Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,689 --> 00:00:07,118
How 're you getting on with The Ghost?
2
00:00:07,135 --> 00:00:08,556
Oh, my God, he found her.
3
00:00:08,948 --> 00:00:10,714
It'll be easier if you come with me.
4
00:00:10,757 --> 00:00:13,908
A man's been murdered, found
in a red light district window.
5
00:00:13,951 --> 00:00:15,495
Is that what it's going
to be from now on,
6
00:00:15,495 --> 00:00:17,829
scorned wives and scumbags?
7
00:00:17,854 --> 00:00:20,138
Boring!
8
00:00:20,318 --> 00:00:21,302
Hello?
9
00:00:21,327 --> 00:00:24,896
Some kid is prank-calling the
school, making mad complaints.
10
00:00:24,921 --> 00:00:27,348
What's the dealwith you and Villanelle?
11
00:00:27,373 --> 00:00:29,630
She's notinterested in you anymore.
12
00:00:29,808 --> 00:00:31,975
- Are you ready?
- I'm ready.
13
00:01:05,971 --> 00:01:07,070
Oi, prick!
14
00:01:07,348 --> 00:01:09,215
Come out there and show your face!
15
00:01:26,594 --> 00:01:27,965
What the... Urgh!
16
00:01:54,917 --> 00:01:59,404
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
17
00:02:04,514 --> 00:02:05,990
What do you think he's saying?
18
00:02:07,816 --> 00:02:10,466
"I can't satisfy my wife in bed!"
19
00:02:11,932 --> 00:02:14,567
"Have you seen Mad Men?
It's a masterpiece!"
20
00:02:17,800 --> 00:02:19,623
Yeah, I don't think
yelling's gonna work.
21
00:02:19,895 --> 00:02:21,802
I don't think
anything's gonna work.
22
00:02:26,558 --> 00:02:28,841
- I wish she were a bit more...
- Forthcoming?
23
00:02:28,866 --> 00:02:30,060
Fun!
24
00:02:30,140 --> 00:02:31,943
She kills people for a living.
25
00:02:31,968 --> 00:02:33,567
You'd think she works in Accounts.
26
00:02:33,727 --> 00:02:35,959
Come on, give us the goods!
27
00:02:36,063 --> 00:02:39,576
Not everyone can be
as exciting as you know who.
28
00:02:40,196 --> 00:02:41,795
I think you've been spoiled, Eve.
29
00:02:42,216 --> 00:02:43,834
- Oww!
- What happened?
30
00:02:43,859 --> 00:02:44,904
My tooth.
31
00:02:45,012 --> 00:02:48,216
Did you know that babies literally
steal the calcium from your teeth.
32
00:02:48,763 --> 00:02:50,802
The little bastard's eating me alive.
33
00:02:55,696 --> 00:02:56,834
Any luck?
34
00:02:57,943 --> 00:03:00,435
I think Charles might have
lost his touch in Afghanistan.
35
00:03:01,324 --> 00:03:03,748
- As well as his leg.
- Let me try again.
36
00:03:04,734 --> 00:03:06,201
She's gonna give us something.
37
00:03:20,831 --> 00:03:22,294
It's unusual, isn't it...
38
00:03:25,755 --> 00:03:27,888
...to be a woman in your line of work?
39
00:03:28,623 --> 00:03:30,201
Not so much anymore.
40
00:03:30,432 --> 00:03:31,880
Oh, so do you know of others?
41
00:03:32,370 --> 00:03:35,052
Yeah. We have a book club.
42
00:03:36,675 --> 00:03:37,779
Why?
43
00:03:39,080 --> 00:03:40,927
I'm... I'm just interested.
44
00:03:43,043 --> 00:03:45,076
Do you want to do it yourself?
45
00:03:46,072 --> 00:03:47,560
No, I don't think I...
46
00:03:47,872 --> 00:03:49,419
I don't think I have the stomach for it.
47
00:03:50,382 --> 00:03:51,826
Then what do you want?
48
00:04:00,581 --> 00:04:03,584
Have you ever met
a woman named Villanelle?
49
00:04:04,880 --> 00:04:06,379
Or uh... Oxana?
50
00:04:11,819 --> 00:04:14,959
They say she's a Dalgyal Gwishin.
51
00:04:19,064 --> 00:04:20,162
What is that?
52
00:04:20,887 --> 00:04:22,271
The Egg Ghost.
