Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,291 --> 00:00:59,166
VIRILITER AGE
- BEHAVIOR -
2
00:00:59,333 --> 00:01:04,708
MOTTO OF
CALDERMOUNT COLLEGE
3
00:01:17,333 --> 00:01:21,958
Amberson.
4
00:01:40,750 --> 00:01:45,541
Breathtaking like he was the last man
beats with a nice piece of footwork.
5
00:01:45,708 --> 00:01:48,666
Short cuts are made
with the rules.
6
00:01:48,833 --> 00:01:52,333
This boy is as flexible as
a swamp cat. An outsider.
7
00:01:52,500 --> 00:01:56,458
A rising star in the sky,
it shines in the stream today.
8
00:01:56,625 --> 00:02:00,708
This phoenix resurrected from the ashes
from a scholarship ...
9
00:02:00,875 --> 00:02:05,083
will be his name in the history books
from Caldermount.
10
00:02:07,416 --> 00:02:12,125
In your dreams, scholarship student.
- Sit down, freak.
11
00:02:42,875 --> 00:02:44,625
Jeffreys.
12
00:02:45,875 --> 00:02:47,458
Audley.
- Yes.
13
00:02:48,416 --> 00:02:50,250
Robinson.
14
00:02:50,416 --> 00:02:52,083
Birtles.
- Banham.
15
00:02:53,791 --> 00:02:55,191
Aitken.
16
00:02:56,083 --> 00:02:57,375
Dale Harris.
17
00:02:57,541 --> 00:02:58,941
Aitken.
18
00:02:59,083 --> 00:03:00,483
Howard.
19
00:03:01,416 --> 00:03:02,500
Huxley.
20
00:03:02,666 --> 00:03:06,875
Father, I don't have yours for a while
heard, so soon an update.
21
00:03:07,041 --> 00:03:08,375
Montague.
22
00:03:08,541 --> 00:03:09,541
Bingham.
23
00:03:09,541 --> 00:03:10,541
Bratby.
24
00:03:10,666 --> 00:03:12,958
I auditioned for Streamers.
25
00:03:13,875 --> 00:03:15,275
Johnson.
26
00:03:17,125 --> 00:03:19,250
It went well.
27
00:03:20,583 --> 00:03:24,708
Vickers, class representative,
and Winchester are captains.
28
00:03:24,875 --> 00:03:26,041
Gunderson.
29
00:03:26,208 --> 00:03:29,166
Everyone wants to be part of Winchester's team.
30
00:03:29,333 --> 00:03:31,000
No, you, Noodle.
31
00:03:33,041 --> 00:03:36,708
Amberson. But it doesn't matter
I've only been here four years.
32
00:03:36,875 --> 00:03:40,000
Fortunately Winch is
a good friend of mine.
33
00:03:41,750 --> 00:03:43,708
Streamers, gentlemen.
34
00:03:44,833 --> 00:03:46,916
The tournament of kings.
35
00:03:47,750 --> 00:03:51,041
Why play for the Founders XI?
- Greatness, sir.
36
00:03:51,208 --> 00:03:56,500
You sound like a bunch of officials.
Do you want to become that?
37
00:03:56,666 --> 00:04:00,541
Pencil brush in a two-in-one hairdresser?
- Like Amber's father.
38
00:04:00,708 --> 00:04:04,791
Why play for the Founders XI?
- Greatness, sir.
39
00:04:04,958 --> 00:04:06,358
The qualification starts.
40
00:04:10,625 --> 00:04:14,250
They won't ask why.
- They will only do and die.
41
00:04:26,541 --> 00:04:28,291
Did I tell you about Streamers?
42
00:04:29,125 --> 00:04:32,583
It's been 300 years
only played on Caldermount.
43
00:04:33,333 --> 00:04:36,500
Strange that it didn't work.
It is so much fun.
44
00:04:36,666 --> 00:04:37,666
Little Gidding.
45
00:04:37,833 --> 00:04:40,500
Really an intellectual game.
It's about reason.
46
00:04:40,666 --> 00:04:42,833
It looks like chess.
47
00:04:43,000 --> 00:04:45,250
And away, German bite.
48
00:04:46,500 --> 00:04:48,000
The baby is coming.
49
00:04:48,541 --> 00:04:49,941
There is the boy.
50
00:04:53,166 --> 00:04:58,416
Winchester is by far the best. Standing there
about 30 relatives of him on the honor board.
51
00:04:58,583 --> 00:05:00,833
He was literally born for this game.
52
00:05:06,083 --> 00:05:10,375
The Ambersons are not on the honor plate.
Not yet.
53
00:05:12,083 --> 00:05:13,708
I may need a bit.
54
00:05:14,208 --> 00:05:15,875
Drill all right.
55
00:05:22,750 --> 00:05:27,833
To score, climb on a wall and hit
a tree stump with the Streamers ball ...
56
00:05:28,000 --> 00:05:32,833
which is technically not a ball,
because it is square.
57
00:05:34,958 --> 00:05:35,958
Now I get it.
58
00:05:36,125 --> 00:05:39,291
Caldermount is not about thinking,
but for the boast.
59
00:05:39,458 --> 00:05:42,125
To earn your place
in the history books.
60
00:05:42,291 --> 00:05:43,875
Boast possible.
61
00:05:45,000 --> 00:05:47,208
And that's what I did today.
62
00:05:54,500 --> 00:05:55,900
Boast in the air.
63
00:06:02,208 --> 00:06:03,608
Boast.
64
00:06:11,500 --> 00:06:13,083
Make a touchdown.
65
00:06:14,791 --> 00:06:16,625
Make a touchdown, Noodle.
66
00:06:18,041 --> 00:06:20,041
Make a touchdown.
67
00:06:23,208 --> 00:06:24,875
Make a touchdown.
68
00:06:34,041 --> 00:06:35,441
Boast dead.
69
00:06:42,083 --> 00:06:46,500
You might think you were rebellious.
- I drowned, sir.
70
00:06:46,666 --> 00:06:49,791
How do you help a tradition
better killed than with your death?
71
00:06:49,958 --> 00:06:52,291
You should go to the director.
- No, sir.
72
00:06:52,458 --> 00:06:54,583
I understand, Amberson.
73
00:06:54,750 --> 00:06:59,250
You are a roach in this huge pond.
Caldermount is swimming or drowning.
74
00:06:59,416 --> 00:07:01,375
Roaches can swim, sir.
75
00:07:01,541 --> 00:07:04,291
Okay, a lame roach then.
What are you doing then?
76
00:07:04,458 --> 00:07:08,791
Do you let yourself drown or cling
you stuck to a friendly salmon?
77
00:07:08,958 --> 00:07:11,083
Sorry, are you the salmon?
78
00:07:11,250 --> 00:07:13,750
Look at my male sincerity.
79
00:07:13,916 --> 00:07:17,500
Look at my worthy attitude
and my brave upper lip.
80
00:07:17,666 --> 00:07:21,166
Make sure you look like me and you'll be fine.
- Yes, sir.
81
00:07:21,333 --> 00:07:23,833
Half rations.
Run with a bucket.
82
00:07:24,000 --> 00:07:27,625
Do your best and play the game.
83
00:07:27,791 --> 00:07:30,708
You will be grateful to me for this.
- Yes, sir.
84
00:07:30,875 --> 00:07:33,166
And laugh, Amberson.
85
00:07:33,333 --> 00:07:35,333
This is the best time of your life.
86
00:07:46,625 --> 00:07:48,083
Nice shot.
87
00:07:49,833 --> 00:07:51,233
Birdie.
88
00:08:10,166 --> 00:08:13,625
To fill. Back at seven.
89
00:08:17,083 --> 00:08:18,483
Plebeian.
90
00:08:37,875 --> 00:08:39,275
Shit.
91
00:09:37,750 --> 00:09:40,916
Idiot. See where you walk anyway.
92
00:09:41,625 --> 00:09:45,166
How can you be so blind?
Those boxes are huge.
93
00:09:53,750 --> 00:09:55,500
Sorry.
94
00:09:57,500 --> 00:10:00,833
Can I call someone?
Someone at the hospital?
95
00:10:02,125 --> 00:10:03,525
You are french.
96
00:10:05,291 --> 00:10:08,041
How do I contact your caregiver?
97
00:10:08,958 --> 00:10:11,250
No no. I am not sick.
98
00:10:11,416 --> 00:10:14,833
No? You look like
as if you peed in your pants.
99
00:10:15,333 --> 00:10:19,250
Are you dangerous?
- No, I'm a schoolboy.
100
00:10:21,000 --> 00:10:22,400
Amberson.
101
00:10:23,333 --> 00:10:24,733
I help you up.
102
00:10:28,750 --> 00:10:30,208
Cool.
103
00:10:30,375 --> 00:10:31,958
How can I...
104
00:10:33,500 --> 00:10:34,958
help you
105
00:10:35,125 --> 00:10:36,791
You could wear that.
106
00:10:38,083 --> 00:10:39,541
Understood.
107
00:10:40,333 --> 00:10:44,125
And then ... One, two, three.
108
00:10:46,875 --> 00:10:48,916
What do you keep in this?
109
00:10:55,291 --> 00:11:00,083
You must think this is a great book.
- It was written by my father.
110
00:11:01,791 --> 00:11:04,208
That won't happen as long as I live. Never.
111
00:11:04,958 --> 00:11:07,666
No.
112
00:11:07,833 --> 00:11:12,000
I'd rather die. This school
want me to dress like Batman.
