All language subtitles for Paradox.2017.BluRay.720p.DD5.1.2Audio.x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,417 --> 00:03:16,126 Get up! 2 00:03:16,376 --> 00:03:17,126 Get up! 3 00:03:19,459 --> 00:03:22,167 Shooting your video so early? 4 00:03:24,542 --> 00:03:25,501 Come on! 5 00:03:26,084 --> 00:03:28,209 Smile for the camera. 6 00:03:28,501 --> 00:03:29,376 Or I'll tickle you. 7 00:03:29,542 --> 00:03:31,792 I'll bite you! 8 00:03:31,834 --> 00:03:33,959 Bite you! 9 00:03:34,001 --> 00:03:35,084 I won't take you out for breakfast. 10 00:03:35,084 --> 00:03:36,542 I'll just eat you, OK? 11 00:03:36,584 --> 00:03:37,667 Come on! Smile! 12 00:03:37,709 --> 00:03:39,084 Hurry up! 13 00:03:39,084 --> 00:03:40,334 Say good morning. 14 00:03:40,376 --> 00:03:45,459 Good morning. 15 00:03:46,667 --> 00:03:49,667 Happy birthday to you! 16 00:03:49,834 --> 00:03:52,959 Happy birthday to you! 17 00:03:53,167 --> 00:03:56,709 Happy birthday, happy birthday! 18 00:03:56,834 --> 00:04:00,167 Happy birthday to you! 19 00:04:13,709 --> 00:04:14,459 Wing-chi! 20 00:04:15,126 --> 00:04:16,084 Happy birthday! 21 00:04:18,667 --> 00:04:19,792 Thanks! 22 00:04:24,001 --> 00:04:25,626 Open it. 23 00:04:30,042 --> 00:04:31,209 Hello, Uncle! 24 00:04:31,501 --> 00:04:33,042 This is Henry. 25 00:04:35,251 --> 00:04:36,251 Classmate? 26 00:04:37,209 --> 00:04:39,501 We met at a coffee shop. 27 00:04:43,584 --> 00:04:44,917 Where do you go to school? 28 00:04:45,126 --> 00:04:46,917 I'm studying on my own. 29 00:04:47,834 --> 00:04:50,334 Working part time at a coffee shop. 30 00:04:53,417 --> 00:04:54,292 Fine! 31 00:04:54,501 --> 00:04:55,959 If you go out at night, 32 00:04:56,501 --> 00:04:57,751 just let me know. 33 00:04:57,876 --> 00:04:58,542 Let's order. 34 00:04:58,626 --> 00:04:59,834 No! 35 00:05:04,542 --> 00:05:06,251 We want to get married. 36 00:05:07,417 --> 00:05:09,417 Maybe you think I'm not a good student. 37 00:05:09,459 --> 00:05:10,959 I look too young 38 00:05:11,042 --> 00:05:12,792 and unreliable. 39 00:05:13,251 --> 00:05:15,792 But I'll take good care of Chi. 40 00:05:15,792 --> 00:05:17,042 I'm serious about her. 41 00:05:18,876 --> 00:05:20,167 I'm sorry! 42 00:05:20,417 --> 00:05:22,126 I want the baby. 43 00:05:35,792 --> 00:05:36,501 Honey! 44 00:05:36,667 --> 00:05:38,501 See? It's moving! 45 00:05:39,792 --> 00:05:42,834 As if It's saying hello. 46 00:05:47,001 --> 00:05:49,126 Did you pick out a name? 47 00:05:52,084 --> 00:05:53,667 Not yet! 48 00:05:58,001 --> 00:05:59,959 I picked a few. 49 00:06:00,792 --> 00:06:02,084 Take a look. 50 00:06:02,292 --> 00:06:04,667 It's OK if you don't like them. 51 00:06:05,959 --> 00:06:07,626 Thanks, Dad! 52 00:06:08,709 --> 00:06:09,792 Soei, 53 00:06:10,417 --> 00:06:12,959 it's been too long since 54 00:06:13,626 --> 00:06:15,251 you sang your Mom's favorite song for me. 55 00:06:15,542 --> 00:06:17,417 Again? 56 00:06:18,251 --> 00:06:20,167 This is an order! 57 00:06:20,459 --> 00:06:22,251 Yes, Sir! 58 00:06:25,626 --> 00:06:31,542 "You ask me how deep is my love" 59 00:06:31,834 --> 00:06:37,084 "how much I love you" 60 00:06:37,584 --> 00:06:43,709 "I love you with all my heart" 61 00:06:44,001 --> 00:06:49,251 "The moon represents my heart" 62 00:08:07,167 --> 00:08:07,917 Yes. 63 00:08:08,251 --> 00:08:10,167 Uncle, this is Jenny. 64 00:08:10,209 --> 00:08:11,792 Chi came to see me in Thailand, 65 00:08:11,834 --> 00:08:13,584 but she has been missing these past few days. 66 00:08:13,709 --> 00:08:15,501 I'm worried something happened to her. 67 00:08:38,167 --> 00:08:39,334 Uncle! 68 00:08:39,501 --> 00:08:41,251 I couldn't find Chi. 69 00:09:51,917 --> 00:09:52,876 Inspector Chui! 70 00:09:53,251 --> 00:09:54,126 What's up? 71 00:09:54,209 --> 00:09:56,292 A girl from Hong Kong arrived 6 days ago. 72 00:09:56,584 --> 00:09:57,959 She lost contact 3 days ago. 73 00:09:58,334 --> 00:10:00,792 Her friend called her father and he reported it. 74 00:10:02,167 --> 00:10:03,126 Did you check the hospital? 75 00:10:03,126 --> 00:10:04,251 Yes. 76 00:10:04,542 --> 00:10:06,792 No record of any girl from Hong Kong checking in. 77 00:10:06,792 --> 00:10:08,834 She came to visit her friend Jenny, 78 00:10:08,834 --> 00:10:10,251 who's also from Hong Kong 79 00:10:10,376 --> 00:10:11,709 and has a working visa. 80 00:10:11,709 --> 00:10:13,876 She's a tattooist at her boyfriend's shop. 81 00:10:13,876 --> 00:10:15,626 She's been missing for 3 days. 82 00:10:16,876 --> 00:10:17,834 Anything else? 83 00:10:18,084 --> 00:10:19,292 Where's the father? 84 00:10:20,126 --> 00:10:21,334 Inside. 