Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:05,260
_
2
00:00:08,520 --> 00:00:09,919
Hi, Mr. Brightman.
3
00:00:09,920 --> 00:00:11,480
It's Ronnie Messing.
4
00:00:11,490 --> 00:00:13,059
We met yesterday.
5
00:00:13,060 --> 00:00:14,860
I was just calling to... Oh, wait!
6
00:00:15,440 --> 00:00:16,830
Sorry, not you.
7
00:00:16,880 --> 00:00:18,070
I'm yelling at a car.
8
00:00:18,400 --> 00:00:20,229
Anyway, I just want you to know
9
00:00:20,230 --> 00:00:22,839
I'm very, very interested in the job.
10
00:00:22,840 --> 00:00:24,130
I still... Oh, wait!
11
00:00:24,240 --> 00:00:25,750
Again, not you.
12
00:00:25,970 --> 00:00:27,369
So call me.
13
00:00:27,370 --> 00:00:29,570
I'm talking to you this time, not the car.
14
00:00:34,980 --> 00:00:36,749
- Hey, dick!
- Sorry.
15
00:00:36,750 --> 00:00:38,110
No liquids.
16
00:00:39,790 --> 00:00:41,450
Ow.
17
00:00:41,760 --> 00:00:43,759
Ow.
18
00:00:50,080 --> 00:00:51,529
_
19
00:00:56,470 --> 00:00:57,569
Excuse me, guys.
20
00:00:57,570 --> 00:00:59,099
Sorry, I have to get through here.
21
00:00:59,100 --> 00:01:00,469
I know. Thank you very much.
22
00:01:00,470 --> 00:01:01,900
- Hey!
- Oh, God. Sorry.
23
00:01:01,910 --> 00:01:03,309
Thank you. Excuse me. Oh.
24
00:01:03,310 --> 00:01:05,309
Sorry, sorry, sorry, sorry. Excuse me.
25
00:01:15,190 --> 00:01:17,019
Welcome aboard.
26
00:01:17,020 --> 00:01:18,850
Got dressed in the
terminal again, didn't you?
27
00:01:18,860 --> 00:01:21,500
Well, at least I wore
underwear this time. Welcome!
28
00:01:21,690 --> 00:01:22,829
Jackpot Airlines.
29
00:01:22,830 --> 00:01:24,759
Northeast-bound to Las Vegas.
30
00:01:29,430 --> 00:01:31,510
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
31
00:01:32,470 --> 00:01:34,210
That's the third time
you've checked your phone.
32
00:01:34,230 --> 00:01:35,390
Am I not enough for you?
33
00:01:35,410 --> 00:01:37,250
I'm sorry. I'm expecting a call.
34
00:01:37,930 --> 00:01:39,989
You heard about Margie
Kendall at Delta, right?
35
00:01:39,990 --> 00:01:41,689
Yeah, they fired her after she freaked out
36
00:01:41,690 --> 00:01:43,820
and started sprinkling bacon
all over the vegan meals.
37
00:01:43,830 --> 00:01:46,219
Well, I applied for her job.
38
00:01:46,220 --> 00:01:47,990
- I interviewed for it yesterday.
- Girl, no.
39
00:01:48,100 --> 00:01:49,500
That's the JFK route.
40
00:01:49,600 --> 00:01:51,360
You don't want it. It's so sad.
41
00:01:51,370 --> 00:01:53,769
The only reason people fly
to New York is for work,
42
00:01:53,770 --> 00:01:55,120
and, ugh, to see plays.
43
00:01:55,340 --> 00:01:56,690
Even the name JFK...
44
00:01:56,940 --> 00:01:58,530
so tragic.
45
00:01:58,650 --> 00:02:00,490
It's not just about New York, Bernard.
46
00:02:00,680 --> 00:02:03,039
New York leads to London,
which leads to Hong Kong.
47
00:02:03,040 --> 00:02:05,440
I could see the world.
Isn't that why we do this?
48
00:02:05,580 --> 00:02:06,700
Let me tell you something.
49
00:02:06,960 --> 00:02:08,490
I've been doing this for a long time.
50
00:02:08,660 --> 00:02:10,020
I've been on flights with royalty.
51
00:02:10,030 --> 00:02:12,160
Hollywood royalty. Elizabeth Taylor.
52
00:02:12,350 --> 00:02:14,430
- She threw an earring at a baby.
- Okay.
53
00:02:14,620 --> 00:02:16,189
And of all those destinations,
54
00:02:16,190 --> 00:02:18,460
Las Vegas is the most
enchanting place there is.
55
00:02:18,560 --> 00:02:20,390
A place where tigers are liberated
56
00:02:20,400 --> 00:02:23,730
from their dirty jungles, and
acrobats can make a living.
57
00:02:23,830 --> 00:02:25,829
Do you really want to leave this?
58
00:02:25,830 --> 00:02:28,769
I need to be on a real airline
where people aren't just looking
59
00:02:28,770 --> 00:02:31,039
to cheat on their wives
and butt-smuggle molly.
60
00:02:31,040 --> 00:02:33,169
Don't joke. I lost a friend that way.
61
00:02:33,170 --> 00:02:34,879
Ronnie!
62
00:02:34,880 --> 00:02:35,880
Ronnie?
63
00:02:35,881 --> 00:02:37,310
- Ronnie!
- Okay, okay.
64
00:02:37,670 --> 00:02:39,049
Artem, what's the problem?
65
00:02:39,050 --> 00:02:42,149
There's a baby man sitting in my seat.
66
00:02:42,150 --> 00:02:44,519
We've been over this.
There aren't assigned seats.
67
00:02:44,520 --> 00:02:46,619
But you know this is my lucky seat.
68
00:02:46,620 --> 00:02:49,119
If I sit here, I lose,
if I sit here, I lose,
69
00:02:49,120 --> 00:02:51,320
but if I sit here, I win.
70
00:02:51,330 --> 00:02:53,829
And I can hire some sexy dancing ladies.
