the Lodestar.
42
00:02:50,734 --> 00:02:53,100
You'll have no connection with
the outside world whatsoever.
43
00:02:53,100 --> 00:02:54,934
No calls to friends,
44
00:02:54,934 --> 00:02:56,300
no letters,
visitors, nothing.
45
00:02:56,300 --> 00:02:57,234
Whose apartment is it?
46
00:02:59,100 --> 00:03:01,100
Belongs to a girl
by the name of Helen Reynolds.
47
00:03:01,100 --> 00:03:03,868
You'll be required
to wear her clothes.
48
00:03:03,868 --> 00:03:05,234
Helen Reynolds'
clothes?
49
00:03:05,234 --> 00:03:07,400
That's right. It's
a very sharp wardrobe.
50
00:03:07,400 --> 00:03:09,801
It sounds like
an impersonation.
51
00:03:09,801 --> 00:03:11,601
Aunt Agnes, I don't think
this is the right--
52
00:03:11,601 --> 00:03:12,267
I do.
53
00:03:13,567 --> 00:03:15,200
We'll try it.
54
00:03:15,200 --> 00:03:18,734
( dramatic theme playing )
55
00:03:29,467 --> 00:03:30,267
Aunt Aggie?
56
00:03:30,267 --> 00:03:32,133
Mm-hm?
57
00:03:32,133 --> 00:03:36,334
Mr. Slater acts awfully strange
for a private detective.
58
00:03:36,334 --> 00:03:39,868
Don't borrow
trouble, child.
59
00:03:39,868 --> 00:03:41,501
But even when we took
some personal things
60
00:03:41,501 --> 00:03:43,467
from our own apartment...
61
00:03:43,467 --> 00:03:45,400
he made us put them
in a shopping bag
62
00:03:45,400 --> 00:03:46,534
to make it look as though
63
00:03:46,534 --> 00:03:48,734
we were just bringing
groceries in here.
64
00:03:51,300 --> 00:03:52,167
( horn honking outside )
65
00:03:57,601 --> 00:04:00,834
And those men we saw tonight,
following us...
66
00:04:00,834 --> 00:04:02,567
they're still
down on the street.
67
00:04:02,567 --> 00:04:05,968
Don't worry, Eva.
68
00:04:05,968 --> 00:04:08,000
I'll look out for you.
69
00:04:10,434 --> 00:04:14,334
I know you will, Aunt Aggie.
You always do.
70
00:04:14,334 --> 00:04:15,601
( slow, moody theme playing )
71
00:04:15,601 --> 00:04:17,601
But this is so strange.
72
00:04:17,601 --> 00:04:20,734
I think we made a mistake
coming here...
73
00:04:20,734 --> 00:04:21,934
no matter how badly
we need the money.
74
00:04:27,300 --> 00:04:29,100
( ringing )
75
00:04:29,100 --> 00:04:30,801
SLATER:
Go on, answer it.
76
00:04:34,667 --> 00:04:36,601
Hello?
77
00:04:36,601 --> 00:04:38,901
No, she isn't here
right now.
78
00:04:38,901 --> 00:04:41,367
This is Agnes Nulty,
her nurse/companion.
79
00:04:41,367 --> 00:04:42,200
May I have her
call you back?
80
00:04:44,334 --> 00:04:46,033
All right. Goodbye.
81
00:04:46,033 --> 00:04:47,467
Fine.
82
00:04:47,467 --> 00:04:49,667
You did that just fine.
Who was it?
83
00:04:49,667 --> 00:04:51,534
He didn't say.
He said he'd call later.
84
00:04:51,534 --> 00:04:53,801
And what would you do
if he wanted Mrs. Reynolds
85
00:04:53,801 --> 00:04:55,000
to call back,
and I wasn't here?
86
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
Call your office
and relay the message.
87
00:04:58,000 --> 00:04:59,467
You see
how easy it is?
88
00:04:59,467 --> 00:05:01,567
Well, that
fits fine.
89
00:05:01,567 --> 00:05:04,267
I'll pick you up at 6:30.
90
00:05:04,267 --> 00:05:05,834
EVA:
Mr. Slater.
91
00:05:05,834 --> 00:05:08,100
Are you taking us out
to dinner again tonight?
92
00:05:08,100 --> 00:05:10,067
That's right.
Every night.
93
00:05:10,067 --> 00:05:11,100
Goodbye, ladies.
94
00:05:15,167 --> 00:05:16,601
( door closes )
95
00:05:23,100 --> 00:05:25,367
There they are
again.
96
00:05:25,367 --> 00:05:26,734
What do they want,
Aunt Aggie?
97
00:05:26,734 --> 00:05:28,234
They must be
after something.
98
00:05:29,567 --> 00:05:31,167
Maybe they're
the police.
99
00:05:31,167 --> 00:05:32,434
Maybe something's wrong.
100
00:05:32,434 --> 00:05:34,267
Maybe something's
terribly wrong.
101
00:05:34,267 --> 00:05:36,067
I didn't want to do this.
I told you.
102
00:05:36,067 --> 00:05:37,133
( doorbell buzzes )
103
00:05:37,133 --> 00:05:39,000
Shh! In the bedroom.
104
00:05:46,334 --> 00:05:47,968
Oh. I beg your pardon.
105
00:05:47,968 --> 00:05:49,968
I'm looking for Mr. Slater.
106
00:05:49,968 --> 00:05:52,434
Why would you be
looking for him here?
107
00:05:52,434 --> 00:05:53,534
I'm Mrs. Slater.
108
00:05:53,534 --> 00:05:55,267
Oh.
109
00:06:00,234 --> 00:06:02,267
Have you
tried his office?
110
00:06:02,267 --> 00:06:03,267
He was here
a few minutes ago.
111
00:06:03,267 --> 00:06:05,400
I expect he's on
his way back there.
112
00:06:05,400 --> 00:06:08,133
Oh. They won't
let me in to see him.
113
00:06:08,133 --> 00:06:10,734
I have to just...catch him.
114
00:06:10,734 --> 00:06:13,834
You see, he won $1,800
in a poker game,
115
00:06:13,834 --> 00:06:15,934
and the children--
116
00:06:17,400 --> 00:06:20,033
I beg your pardon.
117
00:06:20,033 --> 00:06:21,901
Will you be seeing him?
118
00:06:21,901 --> 00:06:24,667
What do you mean
you have to "catch" him?
119
00:06:24,667 --> 00:06:26,400
Well, he won't give me
enough money to--
120
00:06:26,400 --> 00:06:28,133
Tsk.
121
00:06:28,133 --> 00:06:31,167
I'm sorry. I--
I shouldn't talk like this.
122
00:06:31,167 --> 00:06:34,000
You mean, he refuses
to support his family?
123
00:06:34,000 --> 00:06:36,934
Please...if you see him,
124
00:06:36,934 --> 00:06:38,934
would you tell him that
I want to see him?
125
00:06:45,868 --> 00:06:47,934
Please, tell him
to come home tonight.
126
00:06:47,934 --> 00:06:49,601
Yes, I'll tell him.
127
00:06:49,601 --> 00:06:51,734
Ah, don't
you worry, honey.
128
00:06:51,734 --> 00:06:52,834
Goodbye.
129
00:06:52,834 --> 00:06:55,267
Goodbye. Thank you.
130
00:07:08,434 --> 00:07:11,634
I don't understand.
131
00:07:11,634 --> 00:07:14,367
There's so many things
going on I don't understand.
132
00:07:14,367 --> 00:07:16,300
Who is Slater?
133
00:07:16,300 --> 00:07:18,400
What is he doing
with this Helen Reynolds?
134
00:07:18,400 --> 00:07:20,033
Why am I taking
her place?
135
00:07:22,100 --> 00:07:24,033
What if she's dead?
136
00:07:24,033 --> 00:07:26,267
What if what we're
doing is illegal?
137
00:07:26,267 --> 00:07:28,901
I think it's time we got
some advice on that, Eva.
138
00:07:28,901 --> 00:07:29,701
I'll go to a lawyer.
139
00:07:29,701 --> 00:07:30,901
Let's quit, Aunt Agnes.
140
00:07:30,901 --> 00:07:33,434
I'm not giving up
that money so quickly.
141
00:07:33,434 --> 00:07:34,968
All right, what lawyer?
142
00:07:34,968 --> 00:07:36,334
Well, if this is
a crime of some kind,
143
00:07:36,334 --> 00:07:38,100
a criminal lawyer.
144
00:07:38,100 --> 00:07:41,100
( noirish jazz theme playing )
145
00:07:42,200 --> 00:07:43,200
Very simply, Miss Nulty,
146
00:07:43,200 --> 00:07:46,234
my advice is to quit...
147
00:07:46,234 --> 00:07:47,601
pack up and go home.
148
00:07:48,968 --> 00:07:50,100
You're vulnerable.
149
00:07:50,100 --> 00:07:51,367
Oh?
150
00:07:51,367 --> 00:07:53,701
You moved into
someone else's apartment.
151
00:07:53,701 --> 00:07:57,000
The real owner can claim
your entry was felonious.
152
00:07:57,000 --> 00:07:59,634
If something is missing,
you can be charged with larceny.
153
00:07:59,634 --> 00:08:02,834
Then there's
grand theft, bunco.
154
00:08:02,834 --> 00:08:04,868
This man Slater
could be manipulating
155
00:08:04,868 --> 00:08:06,467
a dozen different
confidence games.
156
00:08:08,234 --> 00:08:11,067
Are you sure
you're being followed?
157
00:08:11,067 --> 00:08:12,667
We were even
followed here.
158
00:08:14,501 --> 00:08:15,667
Why did you take the job?
159
00:08:15,667 --> 00:08:20,133
Well, we need the money
desperately for Eva.
160
00:08:20,133 --> 00:08:21,434
She's studying music,
161
00:08:21,434 --> 00:08:24,334
and that takes
a lot of money, Mr. Mason.
162
00:08:24,334 --> 00:08:25,801
We'd like to keep on,
if we can.
163
00:08:27,300 --> 00:08:28,634
Then you'd better get
some protection.
164
00:08:29,701 --> 00:08:30,968
How?
165
00:08:30,968 --> 00:08:34,300
Well, there are
several things I could do.
166
00:08:34,300 --> 00:08:36,167
Wait a minute.
167
00:08:36,167 --> 00:08:38,667
How much are you
going to charge?
168
00:08:38,667 --> 00:08:40,968
I think we can come
to an equitable arrangement...
169
00:08:40,968 --> 00:08:42,934
later on.
170
00:08:42,934 --> 00:08:44,667
Well, I don't like
to do business
171
00:08:44,667 --> 00:08:48,801
on a "later on"
basis, Mr. Mason, but...
172
00:08:48,801 --> 00:08:50,534
you have
an honest face and...
173
00:08:52,200 --> 00:08:55,300
Well...what do you
want us to do?
174
00:08:55,300 --> 00:08:57,100
Uh, go back to the apartment...
175
00:08:57,100 --> 00:08:58,934
call Mr. Slater,
tell him you're quitting.
176
00:09:00,100 --> 00:09:01,200
He'll hit the ceiling.
177
00:09:03,167 --> 00:09:05,167
Tell him you're
under advice of counsel, and...
178
00:09:05,167 --> 00:09:07,234
then pack your things
and get out.
179
00:09:07,234 --> 00:09:09,234
All right, Mr. Mason.
180
00:09:09,234 --> 00:09:10,701
I don't know where
you're heading,
181
00:09:10,701 --> 00:09:13,167
but...we'll follow
your instructions.
182
00:09:13,167 --> 00:09:15,667
Uh, Miss Martell...
183
00:09:15,667 --> 00:09:18,267
has Mr. Slater made any...
184
00:09:18,267 --> 00:09:20,033
improper advances?
185
00:09:20,033 --> 00:09:21,400
Oh, no.
186
00:09:21,400 --> 00:09:22,534
And he'd better not.
187
00:09:22,534 --> 00:09:24,033
I've got a gun
in this purse, Mr. Mason,
188
00:09:24,033 --> 00:09:25,868
and I can use it.