85 00:10:33,751 --> 00:10:34,584 I did that. 86 00:10:35,459 --> 00:10:37,959 No sign of the room being searched. 87 00:10:38,042 --> 00:10:39,251 Nothing missing. 88 00:10:39,459 --> 00:10:40,334 No suicide note. 89 00:10:43,751 --> 00:10:44,917 I'm also a cop. 90 00:10:47,501 --> 00:10:49,209 Hello, I'm Chui Kit. 91 00:10:49,417 --> 00:10:50,751 Pattaya Police. 92 00:10:51,292 --> 00:10:53,667 Don't worry, we'll do our best. 93 00:10:54,751 --> 00:10:55,542 Ban! 94 00:10:55,834 --> 00:10:58,084 Take the CCTV back to the precinct. 95 00:10:58,459 --> 00:10:59,417 Yes, Sir! 96 00:11:07,584 --> 00:11:08,709 Other than you and Jenny, 97 00:11:08,751 --> 00:11:11,084 does anyone else know she's here? 98 00:11:11,251 --> 00:11:12,376 No-. 99 00:11:13,626 --> 00:11:15,167 Not even your wife? 100 00:11:16,334 --> 00:11:18,876 She passed away. 101 00:11:20,167 --> 00:11:21,417 I'm sorry! 102 00:11:22,709 --> 00:11:25,876 What was she doing in Thailand? 103 00:11:27,542 --> 00:11:29,084 Visiting her friend Jenny. 104 00:11:30,126 --> 00:11:31,709 What was she doing here? 105 00:11:31,792 --> 00:11:33,334 She was unhappy in Hong Kong. 106 00:11:33,376 --> 00:11:35,251 She called me up 107 00:11:35,292 --> 00:11:38,292 and asked if she could visit me. 108 00:11:40,042 --> 00:11:41,209 Did you notice 109 00:11:41,292 --> 00:11:43,542 if your daughter had any emotional problems? 110 00:11:47,709 --> 00:11:49,042 I don't think so. 111 00:11:49,584 --> 00:11:51,542 I don't think she's having problems. 112 00:11:52,084 --> 00:11:53,417 Didn't go anywhere? 113 00:11:53,459 --> 00:11:54,709 What was she doing at your shop? 114 00:11:54,751 --> 00:11:57,751 She wanted a tattoo. 115 00:11:58,751 --> 00:12:00,042 Does she have a boyfriend? 116 00:12:00,834 --> 00:12:03,042 Yes, but... 117 00:12:16,709 --> 00:12:17,876 Inspector Lee! 118 00:12:20,584 --> 00:12:21,626 Are you Henry? 119 00:12:21,667 --> 00:12:22,792 You're suspected of having sexual intercourse 120 00:12:22,792 --> 00:12:24,417 with an underage girl. 121 00:12:24,417 --> 00:12:26,251 You need to come in for questioning. 122 00:12:26,334 --> 00:12:27,167 Move! 123 00:12:27,667 --> 00:12:28,667 Move it! 124 00:12:30,584 --> 00:12:31,959 No... 125 00:12:32,584 --> 00:12:34,042 No... 126 00:12:34,667 --> 00:12:36,417 No... 127 00:12:37,751 --> 00:12:39,584 No... 128 00:12:40,626 --> 00:12:43,376 I heard you had her boyfriend arrested. 129 00:12:44,584 --> 00:12:46,542 How is that related to her disappearance? 130 00:12:48,917 --> 00:12:50,251 I was wondering 131 00:12:50,417 --> 00:12:52,459 if she was trying to avoid you. 132 00:12:55,792 --> 00:12:59,501 I did what all fathers would have done. 133 00:13:03,459 --> 00:13:05,001 Sign here! 134 00:13:06,209 --> 00:13:07,459 How would you proceed? 135 00:13:08,042 --> 00:13:09,126 What do you mean? 136 00:13:09,917 --> 00:13:11,167 I don't want to wait around. 137 00:13:11,417 --> 00:13:12,917 I want to tag along. 138 00:13:14,251 --> 00:13:15,501 That depends... 139 00:13:16,626 --> 00:13:17,876 Sign here and wait outside. 140 00:13:27,126 --> 00:13:28,417 Move it! 141 00:13:40,251 --> 00:13:41,917 Take him into custody. 142 00:13:42,542 --> 00:13:46,167 You have a lot of nerve hitting a cop! 143 00:13:49,917 --> 00:13:50,792 Thanks. 144 00:14:00,417 --> 00:14:01,376 Chui Kit! 145 00:14:02,417 --> 00:14:04,209 He's yours? 146 00:14:04,417 --> 00:14:05,501 Yes. 147 00:14:06,542 --> 00:14:08,042 What kind of case? 148 00:14:09,209 --> 00:14:11,334 His daughter is missing. 149 00:14:11,959 --> 00:14:13,292 Where is he from? 150 00:14:13,792 --> 00:14:15,126 Hong Kong. 151 00:14:15,376 --> 00:14:16,334 Why? 152 00:14:17,626 --> 00:14:18,626 Nothing. 153 00:14:18,709 --> 00:14:21,042 Is it a boy or a girl? 154 00:14:21,876 --> 00:14:23,542 Don't tell me. 155 00:14:23,751 --> 00:14:25,751 It's definitely a girl. 156 00:14:27,209 --> 00:14:28,334 Great! 157 00:14:36,876 --> 00:14:38,292 You may go. 158 00:14:44,292 --> 00:14:45,626 Uncle! 159 00:14:50,167 --> 00:14:51,417 What does this word mean? 160 00:14:51,751 --> 00:14:53,292 It's Spanish. 161 00:14:53,542 --> 00:14:55,251 It means goodbye. 162 00:14:55,834 --> 00:14:59,376 What was your Dad's reaction to your first tattoo? 163 00:14:59,542 --> 00:15:01,792 I didn't care. 164 00:15:02,251 --> 00:15:04,959 I told myself, the right side of my body is theirs. 165 00:15:04,959 --> 00:15:07,042 The left side is mine. 166 00:15:09,876 --> 00:15:10,876 Are you sure? 167 00:15:10,959 --> 00:15:12,292 There's no turning back. 168 00:15:12,751 --> 00:15:15,584 Half the body is mine. Come on... 169 00:15:30,626 --> 00:15:32,126 Thanks. 