113
00:11:12,166 --> 00:11:15,000
If you are Batman,
Gotham has a problem.
114
00:11:15,166 --> 00:11:16,958
Load the car. We go.
115
00:11:17,125 --> 00:11:20,541
Dad, we can go
when your new book is finished.
116
00:11:21,333 --> 00:11:22,833
You need this job.
117
00:11:23,000 --> 00:11:27,333
No, I don't need this job.
I need money. Do you know why?
118
00:11:27,500 --> 00:11:29,833
Because those shrews are picking me up.
119
00:11:31,625 --> 00:11:35,916
My mother is not a shrew.
- She left us, remember?
120
00:11:37,291 --> 00:11:39,375
I almost jumped out the window.
121
00:11:41,583 --> 00:11:43,125
Who is that runner?
122
00:11:43,750 --> 00:11:48,583
Did he piss in his pants?
- Bonjour, Monsieur. I'm Amberson.
123
00:11:48,750 --> 00:11:50,150
My book.
124
00:11:56,125 --> 00:11:59,916
Careful, these are first editions.
- They are the only editions.
125
00:12:00,083 --> 00:12:02,375
They are all the more expensive.
126
00:12:10,541 --> 00:12:15,333
Two hundred and fifty years ago
built Sir Thomas Calder ...
127
00:12:15,500 --> 00:12:16,916
The founder.
128
00:12:21,458 --> 00:12:25,666
His school based
of a few simple principles.
129
00:12:26,583 --> 00:12:28,708
Sir Thomas ...
- The founder.
130
00:12:29,416 --> 00:12:32,333
Believed in team spirit.
131
00:12:32,500 --> 00:12:34,000
Loyalty.
132
00:12:34,166 --> 00:12:35,666
Discretion.
133
00:12:35,833 --> 00:12:39,875
Know when to take the lead
and when you serve yourself.
134
00:12:40,041 --> 00:12:43,791
You must recreate the world
in the image of Caldermount.
135
00:12:43,958 --> 00:12:45,625
The founder.
136
00:12:45,791 --> 00:12:49,166
Dunkirk. Azincourt. The Opium Wars.
137
00:12:49,333 --> 00:12:52,833
The Swan of Avon. India. Trains.
138
00:12:53,000 --> 00:12:56,375
Internal combustion. Caldermount.
139
00:12:56,541 --> 00:12:58,208
Long live Caldermount.
140
00:12:58,916 --> 00:13:00,375
The founder.
141
00:13:18,333 --> 00:13:21,166
The Day of the Founder.
What a shame.
142
00:13:21,333 --> 00:13:25,125
That that villain Caldermount is honored.
The established order.
143
00:13:25,291 --> 00:13:26,833
Gangsters, piece by piece.
144
00:13:27,000 --> 00:13:28,400
Hello all.
145
00:13:29,750 --> 00:13:31,500
Bonjour, Monsieur.
146
00:13:34,083 --> 00:13:36,958
My name is Monsieur Babinot.
147
00:13:38,375 --> 00:13:44,916
B-A-B-I-N-O-T.
148
00:13:45,083 --> 00:13:46,666
You don't pronounce the 't'.
149
00:13:47,666 --> 00:13:49,458
You can sit down.
150
00:13:51,625 --> 00:13:55,125
As you may know,
I replace your teacher, Mr. Nobes.
151
00:13:55,291 --> 00:13:58,250
You. What was the last one?
that Mr. Nobes taught you?
152
00:14:00,166 --> 00:14:01,958
Saint-Exupéry, Monsieur.
153
00:14:02,708 --> 00:14:04,583
Saint-Exupéry? Excuse me.
154
00:14:09,958 --> 00:14:13,750
If you want to learn something
about something called 'life' ...
155
00:14:13,916 --> 00:14:15,708
I suggest...
156
00:14:18,958 --> 00:14:25,958
I suggest you yourself
treat to a dose of Felix Martin.
157
00:14:27,916 --> 00:14:31,791
Careful with these books, okay?
158
00:14:33,250 --> 00:14:35,291
First editions, careful.
159
00:14:38,458 --> 00:14:40,333
Careful, first editions.
160
00:14:42,208 --> 00:14:44,000
Is this on the curriculum, sir?
161
00:14:44,166 --> 00:14:47,791
Teaching program? What's your name?
- Johnson.
162
00:14:47,958 --> 00:14:51,041
Open the book on the first page
and start translating.
163
00:14:56,000 --> 00:15:00,083
Jacques kept the knife
on the throat of the pawnbroker ...
164
00:15:01,000 --> 00:15:02,583
Go to hell.
165
00:15:03,416 --> 00:15:05,833
He whispered to the ...
166
00:15:06,500 --> 00:15:10,041
Against the squeaky pimp.
167
00:15:10,208 --> 00:15:11,791
Squeaky pimp.
168
00:15:13,333 --> 00:15:14,733
Right.
169
00:15:15,333 --> 00:15:19,041
Left, left, left, right, left ...
170
00:15:27,250 --> 00:15:31,041
The bad woman is a blonde ...
171
00:15:32,250 --> 00:15:33,650
horse?
172
00:15:36,458 --> 00:15:39,916
The woman has blond hair.
Can not you read?
173
00:15:40,083 --> 00:15:43,125
Not really.
Nobesy taught phonetically, sir.
174
00:15:43,291 --> 00:15:46,416
A good oral
would be enough for a sufficient.
175
00:15:46,583 --> 00:15:48,458
They are random sounds.
176
00:15:48,625 --> 00:15:49,958
He was a scammer?
- Absolutely.
177
00:15:50,125 --> 00:15:52,625
Always sat in the pub.
We never saw him.
178
00:15:55,583 --> 00:15:57,625
Well, let's see.
179
00:15:57,791 --> 00:16:00,833
If it's okay,
we can all go to the pub.
180
00:16:01,000 --> 00:16:03,708
Not together. I can not.
I write a book.
181
00:16:04,208 --> 00:16:05,458
You.
182
00:16:05,625 --> 00:16:10,000
Rolled up like a ball
in your civil safety ...
183
00:16:10,166 --> 00:16:14,000
never ask yourself questions
without answers.
184
00:16:14,166 --> 00:16:15,566
You.
185
00:16:16,333 --> 00:16:20,375
Nobody took you by the shoulder
before it was too late.
186
00:16:36,625 --> 00:16:38,541
Now the clay ...
- Now the clay ...
187
00:16:40,916 --> 00:16:46,750
whose shape you have dried up ...
188
00:16:46,916 --> 00:16:48,500
and nowhere in you ...
189
00:16:48,666 --> 00:16:53,375
will one day be the musician ...
190
00:16:57,875 --> 00:17:02,416
the poet, the astronomer awake ...
191
00:17:03,625 --> 00:17:07,625
which may be original
was present in you.
192
00:17:16,583 --> 00:17:18,333
You had to mark the boxes.
193
00:17:22,375 --> 00:17:23,775
It's okay.
194
00:17:25,291 --> 00:17:26,791
Go on, go.
195
00:17:30,416 --> 00:17:31,816
Well, guys ...
196
00:17:33,291 --> 00:17:34,691
Silence.
197
00:17:34,916 --> 00:17:36,833
OK, phonetics.
198
00:17:37,000 --> 00:17:40,041
DEBATE CLUB
THIS HOUSE WOULD RAIL IN RUSSIA
199
00:17:46,291 --> 00:17:48,333
If she's looking for action, she's in the right place.
200
00:17:48,500 --> 00:17:51,541
Women prefer a Roger Moore
above a Sean Connery.
201
00:17:51,708 --> 00:17:53,041
Mom thinks I'm charming.
202
00:17:53,208 --> 00:17:55,875
French girls are riotous.
No morale at all.
203
00:17:56,041 --> 00:17:58,875
You only get their cat
if you take them out.
204
00:17:59,041 --> 00:18:03,416
I only go for Rosa Luxemburg.
- I bet on Winchester.
205
00:18:03,958 --> 00:18:06,250
Amberson?
206
00:18:06,416 --> 00:18:08,375
Your father is on the phone.
207
00:18:12,166 --> 00:18:14,541
Dad?
- Come to my house at midnight.
208
00:18:16,416 --> 00:18:20,125
I want to see you.
- Who is this?
209
00:18:52,291 --> 00:18:57,416
Good evening, Agnes.
Two camparias, please.
210
00:19:04,916 --> 00:19:06,316
Shit.
211
00:19:25,750 --> 00:19:28,916
Why didn't you come last night?
I've been waiting for you.
212
00:19:30,541 --> 00:19:32,291
Do not run away.
213
00:19:37,291 --> 00:19:40,083
I have to be back by seven.
- A minute.
214
00:19:41,375 --> 00:19:43,916
What do you want from me?
- You're a nice kid.
215
00:19:44,083 --> 00:19:47,250
Nice? No. Do not believe...
216
00:19:47,416 --> 00:19:49,833
I'm a...
- Okay, look.
217
00:19:50,666 --> 00:19:54,916
At home in Nantes
I knew a lot of boys.
218
00:19:59,416 --> 00:20:02,666
They played a game.
Wanted to be macho or smart.
219
00:20:02,833 --> 00:20:05,000
And I thought:
go crazy, you are so empty.
220
00:20:05,166 --> 00:20:10,625
I have the same opinion.
About girls, of course.
221
00:20:12,625 --> 00:20:14,025
So...