189
00:09:25,868 --> 00:09:28,300
Do you have a permit
to carry that gun?
190
00:09:28,300 --> 00:09:29,200
No.
191
00:09:29,200 --> 00:09:31,200
Then my first advice
to you
192
00:09:31,200 --> 00:09:32,667
is to get rid
of it at once.
193
00:09:32,667 --> 00:09:35,734
You're in a rather
peculiar position.
194
00:09:35,734 --> 00:09:38,534
Having an unlicensed gun
can only make it worse.
195
00:09:40,100 --> 00:09:42,367
All right, Mr. Mason.
196
00:09:42,367 --> 00:09:43,601
Goodbye,
Miss Street.
197
00:09:43,601 --> 00:09:44,100
Goodbye.
198
00:09:48,501 --> 00:09:50,100
Thank you.
199
00:09:50,100 --> 00:09:51,300
Goodbye,
Mr. Mason.
200
00:09:51,300 --> 00:09:52,400
Miss Martell.
201
00:09:57,868 --> 00:09:59,667
Let's get ahold
of Paul Drake, Della.
202
00:09:59,667 --> 00:10:01,133
Mm-hm.
I want him to find out
203
00:10:01,133 --> 00:10:02,767
who's having them
followed and why.
204
00:10:04,601 --> 00:10:07,267
I wonder what sort of flimflam
this Mr. Slater's up to.
205
00:10:07,267 --> 00:10:08,934
We'll start the ball
rolling when he calls.
206
00:10:08,934 --> 00:10:10,534
When he calls?
207
00:10:10,534 --> 00:10:11,968
Mm-hm.
208
00:10:11,968 --> 00:10:14,667
When he hits that ceiling,
he'll have a phone with him.
209
00:10:14,667 --> 00:10:16,167
This is a scandalous,
210
00:10:16,167 --> 00:10:17,634
high-handed procedure,
Miss Nulty.
211
00:10:17,634 --> 00:10:18,767
We've got an agreement.
212
00:10:18,767 --> 00:10:20,067
I told you,
213
00:10:20,067 --> 00:10:22,000
you'd better speak
to our attorney, Mr. Slater.
214
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Come on, Eva.
215
00:10:23,000 --> 00:10:23,734
Uh--
216
00:10:25,767 --> 00:10:27,367
You can't leave me
in the lurch like this.
217
00:10:27,367 --> 00:10:29,467
An agreement
is an agreement.
218
00:10:29,467 --> 00:10:32,467
His name is Mason.
His phone number is on the pad.
219
00:10:41,634 --> 00:10:43,968
Now, hold on, Mr. Slater.
220
00:10:43,968 --> 00:10:45,734
I take it you're aware
it may be a crime
221
00:10:45,734 --> 00:10:47,567
to impersonate others?
222
00:10:47,567 --> 00:10:50,133
Only where there is intent
to defraud, Mr. Mason.
223
00:10:50,133 --> 00:10:51,701
I've gone into the matter
thoroughly.
224
00:10:51,701 --> 00:10:53,434
There's no intent
to defraud here.
225
00:10:53,434 --> 00:10:55,701
But you do intend
to deceive people?
226
00:10:55,701 --> 00:10:57,367
Now, who gave you permission
227
00:10:57,367 --> 00:11:00,334
to install my clients
in Mrs. Reynolds' apartment?
228
00:11:00,334 --> 00:11:01,767
Mrs. Reynolds did.
229
00:11:01,767 --> 00:11:03,000
Why?
230
00:11:03,000 --> 00:11:04,200
For...
231
00:11:04,200 --> 00:11:05,934
For reasons I can't
tell you, Mr. Mason.
232
00:11:05,934 --> 00:11:08,067
There's nothing illegal
going on, I swear to you.
233
00:11:08,067 --> 00:11:10,834
Your assurances aren't
good enough, Mr. Slater.
234
00:11:10,834 --> 00:11:12,067
What do you want me to do?
235
00:11:12,067 --> 00:11:15,167
I want Mrs. Reynolds
to come to my office,
236
00:11:15,167 --> 00:11:17,033
prove her identity,
and sign a statement
237
00:11:17,033 --> 00:11:19,234
relieving my clients
of all responsibility
238
00:11:19,234 --> 00:11:21,234
for what you instruct
them to do,
239
00:11:21,234 --> 00:11:23,267
for what they are doing,or may do.
240
00:11:23,267 --> 00:11:25,534
I don't know if I can get
Mrs. Reynolds to do that.
241
00:11:25,534 --> 00:11:27,033
Then forget about Eva Martell
242
00:11:27,033 --> 00:11:28,934
going on with
this impersonation.
243
00:11:28,934 --> 00:11:30,334
Get someone else.
244
00:11:30,334 --> 00:11:33,434
I can't get someone else.
Not now, not anymore.
245
00:11:33,434 --> 00:11:38,033
Then have Mrs. Reynolds
at my office before 1:00.
246
00:11:38,033 --> 00:11:39,934
At 1:00,
I instruct my clients
247
00:11:39,934 --> 00:11:41,367
to return
to their own apartment.
248
00:11:41,367 --> 00:11:42,601
No, they can't do that.
249
00:11:42,601 --> 00:11:44,400
Everything will be ruined.
250
00:11:44,400 --> 00:11:46,501
They've already disobeyed
by going to you.
251
00:11:46,501 --> 00:11:48,534
One o'clock, Mr. Slater.
Goodbye.
252
00:11:56,934 --> 00:11:59,701
WOMAN:
Observe. I press my thumb on the pad
253
00:11:59,701 --> 00:12:01,033
and on the paper.
254
00:12:05,734 --> 00:12:08,067
Now you'll notice
that it corresponds exactly
255
00:12:08,067 --> 00:12:09,968
with the thumbprint
on the license.
256
00:12:09,968 --> 00:12:13,100
I am me, Helen Reynolds.
257
00:12:13,100 --> 00:12:15,634
You do look a great deal
like Miss Martell.
258
00:12:15,634 --> 00:12:17,133
Almost like sisters.
259
00:12:17,133 --> 00:12:19,934
They seem to be
identical.
260
00:12:19,934 --> 00:12:22,000
They are
identical.
261
00:12:24,834 --> 00:12:26,167
What other kind of
convincing
262
00:12:26,167 --> 00:12:28,033
do you want,
Mr. Mason?
263
00:12:28,033 --> 00:12:31,567
Did you commission Melvin Slater
to arrange this impersonation?
264
00:12:31,567 --> 00:12:32,734
Yes.
265
00:12:32,734 --> 00:12:34,367
For what purpose?
266
00:12:34,367 --> 00:12:36,267
That's my business.
267
00:12:36,267 --> 00:12:38,133
Yes, it is, Mrs. Reynolds...
268
00:12:38,133 --> 00:12:41,734
so long as you break no laws
or cause them to be broken.
269
00:12:41,734 --> 00:12:43,334
And so long
as you do not jeopardize
270
00:12:43,334 --> 00:12:45,734
the rights of others.
271
00:12:45,734 --> 00:12:47,033
Della, do you have
that document?
272
00:12:48,267 --> 00:12:50,868
Yes, it's right
here.
273
00:12:50,868 --> 00:12:52,000
Please read it
before you sign.
274
00:12:57,434 --> 00:12:59,501
I suppose this is
the indemnification
275
00:12:59,501 --> 00:13:01,100
Slater told me you wanted.
276
00:13:06,601 --> 00:13:09,200
"Agree to hold harmless
for any damages
277
00:13:09,200 --> 00:13:09,701
"because of
so impersonating me,
278
00:13:11,667 --> 00:13:14,334
"and fully indemnify
against any or all kind
279
00:13:14,334 --> 00:13:16,701
"of financial loss
of any sort,
280
00:13:16,701 --> 00:13:19,200
nature or description."
281
00:13:20,501 --> 00:13:20,801
Why, I'll be
giving them
282
00:13:21,701 --> 00:13:22,701
a license to
steal me blind.
283
00:13:22,701 --> 00:13:24,334
Not quite.
284
00:13:24,334 --> 00:13:26,000
Well, that's the way
it looks to me.
285
00:13:26,000 --> 00:13:28,300
I'd be signing
my life away.
286
00:13:30,000 --> 00:13:31,834
You lawyers
make me sick.
287
00:13:31,834 --> 00:13:32,267
I've included only
the minimum requirements
288
00:13:34,000 --> 00:13:36,767
for the protection
of my clients.
289
00:13:36,767 --> 00:13:39,234
It gives them
absolute carte blanche.
290
00:13:39,234 --> 00:13:40,801
I'm not going to
sign it.
291
00:13:40,801 --> 00:13:42,834
If you can satisfy me
292
00:13:42,834 --> 00:13:44,267
as to your motives
behind the whole maneuver,
293
00:13:44,267 --> 00:13:45,968
you may not have to.
294
00:13:45,968 --> 00:13:48,334
I hate men like you.
295
00:13:50,100 --> 00:13:52,300
One or the other,
Mrs. Reynolds...
296
00:13:52,300 --> 00:13:54,601
or I must instruct
my clients
297
00:13:54,601 --> 00:13:55,701
to return
to their own apartment.
298
00:13:58,534 --> 00:13:59,467
( sighs )
299
00:14:03,434 --> 00:14:06,501
Mr. Mason,
I believe you're right.
300
00:14:06,501 --> 00:14:09,334
I may be taking
unfair advantage of them.
301
00:14:09,334 --> 00:14:10,834
Where do I sign?
302
00:14:12,634 --> 00:14:13,868
Right here.
303
00:14:16,567 --> 00:14:18,467
You're
a philosophical loser.
304
00:14:20,200 --> 00:14:22,634
Will they go back
to the apartment now?
305
00:14:22,634 --> 00:14:24,033
Of course.
306
00:14:24,033 --> 00:14:25,367
Your, uh...
307
00:14:25,367 --> 00:14:27,701
bag made quite a thump
when it hit the desk.
308
00:14:27,701 --> 00:14:28,601
If it contains
a gun,
309
00:14:28,601 --> 00:14:29,868
I hope you have
a license for it.
310
00:14:29,868 --> 00:14:32,367
A gun?
311
00:14:32,367 --> 00:14:34,200
I have
no gun.
312
00:14:41,067 --> 00:14:42,801
Goodbye, Mr. Mason.
313
00:14:44,400 --> 00:14:46,968
( door closes )
( phone rings )
314
00:14:46,968 --> 00:14:48,801
Yes, Gertie?
315
00:14:48,801 --> 00:14:49,868
Oh. Oh,
put her on.
316
00:14:49,868 --> 00:14:51,467
Eva Martell.
317
00:14:53,968 --> 00:14:55,734
Yes, Miss Martell,
where are you?
318
00:14:55,734 --> 00:14:59,567
We're at Wilson's Grill,
Mr. Mason. A restaurant.
319
00:14:59,567 --> 00:15:02,234
It is? That's wonderful.
320
00:15:02,234 --> 00:15:03,601
Well, do you think
it'll be all right
321
00:15:03,601 --> 00:15:05,033
if we go to the beauty parlor
and the supermarket
322
00:15:05,033 --> 00:15:07,434
before we go back to
Mrs. Reynolds' apartment?
323
00:15:07,434 --> 00:15:08,667
Yes, I think
it'll be all right.
324
00:15:08,667 --> 00:15:09,734
Are you still being followed?
325
00:15:11,167 --> 00:15:12,934
Oh, yes, Mr. Mason.
326
00:15:15,267 --> 00:15:16,801
Now there are
other men too.
327
00:15:16,801 --> 00:15:19,267
I don't know whether
they're following us
328
00:15:19,267 --> 00:15:21,467
or following the men
who are following us.
329
00:15:21,467 --> 00:15:22,801
( chuckles )
330
00:15:22,801 --> 00:15:24,734
Oh, don't mind them.
Just go about your business.
331
00:15:24,734 --> 00:15:26,734
Okay, Mr. Mason.
Goodbye.
332
00:15:29,133 --> 00:15:30,734
Did he say it's all right?
Mm-hm.