71
00:02:53,830 --> 00:02:56,699
This seat is a job creator.
72
00:02:56,700 --> 00:02:59,799
Then pay the extra seven
dollars for priority boarding.
73
00:02:59,800 --> 00:03:02,869
It's only a lucky seat if it's free.
74
00:03:02,870 --> 00:03:04,400
We don't care where we sit.
75
00:03:04,410 --> 00:03:06,039
We'd just like two
seats next to each other.
76
00:03:06,040 --> 00:03:07,670
He's adorable.
77
00:03:07,680 --> 00:03:10,150
Okay. One moment.
78
00:03:10,310 --> 00:03:11,909
- Thank you.
- Um... Oh.
79
00:03:11,910 --> 00:03:14,470
Hi. I'm sorry, would you mind terribly
80
00:03:14,480 --> 00:03:16,019
sitting next to this pain in the ass
81
00:03:16,020 --> 00:03:17,719
and letting the couple take your row?
82
00:03:17,720 --> 00:03:19,960
Oh,
no. No, I'd rather not.
83
00:03:19,990 --> 00:03:22,559
I like to keep to myself,
and he's a bit of a talker.
84
00:03:22,560 --> 00:03:24,059
That's a nice shirt.
85
00:03:24,060 --> 00:03:25,759
How much percent cotton?
86
00:03:25,760 --> 00:03:27,329
Okay.
87
00:03:27,330 --> 00:03:29,160
Thank you. That's helpful.
88
00:03:30,140 --> 00:03:31,160
All right.
89
00:03:31,180 --> 00:03:33,500
Anybody sitting next to an unoccupied seat
90
00:03:33,560 --> 00:03:35,569
and is willing to move gets free beer!
91
00:03:35,570 --> 00:03:37,380
You!
92
00:03:38,790 --> 00:03:40,169
Not you.
93
00:03:40,170 --> 00:03:42,340
Anyone drinking for one?
94
00:03:42,740 --> 00:03:43,909
You, sir.
95
00:03:46,580 --> 00:03:49,079
- Thank you.
- Of course. You're welcome.
96
00:03:49,080 --> 00:03:50,310
After you.
97
00:03:52,950 --> 00:03:54,970
You happy now, or is he bad luck, too?
98
00:03:55,000 --> 00:03:56,270
Not sure yet.
99
00:03:56,290 --> 00:03:57,570
Are you Jew?
100
00:03:58,340 --> 00:04:02,309
Take it from me, Muay
Thai will change your life.
101
00:04:02,310 --> 00:04:04,269
- Mm-hmm.
- I myself started taking lessons,
102
00:04:04,270 --> 00:04:06,639
but I'm picking it up so fast
that I'm also giving lessons.
103
00:04:06,640 --> 00:04:09,279
Captain, cabin's ready
and doors are closed.
104
00:04:09,280 --> 00:04:11,840
All right, gentlemen,
it's time to get high.
105
00:04:12,180 --> 00:04:15,330
And also fly this old bird.
Just a little captain's joke.
106
00:04:15,340 --> 00:04:16,519
I never get high when I'm flying,
107
00:04:16,520 --> 00:04:18,450
unless I mistimed the edible.
108
00:04:18,460 --> 00:04:20,290
Another captain's joke.
109
00:04:20,900 --> 00:04:23,329
You really think that's a
good use of everyone's time?
110
00:04:23,330 --> 00:04:25,959
If I can't have some fun with
my passengers, why am I here?
111
00:04:25,960 --> 00:04:27,960
To fly the plane. Go do that.
112
00:04:27,970 --> 00:04:29,469
Ronnie, I haven't taken orders
113
00:04:29,470 --> 00:04:31,469
since I was in the Air Force or married.
114
00:04:31,470 --> 00:04:34,110
Fortunately, I was honorably
discharged from both.
115
00:04:35,450 --> 00:04:38,110
He still looks at pictures
of his ex-wife and cries.
116
00:04:39,480 --> 00:04:41,180
You want to do the honors, Alan?
117
00:04:41,810 --> 00:04:43,509
- Yeah!
- No. You never touch this.
118
00:04:43,510 --> 00:04:45,419
This is Captain Dave time.
119
00:04:45,420 --> 00:04:49,089
Good afternoon, everyone. This
is your captain and friend.
120
00:04:49,090 --> 00:04:52,859
I'd like to welcome you on
Jackpot Airlines Flight 1610,
121
00:04:52,860 --> 00:04:55,530
service to "Lost Wages."
122
00:04:57,530 --> 00:04:58,890
Why aren't you laughing?
123
00:04:59,520 --> 00:05:01,200
I've heard it, like, 1,200 times.
124
00:05:03,830 --> 00:05:07,340
Okay, I saw you talking to
the British invasion before.
125
00:05:07,680 --> 00:05:09,640
Shut up right now and tell us everything.
126
00:05:09,650 --> 00:05:11,309
Oh, it was magical.
127
00:05:11,310 --> 00:05:13,549
I ask him to move, he said no.
128
00:05:13,550 --> 00:05:16,289
But that accent. Does he
call his pants "trousers"?
129
00:05:16,290 --> 00:05:18,719
Ooh, I bet he likes warm
beer. Do we have any?
130
00:05:18,720 --> 00:05:20,720
The fridge is broken; that's all we have.
131
00:05:21,190 --> 00:05:23,280
Maybe he's a secret agent like James Bond,
132
00:05:23,360 --> 00:05:24,489
who keeps falling in love
133
00:05:24,490 --> 00:05:26,150
with the witnesses he's sworn to protect.
134
00:05:26,160 --> 00:05:27,729
But, oh, they keep getting killed.
135
00:05:27,730 --> 00:05:29,499
Well, he's terrible at his job, then.
136
00:05:29,500 --> 00:05:31,570
Explains why he flies this airline.
137
00:05:32,480 --> 00:05:33,500
You know what?