222
00:20:15,500 --> 00:20:17,750
I wanted to travel, but my father says:
223
00:20:17,916 --> 00:20:20,500
'Do not leave me alone.
Then I can't work. "
224
00:20:20,666 --> 00:20:22,625
Is he still writing a book?
225
00:20:24,208 --> 00:20:28,750
He's been with the same book for 18 years
busy. It made my mother go crazy.
226
00:20:28,916 --> 00:20:32,958
Now he has to finish it,
otherwise he cannot continue.
227
00:20:34,291 --> 00:20:38,666
So I come here to help him
and now I am his maid.
228
00:20:38,833 --> 00:20:42,375
I cook, clean, pick it up
underwear on. And there is nothing here.
229
00:20:42,541 --> 00:20:44,500
No theater, no library.
230
00:20:44,666 --> 00:20:46,166
La library.
231
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
I am angry and bored.
232
00:20:52,166 --> 00:20:56,250
And I can't say how I feel,
because I have nobody to talk to.
233
00:20:58,000 --> 00:21:00,250
Then this happens.
234
00:21:00,416 --> 00:21:03,166
You see someone and you think:
maybe he understands?
235
00:21:03,333 --> 00:21:05,333
I know the feeling.
236
00:21:05,500 --> 00:21:08,958
Maybe he's going through the same thing?
- Probably.
237
00:21:09,125 --> 00:21:12,708
You can't get him out of your head.
- Don't resist it.
238
00:21:12,875 --> 00:21:15,833
Then you realize that you like him.
239
00:21:19,750 --> 00:21:21,150
Do you want to give him this?
240
00:21:23,166 --> 00:21:24,458
Him?
241
00:21:24,625 --> 00:21:27,500
The poet. Tall, handsome.
242
00:21:28,291 --> 00:21:30,125
Winchester?
243
00:22:01,791 --> 00:22:04,541
Stop. Do not move.
244
00:22:04,708 --> 00:22:06,416
Stand still, I said.
245
00:22:09,125 --> 00:22:10,791
Walk.
246
00:22:19,041 --> 00:22:22,625
Bogey in the red zone.
This is not an exercise.
247
00:22:22,791 --> 00:22:24,083
What have you got there, kid?
248
00:22:24,250 --> 00:22:26,833
It's for Winchester, sir.
- Then give it to him.
249
00:22:27,000 --> 00:22:30,500
On your fucking knees
or I'll do something to you.
250
00:22:30,666 --> 00:22:35,416
Right. You can't threaten me
with a wooden gun.
251
00:22:36,333 --> 00:22:38,333
Good shot, hussar.
252
00:22:47,958 --> 00:22:51,041
LET NAVIGATE ALL HOPE,
YOU ENTERING HERE
253
00:22:55,416 --> 00:22:59,750
Are you familiar with the nasty consequences
from wasting my time?
254
00:22:59,916 --> 00:23:02,333
I have something for Winchester.
255
00:23:04,833 --> 00:23:06,250
Can you divorce?
256
00:23:06,416 --> 00:23:08,458
Is that a joke?
- Does it look like that?
257
00:23:08,625 --> 00:23:11,916
I'm not that familiar with ...
- Then you have to participate.
258
00:23:12,083 --> 00:23:15,791
Come on.
- Come on, fight back.
259
00:23:15,958 --> 00:23:18,541
Come on, Noodle. Come on.
260
00:23:18,708 --> 00:23:19,916
Everything fine?
261
00:23:20,083 --> 00:23:21,958
Winchester, I have a package.
262
00:23:22,125 --> 00:23:23,875
Turn it around.
- From the girl.
263
00:23:26,791 --> 00:23:28,666
That French guy's daughter.
264
00:23:31,291 --> 00:23:35,333
You charmer. Typically Winch.
- Guys, please.
265
00:23:35,500 --> 00:23:37,708
All bets are off the court.
266
00:23:37,875 --> 00:23:40,958
Come on, Birtles.
- We're going to tell the others.
267
00:23:41,125 --> 00:23:46,458
He has decorated a girl. I repeat:
Winchester has decorated a girl.
268
00:23:46,625 --> 00:23:50,125
So, this ... lady?
269
00:23:50,291 --> 00:23:53,500
Agnes. She gave this to me.
270
00:23:53,666 --> 00:23:55,666
To you?
- To give to you.
271
00:23:57,083 --> 00:23:58,958
To me?
- To you.
272
00:23:59,125 --> 00:24:01,666
Why?
- I think she likes you.
273
00:24:02,625 --> 00:24:04,375
Me?
- You.
274
00:24:08,083 --> 00:24:10,083
Why?
- No idea.
275
00:24:12,791 --> 00:24:14,191
Wait a second.
276
00:24:16,000 --> 00:24:18,083
Is it porn?
277
00:24:18,250 --> 00:24:20,375
No, it's almost certainly not porn.
278
00:24:41,291 --> 00:24:45,666
I swore that I ...
279
00:24:45,833 --> 00:24:48,541
NEVER WOULD TRY MORE
280
00:24:48,708 --> 00:24:50,108
YOU SEE DIFFERENT
281
00:25:02,041 --> 00:25:04,083
WHAT DO YOU HAVE TO OFFER?
282
00:25:15,166 --> 00:25:20,541
What was that supposed to mean?
- I think that was a challenge.
283
00:25:20,708 --> 00:25:22,583
You have to answer her.
284
00:25:23,958 --> 00:25:26,458
No I can not.
- I can help you.
285
00:25:27,291 --> 00:25:29,083
I don't need your help.
286
00:25:30,083 --> 00:25:33,291
I blow her over
with my charming bazooka.
287
00:25:37,541 --> 00:25:41,708
Why did you have to tell them?
- Sorry. Let me help you.
288
00:25:42,541 --> 00:25:45,375
Why? What do you do with that?
- Nothing.
289
00:25:46,291 --> 00:25:50,666
That is suspicious. My father always said:
"Don't become a victim of charity."
290
00:25:51,583 --> 00:25:55,000
He was talking about healthcare
or the tax or something.
291
00:25:55,166 --> 00:25:58,041
But let's close a deal.
292
00:25:58,208 --> 00:26:00,375
Quid pro quo.
293
00:26:02,500 --> 00:26:04,250
There must be something you want.
294
00:26:06,875 --> 00:26:08,333
Audley.
295
00:26:09,833 --> 00:26:13,583
I want him to stop ...
- Stops being such a huge jerk?
296
00:26:14,916 --> 00:26:16,750
Deal.
- All right.
297
00:26:17,166 --> 00:26:20,458
Winchy.
298
00:26:23,875 --> 00:26:26,791
We are going to do it.
That girl doesn't know what will happen to her.
299
00:26:35,375 --> 00:26:36,375
Cheers.
300
00:26:36,458 --> 00:26:37,858
Come on, get out.
301
00:26:50,125 --> 00:26:51,333
B team.
302
00:26:51,500 --> 00:26:57,125
How can team XI get better?
if they train with worthless cotton wool?
303
00:27:01,375 --> 00:27:03,708
Crunches in the stream all.
304
00:27:04,416 --> 00:27:07,000
Sorry, sir. Do you mind if I ...
305
00:27:07,166 --> 00:27:08,708
Come here, dude.
306
00:27:09,583 --> 00:27:11,416
Can I borrow Amberson?
307
00:27:12,791 --> 00:27:15,833
Amberson?
- A moving target.
308
00:27:17,125 --> 00:27:19,375
Something typical for Winch.
309
00:27:19,541 --> 00:27:22,250
Amberson, you can go.
310
00:27:24,958 --> 00:27:27,083
Come on. Run.
311
00:27:34,458 --> 00:27:37,000
You stopped. Why?
312
00:27:39,875 --> 00:27:41,041
Got it for Christmas.
313
00:27:41,208 --> 00:27:44,666
If you want to force the offside trap,
don't want anything else.
314
00:27:44,833 --> 00:27:46,333
Cool.
- Do you think that's cool?
315
00:27:46,500 --> 00:27:50,791
Then you haven't seen what I have
got even more. Really crazy.
316
00:27:56,333 --> 00:27:58,208
My face in pins.
317
00:28:00,250 --> 00:28:01,750
This is my face.
318
00:28:03,166 --> 00:28:04,566
But in pins.
319
00:28:05,083 --> 00:28:08,666
Shall we...
- Yes, let's get started.
320
00:28:08,833 --> 00:28:13,250
I brought you some tickets.
- Beautiful. Come on.
321
00:28:14,000 --> 00:28:16,291
Why don't you write down what you think?
322
00:28:16,458 --> 00:28:19,583
Boom. Here we go. He says so.
323
00:28:19,750 --> 00:28:22,333
I write down what I think.
324
00:28:24,791 --> 00:28:26,583
What do i think
325
00:28:30,500 --> 00:28:33,458
MY NAME IS HENRY WINCHESTER
BUT THEY CALL ME ...
326
00:28:33,625 --> 00:28:34,916
WINCH ...
327
00:28:35,083 --> 00:28:36,916
OR WINCHY
328
00:28:37,083 --> 00:28:38,958
I like WINCH THE BEST
329
00:28:39,125 --> 00:28:43,416
I AM SUPPLIER
FROM A CRICKET TEAM
330
00:28:43,583 --> 00:28:47,166
I AM COURSE AND STIPT,
MY HAIR IS 100% NATURAL
331
00:28:52,833 --> 00:28:55,000
I HAVE SEEN A SPIRIT ONE TIME
332
00:29:01,458 --> 00:29:03,166
THIS IS AWESOME
333
00:29:05,333 --> 00:29:08,625
That went really well.