333
00:15:39,868 --> 00:15:41,234
It's Mr. Slater.
334
00:15:41,234 --> 00:15:43,200
I'll put these groceries
away, Eva.
335
00:15:48,834 --> 00:15:50,501
Mr. Slater?
336
00:15:50,501 --> 00:15:52,234
( screams )
337
00:15:52,234 --> 00:15:53,267
Aunt Aggie!
338
00:15:53,267 --> 00:15:53,534
( dramatic theme playing )
339
00:15:56,234 --> 00:15:57,300
Call Mr. Mason
340
00:15:57,300 --> 00:15:58,834
from the phone
in the lobby downstairs.
341
00:15:58,834 --> 00:16:00,067
Go on, I'll be
right with you.
342
00:16:05,734 --> 00:16:06,868
( knocking on door )
343
00:16:07,934 --> 00:16:09,334
Hi, Perry, Della.
344
00:16:09,334 --> 00:16:10,400
Hi, Paul.
Hi, Paul.
345
00:16:10,400 --> 00:16:12,767
It is now three hours
and 20 minutes
346
00:16:12,767 --> 00:16:14,634
since the discovery
of Melvin Slater's body.
347
00:16:14,634 --> 00:16:16,033
What do you
know so far?
348
00:16:16,033 --> 00:16:18,601
Nothing. Except what Eva Martell
told me over the phone.
349
00:16:18,601 --> 00:16:20,534
Well, she called the police.
350
00:16:20,534 --> 00:16:22,601
Tragg and his boys
arrived at 4:10.
351
00:16:22,601 --> 00:16:24,033
At five after 5,
352
00:16:24,033 --> 00:16:26,300
Tragg took your clients
downtown for questioning.
353
00:16:26,300 --> 00:16:28,067
Do you know anything
about the murder itself?
354
00:16:28,067 --> 00:16:29,167
No.
355
00:16:29,167 --> 00:16:30,601
Slater was shot
in the middle of his forehead
356
00:16:30,601 --> 00:16:32,200
with a small-caliber gun.
357
00:16:32,200 --> 00:16:33,334
Probably a .32.
358
00:16:36,467 --> 00:16:37,267
Well, uh,
what's the matter?
359
00:16:39,167 --> 00:16:41,300
Well, Aunt Agnes said
she carried a gun.
360
00:16:41,300 --> 00:16:43,234
Probably small-bore.
361
00:16:45,133 --> 00:16:46,400
Go on.
362
00:16:46,400 --> 00:16:48,834
You wanted to know who was
behind that tailing job,
363
00:16:48,834 --> 00:16:51,267
and I had a perfect opportunity
of finding out.
364
00:16:51,267 --> 00:16:52,467
Who was it?
365
00:16:52,467 --> 00:16:54,300
I noticed that
the Interstate Detective boys,
366
00:16:54,300 --> 00:16:56,067
the ones tailing your clients,
367
00:16:56,067 --> 00:16:57,701
were feeding information
back to the home office
368
00:16:57,701 --> 00:16:59,501
from the Lodestar via phone.
369
00:16:59,501 --> 00:17:01,434
Then one of them took off.
370
00:17:01,434 --> 00:17:03,200
I figured he was
heading back to the office
371
00:17:03,200 --> 00:17:04,601
for only one reason.
372
00:17:04,601 --> 00:17:06,267
To report to the client
in person?
373
00:17:06,267 --> 00:17:07,267
Right. So I covered.
374
00:17:09,334 --> 00:17:11,067
Okay, Paul, who was it?
375
00:17:11,067 --> 00:17:13,200
Grant Willoughby Reynolds.
376
00:17:13,200 --> 00:17:15,067
Reynolds?
377
00:17:15,067 --> 00:17:16,467
Helen Reynolds' husband?
378
00:17:16,467 --> 00:17:17,534
That's right.
379
00:17:17,534 --> 00:17:18,701
Where is he now?
380
00:17:18,701 --> 00:17:20,734
Still in the apartment.
Belvedere Towers.
381
00:17:20,734 --> 00:17:22,200
All right, let's go.
382
00:17:22,200 --> 00:17:23,868
( sighs )
383
00:17:23,868 --> 00:17:25,100
Oh, Della...
Mm-hm.
384
00:17:25,100 --> 00:17:26,367
...get ahold of
Reynolds.
385
00:17:26,367 --> 00:17:27,767
Tell him I want to
talk to him about his wife.
386
00:17:27,767 --> 00:17:29,767
Miss Martell and her aunt
will probably come by
387
00:17:29,767 --> 00:17:31,901
when they're through at
police headquarters or call.
388
00:17:31,901 --> 00:17:33,534
Right.
389
00:17:33,534 --> 00:17:35,367
I do hope
they come by.
390
00:17:35,367 --> 00:17:36,968
That Miss Martell
is a doll.
391
00:17:36,968 --> 00:17:39,767
That'll make
your day complete?
392
00:17:39,767 --> 00:17:41,801
I was thinking of my evening.
Goodbye, beautiful.
393
00:17:41,801 --> 00:17:43,067
( laughs )
394
00:17:47,300 --> 00:17:48,033
You're Mason?
395
00:17:48,033 --> 00:17:49,534
No, I am.
396
00:17:49,534 --> 00:17:50,200
And who are you?
397
00:17:50,200 --> 00:17:51,634
I'm Paul Drake.
398
00:17:51,634 --> 00:17:52,567
What do you do?
399
00:17:52,567 --> 00:17:54,667
I'm a private
detective.
400
00:17:54,667 --> 00:17:56,534
Come in.
401
00:18:02,200 --> 00:18:05,033
Now, what about
my wife, Mr. Mason?
402
00:18:05,033 --> 00:18:06,501
How long have you
been separated?
403
00:18:06,501 --> 00:18:08,567
That's my personal
business.
404
00:18:08,567 --> 00:18:10,634
I'm afraid it's
gonna be public business
405
00:18:10,634 --> 00:18:11,234
before very long.
406
00:18:11,234 --> 00:18:12,767
Why?
407
00:18:12,767 --> 00:18:13,934
A murder
was committed
408
00:18:13,934 --> 00:18:15,267
in her apartment
this afternoon.
409
00:18:21,133 --> 00:18:22,667
I, uh...
410
00:18:22,667 --> 00:18:24,334
I don't understand
your connection
411
00:18:24,334 --> 00:18:25,801
with this, Mason.
412
00:18:25,801 --> 00:18:29,000
I'll explain it,
Mr. Reynolds.
413
00:18:29,000 --> 00:18:30,567
You hired
private detectives
414
00:18:30,567 --> 00:18:31,834
to spy
on your wife.
415
00:18:31,834 --> 00:18:32,934
You gave them
a description
416
00:18:32,934 --> 00:18:35,534
and her address
at the Lodestar.
417
00:18:35,534 --> 00:18:38,100
You wanted to know
everything about her.
418
00:18:38,100 --> 00:18:40,367
But apparently, your wife knew
what you were planning to do
419
00:18:40,367 --> 00:18:42,734
and made some plans
of her own.
420
00:18:42,734 --> 00:18:44,968
What are you talking about?
421
00:18:44,968 --> 00:18:47,334
An advertisement that
appeared in the newspapers
422
00:18:47,334 --> 00:18:48,634
three or four days ago.
423
00:18:48,634 --> 00:18:50,367
My client answered it.
424
00:18:50,367 --> 00:18:52,868
And with her aunt
as chaperon,
425
00:18:52,868 --> 00:18:54,400
she moved into
your wife's apartment,
426
00:18:54,400 --> 00:18:57,167
even before you hired
your private detectives.
427
00:18:57,167 --> 00:18:58,801
Go on, Mason.
428
00:18:58,801 --> 00:19:00,634
Well, there
you have it.
429
00:19:00,634 --> 00:19:02,400
A woman was living
in your wife's apartment
430
00:19:02,400 --> 00:19:03,767
who answered
in every way
431
00:19:03,767 --> 00:19:07,000
the description you'd given
Interstate Detective Agency.
432
00:19:07,000 --> 00:19:08,267
Then the reports
I've been getting
433
00:19:08,267 --> 00:19:11,100
have been on your client,
not my wife?
434
00:19:11,100 --> 00:19:12,534
That's right,
Mr. Reynolds.
435
00:19:12,534 --> 00:19:13,033
My wife's been
as free as a bird...
436
00:19:16,534 --> 00:19:19,601
to consort with 100 men
if she wanted to.
437
00:19:19,601 --> 00:19:21,701
And that's a dirty game
she's playing, Mason.
438
00:19:21,701 --> 00:19:23,634
How about your game?
What's that?
439
00:19:23,634 --> 00:19:25,934
What was your purpose in
having your wife spied on?
440
00:19:28,334 --> 00:19:30,367
She's my wife.
441
00:19:30,367 --> 00:19:32,501
When I don't want anything
anymore, I give it away.
442
00:19:32,501 --> 00:19:34,601
But nobody leaves me.
Nobody quits me.
443
00:19:34,601 --> 00:19:36,567
And nobody takes
what's mine.
444
00:19:36,567 --> 00:19:38,467
And she wanted
to quit you?
445
00:19:38,467 --> 00:19:40,334
( sighs )
446
00:19:40,334 --> 00:19:44,267
All right.
Now I understand.
447
00:19:44,267 --> 00:19:46,033
Where do you fit in
and what do you want?
448
00:19:46,033 --> 00:19:48,067
Mr. Reynolds...
449
00:19:49,601 --> 00:19:52,534
somehow there seems to have
been a leak in your plans.
450
00:19:52,534 --> 00:19:54,968
Who did you
tell them to?
451
00:19:54,968 --> 00:19:56,234
Nobody.
452
00:19:56,234 --> 00:19:58,701
Who recommended Interstate
Detective Agency to you?
453
00:19:58,701 --> 00:20:01,634
That's personal.
That won't help you.
454
00:20:01,634 --> 00:20:03,434
Where were you
this afternoon, Mr. Reynolds?
455
00:20:03,434 --> 00:20:06,167
About 1:00?
456
00:20:06,167 --> 00:20:07,434
I'm not gonna
answer that either.
457
00:20:07,434 --> 00:20:08,634
Why not?
458
00:20:08,634 --> 00:20:10,133
On general
principles.
459
00:20:10,133 --> 00:20:12,300
You're not the police.
You've got another ax to grind.
460
00:20:12,300 --> 00:20:13,534
All right, Paul,
I guess that's it.
461
00:20:15,067 --> 00:20:16,133
Wait a minute.
462
00:20:21,267 --> 00:20:22,901
I've got an ax too.
463
00:20:22,901 --> 00:20:25,634
I want to get rid of my wife...
464
00:20:25,634 --> 00:20:28,801
but I don't want to get stuck.
465
00:20:28,801 --> 00:20:31,300
Now, she's seeing somebody.
466
00:20:31,300 --> 00:20:34,200
She's...in love with somebody.
467
00:20:34,200 --> 00:20:34,968
If I can
find out who--
468
00:20:34,968 --> 00:20:36,701
I can't help you.
469
00:20:36,701 --> 00:20:39,100
Did this Slater have a key
to my wife's apartment?
470
00:20:39,100 --> 00:20:40,334
If he had lived,
471
00:20:40,334 --> 00:20:42,367
would you have named him
in a divorce action?
472
00:20:42,367 --> 00:20:44,667
I can still use that key
to soften up her demands.
473
00:20:44,667 --> 00:20:46,968
Might be
a two-edged sword.
474
00:20:46,968 --> 00:20:48,300
What do you mean by that?
475
00:20:48,300 --> 00:20:50,367
Well, if he had a key
and you found it,
476
00:20:50,367 --> 00:20:51,434
you might've been
insanely jealous
477
00:20:51,434 --> 00:20:53,667
and tried to
trap him.
478
00:20:53,667 --> 00:20:54,934
Remember,
Mr. Reynolds...
479
00:20:54,934 --> 00:20:56,234
he was murdered.
480
00:21:02,601 --> 00:21:04,767
Uh, Mr. Mason...