138
00:05:33,520 --> 00:05:35,800
I'm just gonna find out
British guy's deal myself.
139
00:05:35,900 --> 00:05:38,369
I might as well, right?
Today is my last chance.
140
00:05:38,370 --> 00:05:40,539
- Why? What's going on?
- Oh, I didn't tell you?
141
00:05:40,540 --> 00:05:42,580
Delta hired me for their JFK route.
142
00:05:43,710 --> 00:05:45,409
You got Margie Kendall's job.
143
00:05:45,410 --> 00:05:46,920
Oh...
144
00:05:47,120 --> 00:05:48,910
Wow!
145
00:05:49,080 --> 00:05:51,449
That's so... great!
146
00:05:51,450 --> 00:05:54,719
I mean, what a big... big deal for you.
147
00:05:59,070 --> 00:06:00,729
Ladies and gentlemen,
148
00:06:00,730 --> 00:06:02,580
if you're looking for a high-quality steak
149
00:06:02,800 --> 00:06:04,410
at a low-quality price,
150
00:06:04,420 --> 00:06:06,180
go to Ernie's Steakhouse off the Strip.
151
00:06:06,210 --> 00:06:08,280
Trust me, I don't get paid to say this.
152
00:06:08,680 --> 00:06:09,940
Free steak.
153
00:06:11,180 --> 00:06:12,540
- Bye.
- Bye.
154
00:06:15,620 --> 00:06:17,740
Oh, my God, are you a stripper?
155
00:06:18,020 --> 00:06:19,520
Um... no.
156
00:06:19,540 --> 00:06:22,089
Why not? You have an amazing body.
157
00:06:22,090 --> 00:06:23,829
You could totally be a stripper.
158
00:06:23,830 --> 00:06:26,230
I'm a stripper. Kelly's a stripper.
159
00:06:26,530 --> 00:06:29,199
We go to Vegas on the weekends
because you can make, like,
160
00:06:29,200 --> 00:06:31,220
ten times more there
than you would in L. A.
161
00:06:31,260 --> 00:06:33,000
Especially if there's a big fight in town
162
00:06:33,020 --> 00:06:35,229
or a trade show for phones
or toilets or whatever.
163
00:06:35,230 --> 00:06:37,750
I mean, you would not believe
how lonely urinal salesmen are.
164
00:06:38,130 --> 00:06:40,330
That all sounds... neat.
165
00:06:40,570 --> 00:06:44,199
Um, but actually, I'm going
to Vegas to get married.
166
00:06:44,200 --> 00:06:46,300
Oh, that's so romantic.
167
00:06:46,520 --> 00:06:48,469
- Marriage is the best.
- Are you married?
168
00:06:48,470 --> 00:06:51,009
No. But a lot of the guys
who ask me for oral are.
169
00:06:51,010 --> 00:06:54,059
Anyway, if you ever want to
come by the club and dance,
170
00:06:54,060 --> 00:06:54,980
ask for Nichole.
171
00:06:55,080 --> 00:06:56,979
I get a bonus for every
new girl I bring in.
172
00:06:56,980 --> 00:06:59,519
And don't worry, I'm not gonna
make you trap or anything.
173
00:06:59,520 --> 00:07:01,789
- Trap?
- Tell you that we're gonna go
174
00:07:01,790 --> 00:07:04,319
and strip and party, but then
force you into prostitution.
175
00:07:04,320 --> 00:07:07,420
Oh. Well, I wasn't worried about that,
176
00:07:07,430 --> 00:07:10,590
but now it's the only
thing I'll ever worry about.
177
00:07:14,480 --> 00:07:17,330
I trained Jill. How could
they give her that job over me?
178
00:07:17,340 --> 00:07:18,769
So you didn't get JFK.
179
00:07:18,770 --> 00:07:20,300
Personally, I think you dodged a bullet.
180
00:07:20,310 --> 00:07:22,839
Unlike a certain president
on a cold November day.
181
00:07:22,840 --> 00:07:24,639
I did not take this job to be stuck
182
00:07:24,640 --> 00:07:26,720
on the same stupid route forever.
183
00:07:26,740 --> 00:07:28,379
I thought I was going to travel the world,
184
00:07:28,380 --> 00:07:29,950
meet interesting people.
185
00:07:29,980 --> 00:07:31,119
I thought I would have adventures.
186
00:07:31,120 --> 00:07:32,949
I thought I was gonna be a dancer.
187
00:07:32,950 --> 00:07:35,549
Oh, my God. Is that how crazy I sound?
188
00:07:35,550 --> 00:07:37,019
Ronnie, this is where you belong.
189
00:07:37,020 --> 00:07:38,720
You are great at this job.
190
00:07:38,740 --> 00:07:40,060
You speak these people's language.
191
00:07:40,160 --> 00:07:41,929
I don't want to speak their language.
192
00:07:41,930 --> 00:07:44,090
I want to speak French or Italian
193
00:07:44,100 --> 00:07:46,399
or whatever accent
Madonna's faking right now.
194
00:07:46,400 --> 00:07:48,029
You leave Madonna out of this.
195
00:07:48,030 --> 00:07:50,030
I can't do this anymore, Bernard.
196
00:07:50,060 --> 00:07:51,460
I've had enough.
197
00:07:51,860 --> 00:07:52,939
I quit.
198
00:07:52,940 --> 00:07:55,239
- No, you don't.
- Yes, I do. I'm done.
199
00:07:55,240 --> 00:07:58,039
And the raving bitch in 5E
needs a double screwdriver.
200
00:07:58,040 --> 00:08:00,550
- There's no one in 5E.
- There is now.
201
00:08:02,610 --> 00:08:06,050
And don't worry, I'm not gonna
make you trap or anything.
202
00:08:08,230 --> 00:08:09,900
Hey, we don't
even need a chapel.
203
00:08:10,100 --> 00:08:12,429
This guy will come to our
hotel room and marry us for free
204
00:08:12,430 --> 00:08:15,939
- if we let him film the... Never mind.