53
00:04:22,828 --> 00:04:24,912
The demon with no face.
54
00:04:46,668 --> 00:04:47,767
Villanelle?
55
00:04:51,138 --> 00:04:52,695
- Konstantin!
- Ahh!
56
00:04:52,720 --> 00:04:54,523
How wonderful to see you.
57
00:04:55,247 --> 00:04:57,015
How long have you been doing that?
58
00:04:57,250 --> 00:05:00,236
- You told me to get a hobby.
- Did I?
59
00:05:00,271 --> 00:05:01,320
Come.
60
00:05:02,693 --> 00:05:04,687
So, how are you feeling after Amsterdam?
61
00:05:04,712 --> 00:05:07,890
Mm... I don't understand the question.
62
00:05:08,046 --> 00:05:11,147
The boy's uncle was very
grateful for your services.
63
00:05:11,182 --> 00:05:13,182
- He add a tip.
- Whoa-hoh!
64
00:05:14,362 --> 00:05:16,172
Did you see his numberplate?
65
00:05:16,453 --> 00:05:18,406
- No.
- I'd have killed him for free.
66
00:05:18,999 --> 00:05:22,211
If you start killing people for
free, we are both in trouble.
67
00:05:22,642 --> 00:05:23,648
And broke.
68
00:05:23,673 --> 00:05:25,890
Don't worry your pretty
little head about it.
69
00:05:25,914 --> 00:05:26,968
Mhm.
70
00:05:28,594 --> 00:05:29,831
Ohh!
71
00:05:29,867 --> 00:05:31,453
Oh, no, no, no. Come on!
72
00:05:31,478 --> 00:05:32,953
We don't have time for this.
73
00:05:36,484 --> 00:05:38,746
- Freelance?
- It makes sense.
74
00:05:38,771 --> 00:05:41,505
Villanelle's skills,
Konstantin's contacts...
75
00:05:42,043 --> 00:05:44,254
They'll be making a killing,
so to speak.
76
00:05:44,377 --> 00:05:46,433
So Amsterdam was a private contract?
77
00:05:47,737 --> 00:05:49,004
She must be bored.
78
00:05:50,582 --> 00:05:53,371
I bet she liked the cachet
of international politics.
79
00:05:53,396 --> 00:05:54,535
"Gun for hire"?
80
00:05:54,878 --> 00:05:56,543
It's a little basic bitch for her.
81
00:05:56,568 --> 00:05:59,262
I'm sure all that lovely blood
money makes it easier.
82
00:06:00,963 --> 00:06:02,621
Jin is scared of Villanelle.
83
00:06:02,846 --> 00:06:04,112
She should be.
84
00:06:04,366 --> 00:06:06,082
Villanelle would know how to get to her.
85
00:06:06,629 --> 00:06:08,566
What's Villanelle got to do with this?
86
00:06:09,251 --> 00:06:11,418
What if we introduced them?
87
00:06:11,720 --> 00:06:12,819
And then what?
88
00:06:13,042 --> 00:06:15,949
Well, if anyone can "crack" The Ghost,
89
00:06:15,974 --> 00:06:18,082
it's the demon with no face.
90
00:06:18,661 --> 00:06:20,254
Villanelle's for hire. Let's hire her.
91
00:06:20,279 --> 00:06:22,347
- Hire her? How?
- Uhm.
92
00:06:22,952 --> 00:06:24,535
We need to play by her rules.
93
00:06:24,649 --> 00:06:26,223
Let's put a hit out on me!
94
00:06:26,694 --> 00:06:27,871
Now you're talking.
95
00:06:29,539 --> 00:06:31,824
You are joking?
I can't tell if you're joking.
96
00:06:34,917 --> 00:06:36,051
Eve, you can't.
97
00:06:36,598 --> 00:06:37,676
Jess?
98
00:06:37,839 --> 00:06:40,418
- Don't look at me. I told her.
- I think it's a great idea.
99
00:06:41,121 --> 00:06:42,222
It'll work.
100
00:06:42,706 --> 00:06:45,738
- We need Jin to talk.
- What's Mum think about all this?
101
00:06:46,039 --> 00:06:48,039
Carolyn thinks it's a good idea.
102
00:06:48,445 --> 00:06:50,683
Eve, it's a crazy idea!
103
00:06:59,807 --> 00:07:01,316
So, you wait out here.