481
00:21:04,767 --> 00:21:05,868
will you please
tell me
482
00:21:05,868 --> 00:21:08,200
how you knew
what Slater was up to?
483
00:21:08,200 --> 00:21:10,567
I didn't know,
Mr. Drake.
484
00:21:10,567 --> 00:21:13,400
Was the only way
the facts made any sense.
485
00:21:13,400 --> 00:21:15,000
There's more than
a good chance, though,
486
00:21:15,000 --> 00:21:17,701
that Reynolds is right
about his wife seeing someone.
487
00:21:17,701 --> 00:21:18,834
Hm. Why?
488
00:21:18,834 --> 00:21:20,467
She wouldn't have gone
to all the trouble
489
00:21:20,467 --> 00:21:22,534
of setting up an impersonation
just to fool him.
490
00:21:22,534 --> 00:21:24,434
Yeah, she must've wanted
to be with someone else,
491
00:21:24,434 --> 00:21:25,601
without being
spied on.
492
00:21:25,601 --> 00:21:27,868
She didn't impress me
as the type
493
00:21:27,868 --> 00:21:29,701
who would spend
long evenings
494
00:21:29,701 --> 00:21:32,501
with...only a book
and a record player.
495
00:21:34,200 --> 00:21:35,701
Paul--
496
00:21:35,701 --> 00:21:37,767
Ah. I know.
497
00:21:37,767 --> 00:21:40,100
I'll try to find
who the boyfriend is.
498
00:21:40,100 --> 00:21:44,467
( suspenseful theme playing )
499
00:21:50,767 --> 00:21:51,501
Della?
500
00:21:52,934 --> 00:21:54,434
Yes, Perry?
501
00:21:54,434 --> 00:21:55,701
Any word from the, uh--?
They're here.
502
00:21:57,234 --> 00:21:57,767
Come in,
won't you?
503
00:22:00,100 --> 00:22:02,701
Well, it's nice
of you to stop by.
504
00:22:02,701 --> 00:22:03,567
Here, sit down.
505
00:22:06,100 --> 00:22:07,667
Thank you.
506
00:22:07,667 --> 00:22:09,400
Did you just leave
police headquarters?
507
00:22:09,400 --> 00:22:12,267
We just stopped at our own place
to drop off our things.
508
00:22:12,267 --> 00:22:13,501
I see.
509
00:22:13,501 --> 00:22:15,767
Well, tell me
what happened.
510
00:22:15,767 --> 00:22:17,567
I understand Slater was shot
511
00:22:17,567 --> 00:22:18,934
with a .32 revolver.
512
00:22:18,934 --> 00:22:21,634
Oh? Was he?
513
00:22:21,634 --> 00:22:23,534
What caliber was your gun?
514
00:22:23,534 --> 00:22:25,467
Mine?
515
00:22:25,467 --> 00:22:28,033
Oh, you mean what we were
talking about today.
516
00:22:28,033 --> 00:22:30,601
Why, Mr. Mason,
I don't own a revolver.
517
00:22:30,601 --> 00:22:33,634
What a fuss you make
over a little white fib.
518
00:22:33,634 --> 00:22:35,467
I never carried
a gun in my life.
519
00:22:35,467 --> 00:22:37,167
Did you tell that
to the police?
520
00:22:37,167 --> 00:22:39,801
Well, of course.
Because it's the truth.
521
00:22:39,801 --> 00:22:42,968
Did you disturb anything
in the murder room?
522
00:22:42,968 --> 00:22:45,067
AGNES:
No.
523
00:22:45,067 --> 00:22:46,801
Were you two together
all the time.
524
00:22:46,801 --> 00:22:47,901
I mean, the whole day?
525
00:22:47,901 --> 00:22:49,934
We were together
all day, Mr. Mason.
526
00:22:49,934 --> 00:22:51,634
What about the time
you were phoning me
527
00:22:51,634 --> 00:22:52,601
from Wilson's Grill?
528
00:22:52,601 --> 00:22:55,167
Well, that was just
a minute or two.
529
00:22:55,167 --> 00:22:57,234
What else did you tell
Lieutenant Tragg?
530
00:22:57,234 --> 00:22:58,968
Just the truth.
531
00:22:58,968 --> 00:23:00,767
Of course, we didn't
offer anything,
532
00:23:00,767 --> 00:23:04,767
but when he asked
a question, we answered.
533
00:23:04,767 --> 00:23:06,234
Mr. Mason...
534
00:23:06,234 --> 00:23:08,100
we'd like to
thank you
535
00:23:08,100 --> 00:23:09,734
for everything
you've done for us.
536
00:23:09,734 --> 00:23:12,300
You no longer want me
to represent you?
537
00:23:12,300 --> 00:23:15,167
That's right.
We want to settle up now.
538
00:23:15,167 --> 00:23:17,300
We don't want to
run up a big bill.
539
00:23:17,300 --> 00:23:19,367
How much, uh--?
( knocking on door )
540
00:23:23,934 --> 00:23:25,334
Good evening,
Della.
541
00:23:25,334 --> 00:23:25,868
Perry.
542
00:23:27,334 --> 00:23:28,534
Miss Nulty.
543
00:23:28,534 --> 00:23:29,968
Uh, you'll have to
come with me.
544
00:23:29,968 --> 00:23:31,501
What for?
545
00:23:31,501 --> 00:23:32,634
Murder.
546
00:23:32,634 --> 00:23:34,567
You just released her.
547
00:23:34,567 --> 00:23:36,701
Yes, I know, but that was
before we found the gun.
548
00:23:36,701 --> 00:23:38,467
What gun?
549
00:23:38,467 --> 00:23:39,834
The murder gun,
Perry.
550
00:23:39,834 --> 00:23:40,901
Miss Nulty's gun.
551
00:23:40,901 --> 00:23:43,367
The one she shot
Melvin Slater with.
552
00:23:43,367 --> 00:23:45,000
The one she tried to
dispose of.
553
00:23:45,000 --> 00:23:48,100
And before we found
$1,800.
554
00:23:48,100 --> 00:23:52,400
Three $500 bills
and three $100 bills.
555
00:23:52,400 --> 00:23:53,667
Where'd you find it?
556
00:23:53,667 --> 00:23:55,067
Along with
Slater's wallet.
557
00:23:55,067 --> 00:23:56,601
In among
the personal things
558
00:23:56,601 --> 00:23:58,868
Miss Nulty took out of
the Reynolds' apartment.
559
00:24:00,567 --> 00:24:02,667
Why did you kill him,
Miss Nulty?
560
00:24:02,667 --> 00:24:04,667
For the money?
561
00:24:04,667 --> 00:24:06,033
I didn't kill him!
562
00:24:06,033 --> 00:24:08,100
For heaven sakes,
doesn't anybody
563
00:24:08,100 --> 00:24:09,701
get anything straight
around here?
564
00:24:09,701 --> 00:24:10,434
Let's go.
565
00:24:19,100 --> 00:24:22,767
I guess I became economical
a mite too soon, Mr. Mason.
566
00:24:22,767 --> 00:24:25,267
Can you keep on representing us
a little while longer?
567
00:24:25,267 --> 00:24:27,901
We can take up
the fee later.
568
00:24:27,901 --> 00:24:29,133
All right, Miss Nulty.
569
00:24:36,767 --> 00:24:40,300
Mr. Mason,
shouldn't I go with her?
570
00:24:40,300 --> 00:24:43,367
You said you told the police
you were with your aunt all day.
571
00:24:43,367 --> 00:24:44,968
Yes.
572
00:24:44,968 --> 00:24:46,801
Did you sign a statement
to that effect?
573
00:24:46,801 --> 00:24:48,033
Yes.
574
00:24:48,033 --> 00:24:49,133
Did you swear to it?
575
00:24:49,133 --> 00:24:50,567
Yes, it was an affidavit.
576
00:24:50,567 --> 00:24:52,167
I'm not the police,
I'm your lawyer.
577
00:24:52,167 --> 00:24:54,534
I want the truth.
578
00:24:54,534 --> 00:24:56,868
Were you with your aunt
every second?
579
00:24:56,868 --> 00:24:59,133
Well, practically.
580
00:24:59,133 --> 00:25:02,167
Practically?
581
00:25:02,167 --> 00:25:06,567
All right.
When weren't you with her?
582
00:25:06,567 --> 00:25:09,167
Well, after we told
Mr. Slater we were quitting,
583
00:25:09,167 --> 00:25:12,000
like you said,
we packed our things
584
00:25:12,000 --> 00:25:13,868
and left
Mrs. Reynolds' apartment
585
00:25:13,868 --> 00:25:14,934
and got down
in the lobby.
586
00:25:14,934 --> 00:25:16,501
And suddenly Aunt Agnes
587
00:25:16,501 --> 00:25:17,767
remembered something
she'd left upstairs.
588
00:25:17,767 --> 00:25:18,801
What?
589
00:25:18,801 --> 00:25:20,734
Well,
she didn't say what.
590
00:25:20,734 --> 00:25:21,834
And she went
upstairs again?
591
00:25:21,834 --> 00:25:22,834
Yes.
592
00:25:22,834 --> 00:25:24,167
What time was this?
593
00:25:24,167 --> 00:25:26,200
About quarter to 1.
594
00:25:26,200 --> 00:25:27,300
How long was she gone?
595
00:25:27,300 --> 00:25:29,100
Only a few minutes.
596
00:25:29,100 --> 00:25:33,000
Mr. Mason,
about Aunt Agnes,
597
00:25:33,000 --> 00:25:36,868
you have to take some
of the things she says with a...
598
00:25:36,868 --> 00:25:38,601
Well, it isn't that she means
to deceive you,
599
00:25:38,601 --> 00:25:39,701
it's just that--
600
00:25:39,701 --> 00:25:43,100
Just that she's a liar.
601
00:25:43,100 --> 00:25:44,000
( sighs )
602
00:25:44,000 --> 00:25:46,934
Well, yes.
Yes, I guess she is.
603
00:25:46,934 --> 00:25:51,467
But she wouldn't hurt anyone.
She didn't kill Slater.
604
00:25:51,467 --> 00:25:53,267
You're worried about her?
605
00:25:53,267 --> 00:25:55,033
Yes.
606
00:25:55,033 --> 00:25:59,467
At the moment,
I'm worried about you.
607
00:25:59,467 --> 00:26:03,067
( suspenseful theme playing )
608
00:26:05,968 --> 00:26:07,000
I know you're holding
Agnes Nulty
609
00:26:07,000 --> 00:26:09,334
on suspicion of murder.
610
00:26:09,334 --> 00:26:12,834
I think her niece, Eva Martell,
can be of some help to you.
611
00:26:12,834 --> 00:26:16,534
That affidavit she signed,
612
00:26:16,534 --> 00:26:18,534
just in case
it contains an oversight
613
00:26:18,534 --> 00:26:20,767
or an incorrect recital of fact,
614
00:26:20,767 --> 00:26:22,467
I want to be sure nothing's
going to be done about it.
615
00:26:22,467 --> 00:26:24,000
So that's it?
616
00:26:24,000 --> 00:26:25,667
You wanna make a deal?
617
00:26:25,667 --> 00:26:27,734
That's it.
618
00:26:27,734 --> 00:26:30,033
Let me tell you something,
Perry.
619
00:26:30,033 --> 00:26:33,267
At approximately 1:00
Melvin Slater was killed
620
00:26:33,267 --> 00:26:36,367
by a bullet
from Agnes Nulty's gun.
621
00:26:36,367 --> 00:26:39,601
Your Eva Martell has sworn
in her affidavit
622
00:26:39,601 --> 00:26:42,767
that she was with Agnes Nulty
every minute of that time.
623
00:26:42,767 --> 00:26:44,100
Now, I just told you
she may have--
624
00:26:44,100 --> 00:26:45,701
Therefore,
if she gets on the stand
625
00:26:45,701 --> 00:26:47,901
and testifies
that she was with Agnes Nulty,
626
00:26:47,901 --> 00:26:50,400
she's gonna be convicted,
along with Agnes Nulty
627
00:26:50,400 --> 00:26:52,200
of murder in the first degree.