- Right. All right.
334
00:29:10,583 --> 00:29:14,000
Can we try something else?
- Of course.
335
00:29:19,958 --> 00:29:23,541
Can you mess up your hair?
- My hair is my trademark.
336
00:29:26,541 --> 00:29:28,333
Try to look angry.
337
00:29:30,333 --> 00:29:34,750
Imagine getting completely bald.
338
00:29:37,458 --> 00:29:40,666
Great, if so. Turn a little now.
339
00:29:43,791 --> 00:29:45,191
Right.
340
00:29:45,333 --> 00:29:46,333
First card.
341
00:29:46,500 --> 00:29:48,833
YOU WANT TO KNOW WHAT I HAVE TO OFFER
342
00:30:02,000 --> 00:30:06,541
Perfect. Really, that ... That was great.
343
00:30:11,000 --> 00:30:16,083
So ... do you ...
Have you ever had girlfriends before?
344
00:30:16,250 --> 00:30:19,333
I? The great Winch?
345
00:30:19,500 --> 00:30:21,458
Yes.
346
00:30:23,291 --> 00:30:24,691
Kind of.
347
00:30:25,458 --> 00:30:28,000
I met a girl while skiing.
348
00:30:28,166 --> 00:30:30,333
Do you know what they do after skiing?
349
00:30:30,500 --> 00:30:32,416
I never skied.
350
00:30:33,041 --> 00:30:37,166
That's a joke, right? Now you do
just weird funny, right?
351
00:30:37,333 --> 00:30:38,733
Do you find me strange?
352
00:30:39,375 --> 00:30:40,791
Apres skiing.
353
00:30:41,666 --> 00:30:45,041
That was shocking.
She rattled on about her family ...
354
00:30:45,208 --> 00:30:49,291
her friends, her school,
her clothes, her diet, her dog ...
355
00:30:49,458 --> 00:30:52,125
her feelings. Oh dear.
356
00:30:52,291 --> 00:30:55,500
Good for her, but I didn't pull it.
357
00:31:01,125 --> 00:31:03,083
YOU WANT TO KNOW WHAT I HAVE TO OFFER
358
00:31:18,541 --> 00:31:20,291
YOU WANT TO KNOW WHAT I HAVE TO OFFER
359
00:31:20,458 --> 00:31:22,875
I NEED ONE YEAR
PUNISHMENT
360
00:31:25,125 --> 00:31:27,416
I LOVE ME
361
00:31:29,250 --> 00:31:31,500
SEE MY TIME OUT
362
00:31:31,666 --> 00:31:33,708
BUT IF YOU SEND ME A PIE ...
363
00:31:35,041 --> 00:31:38,041
ALCATRAZ
PRISON
364
00:31:40,708 --> 00:31:42,166
WITH A FILE IN IT ...
365
00:31:44,208 --> 00:31:46,750
I SEE YOU OUTSIDE
366
00:31:58,750 --> 00:32:01,333
She was at the end
from a dead end ...
367
00:32:01,500 --> 00:32:05,291
furious, bitterness in her eyes,
anger in her heart.
368
00:32:05,458 --> 00:32:09,208
She looked like a wolf dog,
but also resembled an otter.
369
00:32:09,375 --> 00:32:13,291
But he was too nice,
too generous in spirit.
370
00:32:13,458 --> 00:32:15,416
No, he felt sorry for her.
371
00:32:15,583 --> 00:32:20,083
She thought she was a Karenina,
but was no more than a Bovary.
372
00:32:23,458 --> 00:32:25,375
Are you ready?
- Yes.
373
00:32:27,208 --> 00:32:30,458
It can be a bit shorter.
I mean ... I don't know.
374
00:32:30,625 --> 00:32:33,583
I get it. The man doesn't like his ex-wife.
375
00:32:33,750 --> 00:32:34,833
LOOK AT ME
376
00:32:35,000 --> 00:32:36,875
I want to know what he does next.
377
00:32:37,041 --> 00:32:40,000
He then rescues the prostitutes.
378
00:32:40,166 --> 00:32:43,333
It's Opium Dimanche.
- That's not it.
379
00:32:44,041 --> 00:32:46,250
It does not play in the Bronx.
380
00:32:47,916 --> 00:32:49,750
Why don't you think of something else?
381
00:32:51,291 --> 00:32:54,041
Like what?
- Another story.
382
00:32:54,208 --> 00:32:56,791
I'll be back. Keep working.
383
00:33:28,666 --> 00:33:30,750
It's stupid, but I'm nervous.
384
00:33:33,375 --> 00:33:35,333
I had to give this to you.
385
00:33:36,791 --> 00:33:41,125
Agnes, I have it.
- Hide yourself. I'll be back.
386
00:33:45,875 --> 00:33:47,458
I'm coming.
387
00:33:50,541 --> 00:33:54,083
What if my character was an agent?
But he is above the law.
388
00:33:59,625 --> 00:34:02,583
He breaks the rules,
acts recklessly.
389
00:34:02,750 --> 00:34:05,125
Amazing, right?
- Yes, great.
390
00:34:08,750 --> 00:34:10,150
You are not convinced.
391
00:34:14,916 --> 00:34:17,000
What are you doing?
- Sorry.
392
00:34:19,625 --> 00:34:23,000
No problem.
It's just scenography, design.
393
00:34:24,541 --> 00:34:26,958
Are you a set designer?
394
00:34:27,500 --> 00:34:31,583
No. There was a theater
with a learning workplace.
395
00:34:33,250 --> 00:34:34,583
An internship.
396
00:34:34,750 --> 00:34:37,000
Yes, but it was in Berlin.
397
00:34:37,833 --> 00:34:40,541
Is that a problem?
- My father needs me.
398
00:34:40,708 --> 00:34:42,333
No me...
399
00:34:43,125 --> 00:34:44,791
I mean, this ...
400
00:34:46,791 --> 00:34:51,000
It is very interesting.
It is just like a dollhouse.
401
00:34:52,166 --> 00:34:53,500
Does that sound very stupid?
402
00:34:53,666 --> 00:34:56,958
It's for the play
A dollhouse.
403
00:34:59,125 --> 00:35:01,000
Play. Absolutely yes.
404
00:35:02,458 --> 00:35:05,375
The play. Of course.
A classic.
405
00:35:05,541 --> 00:35:09,666
You have never heard of it.
- Yes. It's about a bunch of dolls.
406
00:35:12,666 --> 00:35:16,458
A woman leaves in A dollhouse
her family behind because she doesn't ...
407
00:35:16,625 --> 00:35:18,166
Agnes?
408
00:35:18,333 --> 00:35:19,875
I think I have it.
409
00:35:22,166 --> 00:35:23,208
Agnes.
- Yes?
410
00:35:23,375 --> 00:35:25,916
It's a cop
who works with a partner.
411
00:35:26,833 --> 00:35:30,166
In the beginning it doesn't click between them,
it does not work...
412
00:35:30,333 --> 00:35:34,375
but slowly
they become a super team.
413
00:35:36,375 --> 00:35:38,791
Amazing, right?
- Yes, that's great.
414
00:35:41,125 --> 00:35:42,833
What are you doing?
415
00:35:48,083 --> 00:35:49,875
Do you still want to go to Berlin?
416
00:35:52,208 --> 00:35:54,458
I say this because I love you.
417
00:35:54,625 --> 00:35:57,500
An artist has not alone
passion needed ...
418
00:35:57,666 --> 00:36:01,333
but also...
- Talent?
419
00:36:01,500 --> 00:36:05,875
I'm not saying you don't have talent.
Not at all. But...
420
00:36:10,416 --> 00:36:15,166
Go to sleep, we'll talk about it tomorrow.
- Kiss, sleep well.
421
00:36:23,208 --> 00:36:26,416
Are you OK?
- You get used to it.
422
00:36:30,125 --> 00:36:31,833
Everthing allright?
423
00:36:33,916 --> 00:36:36,458
Bye.
- Sleep tight.
424
00:37:30,541 --> 00:37:33,708
Are you holding back at Amberson, okay?
Just a little.
425
00:37:41,125 --> 00:37:45,291
Hey, class traitor. It's a bomb.
- It's orange juice.
426
00:37:46,625 --> 00:37:48,458
Don't you know the Anarchist Cookbook?
427
00:37:48,625 --> 00:37:51,958
I send the Prime Minister a message:
the revolution has begun.
428
00:37:56,333 --> 00:37:58,916
Good morning, Winchy. Vickers.
429
00:37:59,083 --> 00:38:01,916
Cock.
- He's talking to you.
430
00:38:10,000 --> 00:38:11,625
CALL ME - 03163625
431
00:38:25,291 --> 00:38:28,000
I can not do it.
- Of course.
432
00:38:28,166 --> 00:38:30,750
Say you didn't like the cake.
433
00:38:30,916 --> 00:38:33,833
Why?
- I think they like to be teased.
434
00:38:43,166 --> 00:38:44,583
Tease her.
435
00:38:48,041 --> 00:38:50,250
Your cake was filthy.
- Who is this again?
436
00:38:52,375 --> 00:38:53,791
Hey?
437
00:39:12,125 --> 00:39:14,958
Hey?
- Hello, Agnes.
438
00:39:18,708 --> 00:39:20,108
Hey.
439
00:39:22,583 --> 00:39:26,250
Hey?
- Thank you for the cake.