- Hello.
205
00:08:15,940 --> 00:08:19,169
I would like to apologize
for my earlier rudeness.
206
00:08:19,170 --> 00:08:22,509
I didn't even say
congratulations for wedding.
207
00:08:23,680 --> 00:08:25,540
Oh. Thank you.
208
00:08:25,810 --> 00:08:27,449
So, give me the deets.
209
00:08:28,650 --> 00:08:30,320
You are eloping?
210
00:08:30,550 --> 00:08:32,789
Well, we actually aren't calling it that,
211
00:08:32,790 --> 00:08:36,489
but, yeah, I-I guess
that is what we're doing.
212
00:08:36,490 --> 00:08:39,929
Marriage is such a beautiful
institution. I'm married.
213
00:08:39,930 --> 00:08:43,229
The first time I see wife,
it was like Cupid hit me.
214
00:08:43,230 --> 00:08:45,099
Yeah. Yeah, that's how we felt.
215
00:08:45,100 --> 00:08:46,729
- Yeah.
- We're high school sweethearts.
216
00:08:46,730 --> 00:08:49,539
So why you elope? He knock you up?
217
00:08:49,540 --> 00:08:51,750
No. God, no, she's not pregnant.
218
00:08:51,760 --> 00:08:52,490
I...
219
00:08:52,520 --> 00:08:54,749
Oh, because you're virgins?
220
00:08:54,750 --> 00:08:57,919
It's religious, and now you
want to get married quickly
221
00:08:57,920 --> 00:08:59,359
so he can make entry.
222
00:08:59,360 --> 00:09:01,059
I'm sorry. So he can what?
223
00:09:01,060 --> 00:09:03,140
Uh, we're-we're not religious.
224
00:09:03,230 --> 00:09:04,320
It's just...
225
00:09:04,660 --> 00:09:06,820
Our parents are throwing
this giant wedding for us
226
00:09:06,840 --> 00:09:08,129
that we don't want.
227
00:09:08,130 --> 00:09:10,600
We finally decided to just
do this on our own terms.
228
00:09:10,630 --> 00:09:12,560
Well, I wish the both of you
229
00:09:12,590 --> 00:09:16,360
a lifetime full of
happiness, luck and love.
230
00:09:17,180 --> 00:09:18,339
- Thank you.
- Yup.
231
00:09:19,750 --> 00:09:21,610
What a sweet man.
232
00:09:22,750 --> 00:09:24,950
It is to piss off the parents.
233
00:09:34,580 --> 00:09:37,110
Hey, King George, you want
to have a drink with me?
234
00:09:37,810 --> 00:09:39,910
Seems like you're doing fine by yourself.
235
00:09:40,190 --> 00:09:41,959
Vodka, scotch, tequila.
236
00:09:41,960 --> 00:09:44,160
It's like you're hosting
the Olympics in your liver.
237
00:09:44,240 --> 00:09:46,639
Oh, yeah. Well, Russia's in the lead,
238
00:09:46,640 --> 00:09:48,680
but Mexico's coming on strong.
239
00:09:49,470 --> 00:09:50,470
Mmm.
240
00:09:51,070 --> 00:09:52,400
Oh, come on.
241
00:09:52,880 --> 00:09:54,610
One drink. I'm having a bad day.
242
00:09:55,110 --> 00:09:56,909
- Fine, I'll have one.
- Hmm.
243
00:09:56,910 --> 00:09:58,220
But only 'cause I'm concerned about
244
00:09:58,240 --> 00:10:00,519
what all this liquor is doing
to somebody of your body mass.
245
00:10:00,520 --> 00:10:02,360
Oh, you've noticed my body mass.
246
00:10:02,970 --> 00:10:05,340
Yes, well, you have to have a keen eye
247
00:10:05,360 --> 00:10:07,160
when you're an MI6 agent.
248
00:10:08,210 --> 00:10:09,370
Even a terrible one
249
00:10:09,380 --> 00:10:10,810
who kills all his witnesses.
250
00:10:11,580 --> 00:10:14,249
No, you don't kill them.
251
00:10:14,250 --> 00:10:17,030
You're just so incompetent,
they die on your watch.
252
00:10:17,080 --> 00:10:18,919
- Oh, right.
- Yeah.
253
00:10:18,920 --> 00:10:21,219
I need to do a better job
of eavesdropping next time.
254
00:10:21,220 --> 00:10:22,819
Mistakes like that get people killed.
255
00:10:22,820 --> 00:10:24,530
Yeah.
256
00:10:24,960 --> 00:10:26,589
You know, in eight months of flying,
257
00:10:26,590 --> 00:10:28,690
I think this is the most
I've ever heard you talk.
258
00:10:28,830 --> 00:10:30,759
Well, I guess it's 'cause you
haven't got me drunk before.
259
00:10:30,760 --> 00:10:32,660
- You want another one?
- No. No, no, no.
260
00:10:32,670 --> 00:10:35,269
One more, and I'm gonna have
to attend a tiny A. A. meeting.
261
00:10:36,670 --> 00:10:38,069
Okay, so what do you really do?
262
00:10:38,070 --> 00:10:41,109
I am a professor of economics at, uh, UCLA.
263
00:10:41,110 --> 00:10:43,709
Oh, well, are you at least,
like, a rogue professor
264
00:10:43,710 --> 00:10:45,379
who plays by his own rules?
265
00:10:45,380 --> 00:10:48,560
No. I generally operate
within university bylaws.
266
00:10:48,600 --> 00:10:51,019
Wait, did you say you teach economics?
267
00:10:51,020 --> 00:10:53,279
Okay, you might know this.
So, I'm an exotic dancer,
268
00:10:53,280 --> 00:10:55,749
and I get naked at work, but
I also get naked in my home.
269
00:10:55,750 --> 00:10:57,519
Can I write that off as a home office?
270
00:10:57,520 --> 00:10:58,889
I don't believe so.
271
00:10:58,890 --> 00:11:00,600
I'm gonna kill Amber.