170 00:15:38,584 --> 00:15:41,834 We're gathered here today 171 00:15:42,126 --> 00:15:44,917 because we believe 172 00:15:45,417 --> 00:15:47,917 hope will bring power. 173 00:15:48,292 --> 00:15:51,751 We believe in ourselves. 174 00:15:52,792 --> 00:15:54,876 Emphasize ourselves, 175 00:15:54,917 --> 00:15:57,792 not we. 176 00:16:02,126 --> 00:16:05,209 We believe in ourselves. 177 00:16:05,542 --> 00:16:10,501 We have the power to make society better. 178 00:16:12,584 --> 00:16:15,667 Today's victory belongs to you. 179 00:16:15,876 --> 00:16:20,501 Re-elect Mayor Aziz. 180 00:16:24,167 --> 00:16:26,376 Move the light on the left. 181 00:16:27,542 --> 00:16:29,376 The Mayor fainted. 182 00:16:33,959 --> 00:16:34,959 Dr. Ko, 183 00:16:35,042 --> 00:16:38,542 It's the Mayor. We're coming over now. 184 00:16:48,042 --> 00:16:49,292 Breathe... 185 00:16:49,376 --> 00:16:50,167 Relax! 186 00:16:50,209 --> 00:16:51,334 Did he take his pills? 187 00:16:51,376 --> 00:16:52,417 Yes. 188 00:16:58,542 --> 00:16:59,167 Ano! 189 00:16:59,209 --> 00:16:59,751 Yes? 190 00:16:59,792 --> 00:17:01,209 Seal off the staff entrance. 191 00:17:01,251 --> 00:17:02,334 Right! 192 00:17:03,167 --> 00:17:06,667 What about the reporters in the lobby? 193 00:17:26,792 --> 00:17:27,417 Cancel it. 194 00:17:27,459 --> 00:17:28,126 Yes! 195 00:17:28,209 --> 00:17:29,626 Cancel the press conference. 196 00:17:31,626 --> 00:17:34,209 Excuse me... listen, everyone! 197 00:17:34,376 --> 00:17:37,292 There's been a problem with the alarm. 198 00:17:37,292 --> 00:17:39,876 We had to cancel the press conference. 199 00:17:39,876 --> 00:17:41,417 We're very sorry. 200 00:17:48,417 --> 00:17:51,376 Primary cardiomyopathy. 201 00:17:51,751 --> 00:17:54,709 He's likely to suffer a heart failure. 202 00:17:56,001 --> 00:17:58,334 What can we do? 203 00:17:59,084 --> 00:18:00,751 Heart transplant. 204 00:18:01,334 --> 00:18:03,459 The Mayor needs a heart transplant. 205 00:18:03,501 --> 00:18:06,376 We'll definitely win the re-election. 206 00:18:06,459 --> 00:18:08,417 Rest assured. 207 00:18:14,209 --> 00:18:16,167 Thank you, General! 208 00:18:28,542 --> 00:18:30,667 We found nothing in the hotel. 209 00:18:30,709 --> 00:18:32,626 But based on the signal of your daughter's phone, 210 00:18:32,667 --> 00:18:34,709 this is her last location. 211 00:18:41,626 --> 00:18:42,584 Welcome! 212 00:18:43,167 --> 00:18:44,501 Police! 213 00:18:45,001 --> 00:18:46,417 We need to see your CCTV. 214 00:18:46,459 --> 00:18:48,167 Please come this way. 215 00:19:01,709 --> 00:19:03,209 Police! 216 00:19:03,334 --> 00:19:04,959 We need to see your CCTV. 217 00:19:05,042 --> 00:19:06,001 Sure! 218 00:19:13,667 --> 00:19:15,167 Have you seen her? 219 00:19:16,084 --> 00:19:17,251 No! 220 00:19:18,292 --> 00:19:20,001 She's cute. 221 00:19:20,042 --> 00:19:21,167 Ouch... 222 00:19:22,584 --> 00:19:23,626 Sorry! 223 00:19:23,667 --> 00:19:24,792 You seen this girl? 224 00:19:25,251 --> 00:19:25,917 No. 225 00:19:26,501 --> 00:19:27,417 Sorry! 226 00:19:27,501 --> 00:19:29,334 You seen this girl? 227 00:19:30,501 --> 00:19:31,834 Chinese? 228 00:19:33,167 --> 00:19:34,917 Have you seen her? 229 00:19:35,334 --> 00:19:36,334 I'm good too. 230 00:19:36,334 --> 00:19:38,292 You should consider me. 231 00:19:39,626 --> 00:19:41,542 Have you seen her? 232 00:19:42,667 --> 00:19:44,417 No. 233 00:19:46,292 --> 00:19:47,417 No. 234 00:19:50,917 --> 00:19:52,042 Don't worry! 235 00:19:52,376 --> 00:19:54,709 Go to bed. I'll be home soon. 236 00:20:27,542 --> 00:20:29,001 Come here! 237 00:20:30,209 --> 00:20:31,751 Let me rewind this... 238 00:21:08,126 --> 00:21:10,751 Wait here. I'll go check it out. 239 00:21:45,667 --> 00:21:46,626 Beer. 240 00:21:46,751 --> 00:21:48,084 OK! 241 00:22:03,751 --> 00:22:04,834 Stop it! 242 00:23:23,709 --> 00:23:25,251 What the hell? 243 00:23:47,459 --> 00:23:49,792 Why were you following her? 244 00:23:50,251 --> 00:23:51,251 I don't know what you mean. 245 00:23:51,292 --> 00:23:52,376 You want to play tough? 246 00:23:52,417 --> 00:23:53,917 I really don't know. 247 00:23:56,209 --> 00:23:57,417 He checked out. 248 00:23:58,126 --> 00:23:59,834 When your daughter went missing, 249 00:23:59,959 --> 00:24:01,251 he was out of the country. 250 00:24:05,667 --> 00:24:07,584 Then why did he follow her? 251 00:24:44,584 --> 00:24:45,459 Stop it! 252 00:24:46,251 --> 00:24:49,292 Chill out! 253 00:24:58,084 --> 00:25:00,042 Don't move! 254 00:25:35,709 --> 00:25:37,584 You look awful. 255 00:25:39,459 --> 00:25:41,001 No kidding! 256 00:25:41,542 --> 00:25:42,792 Watch out! 257 00:25:42,792 --> 00:25:45,209 That guy from Hong Kong brings bad luck. 258 00:25:45,792 --> 00:25:47,667 Another premonition? 