628
00:26:52,200 --> 00:26:54,400
But if she tries
to change her testimony,
629
00:26:54,400 --> 00:26:56,501
she's gonna be convicted
of perjury.
630
00:26:56,501 --> 00:27:00,234
No deal, Perry.
You just struck out.
631
00:27:00,234 --> 00:27:01,734
( dramatic theme playing )
632
00:27:06,334 --> 00:27:09,868
( suspenseful theme playing )
633
00:27:09,868 --> 00:27:12,801
I note that the defendants,
Agnes Nulty and Eva Martell,
634
00:27:12,801 --> 00:27:16,434
are charged jointly
with first-degree murder
635
00:27:16,434 --> 00:27:19,968
and are both represented
by Mr. Mason.
636
00:27:19,968 --> 00:27:22,467
Proceed,
Mr. Prosecutor.
637
00:27:22,467 --> 00:27:26,033
I call as my first witness
Officer Samuel Dixon.
638
00:27:26,033 --> 00:27:28,834
Officer Samuel Dixon.
639
00:27:28,834 --> 00:27:31,701
And within two minutes
after we got the radio call,
640
00:27:31,701 --> 00:27:34,334
my partner and I were
at the apartment.
641
00:27:34,334 --> 00:27:36,634
The body was in a chair,
642
00:27:36,634 --> 00:27:38,767
and there was a bullet hole
in his forehead.
643
00:27:38,767 --> 00:27:41,834
And who was present
in the apartment at that time?
644
00:27:41,834 --> 00:27:45,434
Uh, the defendants,
Miss Nulty and Miss Martell.
645
00:27:45,434 --> 00:27:47,267
Thank you, officer.
Cross-examine.
646
00:27:48,434 --> 00:27:50,734
No question.
647
00:27:50,734 --> 00:27:53,567
BURGER:
I call Helen Reynolds to the stand.
648
00:27:53,567 --> 00:27:56,167
No, sir,
I didn't actually see Mr. Slater
649
00:27:56,167 --> 00:27:57,300
on the day he was killed,
650
00:27:57,300 --> 00:27:59,000
but I did talk to him
over the phone.
651
00:27:59,000 --> 00:28:02,033
And you had seen him many times
prior to that occasion?
652
00:28:02,033 --> 00:28:03,601
Many times, yes.
653
00:28:03,601 --> 00:28:05,901
Did you rent an apartment
at the Lodestar Apartments?
654
00:28:05,901 --> 00:28:07,834
Yes.
655
00:28:07,834 --> 00:28:09,434
And you had given
Mr. Slater permission
656
00:28:09,434 --> 00:28:11,200
to use your apartment?
657
00:28:11,200 --> 00:28:12,534
Temporarily, yes.
658
00:28:12,534 --> 00:28:14,501
On the 4th day of the month,
659
00:28:14,501 --> 00:28:16,267
at the request
of the police department,
660
00:28:16,267 --> 00:28:17,901
did you go
to the city morgue?
661
00:28:17,901 --> 00:28:19,267
I did.
662
00:28:19,267 --> 00:28:20,968
And while you were there,
did you identify a man's body?
663
00:28:20,968 --> 00:28:23,667
Yes, I did.
It was Mr. Melvin Slater.
664
00:28:23,667 --> 00:28:25,033
Thank you, Mrs. Reynolds.
665
00:28:25,033 --> 00:28:26,400
Cross-examine, counselor.
666
00:28:30,734 --> 00:28:34,033
Mrs. Reynolds, why did you
give Mr. Slater permission
667
00:28:34,033 --> 00:28:36,934
to occupy your apartment?
668
00:28:36,934 --> 00:28:39,667
He was employed to hire a woman
who resembled me.
669
00:28:39,667 --> 00:28:41,801
MASON:
Why?
670
00:28:41,801 --> 00:28:43,467
HELEN:
She was to occupy the apartment
671
00:28:43,467 --> 00:28:44,868
with an older woman.
672
00:28:44,868 --> 00:28:47,434
Mr. Slater would then escort
these women around town,
673
00:28:47,434 --> 00:28:47,934
taking them to dinner
and the theater,
674
00:28:50,334 --> 00:28:52,968
so that
the private detectives
675
00:28:52,968 --> 00:28:55,501
that my husband had hired
to spy on me
676
00:28:55,501 --> 00:28:57,567
would turn in
false reports to him.
677
00:28:57,567 --> 00:29:00,100
Then Mr. Slater
had fulfilled his job?
678
00:29:00,100 --> 00:29:04,133
Yes, he hired Miss Martell
and Miss Nulty.
679
00:29:04,133 --> 00:29:07,968
Where were you at 12:30
on the afternoon of the murder?
680
00:29:07,968 --> 00:29:09,901
Your Honor, that's objected to
on the grounds
681
00:29:09,901 --> 00:29:12,400
that it's incompetent,
irrelevant and immaterial.
682
00:29:12,400 --> 00:29:14,367
It's also improper
cross-examination.
683
00:29:15,400 --> 00:29:18,834
Your Honor, the witness
has testified
684
00:29:18,834 --> 00:29:21,067
she did not see the decedent
all that day.
685
00:29:21,067 --> 00:29:23,267
I only want to follow
her movements
686
00:29:23,267 --> 00:29:23,767
from the luncheon period
until the time of the murder.
687
00:29:26,934 --> 00:29:29,000
What was the time
of the murder?
688
00:29:29,000 --> 00:29:30,767
The coroner's report
states the time
689
00:29:30,767 --> 00:29:32,801
as between 12:30 and 2:00.
690
00:29:32,801 --> 00:29:35,701
The prosecution
fixes the time at 1:00.
691
00:29:35,701 --> 00:29:36,701
If it please the court,
692
00:29:36,701 --> 00:29:38,868
the prosecution
fixes the time of death
693
00:29:38,868 --> 00:29:40,868
at between 12:45 and 1:15.
694
00:29:40,868 --> 00:29:43,434
Very well.
Objection overruled.
695
00:29:43,434 --> 00:29:44,634
Defense is entitled
to investigate
696
00:29:44,634 --> 00:29:46,067
this area of time.
697
00:29:46,067 --> 00:29:48,067
Thank you, Your Honor.
698
00:29:48,067 --> 00:29:52,267
Now, Mrs. Reynolds,
where were you at 12:30?
699
00:29:52,267 --> 00:29:53,434
At lunch.
700
00:29:53,434 --> 00:29:54,567
With whom?
701
00:29:54,567 --> 00:29:56,567
A friend.
702
00:29:56,567 --> 00:29:57,567
What friend?
703
00:29:57,567 --> 00:29:59,634
A personal friend.
704
00:29:59,634 --> 00:30:02,133
And I'm not gonna tell you who,
Mr. Mason.
705
00:30:02,133 --> 00:30:05,300
But at 15 minutes to 1,
I got a message from Mr. Slater.
706
00:30:05,300 --> 00:30:08,300
He said I was to go
to Mr. Perry Mason's office.
707
00:30:08,300 --> 00:30:10,701
At 1:00,
or a few minutes after--
708
00:30:10,701 --> 00:30:13,234
Was that when the murder
took place?
709
00:30:13,234 --> 00:30:16,734
--I was speaking
to Mr. Mason in his office.
710
00:30:16,734 --> 00:30:20,167
Thank you.
711
00:30:20,167 --> 00:30:21,300
No further questions.
712
00:30:23,033 --> 00:30:27,033
I call Grant Willoughby Reynolds
to the stand, please.
713
00:30:27,033 --> 00:30:31,067
Mr. Reynolds, you have heard
the testimony of your wife?
714
00:30:31,067 --> 00:30:32,300
I have.
715
00:30:32,300 --> 00:30:34,334
Did you indeed hire
Interstate Detective Agency
716
00:30:34,334 --> 00:30:35,567
to have her shadowed?
717
00:30:35,567 --> 00:30:37,033
I did.
718
00:30:37,033 --> 00:30:39,300
BURGER:
And did you receive reports from this agency
719
00:30:39,300 --> 00:30:42,033
about the activities
of Miss Martell and Miss Nulty
720
00:30:42,033 --> 00:30:43,434
in the belief
that they were reports
721
00:30:43,434 --> 00:30:43,567
about your wife
and her chaperon?
722
00:30:44,901 --> 00:30:46,167
Yes.
723
00:30:46,167 --> 00:30:48,033
Now, after you were
apprised of the murder,
724
00:30:48,033 --> 00:30:49,868
what did you do?
725
00:30:49,868 --> 00:30:51,934
Well, I instructed
the detective agency
726
00:30:51,934 --> 00:30:53,634
to give the police
all the information they had.
727
00:30:53,634 --> 00:30:55,467
And to the best
of your knowledge, they did?
728
00:30:55,467 --> 00:30:56,767
Yes.
729
00:30:56,767 --> 00:30:58,534
Thank you, Mr. Reynolds.
Cross-examine.
730
00:31:09,200 --> 00:31:11,701
Now, Mr. Reynolds,
731
00:31:11,701 --> 00:31:13,634
how did you receive
your reports?
732
00:31:13,634 --> 00:31:16,033
By mail, telephone
or in person?
733
00:31:16,033 --> 00:31:18,467
Sometimes by phone,
sometimes in person.
734
00:31:20,234 --> 00:31:21,868
Do you recall a conversation
we had
735
00:31:21,868 --> 00:31:23,000
on the evening
of the murder?
736
00:31:23,000 --> 00:31:23,567
I do.
737
00:31:23,567 --> 00:31:25,100
At that time
738
00:31:25,100 --> 00:31:26,567
I informed you
of Slater's murder,
739
00:31:26,567 --> 00:31:28,133
yet you did not seem
surprised.
740
00:31:28,133 --> 00:31:29,634
No.
741
00:31:29,634 --> 00:31:30,767
Why not?
742
00:31:30,767 --> 00:31:32,133
I'd been apprised of it
743
00:31:32,133 --> 00:31:33,801
by the Interstate
Detective Agency.
744
00:31:33,801 --> 00:31:35,868
By telephone or in person?
745
00:31:35,868 --> 00:31:37,868
By phone.
746
00:31:37,868 --> 00:31:40,200
Had you been at the Interstate
office on that day?
747
00:31:40,200 --> 00:31:42,501
If you're fishing for an account
of my whereabouts, Mr. Mason,
748
00:31:42,501 --> 00:31:44,267
it's a matter of record.
749
00:31:44,267 --> 00:31:47,200
I had lunch with the manager
of Interstate.
750
00:31:47,200 --> 00:31:50,300
Lunch was from 12:15
to almost 1:30.
751
00:31:50,300 --> 00:31:52,200
At which time I returned
with the manager
752
00:31:52,200 --> 00:31:53,467
to the Interstate offices.
753
00:31:53,467 --> 00:31:56,000
Thank you, Mr. Reynolds.
That'll be all.
754
00:32:00,901 --> 00:32:02,901
Now, Mr. Folsom,
you're a private detective.
755
00:32:02,901 --> 00:32:04,434
By whom are you employed?
756
00:32:04,434 --> 00:32:06,367
The Interstate
Detective Agency.
757
00:32:06,367 --> 00:32:09,033
I direct your attention
to the defendant Agnes Nulty,
758
00:32:09,033 --> 00:32:11,567
and I ask if you saw her
on the 4th day of the month
759
00:32:11,567 --> 00:32:12,067
at approximately
1:20 in the afternoon.
760
00:32:14,067 --> 00:32:15,100
FOLSOM:
I did.
761
00:32:15,100 --> 00:32:16,367
BURGER:
Whereabouts?
762
00:32:16,367 --> 00:32:18,534
FOLSOM:
At Wilson's Grill, a restaurant.
763
00:32:18,534 --> 00:32:20,834
Were you able to observe
what she was doing there?
764
00:32:20,834 --> 00:32:24,000
She was with
the other defendant.
765
00:32:24,000 --> 00:32:27,267
They arrived
at five minutes to 1.
766
00:32:27,267 --> 00:32:30,434
At 1:20, while Eva Martell
was phoning,
767
00:32:30,434 --> 00:32:33,200
Miss Nulty left the grill.