440
00:39:28,250 --> 00:39:30,291
He really wasn't eating.
441
00:39:32,333 --> 00:39:35,916
Well, thank you.
- How is it going?
442
00:39:37,458 --> 00:39:40,041
Hey? Are you still there?
443
00:39:43,875 --> 00:39:45,275
Hey?
444
00:39:45,833 --> 00:39:49,041
Hey?
- Sorry, Agnes. The connection is bad.
445
00:39:49,208 --> 00:39:53,333
No problem. I just want to talk.
- I don't like to talk so much.
446
00:39:54,750 --> 00:39:59,750
I do not like words, but deeds.
If I want something, I'll take it.
447
00:40:01,083 --> 00:40:03,041
I don't want to play a game.
- Right.
448
00:40:03,208 --> 00:40:05,583
I am who I am and that is who I am.
449
00:40:06,333 --> 00:40:08,250
It is as I always say ...
450
00:40:10,250 --> 00:40:13,125
What do you always say?
451
00:40:13,291 --> 00:40:18,291
They teach you how to die,
but only you can learn to live.
452
00:40:23,208 --> 00:40:25,000
I think you are right.
453
00:40:26,083 --> 00:40:28,083
Enough chatter. I have to kiss you.
454
00:40:29,500 --> 00:40:32,208
Take me to the moon.
Then you can kiss me.
455
00:40:34,708 --> 00:40:36,791
Take me to the moon?
456
00:40:40,250 --> 00:40:41,875
Gosh, she's one of them.
457
00:40:42,041 --> 00:40:45,000
Take her to the moon?
How are we going to do that?
458
00:40:45,166 --> 00:40:47,708
I do not think
that she meant it literally.
459
00:40:53,500 --> 00:40:55,958
She wants you to prove it
that you are artistic.
460
00:40:56,125 --> 00:41:00,500
I'm not artistic. Luckily not.
- Now it is.
461
00:41:08,750 --> 00:41:12,375
Hi. Sorry. Excuse me.
462
00:41:15,791 --> 00:41:18,541
Can the tape go to
come to the cricket pavilion?
463
00:41:20,291 --> 00:41:21,916
Salty, Noodle.
464
00:41:23,541 --> 00:41:26,250
You heard what he said. Now.
465
00:41:47,708 --> 00:41:49,458
Amberman.
466
00:41:49,625 --> 00:41:50,916
Mr. Director.
467
00:41:51,083 --> 00:41:55,750
Amberman is a scholarship student.
Clear from a 'different environment'.
468
00:41:55,916 --> 00:41:59,791
But we have this rough diamond
welcomed and polished ...
469
00:41:59,958 --> 00:42:04,000
And now look, now he is doing a job
for the adjutant.
470
00:42:04,958 --> 00:42:08,458
The paragon of a Caldermount boy.
471
00:42:09,750 --> 00:42:12,250
Yes, sir.
- Yes, Ambrose.
472
00:42:12,416 --> 00:42:15,875
Who knows you wear at the end
of a day full of fame ...
473
00:42:16,041 --> 00:42:19,708
clothes full of blood,
polished that away ...
474
00:42:19,875 --> 00:42:26,083
sweep your shame and say:
"Don't assume that I am what I was."
475
00:42:28,791 --> 00:42:32,541
Are you a fan of Shakespeare?
- I go to bed with it and get up with it.
476
00:42:38,208 --> 00:42:42,166
Three two one...
477
00:42:43,750 --> 00:42:45,500
stars.
478
00:42:49,041 --> 00:42:50,625
Moon dust promotion.
479
00:42:54,875 --> 00:42:56,416
And...
480
00:42:58,000 --> 00:42:59,416
action.
481
00:43:01,625 --> 00:43:03,166
Cut. Cut.
482
00:43:03,333 --> 00:43:04,875
I'm fine.
483
00:43:07,458 --> 00:43:11,041
Three two one...
484
00:43:42,541 --> 00:43:44,250
What should i say?
- Cut.
485
00:43:46,250 --> 00:43:51,875
It is Saint-Exupéry and
you must say: "To love is not ..."
486
00:43:52,041 --> 00:43:55,875
"Looking at each other,
but look in the same direction together. "
487
00:43:56,041 --> 00:43:57,441
The battery runs out.
488
00:44:00,583 --> 00:44:03,458
I'm fine.
- Cut. Cut. Cut.
489
00:44:05,083 --> 00:44:09,500
The result is quite variable.
- Unless you like slapstick.
490
00:44:09,666 --> 00:44:12,625
I need to resynchronize your text.
- I did my best.
491
00:44:12,791 --> 00:44:15,291
You are just rather wooden.
492
00:44:15,458 --> 00:44:18,291
Don't get this wrong,
but you are not Al Pacino.
493
00:44:19,250 --> 00:44:20,958
Not even Jean-Claude Van Damme.
494
00:44:22,125 --> 00:44:26,041
All right. That does detract
to my self-confidence.
495
00:44:26,208 --> 00:44:28,583
It's fine this way.
- That's not it.
496
00:44:28,750 --> 00:44:30,150
It's just a movie.
497
00:44:30,291 --> 00:44:34,541
Agnes is creative,
thoughtful and intelligent.
498
00:44:36,291 --> 00:44:39,541
With this you have to prove
that you deserve her.
499
00:44:39,708 --> 00:44:42,583
That you are not too stupid
to dance for the duvel.
500
00:44:47,541 --> 00:44:50,916
Listen ... I don't need this.
501
00:44:52,333 --> 00:44:54,416
I look good.
502
00:44:54,583 --> 00:44:58,125
And I can play the guitar.
Agnes will like me for who I am.
503
00:44:58,291 --> 00:45:01,416
Really? I'm curious
how that will turn out.
504
00:45:01,583 --> 00:45:02,983
Do you know?
505
00:45:04,333 --> 00:45:06,625
You can really be a huge dick.
506
00:45:34,541 --> 00:45:37,041
What should i say?
- Cut.
507
00:45:45,666 --> 00:45:48,250
Hi. Have you seen Winchester?
508
00:45:48,416 --> 00:45:51,166
I saw him go to the sports field
with his guitar.
509
00:45:51,333 --> 00:45:52,733
Oh, shit.
510
00:45:57,458 --> 00:46:00,000
On to line two.
Keck hangs there. Hi, Keck.
511
00:46:00,166 --> 00:46:02,458
Hello, line two? Keck, are you there?
512
00:46:19,583 --> 00:46:21,041
Shit.
513
00:46:24,333 --> 00:46:26,083
I wrote this for you.
514
00:46:31,000 --> 00:46:36,208
You hit me off my socks
you ... you threw me out
515
00:46:36,375 --> 00:46:39,125
I wanted to make my move
516
00:46:39,291 --> 00:46:42,625
I was disqualified by ...
517
00:46:43,625 --> 00:46:46,708
the love referee
518
00:46:46,875 --> 00:46:50,375
Oh, pretty girl, I want to belong to your team
519
00:46:50,541 --> 00:46:55,875
i may not be a big talent,
but the best batter you know
520
00:46:56,041 --> 00:47:03,041
unless you are a fan
of professional cricket
521
00:47:04,583 --> 00:47:06,666
Sorry, what is cricket?
522
00:47:08,166 --> 00:47:11,083
What is cricket? Oh my God.
523
00:47:11,833 --> 00:47:13,916
Cricket is a game with two teams ...
524
00:47:14,083 --> 00:47:15,125
Just hold on.
525
00:47:15,291 --> 00:47:18,541
They must be in writing
are designated for the toss.
526
00:47:18,708 --> 00:47:22,500
At test cricket ...
It is not going so well.
527
00:47:23,125 --> 00:47:25,125
I'm sorry, Agnes.
528
00:47:25,833 --> 00:47:27,875
I'm sorry, Agnes.
- Henry?
529
00:47:28,041 --> 00:47:30,375
An ironic representation ...
530
00:47:30,541 --> 00:47:32,708
An ironic representation ...
531
00:47:32,875 --> 00:47:35,750
The young freer ...
- The young lover ...
532
00:47:35,916 --> 00:47:37,750
as a troubadour ...
- If troubadour ...
533
00:47:37,916 --> 00:47:39,791
An aperitif.
534
00:47:42,000 --> 00:47:43,400
A monkey thief.
535
00:47:46,125 --> 00:47:48,833
On the main show.
536
00:47:50,166 --> 00:47:51,566
On the main show.
537
00:48:20,041 --> 00:48:23,208
That's my boy.
That's my Spitfire.
538
00:48:36,041 --> 00:48:37,441
Go upstairs.
539
00:48:43,291 --> 00:48:46,875
What should I do?
- You didn't know what to do?
540
00:48:47,041 --> 00:48:49,333
No, I never have ...
The boys think ...
541
00:48:51,125 --> 00:48:55,416
Fast. Do I have to lead with the tongue?
542
00:48:55,583 --> 00:48:58,500
No. I'd like her ice cream
break for that matter.
543
00:48:58,666 --> 00:49:01,916
Right. Thanks, by the way.
544
00:49:02,083 --> 00:49:05,041
I'm a nice boy.
- In a strange way.
545
00:50:29,458 --> 00:50:30,858
You there.
546
00:50:31,250 --> 00:50:34,291
Amberson.
- Yes, sir. How are you, sir?
547
00:50:35,000 --> 00:50:37,250
What are you doing here?
- A physics project.
548
00:50:37,416 --> 00:50:39,916
I record night birds.
- Night birds?