259 00:25:51,542 --> 00:25:52,959 Give me your hand. 260 00:25:53,126 --> 00:25:54,584 What? 261 00:25:56,501 --> 00:25:59,876 Don't take it off. Wear it every day. 262 00:26:01,084 --> 00:26:03,959 Thank you, Master! 263 00:26:12,126 --> 00:26:15,501 God put them on this earth for us to consume. 264 00:26:15,876 --> 00:26:19,251 It's against nature for us not to eat them. 265 00:26:19,709 --> 00:26:24,001 I always tell my clients not to think so much. 266 00:26:24,626 --> 00:26:26,917 If it wasn't meant to be, 267 00:26:27,417 --> 00:26:30,167 God would not have made it possible. 268 00:26:30,667 --> 00:26:32,834 You know what I mean? 269 00:26:35,376 --> 00:26:37,209 You know you can trust me. 270 00:26:40,334 --> 00:26:42,167 You agree with the price? 271 00:26:43,376 --> 00:26:45,042 Just give me what I want. 272 00:26:45,084 --> 00:26:46,542 Of course! 273 00:26:48,834 --> 00:26:52,042 Life is limited. Just accept it. SachaMotto 274 00:26:53,126 --> 00:26:54,751 Any preferences? 275 00:26:55,376 --> 00:26:57,042 Young and durable. 276 00:26:57,292 --> 00:26:58,417 OK! 277 00:26:59,417 --> 00:27:00,876 You know... 278 00:27:01,292 --> 00:27:03,167 you didn't have to come here by yourself. 279 00:27:04,209 --> 00:27:06,126 I'm trying to be your friend. 280 00:27:07,126 --> 00:27:09,167 Can I have this? 281 00:27:10,792 --> 00:27:12,542 As a gift? 282 00:27:14,626 --> 00:27:15,876 Sure! 283 00:27:16,292 --> 00:27:18,126 Consider it yours. 284 00:27:18,167 --> 00:27:19,501 Drink? 285 00:27:21,459 --> 00:27:23,084 Suit yourself. 286 00:28:04,334 --> 00:28:06,084 I'm talking to you. 287 00:28:09,626 --> 00:28:11,126 Get in. 288 00:28:12,876 --> 00:28:15,667 What? Am I that cheap? 289 00:28:15,834 --> 00:28:17,126 OK! 290 00:28:28,792 --> 00:28:30,834 Have you seen this girl? 291 00:28:32,584 --> 00:28:34,167 No! 292 00:28:34,917 --> 00:28:36,167 Thanks! 293 00:28:43,167 --> 00:28:44,584 What's your name? 294 00:28:44,626 --> 00:28:46,167 Lee Wing-chi. 295 00:28:46,292 --> 00:28:48,792 You know what kind of operation this is? 296 00:28:51,751 --> 00:28:53,334 Abortion. 297 00:28:53,876 --> 00:28:55,459 OK! Just relax. 298 00:28:55,709 --> 00:28:57,501 We'll put you under now. 299 00:29:11,834 --> 00:29:12,917 Hello? 300 00:29:16,001 --> 00:29:16,751 OK! 301 00:29:18,292 --> 00:29:19,667 I'll be right there. 302 00:29:21,251 --> 00:29:22,251 Mr. Lee, 303 00:29:23,167 --> 00:29:25,376 we found a body by the sea. 304 00:29:25,542 --> 00:29:27,209 We need you to take a look. 305 00:30:04,334 --> 00:30:05,542 You can't go in! 306 00:30:10,376 --> 00:30:11,792 Where's the body? 307 00:30:24,334 --> 00:30:25,584 Inspector! 308 00:31:18,542 --> 00:31:19,917 I beg you all... 309 00:31:20,084 --> 00:31:21,709 This is my daughter. 310 00:31:22,167 --> 00:31:24,376 She has been missing for 6 days. 311 00:31:25,042 --> 00:31:26,876 If anyone knows her whereabouts, 312 00:31:27,209 --> 00:31:29,084 contact the Police. 313 00:31:31,376 --> 00:31:32,667 I beg you all... 314 00:31:33,417 --> 00:31:34,584 Please! 315 00:31:34,626 --> 00:31:36,709 Please help me. 316 00:31:42,459 --> 00:31:43,584 Don't worry! 317 00:31:44,292 --> 00:31:45,959 We'll find her. 318 00:31:50,292 --> 00:31:51,501 Try this. 319 00:31:51,584 --> 00:31:54,501 Take 2 before you go to sleep. See if it helps. 320 00:31:57,667 --> 00:31:58,751 Thank you. 321 00:32:05,001 --> 00:32:06,709 What is it? 322 00:32:07,417 --> 00:32:10,959 I'm bleeding. 323 00:32:12,334 --> 00:32:13,917 Don't worry, Honey! 324 00:32:14,792 --> 00:32:16,959 Call 191. My wife is in trouble. 325 00:32:17,001 --> 00:32:17,876 Thanks. 326 00:32:19,292 --> 00:32:20,251 Honey! 327 00:32:20,501 --> 00:32:22,084 How do you feel? 328 00:32:22,334 --> 00:32:23,792 You feel dizzy? 329 00:32:24,084 --> 00:32:25,251 No! 330 00:32:26,042 --> 00:32:27,209 Wait a minute. 331 00:32:27,959 --> 00:32:30,626 My 6-month pregnant wife is bleeding at home. 332 00:32:30,667 --> 00:32:34,209 South Pattaya Road, Soi 5. Send someone over! 333 00:32:34,292 --> 00:32:35,542 Thanks! 334 00:32:37,001 --> 00:32:37,959 Honey! 335 00:32:38,209 --> 00:32:39,667 I called for help. 336 00:32:39,792 --> 00:32:40,876 They're coming. 337 00:32:40,917 --> 00:32:42,167 I'm on my way over. 338 00:32:42,542 --> 00:32:44,459 Do your breathing. 339 00:32:44,792 --> 00:32:46,126 Take a deep breath. 340 00:32:46,292 --> 00:32:47,792 Kids are naughty. 341 00:32:48,167 --> 00:32:49,292 Just like me. 342 00:32:49,709 --> 00:32:52,209 Let me talk to him. 343 00:32:57,584 --> 00:33:00,334 Baby, this is Daddy. 344 00:33:00,834 --> 00:33:02,584 You must take care of Mummy. 