272
00:11:04,530 --> 00:11:06,100
Nice to see you.
273
00:11:06,570 --> 00:11:08,030
Well, look at that.
274
00:11:08,130 --> 00:11:09,799
You two kids getting married this weekend?
275
00:11:09,800 --> 00:11:10,899
Uh-huh.
276
00:11:10,900 --> 00:11:12,369
That's fantastic.
277
00:11:12,370 --> 00:11:14,369
You know, if you need an officiant...
278
00:11:14,370 --> 00:11:16,470
Oh, actually, we might. Are you ordained?
279
00:11:16,480 --> 00:11:19,179
Uh, yeah. You're sitting in my ordination.
280
00:11:19,180 --> 00:11:21,749
You know how a boat
captain can marry anyone?
281
00:11:21,750 --> 00:11:23,819
I'm a plane captain.
282
00:11:23,820 --> 00:11:25,349
It's the same thing.
283
00:11:25,350 --> 00:11:27,319
It's not the same thing.
284
00:11:27,320 --> 00:11:28,819
Yes, it is. What the hell do you know?
285
00:11:28,820 --> 00:11:30,489
I know that you should be flying this plane
286
00:11:30,490 --> 00:11:32,059
and not talking garbage.
287
00:11:32,060 --> 00:11:34,219
If you understood anything
about modern aviation,
288
00:11:34,220 --> 00:11:35,529
you know these planes fly themselves.
289
00:11:35,530 --> 00:11:38,030
This baby is a technological marvel.
290
00:11:38,530 --> 00:11:40,999
And besides, my job isn't
just about flying the plane.
291
00:11:41,000 --> 00:11:42,869
It's about connecting with the passengers.
292
00:11:42,870 --> 00:11:45,439
Connect with us by not crashing the plane!
293
00:11:45,440 --> 00:11:47,300
I'll connect however the hell I want!
294
00:11:47,610 --> 00:11:50,939
Hey, you still owe me $300
from, uh, Vikings last week.
295
00:11:50,940 --> 00:11:52,420
I'm good for it.
296
00:11:54,480 --> 00:11:57,920
I really thought that
Delta job was my chance.
297
00:11:57,960 --> 00:12:00,150
I-I don't understand why
this keeps happening to me.
298
00:12:00,770 --> 00:12:02,190
Uh-huh.
299
00:12:03,100 --> 00:12:04,459
"Uh-huh," what?
300
00:12:04,460 --> 00:12:06,659
Oh, it's nothing. I was
just clearing my throat.
301
00:12:06,660 --> 00:12:09,029
The accent makes it sound, um, judgmental.
302
00:12:09,030 --> 00:12:11,160
No, it's fine. You can
tell me. I'm a big girl.
303
00:12:14,380 --> 00:12:17,669
Well, I've observed that
you are quite impulsive.
304
00:12:17,670 --> 00:12:19,669
You did just quit your job on this airline
305
00:12:19,670 --> 00:12:21,709
because you didn't get
a job on another airline,
306
00:12:21,710 --> 00:12:24,060
which is precisely when
you would need a job
307
00:12:24,140 --> 00:12:25,310
on this airline.
308
00:12:25,680 --> 00:12:29,130
Thank you very much, but I don't
need to get lectured by you.
309
00:12:29,350 --> 00:12:32,320
People literally pay to get lectured by me.
310
00:12:32,740 --> 00:12:35,889
Okay, TED Talk, what would you have done?
311
00:12:35,890 --> 00:12:37,919
Well, since you asked,
I would have analyzed
312
00:12:37,920 --> 00:12:39,920
current hiring trends in the job market,
313
00:12:39,930 --> 00:12:42,089
cross-referenced those with
my experience and particular...
314
00:12:42,090 --> 00:12:43,859
- Oh, my God!
- If nothing else,
315
00:12:43,860 --> 00:12:45,860
I wouldn't have quit
on the outbound flight,
316
00:12:46,360 --> 00:12:48,720
'cause now you're gonna have
to pay for your own way home.
317
00:12:52,380 --> 00:12:53,340
Damn it. Yes.
318
00:12:53,341 --> 00:12:56,609
That was dumb on my part,
but I go with my gut,
319
00:12:56,610 --> 00:12:59,709
unlike some overthinky
British know-it-all
320
00:12:59,710 --> 00:13:01,379
with an NPR tote bag.
321
00:13:01,380 --> 00:13:03,040
Okay, their programming is brought to us
322
00:13:03,060 --> 00:13:03,950
by listeners like me.
323
00:13:03,951 --> 00:13:05,519
Well, I don't have to listen to you
324
00:13:05,520 --> 00:13:07,689
just because you have a sexy accent.
325
00:13:07,690 --> 00:13:09,600
Well, I don't have to engage with you
326
00:13:09,620 --> 00:13:11,219
just because you're uncommonly beautiful.
327
00:13:11,220 --> 00:13:12,789
Why are you complimenting me?
328
00:13:12,790 --> 00:13:14,459
You complimented me first.
329
00:13:14,460 --> 00:13:16,129
This is a very confusing fight!
330
00:13:16,130 --> 00:13:17,899
You're a very confusing woman!
331
00:13:17,900 --> 00:13:20,200
Well, I know how to make it more confusing!
332
00:13:26,000 --> 00:13:28,569
That's wet,
that's wet, that's wet.
333
00:13:28,570 --> 00:13:31,140
This is so much grosser than
I ever imagined it would be.
334
00:13:31,870 --> 00:13:34,000
Never touch that with your hand!
335
00:13:38,640 --> 00:13:40,240
You two banging in there?
336
00:13:41,270 --> 00:13:42,590
Rain check?
337
00:13:42,620 --> 00:13:44,350
- God, yes.
- Yeah, okay, okay.
338
00:13:44,380 --> 00:13:46,679
Ladies and gentlemen,
welcome to Las Vegas.