549
00:50:40,083 --> 00:50:41,791
Native night birds.
550
00:50:41,958 --> 00:50:46,583
The owl. The night hawk.
The night heron. The night crow.
551
00:50:47,541 --> 00:50:51,666
The night crow is very elusive.
A very special call.
552
00:50:56,916 --> 00:51:00,125
Small scrap.
- Huggins? How can I work like this?
553
00:51:00,291 --> 00:51:05,291
This boy is watching your daughter.
- No, Nelly, I was ...
554
00:51:06,750 --> 00:51:08,791
Did you film her?
- It's not ...
555
00:51:14,416 --> 00:51:15,816
Spitfire.
556
00:51:26,291 --> 00:51:29,000
My reputation.
557
00:51:29,750 --> 00:51:35,250
I am the immortal part of myself
lost and what remains is beastly.
558
00:51:36,625 --> 00:51:38,083
The Moor.
559
00:51:38,250 --> 00:51:42,333
My guest was with the food
the South African Minister of Justice.
560
00:51:42,500 --> 00:51:46,541
Dr. Van der Plooij
also owns a diamond mine.
561
00:51:46,708 --> 00:51:50,250
He has four sons. Four.
562
00:51:50,416 --> 00:51:56,000
But he sends it to a hotbed
of violence, lust and deception?
563
00:51:56,166 --> 00:51:59,958
Decent families such as
the Van der Plooijs pay your wages.
564
00:52:00,125 --> 00:52:04,625
They supplement what your stock market lacks,
sneaky peeper.
565
00:52:04,791 --> 00:52:08,375
They pay because they do
believe in Caldermount.
566
00:52:08,541 --> 00:52:14,250
That name, that reputation, that you
got through the mud tonight.
567
00:52:14,416 --> 00:52:18,791
If this stays between the three of us,
I do not demand that you resign.
568
00:52:18,958 --> 00:52:23,166
Quiet please.
You need new accommodation.
569
00:52:23,333 --> 00:52:27,375
Somewhere where your daughter
does not stir up their dirty imagination.
570
00:52:27,541 --> 00:52:28,833
Silence.
571
00:52:29,000 --> 00:52:34,416
I suspend every student with whom they are
is caught in a consortium flagrante.
572
00:52:51,458 --> 00:52:54,500
Tell me, who was in that room?
573
00:52:59,875 --> 00:53:01,583
Hello, Mr. Amberson.
574
00:53:01,750 --> 00:53:03,208
Good evening, director.
575
00:53:03,375 --> 00:53:06,500
They are difficult times,
isn't it, Mr. Amberson?
576
00:53:06,666 --> 00:53:09,875
The stock market helps. We are very grateful.
577
00:53:10,041 --> 00:53:13,875
Your son refuses to say
who was in Miss Babinot's room.
578
00:53:14,041 --> 00:53:19,541
Listen. Maybe you think you are someone
protects, but who have known it?
579
00:53:19,708 --> 00:53:21,666
Can, Mr. Amberson.
580
00:53:21,833 --> 00:53:24,291
Who could it have been?
581
00:53:31,583 --> 00:53:32,983
I do not know.
582
00:53:34,083 --> 00:53:38,625
Run with two buckets. Technical
suspension. Fifty hours in the kennels.
583
00:53:39,500 --> 00:53:41,875
You have one more chance, Amberson.
584
00:53:42,625 --> 00:53:44,708
Viriliter Age.
585
00:53:44,875 --> 00:53:46,750
Thank you, director.
586
00:53:52,708 --> 00:53:55,041
Come on.
587
00:53:55,208 --> 00:53:56,791
To the ground.
588
00:53:56,958 --> 00:54:00,375
Put the bag over his head.
- Did you have that with you?
589
00:54:12,541 --> 00:54:16,000
You didn't betray me, Amberson.
We respect that.
590
00:54:16,166 --> 00:54:17,566
Breakfast?
591
00:54:20,000 --> 00:54:22,375
She wants to see me.
592
00:54:23,083 --> 00:54:24,791
That's great right?
593
00:54:24,958 --> 00:54:27,625
MEET ME THURSDAY
AT MIDNIGHT AT THE PUT
594
00:54:27,791 --> 00:54:30,208
I don't want to be suspended.
595
00:54:30,375 --> 00:54:34,166
It must be a bit dangerous, right?
596
00:54:34,333 --> 00:54:37,750
What?
- Well ... love.
597
00:54:39,416 --> 00:54:43,416
It's because of Streamers.
598
00:54:43,583 --> 00:54:46,041
I have to complete myself
concentrate on the boar.
599
00:54:48,333 --> 00:54:50,000
I understand that.
600
00:54:54,291 --> 00:54:56,083
Do you want to tell her?
601
00:54:56,750 --> 00:54:59,500
Sorry, I'm just
not so good with words.
602
00:54:59,666 --> 00:55:01,333
Bulldogs.
603
00:55:01,500 --> 00:55:03,208
Bulldogs.
604
00:55:03,375 --> 00:55:04,666
Bulldogs.
605
00:55:04,833 --> 00:55:09,083
Wait. I need your handwriting ...
606
00:55:09,750 --> 00:55:12,166
if I want to do this well.
- Of course.
607
00:55:16,833 --> 00:55:19,708
Make sure she knows she's really great.
608
00:55:23,625 --> 00:55:25,416
Bulldogs.
609
00:56:08,250 --> 00:56:10,791
AGNES, I am sorry,
I CAN'T MEET YOU
610
00:56:18,750 --> 00:56:21,291
AGNES, I am sorry,
BUT IT IS PAST
611
00:56:35,916 --> 00:56:37,625
I ALWAYS THINK OF YOU
612
00:56:55,750 --> 00:56:57,150
ESCAPE PLAN
613
00:57:02,625 --> 00:57:04,025
ALEXAN ERPLATZ BERLIN
614
00:57:17,291 --> 00:57:18,691
RESCUE KIT
615
00:57:20,416 --> 00:57:22,041
BERLIN DESTINATION
616
00:57:30,083 --> 00:57:31,483
Proof of transport
617
00:57:37,041 --> 00:57:38,666
WINTER SERVICE REGULATION FERRY
618
00:58:35,583 --> 00:58:37,208
Could I stay with you?
619
00:58:56,666 --> 00:58:58,066
How are you, neighbor?
620
00:59:00,916 --> 00:59:04,541
These are beautiful houses.
Great walls.
621
00:59:06,833 --> 00:59:09,500
I have a welcome gift for you.
622
00:59:13,958 --> 00:59:16,291
It is a metal fish.
- A pudding form.
623
00:59:16,458 --> 00:59:20,458
Listen,
I'm having a soirée on Friday night.
624
00:59:20,625 --> 00:59:25,500
Some guys come by because of it
the Day of the Founder. Have a drink.
625
00:59:25,666 --> 00:59:27,583
Just be a little crazy.
626
00:59:31,833 --> 00:59:33,541
There will be cheese.
627
00:59:34,333 --> 00:59:35,791
No, thank you.
628
00:59:51,750 --> 00:59:57,083
We write on Founder's Day
history. We are warriors, damn it.
629
00:59:58,416 --> 01:00:00,583
Come on.
- Bodies in battle, buddies.
630
01:00:00,750 --> 01:00:03,916
Bodies in battle.
- Look at the man to your left.
631
01:00:04,625 --> 01:00:09,041
He's your brother.
You must want to give your life for him.
632
01:00:19,958 --> 01:00:21,250
Stop.
633
01:00:21,416 --> 01:00:24,708
Where's Henry?
- He couldn't come.
634
01:00:25,541 --> 01:00:31,083
The director thinks it was him up
your room was. He is not allowed to leave the house.
635
01:00:31,250 --> 01:00:34,541
So did he send you?
- Winch said if you trusted me ...
636
01:00:34,708 --> 01:00:36,833
that was good enough for him.
637
01:00:37,000 --> 01:00:40,500
Why ... Why were you hiding?
638
01:00:44,375 --> 01:00:46,833
To surprise him. Stupid right?
639
01:00:49,250 --> 01:00:50,833
Are you coming with me?
640
01:00:51,583 --> 01:00:55,125
I? Where to?
- What does it matter?
641
01:00:56,833 --> 01:00:59,041
That is not possible.
- Yes.
642
01:00:59,208 --> 01:01:01,791
This is my last chance.
643
01:01:02,666 --> 01:01:05,166
I want to ask you so much about Henry.
644
01:01:06,041 --> 01:01:09,208
I would like to tell you everything about him ...
645
01:01:10,333 --> 01:01:13,000
I want to show you
what the earth looks like.
646
01:01:43,458 --> 01:01:44,858
Sorry.
647
01:01:52,625 --> 01:01:58,416
Henry is a good writer. He can
Express themselves. He is authentic, poetic.
648
01:01:58,583 --> 01:02:01,583
Yes, Winch is very poetic.
649
01:02:30,791 --> 01:02:32,791
Is Henry coming with me?
- To Berlin?
650
01:02:32,958 --> 01:02:36,416
Yes. He is not happy here.
- Oh, no, he's very happy.
651
01:02:36,583 --> 01:02:39,833
How? At that terrible school?
- It's not terrible.
652
01:02:40,000 --> 01:02:43,375
Stop it.
This place is bad for the soul.
653
01:02:45,166 --> 01:02:46,566
What?
654
01:02:48,291 --> 01:02:50,875
Oh, well ... Just ...
655
01:02:52,083 --> 01:02:53,708
the soul?