345 00:33:02,917 --> 00:33:04,542 Don't be naughty. 346 00:33:05,084 --> 00:33:06,792 Daddy will sing for you. 347 00:33:07,709 --> 00:33:12,876 "You ask me how deep is my love" 348 00:33:13,042 --> 00:33:17,667 "how much Daddy loves you" 349 00:33:17,876 --> 00:33:23,042 "I love you with all my heart" 350 00:33:23,209 --> 00:33:26,834 "The moon represents my heart" 351 00:33:26,876 --> 00:33:29,584 The moon is for sale. The sun is not. 352 00:33:29,667 --> 00:33:33,042 Mommy is for sale, but Daddy is not. 353 00:33:33,501 --> 00:33:35,417 Mommy is for sale? 354 00:33:35,459 --> 00:33:37,251 Why? 355 00:33:37,626 --> 00:33:39,209 What kind of supermarket is that? 356 00:33:39,334 --> 00:33:41,792 Go easy on Daddy. He's tired. 357 00:33:43,667 --> 00:33:45,667 Do they sell apples? 358 00:33:45,959 --> 00:33:47,084 No. 359 00:33:47,501 --> 00:33:48,876 Strawberries? 360 00:33:48,917 --> 00:33:49,917 No. 361 00:33:53,001 --> 00:33:56,167 Tell Daddy the answer. He doesn't know. 362 00:33:56,417 --> 00:33:57,542 Watch out! 363 00:34:03,751 --> 00:34:05,042 Where's Mommy? 364 00:34:30,376 --> 00:34:33,751 Don't worry, the baby is fine. 365 00:34:34,001 --> 00:34:37,584 The bleeding is from a ruptured polyp in the uterus. 366 00:34:37,709 --> 00:34:40,084 She's fine after we stop the bleeding. 367 00:34:40,209 --> 00:34:43,126 That's wonderful! Thank you! 368 00:34:45,209 --> 00:34:47,001 See? Told you. 369 00:34:49,376 --> 00:34:50,667 Don't cry. 370 00:34:50,709 --> 00:34:52,584 That's great! 371 00:35:08,751 --> 00:35:11,459 The Mayor often talks about you. 372 00:35:11,834 --> 00:35:13,959 How is he? 373 00:35:14,417 --> 00:35:16,792 What have you heard? 374 00:35:16,959 --> 00:35:21,751 Criticisms from a publishing house. 375 00:35:22,167 --> 00:35:24,542 Nothing to worry about. 376 00:35:46,501 --> 00:35:49,001 He's waiting for a transplant. 377 00:35:50,459 --> 00:35:52,834 Why are you telling me this? 378 00:35:53,376 --> 00:35:56,209 Because you're our friend. 379 00:35:58,626 --> 00:36:00,709 Inland Revenue is onto you. 380 00:36:00,751 --> 00:36:02,834 We took care of it. 381 00:36:05,084 --> 00:36:07,834 What do you want from me? 382 00:36:09,876 --> 00:36:12,751 The Hong Kong father and his missing daughter... 383 00:36:12,834 --> 00:36:16,001 Tell your son-in-law to take it easy. 384 00:36:19,126 --> 00:36:21,626 You'll soon be a Grandpa. 385 00:36:22,084 --> 00:36:24,834 You'd want everyone to be safe. 386 00:36:37,459 --> 00:36:40,709 A girl from Hong Kong went missing in Pattaya for days. 387 00:36:40,709 --> 00:36:43,667 Her father arrived in Thailand 388 00:36:43,709 --> 00:36:46,459 and sought help from the Pattaya Police. 389 00:36:46,542 --> 00:36:50,792 This afternoon, the father pleaded to the media 390 00:36:50,876 --> 00:36:53,667 asking for any leads from the citizens of Pattaya. 391 00:36:53,792 --> 00:36:57,209 The Police provided the following website 392 00:36:57,251 --> 00:36:59,792 for anyone to upload any footages 393 00:36:59,834 --> 00:37:04,167 from CCTV or dashboard cameras. 394 00:37:13,542 --> 00:37:15,751 Can you pay me upfront? 395 00:37:21,917 --> 00:37:23,209 Don't move! 396 00:37:23,709 --> 00:37:24,917 Don't move! 397 00:37:44,917 --> 00:37:46,001 Have you seen this girl? 398 00:37:46,042 --> 00:37:47,167 No. 399 00:37:52,501 --> 00:37:53,834 Have you seen this girl? 400 00:37:53,876 --> 00:37:55,376 No. 401 00:38:01,084 --> 00:38:02,542 I saw your daughter. 402 00:38:04,501 --> 00:38:06,209 How much is she worth? 403 00:38:11,626 --> 00:38:13,834 I really saw her. 404 00:38:17,459 --> 00:38:19,084 I'm talking to you. 405 00:38:19,709 --> 00:38:21,209 Solicit someone else. 406 00:38:52,209 --> 00:38:53,251 Tell me. 407 00:38:56,584 --> 00:38:57,751 I may need money, 408 00:38:57,834 --> 00:38:59,542 but it doesn't mean I'm lying. 409 00:39:00,042 --> 00:39:02,501 I don't want your daughter to end up like me. 410 00:39:02,876 --> 00:39:05,251 I saw that bastard cop snatch her. 411 00:39:19,001 --> 00:39:20,251 Really? 412 00:39:34,917 --> 00:39:36,251 Can I hitch a ride with you? 413 00:39:36,459 --> 00:39:37,542 Sure! Hop in. 414 00:39:41,001 --> 00:39:42,209 Where to? 415 00:39:44,126 --> 00:39:45,417 Here. 416 00:39:51,501 --> 00:39:52,917 What's out there? 417 00:39:53,876 --> 00:39:55,209 Looking for a friend. 