339
00:13:48,520 --> 00:13:50,749
Okay, so it looks like the
chapel is next to a gun range.
340
00:13:50,750 --> 00:13:52,389
- Ooh.
- Wait, the chapel is a gun range.
341
00:13:52,390 --> 00:13:54,759
Hey, look, I've never done
anything like that before.
342
00:13:54,760 --> 00:13:55,789
I don't want you to think that...
343
00:13:55,790 --> 00:13:56,790
Oh, I don't.
344
00:13:56,791 --> 00:13:58,129
Also, by the way, neither have I.
345
00:13:58,130 --> 00:13:59,800
- So I don't want you to think...
- I don't.
346
00:13:59,830 --> 00:14:02,110
Good. So, neither of us think.
347
00:14:02,140 --> 00:14:04,009
Vegas! Vegas! Vegas!
348
00:14:05,180 --> 00:14:06,809
I'll call you when I'm back in L. A.
349
00:14:06,810 --> 00:14:07,870
I'd like that.
350
00:14:08,110 --> 00:14:09,749
Vegas! Vegas!
351
00:14:16,190 --> 00:14:17,789
Well, bad news, folks.
352
00:14:17,790 --> 00:14:20,019
Flight 1322 with service to Los Angeles
353
00:14:20,020 --> 00:14:22,300
will be delayed at least another hour.
354
00:14:23,610 --> 00:14:25,840
I just want to throw up in my own house.
355
00:14:29,130 --> 00:14:31,269
Hey. How'd you do this weekend?
356
00:14:31,270 --> 00:14:33,170
Ah, so-so.
357
00:14:33,650 --> 00:14:35,200
What about you?
358
00:14:36,390 --> 00:14:37,820
Pretty good.
359
00:14:37,980 --> 00:14:40,940
Maybe I should quit card,
become stripper, huh?
360
00:14:40,950 --> 00:14:42,879
Well, what are you working
with? 'Cause you'll clean up
361
00:14:42,880 --> 00:14:45,149
if you're bigger than
eight or smaller than three.
362
00:14:45,150 --> 00:14:46,619
And then she says,
363
00:14:46,620 --> 00:14:49,119
"I can't be with someone
who's always somewhere else."
364
00:14:49,120 --> 00:14:51,250
So I say, "Booboo, I'm a pilot."
365
00:14:51,260 --> 00:14:54,589
And she says, "No,
emotionally somewhere else."
366
00:14:54,590 --> 00:14:56,759
Then... I don't know what she said.
367
00:14:56,760 --> 00:14:59,150
I had to end the FaceTime
because we were landing.
368
00:15:00,000 --> 00:15:01,030
Mmm.
369
00:15:01,230 --> 00:15:03,129
One more for the road, Scotty.
370
00:15:03,130 --> 00:15:04,810
I'm wheels up in ten.
371
00:15:11,450 --> 00:15:12,639
It's club soda.
372
00:15:16,010 --> 00:15:18,120
Flight
1322, now boarding.
373
00:15:19,850 --> 00:15:21,030
Hey, there.
374
00:15:21,070 --> 00:15:22,160
Hi.
375
00:15:22,190 --> 00:15:24,289
Uh, what are you doing
here? I thought you quit.
376
00:15:24,290 --> 00:15:25,850
Oh, well, you were right.
377
00:15:25,860 --> 00:15:27,780
That might've been a little too impulsive.
378
00:15:27,820 --> 00:15:30,100
And besides, this job is not all that bad.
379
00:15:30,220 --> 00:15:32,049
I meet some interesting
people at least, right?
380
00:15:32,050 --> 00:15:33,950
Uh, yeah, that's good. Uh, pleased for you.
381
00:15:33,960 --> 00:15:36,819
Here's the thing, uh, quick update...
382
00:15:36,820 --> 00:15:38,329
Honey, all the bins are full.
383
00:15:38,330 --> 00:15:40,180
I hate other people's stuff.
384
00:15:40,220 --> 00:15:41,920
Hi. Can you check this for us?
385
00:15:43,310 --> 00:15:44,430
"Us"?
386
00:15:45,340 --> 00:15:46,809
You two are together?
387
00:15:46,810 --> 00:15:48,709
Yeah. We're married. Isn't he lucky?
388
00:15:48,710 --> 00:15:50,210
Can you take it, please?
389
00:15:50,700 --> 00:15:51,879
Yes.
390
00:15:51,880 --> 00:15:53,280
Absolutely.
391
00:15:54,400 --> 00:15:56,719
I didn't realize you had so much baggage.
392
00:16:00,660 --> 00:16:02,919
For the new trick,
Pascal the Magnificent
393
00:16:02,920 --> 00:16:04,959
wants to make me disappear
394
00:16:04,960 --> 00:16:08,460
and then reappear in Jerusalem.
395
00:16:08,550 --> 00:16:10,730
But I don't know. I don't like hummus.
396
00:16:10,940 --> 00:16:13,010
Excuse me.
397
00:16:14,820 --> 00:16:16,660
Oh, no, it's guacamole I don't like.
398
00:16:16,740 --> 00:16:17,750
I don't like guacamole.
399
00:16:17,760 --> 00:16:19,359
Attention, passengers,
400
00:16:19,360 --> 00:16:21,620
you are now free to
move about the cabin.
401
00:16:22,100 --> 00:16:23,550
Hello. Could I please explain?
402
00:16:23,600 --> 00:16:25,130
No need. I get it. Mystery solved.
403
00:16:25,150 --> 00:16:27,019
You go to Vegas every
weekend to see your wife.
404
00:16:27,020 --> 00:16:28,850
No. I go to see my child.
405
00:16:28,860 --> 00:16:30,459
Of course you have a family.
406
00:16:30,460 --> 00:16:32,889
You didn't think about maybe
mentioning that to me before?
407
00:16:32,890 --> 00:16:34,689
Oh, yeah, while you were
unbuttoning my pants,
408
00:16:34,690 --> 00:16:37,130
I kept on thinking, "I can't
wait for her to meet my son."