768
00:32:33,200 --> 00:32:34,567
Without being observed,
769
00:32:34,567 --> 00:32:36,667
I followed her to an alley
back of the restaurant.
770
00:32:36,667 --> 00:32:38,300
And what did she do there?
771
00:32:38,300 --> 00:32:41,901
There were
three garbage cans there.
772
00:32:41,901 --> 00:32:45,100
She lifted the lid
of the middle one,
773
00:32:45,100 --> 00:32:47,000
apparently
dropped something into it,
774
00:32:47,000 --> 00:32:49,167
and then replaced the lid.
775
00:32:49,167 --> 00:32:51,501
And you say
this was approximately 1:20?
776
00:32:51,501 --> 00:32:53,601
Yes, sir, at 1:20.
777
00:32:53,601 --> 00:32:54,634
Thank you, sir.
That'll be all.
778
00:32:54,634 --> 00:32:55,701
Cross-examine.
779
00:33:00,067 --> 00:33:01,801
Mr. Folsom,
I noticed you were very careful
780
00:33:01,801 --> 00:33:04,467
in your choice of words.
781
00:33:04,467 --> 00:33:06,767
You said that Miss Nulty
lifted the lid
782
00:33:06,767 --> 00:33:09,601
and apparently dropped
something into the can?
783
00:33:09,601 --> 00:33:10,868
Yes, sir.
784
00:33:10,868 --> 00:33:13,734
When she picked it up,
it was with her left hand.
785
00:33:13,734 --> 00:33:15,133
Her back was to me,
786
00:33:15,133 --> 00:33:17,133
and her body hid
what her right hand was doing.
787
00:33:17,133 --> 00:33:19,200
I see.
788
00:33:19,200 --> 00:33:20,334
Now, Mr. Folsom,
789
00:33:20,334 --> 00:33:22,667
at the time you observed
the defendant Nulty,
790
00:33:22,667 --> 00:33:25,801
or within a very few minutes
thereafter,
791
00:33:25,801 --> 00:33:28,901
did you not telephone a report
to the Interstate Agency?
792
00:33:28,901 --> 00:33:30,734
FOLSOM:
Uh, yes, I did.
793
00:33:30,734 --> 00:33:32,567
MASON:
In that report, did you not state
794
00:33:32,567 --> 00:33:37,033
that she lifted the lid
and looked into the can?
795
00:33:37,033 --> 00:33:41,000
Uh...I believe so, yes.
796
00:33:41,000 --> 00:33:43,400
And isn't it a fact
that you did not report
797
00:33:43,400 --> 00:33:45,901
that she dropped
something into it?
798
00:33:45,901 --> 00:33:47,968
Well, uh, no,
799
00:33:47,968 --> 00:33:49,067
if you want to get
technical about it.
800
00:33:49,067 --> 00:33:50,834
But in thinking it over--
801
00:33:50,834 --> 00:33:52,734
We don't want your
second thoughts, Mr. Folsom.
802
00:33:52,734 --> 00:33:55,133
The initial impression
is all we want.
803
00:33:55,133 --> 00:33:56,200
Thank you.
That'll be all.
804
00:33:57,868 --> 00:34:00,167
I call Barbara Slater
to the stand, please.
805
00:34:00,167 --> 00:34:01,968
CLERK:
Mrs. Barbara Slater.
806
00:34:04,400 --> 00:34:07,100
BURGER:
Now, Mrs. Slater, I show you this wallet
807
00:34:07,100 --> 00:34:09,267
and ask if you've ever
seen it before.
808
00:34:09,267 --> 00:34:12,367
Yes. It's my--
809
00:34:12,367 --> 00:34:14,634
It was my husband's.
810
00:34:14,634 --> 00:34:16,067
Would you tell the court,
please,
811
00:34:16,067 --> 00:34:18,234
the occasion
when you saw it last?
812
00:34:18,234 --> 00:34:20,167
Yes, sir.
813
00:34:20,167 --> 00:34:24,000
It was on the morning
of the 4th of October.
814
00:34:24,000 --> 00:34:27,033
He changed suits
and opened the wallet
815
00:34:27,033 --> 00:34:29,234
and gave me $20
for house money.
816
00:34:29,234 --> 00:34:30,634
Were you able to observe
817
00:34:30,634 --> 00:34:32,367
anything in the wallet
while it was open?
818
00:34:32,367 --> 00:34:33,701
Yes, sir.
819
00:34:33,701 --> 00:34:37,501
I saw a $500 bill.
820
00:34:37,501 --> 00:34:39,634
I asked him where he got it,
821
00:34:39,634 --> 00:34:42,901
and he said he won it
in a poker game.
822
00:34:42,901 --> 00:34:46,334
And then he showed me
three of them,
823
00:34:46,334 --> 00:34:49,100
and three $100 bills.
824
00:34:49,100 --> 00:34:51,000
Thank you, Mrs. Slater.
825
00:34:51,000 --> 00:34:52,567
You may cross-examine.
826
00:34:54,267 --> 00:34:59,734
Mrs. Slater, your husband
gave you $20 for expenses,
827
00:34:59,734 --> 00:35:04,234
and kept $1800 for himself?
828
00:35:04,234 --> 00:35:06,067
Yes, sir.
829
00:35:06,067 --> 00:35:08,968
Did you try to reach him
at Mrs. Reynolds' apartment
830
00:35:08,968 --> 00:35:11,567
on the morning of the murder?
831
00:35:11,567 --> 00:35:14,334
I-- Yes.
832
00:35:14,334 --> 00:35:15,868
You missed him?
833
00:35:15,868 --> 00:35:19,567
Did you then try to reach him
again at that apartment?
834
00:35:19,567 --> 00:35:21,567
No.
835
00:35:21,567 --> 00:35:23,801
No, Mr. Mason.
836
00:35:23,801 --> 00:35:26,267
I had to go home
and take care of my family.
837
00:35:28,667 --> 00:35:31,033
Thank you, Mrs. Slater.
838
00:35:31,033 --> 00:35:32,033
That will be all.
839
00:35:34,467 --> 00:35:36,667
Lieutenant, were you in charge
of the investigation
840
00:35:36,667 --> 00:35:37,934
of the murder
of Melvin Slater?
841
00:35:37,934 --> 00:35:39,767
Yes, sir.
842
00:35:39,767 --> 00:35:42,434
BURGER:
And did you find on his person a wallet?
843
00:35:42,434 --> 00:35:44,234
TRAGG:
No. No, sir.
844
00:35:44,234 --> 00:35:46,767
I see.
Now, you took the defendants
845
00:35:46,767 --> 00:35:48,968
down to police headquarters
for questioning.
846
00:35:48,968 --> 00:35:51,067
Until about what time
did you detain them there?
847
00:35:51,067 --> 00:35:53,634
Uh, it was about
20 minutes past 6.
848
00:35:53,634 --> 00:35:55,901
And would you tell the court
please what transpired
849
00:35:55,901 --> 00:35:57,667
after they left
police headquarters?
850
00:35:57,667 --> 00:36:00,200
Well, we got a report from
the Interstate Detective Agency
851
00:36:00,200 --> 00:36:03,501
relating
the garbage-can incident,
852
00:36:03,501 --> 00:36:05,100
and I went
to Wilson's Grill
853
00:36:05,100 --> 00:36:06,601
and inspected
the middle garbage can
854
00:36:06,601 --> 00:36:08,067
in the back alley.
855
00:36:08,067 --> 00:36:10,400
Would you tell us, please,
what you found?
856
00:36:10,400 --> 00:36:13,567
Yes, I found the can to be
about two-thirds full,
857
00:36:13,567 --> 00:36:15,667
and I had it emptied out
on a piece of canvas.
858
00:36:15,667 --> 00:36:19,000
And in that refuse,
I found a gun.
859
00:36:19,000 --> 00:36:22,067
I show you now this gun
and ask if you can identify it.
860
00:36:22,067 --> 00:36:25,734
Oh, yes, I can.
It has my mark on it.
861
00:36:25,734 --> 00:36:29,501
It's the .32 revolver we found
in the middle of the refuse.
862
00:36:29,501 --> 00:36:31,501
I see. Did you take
this gun with you
863
00:36:31,501 --> 00:36:32,968
and return
to police headquarters?
864
00:36:32,968 --> 00:36:34,901
No, sir. I sent it,
along with the top of the can,
865
00:36:34,901 --> 00:36:36,434
to be tested.
866
00:36:36,434 --> 00:36:39,434
And I immediately
called on Agnes Nulty.
867
00:36:39,434 --> 00:36:40,567
She wasn't home.
868
00:36:40,567 --> 00:36:42,868
What home are you referring to,
lieutenant?
869
00:36:42,868 --> 00:36:45,968
Before she took up residence
at Mrs. Reynolds' apartment,
870
00:36:45,968 --> 00:36:48,100
she and Miss Martell
shared a duplex.
871
00:36:48,100 --> 00:36:50,367
I see.
So what did you do?
872
00:36:50,367 --> 00:36:52,634
TRAGG:
Since I had a search warrant,
873
00:36:52,634 --> 00:36:55,934
I got the owner of the place
to let me in.
874
00:36:55,934 --> 00:36:57,200
And you searched
the premises?
875
00:36:57,200 --> 00:36:59,200
Yes, sir, I found
among the belongings
876
00:36:59,200 --> 00:37:02,667
that Miss Nulty
had taken away
877
00:37:02,667 --> 00:37:05,133
from Mrs. Reynolds' apartment,
a wallet.
878
00:37:05,133 --> 00:37:07,801
I show you now this wallet
and ask if you can identify it.
879
00:37:07,801 --> 00:37:09,934
Yes, I can.
880
00:37:09,934 --> 00:37:12,667
It too has my mark.
881
00:37:12,667 --> 00:37:15,934
It's the wallet I found
in Miss Nulty's possessions.
882
00:37:15,934 --> 00:37:18,734
And what did you find
in the wallet, lieutenant?
883
00:37:18,734 --> 00:37:21,701
Well, among papers
and licenses,
884
00:37:21,701 --> 00:37:25,334
three $500 bills
and three $100 bills.
885
00:37:25,334 --> 00:37:27,434
And what did you do
after you found the money?
886
00:37:27,434 --> 00:37:29,801
Well, I called headquarters,
887
00:37:29,801 --> 00:37:32,100
and I learned the gun
was the murder weapon,
888
00:37:32,100 --> 00:37:33,968
and that the lid
of the garbage pail
889
00:37:33,968 --> 00:37:36,534
revealed the fingerprints
of Agnes Nulty.
890
00:37:36,534 --> 00:37:37,767
I then went
to Mr. Mason's office
891
00:37:37,767 --> 00:37:39,634
and I arrested Miss Nulty.
892
00:37:39,634 --> 00:37:41,701
Thank you, lieutenant.
That'll be all.
893
00:37:41,701 --> 00:37:43,467
Cross-examine,
counselor.
894
00:37:43,467 --> 00:37:44,801
One moment,
counselor.
895
00:37:44,801 --> 00:37:48,200
Do you anticipate
a prolonged cross-examination?
896
00:37:48,200 --> 00:37:49,234
Yes, I do, Your Honor.
897
00:37:49,234 --> 00:37:52,234
Since it is nearly 5:00,
898
00:37:52,234 --> 00:37:57,100
the court will be adjourned
until 10:00 tomorrow morning.
899
00:37:57,100 --> 00:37:59,133
( crowd chattering )
900
00:38:07,667 --> 00:38:08,901
PAUL:
Hi, Perry.
901
00:38:08,901 --> 00:38:10,234
Hi, Paul.
902
00:38:12,567 --> 00:38:13,868
Anything on
Helen Reynolds' boyfriend?
903
00:38:13,868 --> 00:38:15,167
No, not yet,
904
00:38:15,167 --> 00:38:16,901
But I'm still waiting to hear
from the boys.
905
00:38:16,901 --> 00:38:19,367
There's something else
that bothers me.
906
00:38:19,367 --> 00:38:21,067
I think the same thing
is bothering me.