418 00:39:57,459 --> 00:39:59,459 Pattaya Police Station Intranet 419 00:40:12,001 --> 00:40:13,584 FOOTAGE NOT FOUND 420 00:40:25,292 --> 00:40:26,417 Here we are. 421 00:40:33,917 --> 00:40:35,501 Someone told me 422 00:40:36,334 --> 00:40:38,251 my daughter was taken right here. 423 00:40:43,251 --> 00:40:45,042 Did you tell Inspector Chui? 424 00:40:59,126 --> 00:41:00,501 What? 425 00:41:01,501 --> 00:41:03,084 Are you OK? 426 00:41:05,001 --> 00:41:06,376 What? Just spit it out. 427 00:41:20,917 --> 00:41:22,209 What do you want? 428 00:41:26,126 --> 00:41:27,667 Who told you? 429 00:41:38,292 --> 00:41:39,084 Get out! 430 00:42:00,001 --> 00:42:01,792 Why does it say Footage not found? 431 00:42:02,584 --> 00:42:05,501 Maybe it's an upload problem. 432 00:42:06,042 --> 00:42:08,626 Or someone in the precinct deleted it. 433 00:42:08,626 --> 00:42:10,376 Find out who uploaded it. 434 00:42:10,376 --> 00:42:14,001 It won't take long to find the IP address. 435 00:42:14,334 --> 00:42:15,042 Hurry! 436 00:42:15,126 --> 00:42:15,834 OK! 437 00:42:37,167 --> 00:42:37,876 Another left. 438 00:42:37,876 --> 00:42:38,584 OK! 439 00:42:46,292 --> 00:42:47,417 Thanks. 440 00:43:06,959 --> 00:43:09,084 You want me to sell you? 441 00:43:23,667 --> 00:43:25,376 Can I help you? 442 00:43:26,751 --> 00:43:29,542 Where's the footage you uploaded for the Police? 443 00:43:31,084 --> 00:43:33,084 Get it. Hurry up! 444 00:44:02,959 --> 00:44:04,042 Anyone home? 445 00:44:04,542 --> 00:44:05,792 Help! 446 00:45:45,917 --> 00:45:47,209 Don't let him get away! 447 00:48:28,417 --> 00:48:29,626 Help me! 448 00:48:30,376 --> 00:48:31,459 Hurry! 449 00:48:31,917 --> 00:48:33,126 Help me! 450 00:48:44,167 --> 00:48:46,667 Come on! 451 00:48:55,959 --> 00:48:57,459 Don't hurt the kid! 452 00:49:00,292 --> 00:49:01,584 Help! 453 00:49:16,834 --> 00:49:18,126 Motherfuck! 454 00:49:19,501 --> 00:49:21,917 Brother! 455 00:49:38,584 --> 00:49:40,084 Get it done ASAP. 456 00:49:40,292 --> 00:49:43,209 Don't take it off. Wear it every day. 457 00:49:59,126 --> 00:50:02,417 We'll operate tonight. Don't worry. 458 00:50:03,459 --> 00:50:05,667 Thank you. 459 00:50:09,376 --> 00:50:11,834 I got what you want. 460 00:50:12,292 --> 00:50:13,834 We'll operate tonight. 461 00:50:13,959 --> 00:50:15,209 Right! 462 00:50:47,209 --> 00:50:48,584 You have kids? 463 00:50:50,626 --> 00:50:51,959 Family? 464 00:51:01,001 --> 00:51:02,376 I beg you... 465 00:51:03,251 --> 00:51:04,626 I beg you... 466 00:51:05,626 --> 00:51:07,376 She's all I have. 467 00:51:07,751 --> 00:51:09,417 She's really all I have left. 468 00:51:50,292 --> 00:51:51,417 You'll get me killed. 469 00:51:53,584 --> 00:51:54,709 You'll get me killed. 470 00:51:55,709 --> 00:51:57,126 You made me do it. 471 00:52:10,751 --> 00:52:12,084 Cottage... 472 00:52:12,626 --> 00:52:14,584 Cottage... 473 00:52:22,126 --> 00:52:23,959 Step aside! 474 00:52:24,126 --> 00:52:26,667 Out of the way, please! 475 00:52:32,376 --> 00:52:35,126 They do organ trafficking. 476 00:52:35,959 --> 00:52:39,667 My job is to take her to the cottage. 477 00:52:56,209 --> 00:52:57,417 How much longer? 478 00:54:34,834 --> 00:54:37,042 Stop! Stay where you are. 479 00:54:53,626 --> 00:54:54,792 Calling Control! 480 00:54:54,917 --> 00:54:58,126 A silver Volkswagen going south, 481 00:54:58,126 --> 00:55:00,626 is carrying a seriously injured passenger. 482 00:55:00,709 --> 00:55:02,917 Send backup. 483 00:56:34,709 --> 00:56:35,834 Don't move! 484 00:56:36,667 --> 00:56:38,042 Raise your hands! 485 00:56:39,042 --> 00:56:40,417 Hands up! 486 00:57:18,626 --> 00:57:19,667 Don't move! 487 00:57:19,959 --> 00:57:21,001 Or I'll shoot! 488 00:58:01,209 --> 00:58:02,042 Kit! 489 00:58:04,501 --> 00:58:05,084 Sir! 490 00:58:05,167 --> 00:58:06,959 How's Tak? 491 00:58:11,626 --> 00:58:14,459 We have done our best. 492 00:58:15,126 --> 00:58:17,751 He had severe cerebral hemorrhaging. 493 00:58:17,959 --> 00:58:20,001 He passed away. 494 00:58:20,667 --> 00:58:22,167 My condolences. 495 00:58:36,459 --> 00:58:37,376 Sir! 496 00:58:37,834 --> 00:58:39,501 We were in pursuit 497 00:58:39,501 --> 00:58:41,251 of a hit and run vehicle. 498 00:58:41,292 --> 00:58:44,542 We found Ban inside, unconscious. 499 00:58:44,542 --> 00:58:47,542 The suspect is the guy from Hong Kong. 500 00:59:12,792 --> 00:59:13,376 Inspector! 501 00:59:13,376 --> 00:59:16,126 We found a phone in the car. 502 00:59:50,251 --> 00:59:52,834 Inspector, Ban deleted the file. 503 00:59:56,167 --> 00:59:57,042 Is he awake? 504 00:59:57,042 --> 00:59:58,042 Not yet. 505 01:00:11,542 --> 01:00:13,626 While in pursuit of a hit and run vehicle, 506 01:00:13,626 --> 01:00:15,959 the Police found a wounded officer inside. 507 01:00:15,959 --> 01:00:19,917 The Chinese national now wanted by the Police 508 01:00:19,917 --> 01:00:23,667 is the father of the missing girl. 509 01:00:23,667 --> 01:00:27,709 Anyone who knows the whereabouts of the suspect 510 01:00:27,709 --> 01:00:30,209 should contact the Police at once. 511 01:00:35,334 --> 01:00:36,751 You speak Thai? 512 01:00:39,667 --> 01:00:40,667 Hello? 