409
00:16:37,370 --> 00:16:39,860
- Look...
- I can't believe how stupid I feel.
410
00:16:39,960 --> 00:16:41,800
I was just having such a bad day,
411
00:16:41,820 --> 00:16:44,560
and I really thought something
nice came out of this.
412
00:16:44,570 --> 00:16:46,309
But you're not nice.
You're just another guy
413
00:16:46,310 --> 00:16:48,409
who will do anything to
get a woman into bathroom.
414
00:16:48,410 --> 00:16:51,750
Just listen. A few years ago,
I was in Vegas for a conference.
415
00:16:51,820 --> 00:16:54,740
I met... a magician's assistant.
416
00:16:54,800 --> 00:16:57,020
I didn't overthink it for once.
We spent the night together.
417
00:16:57,040 --> 00:16:58,409
Ta-da! She's pregnant.
418
00:16:58,410 --> 00:16:59,620
I mean, what are the odds?
419
00:16:59,650 --> 00:17:01,650
Well, it depends on her age,
420
00:17:01,680 --> 00:17:04,520
time in cycle, and which
pocket you keep your cell phone.
421
00:17:04,550 --> 00:17:06,209
It's roughly five to two.
422
00:17:06,210 --> 00:17:07,509
That's not helpful.
423
00:17:07,510 --> 00:17:09,040
Sit down, Colin. We're done.
424
00:17:09,050 --> 00:17:10,409
Can we please just discuss...
425
00:17:10,410 --> 00:17:11,879
Ladies and gentlemen,
426
00:17:11,880 --> 00:17:14,219
the captain has turned on
the fasten seat belt sign.
427
00:17:14,220 --> 00:17:15,580
Please return to your seats.
428
00:17:15,590 --> 00:17:17,089
The seat belt light isn't on.
429
00:17:18,320 --> 00:17:19,550
Right, but we're not experiencing any...
430
00:17:20,470 --> 00:17:22,640
Wow. That is a terrifying trick.
431
00:17:27,730 --> 00:17:29,929
And the thing that took my
Muay Thai to the next level
432
00:17:29,930 --> 00:17:31,160
was when I realized...
433
00:17:32,140 --> 00:17:33,450
there are no levels.
434
00:17:35,760 --> 00:17:37,200
You want to fly the plane?
435
00:17:37,230 --> 00:17:38,330
Okay.
436
00:17:41,060 --> 00:17:42,150
What are you doing?
437
00:17:42,180 --> 00:17:43,379
Just taking a walk.
438
00:17:43,380 --> 00:17:45,420
Mm-hmm. And what's in your pocket?
439
00:17:45,460 --> 00:17:47,470
Is that... Oh. A sock?
440
00:17:47,680 --> 00:17:49,879
Were you gonna put a
sock on the cockpit door?
441
00:17:49,880 --> 00:17:51,380
Yeah. I'm doing it for all of you.
442
00:17:51,390 --> 00:17:52,569
It's bad enough Alan has to watch.
443
00:17:52,570 --> 00:17:54,700
This is not okay. You cannot just go around
444
00:17:54,720 --> 00:17:56,020
putting socks wherever you want.
445
00:17:56,040 --> 00:17:57,709
Captain Steve, who flies international,
446
00:17:57,710 --> 00:17:59,879
says he has sex all the
time with the passengers.
447
00:17:59,880 --> 00:18:01,850
How come I'm not allowed
to do anything cool?
448
00:18:02,030 --> 00:18:04,299
How come I can't bond
with some 21-year-old bros
449
00:18:04,300 --> 00:18:06,769
or officiate a wedding or
make it with some EDM ho?
450
00:18:06,770 --> 00:18:08,820
Excuse me. I'm into house.
451
00:18:08,840 --> 00:18:11,509
And I cannot wait to hear all about that.
452
00:18:11,510 --> 00:18:13,379
You think this is how I pictured my life?
453
00:18:13,380 --> 00:18:15,279
I grew up wanting to be a fighter pilot,
454
00:18:15,280 --> 00:18:17,070
not flying the puddle jumper to Vegas.
455
00:18:17,100 --> 00:18:19,550
All I wanted to be was a hero.
456
00:18:20,310 --> 00:18:22,610
Now I'll just settle for one decent story.
457
00:18:22,630 --> 00:18:23,780
Please...
458
00:18:24,550 --> 00:18:26,440
don't cockpit block me.
459
00:18:32,260 --> 00:18:34,299
Ronnie, can I at least have my sock back?
460
00:18:34,300 --> 00:18:35,770
My foot's freezing.
461
00:18:40,940 --> 00:18:42,479
Hey, newlywed.
462
00:18:42,480 --> 00:18:44,570
Where's the wifey? I
just wanted to say thanks.
463
00:18:44,760 --> 00:18:46,160
'Cause of her, I got a gift card.
464
00:18:47,010 --> 00:18:48,070
What are you talking about?
465
00:18:48,120 --> 00:18:50,519
Well, she came to my club and
danced and said I referred her.
466
00:18:50,520 --> 00:18:52,289
To dance, you mean to strip?
467
00:18:52,290 --> 00:18:53,950
Well, yeah. You didn't see?
468
00:18:54,020 --> 00:18:57,059
No. Last time I saw Katie was Friday night.
469
00:18:57,060 --> 00:18:59,320
So the wedding did not happen?
470
00:19:00,130 --> 00:19:01,710
No. Okay?
471
00:19:02,030 --> 00:19:03,670
When we got to the hotel,
472
00:19:03,720 --> 00:19:05,840
she decided that I've
been holding her back.
473
00:19:05,870 --> 00:19:08,370
So, she broke it off and stayed in Vegas.
474
00:19:08,730 --> 00:19:10,900
That's the story. You happy now?
475
00:19:11,060 --> 00:19:14,729
No, I lost "Girl stays
in Vegas" six to one.
476
00:19:14,730 --> 00:19:16,140
You're a winner, Gary!