656
01:02:54,708 --> 01:02:56,291
Stop that.
657
01:02:57,000 --> 01:03:00,208
Don't pretend to be an English pig.
658
01:03:03,416 --> 01:03:04,816
Sorry.
659
01:03:08,625 --> 01:03:10,500
Where are we actually going?
660
01:03:25,500 --> 01:03:29,250
What do you call it in French?
661
01:03:30,208 --> 01:03:32,416
Rouflaquettes.
662
01:03:32,583 --> 01:03:34,166
Rouflaquettes.
- Oui.
663
01:03:35,333 --> 01:03:36,733
Oui.
664
01:03:37,833 --> 01:03:42,791
What about you and your family?
- Me? My family?
665
01:03:42,958 --> 01:03:45,458
Brothers? Sisters?
- No.
666
01:03:45,625 --> 01:03:48,083
And you? Are you all right?
667
01:03:48,250 --> 01:03:52,416
Yes, sometimes I feel a bit ...
- Down?
668
01:03:53,875 --> 01:03:57,041
If I feel that way ...
- Down.
669
01:03:57,208 --> 01:04:00,583
I look at people
and I imagine their first kiss.
670
01:04:01,750 --> 01:04:06,916
Do you live in a novel?
- It's a positive feeling.
671
01:04:08,666 --> 01:04:12,750
His first kiss was so tender.
672
01:04:15,791 --> 01:04:18,750
And his was forbidden.
673
01:04:18,916 --> 01:04:21,625
Maybe a niece.
- Something like that.
674
01:04:22,625 --> 01:04:24,291
And he?
675
01:04:26,666 --> 01:04:28,066
Okay?
676
01:04:30,333 --> 01:04:31,750
All right.
677
01:04:32,416 --> 01:04:35,541
It's 1939 and Victor ...
678
01:04:35,708 --> 01:04:40,541
Is that Victor?
- Victor joins the Air Force.
679
01:04:41,250 --> 01:04:45,125
Just as the train is leaving,
leans his childhood friend, Wendy ...
680
01:04:45,291 --> 01:04:47,875
against the window and she kisses him.
681
01:04:48,041 --> 01:04:50,750
She gives him hope
and that hope keeps him alive.
682
01:04:50,916 --> 01:04:55,000
Wendy and Victor marry in 1945.
683
01:04:55,666 --> 01:04:58,250
In 1946 they realize
that they have nothing in common ...
684
01:04:58,416 --> 01:05:01,083
except that kiss,
an illusion that binds them.
685
01:05:01,250 --> 01:05:02,291
Positive, right.
686
01:05:02,458 --> 01:05:07,291
Eventually Wendy leaves Victor
a guy she met in Eccles.
687
01:05:07,458 --> 01:05:09,791
She is happy.
Victor not. He is alone.
688
01:05:09,958 --> 01:05:11,666
Stop.
- He thinks so.
689
01:05:11,833 --> 01:05:16,083
But he survived D-Day damn it.
This doesn't stop him.
690
01:05:16,250 --> 01:05:21,291
So he buys a leather jacket
and an engine ...
691
01:05:21,458 --> 01:05:24,750
and goes after old women.
692
01:05:24,916 --> 01:05:30,458
Because Victor is a charming old man
and he has promised himself one thing:
693
01:05:30,625 --> 01:05:34,541
every day
the best day of his life.
694
01:05:48,750 --> 01:05:51,000
And your first kiss?
695
01:06:55,583 --> 01:06:57,791
The theater has me
offered a job.
696
01:06:57,958 --> 01:07:00,958
What did your father say?
- He does not know.
697
01:07:03,625 --> 01:07:06,791
I'm going to accept it.
- What about Winch?
698
01:07:06,958 --> 01:07:08,750
He can come with me.
699
01:07:10,041 --> 01:07:11,791
But what if he can't do that?
700
01:07:31,000 --> 01:07:34,291
First you think they are not
getting along ...
701
01:07:38,500 --> 01:07:39,900
I'm Agnes.
702
01:07:41,125 --> 01:07:44,250
Never mind. She doesn't speak French.
703
01:07:44,416 --> 01:07:47,833
And I won't call you tomorrow,
because you are annoying.
704
01:07:48,750 --> 01:07:53,416
He says I have to ask you
what you want me to call you: Mama? Mom?
705
01:07:55,416 --> 01:07:58,541
That you were hurt,
is no reason to hurt others.
706
01:07:59,750 --> 01:08:03,958
What do I care about others?
And where do you think you are going?
707
01:09:17,291 --> 01:09:19,833
Tonight: THE DAMBUSTERS
708
01:09:42,166 --> 01:09:45,083
There is a girl there. Over there.
709
01:09:57,083 --> 01:10:00,333
Get Amberson. Now.
710
01:10:05,875 --> 01:10:08,916
I can be suspended for this.
- I had to see you.
711
01:10:31,541 --> 01:10:33,416
All right. You are very handsome.
712
01:10:33,583 --> 01:10:37,291
But not meant to be handsome
people are often completely idiots.
713
01:10:38,500 --> 01:10:40,916
You would be a beautiful
empty sleeve. But...
714
01:10:41,708 --> 01:10:45,333
you have ideas, feelings in you,
a way of expressing yourself.
715
01:10:46,083 --> 01:10:50,125
I didn't even find your poetry terrible.
So you could be ugly.
716
01:10:50,291 --> 01:10:54,000
You could be really fat like ...
- Le Michelin Man.
717
01:10:56,250 --> 01:10:58,291
Yes.
718
01:10:58,458 --> 01:11:03,625
Or you wouldn't have arms or legs
like a worm.
719
01:11:07,708 --> 01:11:10,166
But then I would still love you.
720
01:11:14,458 --> 01:11:18,500
Come to Norfolk tonight.
At ten o'clock. Let's go to Berlin.
721
01:11:43,250 --> 01:11:46,291
Hey, you there, boy.
- You there, stop.
722
01:11:52,833 --> 01:11:54,291
Stop.
723
01:11:56,750 --> 01:11:58,150
In a line.
724
01:11:59,416 --> 01:12:01,291
Everyone in line. Now.
725
01:12:03,125 --> 01:12:04,833
She has gone completely crazy.
726
01:12:06,375 --> 01:12:08,416
Who?
- Agnes.
727
01:12:09,208 --> 01:12:12,000
She thinks I sent her poetry.
728
01:12:12,166 --> 01:12:13,566
Insane.
729
01:12:14,041 --> 01:12:17,750
Do you think you like the hair
maybe not well explained?
730
01:12:17,916 --> 01:12:21,208
You know, Day of the Founder,
match preparation ...
731
01:12:22,250 --> 01:12:27,833
Maybe I don't have all the details
put on the i, not everything checked.
732
01:12:28,958 --> 01:12:35,500
All right. I know some people make me stupid
find, but I think you keep something silent.
733
01:12:36,833 --> 01:12:38,833
I wrote her.
734
01:12:41,625 --> 01:12:43,833
But then I kept writing.
735
01:12:46,291 --> 01:12:48,583
And you pretended to be me?
736
01:12:50,958 --> 01:12:54,708
It is not the end of the world.
She wants to run away with you.
737
01:12:54,875 --> 01:12:57,916
No, stupid, she wants to run away with you.
738
01:12:59,208 --> 01:13:02,833
She fell for the shit
in your Harlequin letters.
739
01:13:08,416 --> 01:13:11,083
Do you really think so?
- Yes.
740
01:13:12,958 --> 01:13:16,666
She will be devastated if she
find out you're lying to her.
741
01:13:16,833 --> 01:13:18,611
I didn't lie to her.
I was creative.
742
01:13:18,750 --> 01:13:21,958
Name it how you want.
You don't lie to friends.
743
01:13:22,125 --> 01:13:25,666
How should I know that?
I'm Noodle, I don't have any friends.
744
01:13:26,583 --> 01:13:29,500
That's right. You don't have that.
745
01:13:36,416 --> 01:13:37,833
Silence.
746
01:13:42,250 --> 01:13:46,916
Pulls out of the eye of the riot
yours, gentlemen ...
747
01:13:47,083 --> 01:13:51,916
or I call for looting
and release the war dogs.
748
01:13:57,041 --> 01:13:59,750
Break up. Run, come on.
749
01:14:04,083 --> 01:14:06,083
In a line. Tidy in line.
750
01:14:13,916 --> 01:14:16,875
Starlight Express.
You don't believe your eyes.
751
01:14:17,041 --> 01:14:19,166
As if there really is a train in the room.
752
01:14:23,666 --> 01:14:26,416
Engine. Tower.
- Good evening.
753
01:14:26,583 --> 01:14:27,875
Good evening, Huggins.
754
01:14:28,041 --> 01:14:29,625
Skids.
- Good evening.
755
01:14:29,791 --> 01:14:31,708
Bronty.
- You are a legend, Huggins.
756
01:14:31,875 --> 01:14:34,750
A true legend.
757
01:15:43,750 --> 01:15:45,708
That is a nice bouquet.
758
01:15:47,000 --> 01:15:50,333
Got it, sir.
No, we keep an eye on things.
759
01:15:50,875 --> 01:15:52,275
Good luck.
760
01:15:52,625 --> 01:15:53,875
Someone has broken out.
761
01:15:54,041 --> 01:15:58,541
Huggins saw that Babinot's girl
someone was waiting at Norfolk.
762
01:15:58,708 --> 01:16:01,833
Not on me. I'm listening here
to his whining.