513 01:00:40,792 --> 01:00:43,709 Hello, I need a kidney. 514 01:00:44,751 --> 01:00:45,834 Try this... 515 01:00:49,626 --> 01:00:50,459 Hello? 516 01:00:51,001 --> 01:00:52,542 I need a kidney. 517 01:00:52,626 --> 01:00:53,751 Are you mad? 518 01:00:57,334 --> 01:00:58,709 Try this one. 519 01:01:05,376 --> 01:01:07,292 I need a kidney. 520 01:01:08,084 --> 01:01:09,751 Who's your referral? 521 01:01:15,126 --> 01:01:16,542 Ban. 522 01:01:24,334 --> 01:01:26,292 I have his number. 523 01:01:26,542 --> 01:01:28,334 I know this guy. He's a client. 524 01:01:28,334 --> 01:01:30,542 Maybe she's with him. 525 01:01:38,417 --> 01:01:39,751 Is that him? 526 01:02:32,792 --> 01:02:34,501 You didn't take any rest? 527 01:02:36,542 --> 01:02:39,834 Ban works for the organ trafficking cartel. 528 01:02:40,209 --> 01:02:42,626 I must wait till he wakes up. 529 01:02:44,209 --> 01:02:46,626 You must eat. 530 01:02:47,084 --> 01:02:49,126 You have a date with Soei tonight. 531 01:02:49,667 --> 01:02:51,209 Have you forgotten? 532 01:03:03,042 --> 01:03:05,417 Did you pick out a name? 533 01:03:08,709 --> 01:03:10,417 Not yet! 534 01:03:13,667 --> 01:03:16,917 I picked a few. Take a look. 535 01:03:17,042 --> 01:03:19,126 It's OK if you don't like them. 536 01:03:20,584 --> 01:03:22,251 Thanks, Dad! 537 01:03:24,376 --> 01:03:25,417 Soei, 538 01:03:25,876 --> 01:03:28,167 it's been too long since 539 01:03:28,959 --> 01:03:30,751 you sang your Mom's favorite song for me. 540 01:03:30,959 --> 01:03:32,917 Again? 541 01:03:33,626 --> 01:03:35,417 This is an order! 542 01:03:35,917 --> 01:03:38,626 I knew you'd say that. 543 01:03:40,251 --> 01:03:41,959 Yes, Sir! 544 01:03:50,209 --> 01:03:55,959 "You ask me how deep is my love" 545 01:03:56,334 --> 01:04:01,501 "how much I love you" 546 01:04:02,001 --> 01:04:08,126 "I love you with all my heart" 547 01:04:08,417 --> 01:04:13,667 "The moon represents my heart" 548 01:04:16,251 --> 01:04:17,042 Hello? 549 01:04:23,042 --> 01:04:24,292 Ban is dead! 550 01:04:24,334 --> 01:04:25,417 Sit down! 551 01:04:25,667 --> 01:04:27,042 I told you to sit. 552 01:04:28,626 --> 01:04:29,667 Kit. 553 01:04:30,292 --> 01:04:33,751 Listen to me... stop the investigation. 554 01:04:34,292 --> 01:04:35,584 Why? 555 01:04:36,376 --> 01:04:38,751 Pretend it never happened. 556 01:04:38,917 --> 01:04:40,959 A life is at stake. 557 01:04:41,501 --> 01:04:43,542 I will get to the bottom of this case. 558 01:04:44,376 --> 01:04:47,251 There is no case. 559 01:04:48,126 --> 01:04:50,251 They needed the girl's heart 560 01:04:50,792 --> 01:04:53,126 to save Mayor Aziz. 561 01:04:53,751 --> 01:04:55,959 It'll be in the news tomorrow. 562 01:04:56,126 --> 01:04:58,709 That guy from Hong Kong killed Ban. 563 01:04:59,126 --> 01:05:01,917 Tak's death was an accident. 564 01:05:03,542 --> 01:05:04,584 To them, 565 01:05:04,626 --> 01:05:07,751 the truth is whatever they want it to be. 566 01:05:08,834 --> 01:05:10,542 If necessary, 567 01:05:10,876 --> 01:05:13,584 they can make anyone disappear. 568 01:05:14,584 --> 01:05:16,792 Including you and me. 569 01:05:27,209 --> 01:05:28,667 Look! 570 01:05:35,667 --> 01:05:38,251 Who cares if these people are dead? 571 01:05:38,542 --> 01:05:41,751 Our target is... Sacha, 572 01:05:42,501 --> 01:05:46,001 ex-mercenary. 573 01:05:47,292 --> 01:05:49,001 Over the last few years, 574 01:05:49,501 --> 01:05:52,501 he ran an illegal organ trafficking outfit 575 01:05:52,792 --> 01:05:55,917 targeted at tourists, 576 01:05:56,376 --> 01:05:59,667 under the cover of a frozen meat company. 577 01:05:59,667 --> 01:06:02,126 Put Chui Kit in charge of the operation. 578 01:06:03,001 --> 01:06:05,417 Don't drag him into this. 579 01:06:06,667 --> 01:06:08,709 I thought he's one of us. 580 01:06:08,709 --> 01:06:10,667 According to our informer, 581 01:06:10,876 --> 01:06:14,751 there are 30 to 50 thugs inside, 582 01:06:15,376 --> 01:06:19,251 probably heavily armed. 583 01:06:19,751 --> 01:06:21,959 Shoot to kill. 584 01:06:22,126 --> 01:06:24,292 Chui Kit will be your OC, understand? 585 01:06:24,292 --> 01:06:25,876 Yes, Sir! 586 01:06:27,084 --> 01:06:29,751 I don't want to see that guy from Hong Kong. 587 01:07:23,959 --> 01:07:25,126 Alpha Team ready. 588 01:07:25,751 --> 01:07:27,001 Beta Team ready. 589 01:07:28,792 --> 01:07:31,334 We move out in 30 seconds. 