477
00:19:16,170 --> 00:19:19,440
Wait, you bet on my marriage falling apart?
478
00:19:20,300 --> 00:19:21,300
Eh...
479
00:19:21,301 --> 00:19:22,890
What is wrong with you people?!
480
00:19:23,600 --> 00:19:26,620
Before she got on this plane,
she was just a normal girl.
481
00:19:26,810 --> 00:19:29,309
Two hours with all of you,
and suddenly she's leaving me
482
00:19:29,310 --> 00:19:31,420
to go take her clothes
off for a Saudi prince.
483
00:19:31,540 --> 00:19:34,049
Oh, you guys met Raja. No,
he's not a Saudi prince.
484
00:19:34,050 --> 00:19:35,810
He's just a Mexican with a pet falcon.
485
00:19:35,860 --> 00:19:37,010
What's going on?
486
00:19:37,620 --> 00:19:39,860
This plane is full of monsters.
487
00:19:40,250 --> 00:19:43,619
Okay. You're not wrong, but the
best thing you can do right now
488
00:19:43,620 --> 00:19:46,389
is just take a deep breath and relax.
489
00:19:46,390 --> 00:19:48,090
Oh, now you want to get involved?
490
00:19:48,150 --> 00:19:50,960
You're not too busy having sex
in the bathroom with that guy?
491
00:19:53,430 --> 00:19:54,929
Yeah, everybody knows about that.
492
00:19:54,930 --> 00:19:56,429
Wait, you had sex with her?
493
00:19:56,430 --> 00:19:58,230
No, we did not have sex.
494
00:19:58,370 --> 00:20:00,369
It was just a bit of
over-the-trouser stuff.
495
00:20:00,370 --> 00:20:02,000
Trousers. Told you.
496
00:20:02,030 --> 00:20:05,030
But, frankly, even if we did,
it's none of your business.
497
00:20:05,240 --> 00:20:08,040
- We've been separated a year.
- You're separated?
498
00:20:08,050 --> 00:20:10,249
Yes. That's what I was
trying to tell you before...
499
00:20:10,250 --> 00:20:11,810
Oh, my God! Who cares?!
500
00:20:11,820 --> 00:20:14,949
Okay, just calm down. Let
me get you a nice warm beer.
501
00:20:14,950 --> 00:20:17,619
Do not come near me, or I swear I will go
502
00:20:17,620 --> 00:20:19,959
Passenger 57 all over this place.
503
00:20:19,960 --> 00:20:21,789
You leave Wesley Snipes out of this.
504
00:20:21,790 --> 00:20:23,289
You people are the villains,
505
00:20:23,290 --> 00:20:25,380
and you know what happens to the villains?
506
00:20:25,560 --> 00:20:27,830
They go down.
507
00:20:27,930 --> 00:20:29,700
Yeah, that's right.
508
00:20:30,070 --> 00:20:31,599
I'll take out this whole plane.
509
00:20:31,600 --> 00:20:33,299
They'll call me a hero.
510
00:20:33,300 --> 00:20:35,569
They will throw parades in my honor!
511
00:20:35,570 --> 00:20:37,369
Muay Thai!
512
00:20:39,880 --> 00:20:41,050
Ooh.
513
00:20:43,250 --> 00:20:44,250
Okay.
514
00:20:44,350 --> 00:20:45,879
Too far. I get it.
515
00:20:45,880 --> 00:20:47,149
That was too far.
516
00:20:47,150 --> 00:20:48,950
Consider yourself grounded.
517
00:20:55,270 --> 00:20:56,910
This is a pretty good story.
518
00:20:57,890 --> 00:21:00,580
Making love in the cockpit
would've been a better one.
519
00:21:04,150 --> 00:21:05,979
Oh, good luck, my friend.
520
00:21:05,980 --> 00:21:08,689
We're all betting you're
out on good behavior,
521
00:21:08,690 --> 00:21:11,460
so be nice, but don't be bitch!
522
00:21:13,120 --> 00:21:14,270
May I?
523
00:21:15,150 --> 00:21:16,379
Where's your wife?
524
00:21:16,380 --> 00:21:18,260
Ah, I got her a ticket back to Vegas.
525
00:21:18,600 --> 00:21:21,370
She wanted to come to
L. A. to work things out.
526
00:21:21,420 --> 00:21:23,660
My instinct was to say no, but, um...
527
00:21:24,050 --> 00:21:25,550
You overthought it?
528
00:21:25,560 --> 00:21:26,940
- Yes, I did.
- Mm.
529
00:21:28,890 --> 00:21:31,200
So, where do you suppose
this leaves me and you?
530
00:21:32,200 --> 00:21:33,460
I don't know.
531
00:21:33,830 --> 00:21:34,770
Okay.
532
00:21:34,960 --> 00:21:36,750
I'll have to think about it.
533
00:21:38,370 --> 00:21:40,569
And I would say don't overthink it...
534
00:21:41,200 --> 00:21:43,050
...'cause I kind of
like your impulsiveness.
535
00:21:43,080 --> 00:21:44,800
I kind of like your NPR tote bag.
536
00:21:45,560 --> 00:21:47,049
Aw, that's so sad.
537
00:21:47,050 --> 00:21:49,249
I really thought they were
gonna end up in another bathroom.
538
00:21:49,250 --> 00:21:50,379
What the hell?
539
00:21:50,380 --> 00:21:51,949
Yeah, I've got a black light
540
00:21:51,950 --> 00:21:54,140
and a little dance floor
in my apartment.
541
00:21:54,460 --> 00:21:55,619
Bye, guys.
542
00:21:55,620 --> 00:21:56,960
Is that my sock?
543
00:21:58,030 --> 00:21:59,330
Alan!
544
00:21:59,560 --> 00:22:01,120
Give me back my sock!
545
00:22:01,730 --> 00:22:02,829
Alan!
546
00:22:02,830 --> 00:22:06,960
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
40246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.