763
01:16:02,000 --> 01:16:04,500
I said it. Noodle cooks up something.
When I...
764
01:16:04,666 --> 01:16:06,208
Thank you, Vickers.
765
01:16:07,458 --> 01:16:08,858
See you later.
766
01:16:13,416 --> 01:16:16,083
Maybe she's waiting for him.
To have sex?
767
01:16:16,250 --> 01:16:18,291
Johnson, that makes no sense.
- Come on.
768
01:16:18,458 --> 01:16:21,750
You didn't care for Noodle last semester.
What do you win with this?
769
01:16:21,916 --> 01:16:24,666
His name is Amberson.
770
01:16:26,500 --> 01:16:27,900
Get out now.
771
01:17:04,333 --> 01:17:06,333
A beer please.
- ID?
772
01:17:06,500 --> 01:17:07,900
A ranja, please.
773
01:17:46,166 --> 01:17:48,000
Are you sure it's her?
- Yes.
774
01:17:58,458 --> 01:18:01,416
What have you done with your hair?
- Nothing.
775
01:18:02,750 --> 01:18:05,041
I wanted to make it look like yours.
776
01:18:05,208 --> 01:18:07,083
Thank you.
- You're welcome.
777
01:18:07,250 --> 01:18:08,875
What are you doing here?
778
01:18:13,583 --> 01:18:16,125
Well, then it ends.
779
01:18:19,500 --> 01:18:22,916
Nonsense. You don't miss this opportunity.
780
01:18:24,208 --> 01:18:29,250
Go inside, tell her the truth
and make you get away. I distract them.
781
01:18:30,000 --> 01:18:31,791
Bodies in battle.
782
01:18:32,541 --> 01:18:36,583
But wait...
- No, it's okay. Go to Berlin.
783
01:18:36,750 --> 01:18:39,250
I'll have to be Streamers without you.
784
01:18:40,500 --> 01:18:41,900
Why are you helping me?
785
01:18:43,000 --> 01:18:47,333
They teach you how to die,
but only you can learn to live.
786
01:18:47,500 --> 01:18:49,291
That means nothing.
I made that up.
787
01:18:51,000 --> 01:18:52,541
Poetry.
788
01:19:26,666 --> 01:19:28,066
Shit.
789
01:19:30,583 --> 01:19:32,333
My car, damn it.
790
01:19:51,375 --> 01:19:52,775
Yes.
791
01:20:09,291 --> 01:20:11,958
Who do you have an appointment with?
- Hey.
792
01:20:12,125 --> 01:20:14,708
Take it easy.
- Don't touch my daughter.
793
01:20:14,875 --> 01:20:17,333
I came for a drink.
- You see? That's all.
794
01:20:17,500 --> 01:20:19,708
She meets a boy.
They walk away together.
795
01:20:19,875 --> 01:20:20,875
No, it is not.
796
01:20:20,875 --> 01:20:23,000
Open your eyes.
She has a suitcase.
797
01:20:23,166 --> 01:20:26,166
What nonsense. He is angry,
because he wanted to decorate me.
798
01:20:26,333 --> 01:20:28,958
Not true. She lies.
- What did you want?
799
01:20:34,666 --> 01:20:35,791
What is your problem?
800
01:20:35,958 --> 01:20:39,041
Pack your suitcase, we're going home.
- No, I'm cutting it.
801
01:20:39,333 --> 01:20:43,375
Finish your book or not, you have to
know yourself. I'm not helping you anymore.
802
01:20:43,541 --> 01:20:45,083
Agnes?
803
01:20:54,125 --> 01:20:56,041
You too, Winchester?
804
01:21:56,708 --> 01:22:01,416
They can't do this. I'll do everything
to tell. This is all my fault.
805
01:22:01,583 --> 01:22:04,166
Seriously, you save the hassle.
806
01:22:05,375 --> 01:22:07,666
Dad took it pretty well, all in all.
807
01:22:07,833 --> 01:22:10,416
Where are you going?
- Well ...
808
01:22:11,666 --> 01:22:14,958
I am going white water
on the mighty Limpopo ...
809
01:22:15,125 --> 01:22:17,083
and give me credit for game ...
- Or?
810
01:22:18,958 --> 01:22:20,416
The army.
811
01:22:23,958 --> 01:22:25,358
Why did you do that?
812
01:22:27,000 --> 01:22:28,400
Because you are a friend.
813
01:22:30,916 --> 01:22:32,416
Are you okay?
814
01:22:32,583 --> 01:22:34,333
With the great Winch?
815
01:22:39,083 --> 01:22:40,583
I do not know.
816
01:22:52,666 --> 01:22:54,375
Compadre.
817
01:22:54,541 --> 01:22:56,458
Tell her the truth.
818
01:23:24,541 --> 01:23:27,583
I HAVE TO TELL YOU SOMETHING
BEFORE IT'S TOO LATE
819
01:23:46,666 --> 01:23:50,333
You are on the team, Amberson.
Do it for Caldermount.
820
01:24:11,416 --> 01:24:13,750
Tucker mate
How are things in Rhodesia?
821
01:24:28,791 --> 01:24:30,708
Hi Dad. How was it in Geneva?
822
01:24:32,500 --> 01:24:37,208
Left, left, left, left, right, left.
823
01:24:49,541 --> 01:24:55,791
This is Thomas Huggins from mine
alma mater, Caldermount College ...
824
01:24:55,958 --> 01:24:57,875
on the Day of the Founder.
825
01:24:58,041 --> 01:25:02,166
There we are. What a beautiful day.
Old and young. Past and present.
826
01:25:02,333 --> 01:25:04,458
Champions versus legends.
827
01:25:04,625 --> 01:25:06,625
Age Viriliter.
828
01:25:06,791 --> 01:25:11,958
Now that I have been promoted after years
as deputy director ...
829
01:25:12,125 --> 01:25:15,541
I have the top
from my personal journey.
830
01:25:15,708 --> 01:25:17,625
This is where theirs starts.
831
01:25:17,791 --> 01:25:21,083
They take on the Old Boys,
an epic battle ...
832
01:25:21,250 --> 01:25:23,625
that I may lead to my honor.
833
01:25:24,500 --> 01:25:26,500
Come on, Amberson.
834
01:25:34,875 --> 01:25:36,458
Laugh.
835
01:25:38,500 --> 01:25:40,833
Come on, we'll just do this.
836
01:25:41,000 --> 01:25:43,958
Founders Scratch versus the Old Boys XI.
837
01:25:45,708 --> 01:25:51,000
This is it then. The fight in which boys
men become men and men become boys.
838
01:25:51,958 --> 01:25:55,333
Have you ever...
839
01:25:55,500 --> 01:25:59,708
Huggins seen with a girl,
with a girl
840
01:25:59,875 --> 01:26:03,291
Seen huggins with a girl
- Great joke.
841
01:26:03,458 --> 01:26:05,166
Great British joke.
842
01:26:07,458 --> 01:26:11,416
They won't ask why.
- They will only do and die.
843
01:26:18,125 --> 01:26:20,333
Start the drill.
844
01:26:26,541 --> 01:26:27,941
Come on.
845
01:26:42,458 --> 01:26:43,858
Stop it, Dad.
846
01:26:53,583 --> 01:26:54,983
Run.
847
01:26:57,583 --> 01:26:58,983
Boast.
848
01:27:25,916 --> 01:27:27,166
Come on.
849
01:27:27,333 --> 01:27:28,733
Scoring, fool.
850
01:28:22,583 --> 01:28:25,333
Agnes.
851
01:28:52,583 --> 01:28:54,041
Was it you?
852
01:29:01,041 --> 01:29:05,125
Why are you telling me this?
- Because I really want it.
853
01:29:05,291 --> 01:29:09,416
Because I want to tell you that I am you
great find. And I know you are going ...
854
01:29:09,583 --> 01:29:14,541
but I just want to stand here now ...
855
01:29:15,500 --> 01:29:18,750
opposite you.
Even if I get hit then.
856
01:29:20,333 --> 01:29:24,375
I've never hit anyone before.
- What about the boys in Nantes?
857
01:29:25,166 --> 01:29:30,541
I had made it up.
I pretended to be cool, not scared.
858
01:29:30,708 --> 01:29:33,333
Afraid of what?
- Life.
859
01:29:33,500 --> 01:29:35,708
Last call for all passengers.
860
01:29:53,208 --> 01:29:54,875
Close your eyes.
861
01:30:12,708 --> 01:30:13,958
Come on.
862
01:30:14,125 --> 01:30:15,208
Scoring, fool.
863
01:30:15,375 --> 01:30:16,775
Boast.
864
01:31:04,166 --> 01:31:09,833
Dad, I've gotten the defeat
dragged from victory. Your words.
865
01:31:10,958 --> 01:31:12,583
Why?
866
01:31:13,791 --> 01:31:18,916
Because I don't want to be immortalized anywhere.
On a plate, a medal, a cup.
867
01:31:20,625 --> 01:31:22,375
I'm leaving Caldermount.
868
01:31:23,833 --> 01:31:25,500
Dad, this isn't goodbye.
869
01:31:25,666 --> 01:31:28,125
It must be au revoir
or auf wiedersehen.
870
01:31:28,291 --> 01:31:31,208
Or arrivederci, adios, sayonara, shalom.
871
01:31:32,500 --> 01:31:35,500
Your son. Martin.
872
01:31:54,666 --> 01:31:58,416
Translation: Esther van Harten
63652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.