590 01:07:39,709 --> 01:07:40,501 Stop! 591 01:07:40,501 --> 01:07:41,626 Why? 592 01:07:41,709 --> 01:07:43,209 Carry on! 593 01:07:44,542 --> 01:07:46,001 The guy from Hong Kong just went inside. 594 01:07:46,334 --> 01:07:48,084 Take him out as well. 595 01:07:48,167 --> 01:07:50,876 Just do as I say. Carry on! 596 01:08:16,626 --> 01:08:17,792 What are you doing here? 597 01:08:17,876 --> 01:08:19,001 Sorry, where is the toilet? 598 01:08:19,001 --> 01:08:20,084 Get out! 599 01:08:29,917 --> 01:08:30,667 Stop! 600 01:09:05,667 --> 01:09:06,959 Way to go, Papa! 601 01:09:07,001 --> 01:09:08,459 You've come a long way. 602 01:09:09,167 --> 01:09:11,251 You're here for a kidney? 603 01:09:18,834 --> 01:09:20,376 Where's my daughter? 604 01:09:20,542 --> 01:09:22,001 Let's play a game. 605 01:09:22,251 --> 01:09:25,292 If you can find me, I'll take you to her. 606 01:09:25,584 --> 01:09:28,001 Turn around. Up on the right. 607 01:09:35,584 --> 01:09:36,792 Go get him! 608 01:09:37,584 --> 01:09:38,834 Copy that! 609 01:11:11,626 --> 01:11:13,126 Where are you? 610 01:11:18,001 --> 01:11:22,417 Wow! You're really like a wild boar. 611 01:11:29,959 --> 01:11:31,959 Go carve that pig in two. 612 01:11:34,167 --> 01:11:35,501 Where's my daughter? 613 01:12:26,584 --> 01:12:28,042 What are you doing? 614 01:12:28,626 --> 01:12:29,792 This is Commissioner Chai. 615 01:12:29,792 --> 01:12:32,334 I'll take over for Inspector Chui. 616 01:12:32,709 --> 01:12:33,959 Are you ready? 617 01:12:35,417 --> 01:12:37,209 Is it necessary to kill him? 618 01:12:37,501 --> 01:12:38,251 Yes! 619 01:13:43,542 --> 01:13:44,542 Gotcha! 620 01:13:45,959 --> 01:13:47,084 Come here! 621 01:14:31,542 --> 01:14:32,417 Action! 622 01:18:09,667 --> 01:18:13,876 They're here to destroy all the evidence 623 01:18:15,334 --> 01:18:17,376 including you. 624 01:18:22,876 --> 01:18:25,792 They took your daughter's heart 625 01:18:27,626 --> 01:18:29,042 to save the Mayor. 626 01:18:50,376 --> 01:18:51,792 No way! 627 01:19:04,126 --> 01:19:05,376 Go away! 628 01:22:52,876 --> 01:22:55,042 It was my fault! 629 01:22:59,334 --> 01:23:01,001 I'm sorry! 630 01:25:55,709 --> 01:25:57,626 We're cops! 631 01:26:48,001 --> 01:26:49,751 Take me to him. 632 01:26:51,376 --> 01:26:53,209 I can save your wife. 633 01:27:40,834 --> 01:27:42,584 I can't believe 634 01:27:43,042 --> 01:27:47,501 you'd pick my granddaughter's birthday. 635 01:27:49,126 --> 01:27:51,251 We must catch up. 636 01:27:52,542 --> 01:27:56,167 We lost one percentage point at the polls. 637 01:27:56,792 --> 01:27:59,251 The propaganda video will come in handy. 638 01:27:59,792 --> 01:28:01,834 You need to rest. 639 01:29:43,959 --> 01:29:46,084 Happy birthday, Ka-ka! 640 01:29:47,751 --> 01:29:50,792 Blow out the candles with Grandpa, OK? 641 01:29:58,251 --> 01:30:00,042 Smile. 642 01:31:39,042 --> 01:31:40,751 He had nothing to do with it. 643 01:31:44,501 --> 01:31:46,376 Take it up with me. 644 01:32:03,876 --> 01:32:05,584 To you, 645 01:32:06,417 --> 01:32:07,917 other people's lives 646 01:32:09,792 --> 01:32:11,626 are worthless. 647 01:32:18,001 --> 01:32:19,917 People die in natural disasters. 648 01:32:22,042 --> 01:32:23,959 How much are they worth? 649 01:32:29,209 --> 01:32:31,001 Heaven is indifferent. 650 01:32:33,167 --> 01:32:35,459 Your daughter showed up at the wrong place. 651 01:33:09,917 --> 01:33:12,001 When I'm gone, 652 01:33:14,251 --> 01:33:17,876 will Chui Kit and his family be off the hook? 653 01:33:58,376 --> 01:33:59,501 Lee Wing-chi. 654 01:34:00,667 --> 01:34:02,417 I'm so disappointed in you. 655 01:34:03,376 --> 01:34:04,917 How did it come to this? 656 01:34:07,584 --> 01:34:09,292 Maybe you were right. 657 01:34:10,001 --> 01:34:11,542 Or maybe I made a mistake. 658 01:34:13,167 --> 01:34:14,667 Right or wrong, 659 01:34:15,667 --> 01:34:17,209 how can you tell? 660 01:34:18,501 --> 01:34:20,042 Who gets to decide 661 01:34:21,084 --> 01:34:23,751 whose life is more important? 662 01:34:27,167 --> 01:34:28,292 People... 663 01:34:29,667 --> 01:34:32,001 can only see what's in front of them. 664 01:34:34,292 --> 01:34:36,626 No matter how far away you go, 665 01:34:38,167 --> 01:34:40,542 how wide the sky is, 666 01:34:42,042 --> 01:34:44,584 you're still narrow minded. 667 01:34:51,126 --> 01:34:53,084 The bracelet is pretty. 668 01:36:01,042 --> 01:36:03,751 Congratulations! You have a baby. 669 01:36:06,501 --> 01:36:11,959 "You ask me how deep is my love" 670 01:36:12,376 --> 01:36:16,667 "how much Daddy loves you" 671 01:36:16,917 --> 01:36:22,042 "I love you with all my heart" 672 01:36:22,334 --> 01:36:26,834 "The moon represents my heart" 40509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.