907
00:38:21,067 --> 00:38:22,367
Well, what's that?
908
00:38:22,367 --> 00:38:24,501
Well, from what you've
been able to reconstruct
909
00:38:24,501 --> 00:38:24,667
of Slater's character,
wouldn't he be the kind of man
910
00:38:27,267 --> 00:38:29,534
to take advantage of a situation
with Helen Reynolds?
911
00:38:29,534 --> 00:38:30,534
Exactly.
912
00:38:30,534 --> 00:38:33,934
Paul, can you take Della
to dinner?
913
00:38:33,934 --> 00:38:36,000
It's a pleasure.
But what about you?
914
00:38:36,000 --> 00:38:38,200
I have an errand to do.
I'll see you both later.
915
00:38:46,133 --> 00:38:49,067
( suspenseful theme playing )
916
00:38:59,868 --> 00:39:01,534
( doorbell buzzes )
917
00:39:07,534 --> 00:39:08,901
Good evening.
918
00:39:08,901 --> 00:39:10,400
What do you want,
Mr. Mason?
919
00:39:10,400 --> 00:39:12,567
Just a few words.
920
00:39:15,200 --> 00:39:17,868
You've had them in court.
921
00:39:17,868 --> 00:39:20,567
I thought you might
prefer these out of court.
922
00:39:26,968 --> 00:39:29,000
Who's the man?
923
00:39:29,000 --> 00:39:30,734
What man?
924
00:39:30,734 --> 00:39:32,234
The one you've gone
to such lengths to protect,
925
00:39:32,234 --> 00:39:34,734
the one
you're still protecting.
926
00:39:34,734 --> 00:39:36,200
The gentleman,
927
00:39:36,200 --> 00:39:39,133
the man so unlike
Grant Reynolds.
928
00:39:39,133 --> 00:39:41,467
He is different, isn't he?
929
00:39:41,467 --> 00:39:43,267
He has to be,
930
00:39:43,267 --> 00:39:46,701
otherwise he'd be fighting
for you out in the open.
931
00:39:46,701 --> 00:39:48,667
You're the most--
The second most.
932
00:39:48,667 --> 00:39:51,100
--obnoxious person
I've ever met.
933
00:39:51,100 --> 00:39:53,868
Second only
to your husband?
934
00:39:53,868 --> 00:39:56,534
I think the reason
I dislike you so intensely
935
00:39:56,534 --> 00:39:58,868
is that there's something
about you,
936
00:39:58,868 --> 00:40:01,934
though in a subtler way,
that reminds me of Grant.
937
00:40:01,934 --> 00:40:05,734
There's the same initial impact
of a strong personality,
938
00:40:05,734 --> 00:40:07,267
the same steady,
insistent pressure
939
00:40:07,267 --> 00:40:10,534
to overcome
obstacles that--
940
00:40:10,534 --> 00:40:12,801
Well,
that I find attractive.
941
00:40:12,801 --> 00:40:16,000
It's a good deal
softer in you,
942
00:40:16,000 --> 00:40:18,634
and wiser
and more humanitarian,
943
00:40:18,634 --> 00:40:20,701
but it's there.
944
00:40:20,701 --> 00:40:22,667
You're a remarkable woman.
945
00:40:22,667 --> 00:40:24,868
All right, I'm not going
to fight with you
946
00:40:24,868 --> 00:40:26,868
over something
that isn't worthwhile.
947
00:40:26,868 --> 00:40:28,434
What do you want to know?
948
00:40:28,434 --> 00:40:30,501
Outside of
who I'm in love with?
949
00:40:30,501 --> 00:40:32,734
How did you find out
before the fact
950
00:40:32,734 --> 00:40:35,334
that your husband
was going to have you shadowed?
951
00:40:35,334 --> 00:40:37,067
Melvin Slater told me.
952
00:40:37,067 --> 00:40:38,200
Slater?
953
00:40:38,200 --> 00:40:40,200
My husband is
an inveterate poker player.
954
00:40:40,200 --> 00:40:42,067
He'll even play
with professionals
955
00:40:42,067 --> 00:40:43,634
when he can't find a game
with friends.
956
00:40:43,634 --> 00:40:44,133
At a recent game,
957
00:40:45,434 --> 00:40:47,334
he inquired about
a good detective agency.
958
00:40:47,334 --> 00:40:49,334
Slater was there.
959
00:40:49,334 --> 00:40:53,167
He put two and two together
and, um, came to me.
960
00:40:53,167 --> 00:40:53,667
And...you and he figured out
the antidote?
961
00:40:57,868 --> 00:41:00,067
Yes.
962
00:41:00,067 --> 00:41:03,934
Slater's
quite an opportunist.
963
00:41:03,934 --> 00:41:08,300
How much did he blackmail
you for, Mrs. Reynolds?
964
00:41:08,300 --> 00:41:10,467
There you go again,
965
00:41:10,467 --> 00:41:13,200
like a bull with your head down
and your horns ripping.
966
00:41:14,434 --> 00:41:17,400
Mr. Mason, I'm packing.
I want to get out of here.
967
00:41:17,400 --> 00:41:20,334
I can't believe
he wouldn't blackmail you.
968
00:41:20,334 --> 00:41:22,534
Didn't he discover
who your lover was
969
00:41:22,534 --> 00:41:24,601
and take the whole thing
to your husband?
970
00:41:24,601 --> 00:41:27,634
No. I wouldn't be blackmailed,
Mr. Mason.
971
00:41:27,634 --> 00:41:30,767
There's never any end
to blackmail once it starts.
972
00:41:30,767 --> 00:41:32,767
Oh, yes, there's an end.
973
00:41:32,767 --> 00:41:33,734
But only one.
974
00:41:33,734 --> 00:41:34,767
What?
975
00:41:34,767 --> 00:41:36,634
Murder,
Mrs. Reynolds.
976
00:41:36,634 --> 00:41:39,000
Where did you go
when you left my office
977
00:41:39,000 --> 00:41:39,701
on the day of the murder?
978
00:41:39,701 --> 00:41:42,567
To my lover,
979
00:41:42,567 --> 00:41:45,200
who is not a lover,
Mr. Mason.
980
00:41:45,200 --> 00:41:46,701
To the man
I'm in love with.
981
00:41:46,701 --> 00:41:47,100
A gentle man, a man full
of warmth and sweetness
982
00:41:51,000 --> 00:41:53,067
and an abundance of love.
983
00:41:53,067 --> 00:41:55,567
I've protected him
from Grant.
984
00:41:55,567 --> 00:41:57,767
Do you think
I won't protect him from you
985
00:41:57,767 --> 00:41:59,934
and the whole world
if I have to?
986
00:41:59,934 --> 00:42:02,734
Good night, Mr. Mason.
987
00:42:02,734 --> 00:42:06,567
( suspenseful theme playing )
988
00:42:09,167 --> 00:42:11,667
Perry, this is
the information you wanted
989
00:42:11,667 --> 00:42:12,968
on the kitchen schedule.
990
00:42:12,968 --> 00:42:14,434
I got to talking
with the chef there,
991
00:42:14,434 --> 00:42:16,000
and guess who used to work
in the kitchen?
992
00:42:16,000 --> 00:42:18,834
Who?
Barbara Slater.
993
00:42:18,834 --> 00:42:19,000
When?
994
00:42:20,234 --> 00:42:21,901
She quit
about four months ago.
995
00:42:21,901 --> 00:42:23,434
Nice work, Paul.
996
00:42:23,434 --> 00:42:25,534
CLERK:
Please rise.
997
00:42:25,534 --> 00:42:27,534
Here we go.
998
00:42:29,467 --> 00:42:33,033
Now, lieutenant, you had the lid
of the garbage can tested
999
00:42:33,033 --> 00:42:34,734
and found Miss Nulty's
fingerprints?
1000
00:42:34,734 --> 00:42:35,801
That's right.
1001
00:42:35,801 --> 00:42:38,667
On the underside
of the lid's handle
1002
00:42:38,667 --> 00:42:40,501
were several latents.
1003
00:42:40,501 --> 00:42:45,501
Some smudged
and some clearly identifiable.
1004
00:42:45,501 --> 00:42:47,367
Did all the identifiable prints
belong to Miss Nulty?
1005
00:42:47,367 --> 00:42:50,167
Oh, no. No, sir.
1006
00:42:50,167 --> 00:42:53,300
And, of course, you had
these other prints checked out?
1007
00:42:53,300 --> 00:42:54,501
( chuckles )
1008
00:42:54,501 --> 00:42:57,667
We'd have to go through
the whole kitchen staff.
1009
00:42:57,667 --> 00:43:01,434
And, of course,
you also had the murder weapon
1010
00:43:01,434 --> 00:43:03,501
tested for fingerprints?
1011
00:43:03,501 --> 00:43:05,033
Yes, negative.
1012
00:43:05,033 --> 00:43:07,968
Everything had been smudged
and smeared.
1013
00:43:07,968 --> 00:43:10,434
It had been there
an appreciable amount of time
1014
00:43:10,434 --> 00:43:13,033
and garbage had been piled
on top of it
1015
00:43:13,033 --> 00:43:14,968
from time to time.
1016
00:43:14,968 --> 00:43:17,334
Isn't this only an assumption
of yours, lieutenant?
1017
00:43:17,334 --> 00:43:19,834
Well, yes.
1018
00:43:19,834 --> 00:43:21,968
Of course, it's obvious.
1019
00:43:21,968 --> 00:43:24,601
Well, would you please explain
the part of the evidence
1020
00:43:24,601 --> 00:43:26,667
that makes it obvious?
1021
00:43:26,667 --> 00:43:28,934
Well, I found the gun
1022
00:43:28,934 --> 00:43:33,067
pretty well down
inside the garbage.
1023
00:43:33,067 --> 00:43:35,868
Well, isn't it possible the gun
could have been pushed down?
1024
00:43:35,868 --> 00:43:37,968
And wouldn't that account
for the fact
1025
00:43:37,968 --> 00:43:40,567
that the fingerprints on the gun
were smudged?
1026
00:43:40,567 --> 00:43:42,501
Your Honor,
it's perfectly obvious
1027
00:43:42,501 --> 00:43:44,601
that counsel
is merely wrangling
1028
00:43:44,601 --> 00:43:46,634
about an interpretation
of evidence.
1029
00:43:46,634 --> 00:43:48,701
It's up to the court
to make that interpretation.
1030
00:43:48,701 --> 00:43:52,267
Your Honor,
I'm only trying to find out
1031
00:43:52,267 --> 00:43:54,067
what actually happened.
1032
00:43:54,067 --> 00:43:56,434
But isn't it obvious
that what the lieutenant says
1033
00:43:56,434 --> 00:43:59,200
must be exactly
what happened, Mr. Mason?
1034
00:43:59,200 --> 00:44:00,667
No, it isn't, Your Honor.
1035
00:44:00,667 --> 00:44:02,667
I would be glad
to hear counsel on this.
1036
00:44:02,667 --> 00:44:03,901
Then if it please the court,
1037
00:44:03,901 --> 00:44:06,100
I would like to recall
a witness, Mrs. Barbara Slater.
1038
00:44:06,100 --> 00:44:08,767
Very well.
Call Mrs. Barbara Slater.
1039
00:44:08,767 --> 00:44:11,467
Mrs. Barbara Slater.
1040
00:44:11,467 --> 00:44:14,067
JUDGE:
You may stand down.
1041
00:44:27,667 --> 00:44:30,000
You're already under oath,
Mrs. Slater.
1042
00:44:30,000 --> 00:44:30,501
Continue, Mr. Mason.
1043
00:44:31,100 --> 00:44:32,968
Thank you, Your Honor.
1044
00:44:32,968 --> 00:44:35,667
Now, Mrs. Slater,
were you gainfully employed
1045
00:44:35,667 --> 00:44:37,601
up until four months ago?
1046
00:44:37,601 --> 00:44:38,567
Yes.
1047
00:44:38,567 --> 00:44:39,934
Where did you work?
1048
00:44:39,934 --> 00:44:45,667
Um, in Wilson's Grill,
in the kitchen.
1049
00:44:45,667 --> 00:44:47,868
I, uh--
I did general utility work.
1050
00:44:47,868 --> 00:44:52,868
Cleaning up,
washing and drying dishes.
1051
00:44:52,868 --> 00:44:55,901
Emptying refuse into the cans
behind the cafe?
1052
00:44:55,901 --> 00:44:57,634
Yes, sir.
1053
00:44:57,634 --> 00:45:00,234
Did the kitchen staff
1054
00:45:00,234 --> 00:45:03,234
have a regular schedule
for this task?
1055
00:45:03,234 --> 00:45:04,534
Yes, sir.
1056
00:45:04,534 --> 00:45:07,100
When is the last lot of refuse
1057
00:45:07,100 --> 00:45:10,234
transferred to the cans
after 12:00 noon?
1058
00:45:10,234 --> 00:45:13,667
It's right before 12:30.
1059
00:45:13,667 --> 00:45:15,734
The breakfast help
work by the hour,
1060
00:45:15,734 --> 00:45:18,501
and they go off time
at 12:30,
1061
00:45:18,501 --> 00:45:21,567
so, uh, i-it has to be done
before then.
1062
00:45:21,567 --> 00:45:23,634
And in the evening?
1063
00:45:23,634 --> 00:45:25,901
Well, when we work
that split shift,
1064
00:45:25,901 --> 00:45:29,200
we come back at 8:00.
1065
00:45:29,200 --> 00:45:33,367
There are never
any changes?
1066
00:45:33,367 --> 00:45:35,400
I worked there 32 months,
Mr. Mason,
1067
00:45:35,400 --> 00:45:36,901
day in and day out,
and--
1068
00:45:36,901 --> 00:45:40,133
And no refuse
was ever put out
1069
00:45:40,133 --> 00:45:44,000
between 12:30 and 8:00
in the evening.
1070
00:45:44,000 --> 00:45:46,100
Thank you.
1071
00:45:46,100 --> 00:45:47,634
Is that all?
1072
00:45:47,634 --> 00:45:49,467
Why, yes, Mrs. Slater,
1073
00:45:49,467 --> 00:45:52,634
unless Mr. Burger
has some questions.
1074
00:45:52,634 --> 00:45:54,267
No, I haven't.
1075
00:45:54,267 --> 00:45:56,767
Your Honor,
1076
00:45:56,767 --> 00:45:58,667
I don't think
this proves anything at all.
1077
00:45:58,667 --> 00:46:00,501
It simply means
that it must've been the way
1078
00:46:00,501 --> 00:46:01,767
counsel himself theorized.
1079
00:46:01,767 --> 00:46:03,133
Miss Nulty pushed the gun
1080
00:46:03,133 --> 00:46:04,801
deep into the middle
of the refuse can.
1081
00:46:04,801 --> 00:46:06,634
Now, in order
to do that,
1082
00:46:06,634 --> 00:46:08,701
Miss Nulty would've had
to roll up her right sleeve.
1083
00:46:08,701 --> 00:46:10,567
She most certainly
did not do that
1084
00:46:10,567 --> 00:46:11,801
according
to the witness Folsom.
1085
00:46:11,801 --> 00:46:14,467
Folsom couldn't see
her hands.
1086
00:46:14,467 --> 00:46:15,968
According to his testimony,
1087
00:46:15,968 --> 00:46:19,033
Folsom's first impression
was that she had raised the lid
1088
00:46:19,033 --> 00:46:21,167
and looked into the can.
1089
00:46:21,167 --> 00:46:22,934
Then he said maybe
1090
00:46:22,934 --> 00:46:24,801
she had dropped
something into it.
1091
00:46:24,801 --> 00:46:26,167
But he most certainly
did not say
1092
00:46:26,167 --> 00:46:29,234
that she had bent over
and pushed something into it.
1093
00:46:29,234 --> 00:46:31,868
Now, Mr. District Attorney,
it would seem that counsel
1094
00:46:31,868 --> 00:46:33,901
is logically and clearly
building a good point.
1095
00:46:33,901 --> 00:46:36,200
If Your Honor please,
1096
00:46:36,200 --> 00:46:39,033
I maintain that the position
of the gun in the refuse can
1097
00:46:39,033 --> 00:46:40,534
materially affects this case.
1098
00:46:40,534 --> 00:46:42,701
How so, Mr. Mason?
1099
00:46:42,701 --> 00:46:44,567
We all accepted
Mr. Burger's theory
1100
00:46:44,567 --> 00:46:47,033
that the murder took place
prior to 1:20,
1101
00:46:47,033 --> 00:46:49,968
only because Miss Nulty was seen
in the alley at that time.
1102
00:46:49,968 --> 00:46:51,868
But since
she was seen there
1103
00:46:51,868 --> 00:46:54,534
and disposed of
the murder weapon at that time,
1104
00:46:54,534 --> 00:46:56,534
what other theory is there?
1105
00:46:56,534 --> 00:47:00,133
Mr. Burger, you'll recall
the coroner's report states
1106
00:47:00,133 --> 00:47:01,667
that the murder
could have occurred
1107
00:47:01,667 --> 00:47:05,701
at any time
between 12:30 and 2:00.
1108
00:47:05,701 --> 00:47:07,167
Now, if it please the court,
1109
00:47:07,167 --> 00:47:08,834
and if Mr. Burger
has no objections,
1110
00:47:08,834 --> 00:47:10,400
in an effort to clarify
this entire matter,
1111
00:47:10,400 --> 00:47:12,667
I should like to recall
another witness.
1112
00:47:12,667 --> 00:47:15,100
You may recall your witness,
Mr. Mason.
1113
00:47:15,100 --> 00:47:16,601
Thank you, Your Honor.
1114
00:47:19,334 --> 00:47:21,133
MASON:
Mr. Grant Reynolds, please.
1115
00:47:23,667 --> 00:47:25,534
You stated you had lunch
1116
00:47:25,534 --> 00:47:28,834
with the manager
of Interstate Detective Agency
1117
00:47:28,834 --> 00:47:29,534
on the day of the murder?
1118
00:47:29,534 --> 00:47:30,033
Yes.
1119
00:47:31,267 --> 00:47:34,334
And that you returned
to the Interstate offices
1120
00:47:34,334 --> 00:47:36,601
at approximately 1:30?
1121
00:47:36,601 --> 00:47:38,634
That's right.
1122
00:47:38,634 --> 00:47:39,968
Then you must've been there
1123
00:47:39,968 --> 00:47:43,300
when Mr. Folsom phoned in
his report on Agnes Nulty,
1124
00:47:43,300 --> 00:47:45,067
who, by the way,
was following my directive
1125
00:47:45,067 --> 00:47:46,801
to get rid of the gun.
1126
00:47:46,801 --> 00:47:49,033
Are you sure I was there?
1127
00:47:49,033 --> 00:47:51,367
We can check that
with the Interstate manager,
1128
00:47:51,367 --> 00:47:52,067
can't we,
Mr. Reynolds?
1129
00:47:54,334 --> 00:47:55,701
Now, there were
only four people
1130
00:47:55,701 --> 00:47:58,701
who knew about Miss Nulty's
peculiar actions:
1131
00:47:58,701 --> 00:48:00,734
Miss Nulty herself,
the Interstate manager,
1132
00:48:00,734 --> 00:48:04,467
Mr. Folsom,
and you, Mr. Reynolds.
1133
00:48:04,467 --> 00:48:07,334
And it piqued your curiosity.
1134
00:48:07,334 --> 00:48:10,601
What was your wife's chaperon
disposing of so secretly?
1135
00:48:10,601 --> 00:48:12,567
How long did it take you
1136
00:48:12,567 --> 00:48:15,601
to get to the alley
back of Wilson's Grill?
1137
00:48:15,601 --> 00:48:18,734
How long to take advantage
of the gun, already loaded?
1138
00:48:18,734 --> 00:48:20,200
How long to get
to your wife's apartment,
1139
00:48:20,200 --> 00:48:21,968
seeing a man
in his shirt-sleeves,
1140
00:48:21,968 --> 00:48:24,200
a man you thought
had replaced you
1141
00:48:24,200 --> 00:48:26,100
in your wife's affections?
1142
00:48:26,100 --> 00:48:29,767
How long to pull that trigger,
Mr. Reynolds?
1143
00:48:29,767 --> 00:48:32,400
Not long enough to give Slater
the chance to tell you
1144
00:48:32,400 --> 00:48:34,267
he wasn't the man
you were looking for, was it?
1145
00:48:35,734 --> 00:48:39,167
What makes you think
he wasn't?
1146
00:48:39,167 --> 00:48:42,400
He had a key
to my wife's apartment.
1147
00:48:42,400 --> 00:48:44,133
He sat around the place
as if he owned it.
1148
00:48:46,667 --> 00:48:49,167
Sure,
1149
00:48:49,167 --> 00:48:51,534
maybe he started
by working for her.
1150
00:48:53,434 --> 00:48:55,968
But I know my wife.
1151
00:48:55,968 --> 00:48:59,000
I knew there was something
going on.
1152
00:48:59,000 --> 00:49:01,701
Yes.
1153
00:49:01,701 --> 00:49:04,067
You knew.
1154
00:49:07,667 --> 00:49:10,467
You knew something was going on
1155
00:49:10,467 --> 00:49:13,400
every time she even nodded
to another man.
1156
00:49:13,400 --> 00:49:17,601
You'll never convince me
there wasn't.
1157
00:49:17,601 --> 00:49:19,834
I wouldn't try,
Mr. Reynolds.
1158
00:49:19,834 --> 00:49:23,300
( dramatic theme playing )
1159
00:49:30,601 --> 00:49:32,734
Then after Mr. Reynolds
killed Slater,
1160
00:49:32,734 --> 00:49:34,968
he brought the gun
back to the garbage can.
1161
00:49:34,968 --> 00:49:38,000
And thinking that more garbage
had been added in the meantime,
1162
00:49:38,000 --> 00:49:40,400
he pushed it halfway down.
1163
00:49:40,400 --> 00:49:42,033
That's right, Della.
1164
00:49:42,033 --> 00:49:43,801
There's one thing
I don't understand.
1165
00:49:43,801 --> 00:49:46,801
Why Miss Nulty
took the $1,800.
1166
00:49:46,801 --> 00:49:48,701
I took it because
I wanted to make sure
1167
00:49:48,701 --> 00:49:50,834
it got back
to where it belonged.
1168
00:49:50,834 --> 00:49:52,200
And where would that be?
1169
00:49:52,200 --> 00:49:53,601
To Barbara Slater.
1170
00:49:53,601 --> 00:49:56,467
I was going to put it in
an envelope and mail it to her,
1171
00:49:56,467 --> 00:49:58,133
only I never had the chance.
1172
00:49:58,133 --> 00:50:00,334
Well, I guess
that clears everything up.
1173
00:50:00,334 --> 00:50:02,534
No, there's one little bit
of unfinished business.
1174
00:50:02,534 --> 00:50:03,968
Hm. What?
1175
00:50:03,968 --> 00:50:06,400
Helen Reynolds'
boyfriend.
1176
00:50:06,400 --> 00:50:07,968
Where is he?
1177
00:50:07,968 --> 00:50:10,000
Ah, we stopped looking
for him, Perry.
1178
00:50:10,000 --> 00:50:12,334
You stopped
looking for him? Why?
1179
00:50:12,334 --> 00:50:15,601
Well, the judge had already
dismissed the case. Mm-hm.
1180
00:50:15,601 --> 00:50:17,133
You'd already uncovered
the murderer.
1181
00:50:17,133 --> 00:50:18,300
Mm-hm.
1182
00:50:18,300 --> 00:50:20,934
Besides,
we couldn't find him.
1183
00:50:20,934 --> 00:50:22,100
Mm-hm.
1184
00:50:22,100 --> 00:50:25,033
( all laughing )
1185
00:50:30,067 --> 00:50:32,868
( noirish jazz theme playing )
1186
00:50:32,918 --> 00:50:37,468
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
84721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.