104
00:07:02,215 --> 00:07:03,790
- Wait here?
- Yes.
105
00:07:03,826 --> 00:07:05,340
And what is here? Where are you going?
106
00:07:05,480 --> 00:07:06,590
To see a friend.
107
00:07:07,176 --> 00:07:08,676
- I'll come with you.
- No.
108
00:07:09,746 --> 00:07:10,847
What?
109
00:07:11,332 --> 00:07:14,100
So you're just going to tie me
up outside like a dog?
110
00:07:14,586 --> 00:07:15,808
Five minutes.
111
00:07:26,381 --> 00:07:28,902
How much time do you spend
doing paperwork, Eve?
112
00:07:30,295 --> 00:07:31,433
What do you mean?
113
00:07:32,153 --> 00:07:34,637
Writing out reports, filling in
timesheets, that kind of thing.
114
00:07:35,379 --> 00:07:37,535
It's just, I've never heard you
complain about the red tape.
115
00:07:37,560 --> 00:07:38,605
Most people do.
116
00:07:40,132 --> 00:07:41,707
I guess that's not really my job.
117
00:07:41,932 --> 00:07:43,894
Yeah, that's weird,
'cause it is. It is your job.
118
00:07:43,972 --> 00:07:45,207
It's all of our jobs.
119
00:07:45,871 --> 00:07:48,722
Everything we do here has
to be officially documented.
120
00:07:48,747 --> 00:07:50,824
Those are the rules. For everyone.
121
00:07:51,446 --> 00:07:52,691
No exceptions.
122
00:07:53,871 --> 00:07:55,902
So if you're not doing the boring stuff,
123
00:07:56,605 --> 00:07:58,570
that's not because you're special.
124
00:07:58,571 --> 00:08:01,803
It's because someone doesn't
want a paper trail on you.
125
00:08:04,957 --> 00:08:06,207
What are you saying?
126
00:08:06,474 --> 00:08:09,309
Just because Carolyn
is going along with this...
127
00:08:10,044 --> 00:08:11,738
...it doesn't make it a good idea.
128
00:08:20,441 --> 00:08:21,723
Five minutes?
129
00:08:22,735 --> 00:08:23,941
Hm?
130
00:08:25,196 --> 00:08:27,363
Sorry, there was a hold-up.
131
00:08:28,741 --> 00:08:31,019
You're being very sneaky, Konstantin.
132
00:08:32,257 --> 00:08:33,769
- Who were you meeting?
- Come.
133
00:08:36,445 --> 00:08:37,574
Your new job.
134
00:08:45,270 --> 00:08:46,355
Is this a joke?
135
00:08:49,853 --> 00:08:51,012
Did you do this?
136
00:09:00,446 --> 00:09:02,513
You chose that pho... that photo?
137
00:09:03,336 --> 00:09:04,697
Oh, God, I look awful.
138
00:09:04,722 --> 00:09:06,415
I-I was so hungover that day.
139
00:09:07,133 --> 00:09:08,419
Sorry to tell you this, Eve,
140
00:09:08,454 --> 00:09:10,671
but there was not an
embarrassment of riches.
141
00:09:10,696 --> 00:09:13,623
Oh, God! Sorry I'm late.
142
00:09:13,659 --> 00:09:16,032
There was an incident at Broadmoor.
143
00:09:16,243 --> 00:09:17,688
I had to change my clothes.
144
00:09:17,808 --> 00:09:19,196
Carolyn sent me.
145
00:09:20,347 --> 00:09:22,858
- No, no, no.
- Calm down.
146
00:09:22,883 --> 00:09:23,938
I'm not doing it.
147
00:09:24,579 --> 00:09:25,805
Who ordered this?
148
00:09:25,844 --> 00:09:26,985
I have no idea.
149
00:09:27,852 --> 00:09:28,954
Well, tell them no.
150
00:09:29,047 --> 00:09:31,874
This is a little hurtful. You
were happy to shoot me.
151
00:09:31,899 --> 00:09:33,977
When are you going to get over that?
152
00:09:34,157 --> 00:09:35,819
You need to kill her.
153
00:09:35,844 --> 00:09:38,095
You're a mess. She's making you weak.
154
00:09:38,120 --> 00:09:39,274
You know that.
155
00:09:41,475 --> 00:09:43,540
You used to be smarter than this.
156
00:09:45,237 --> 00:09:47,649
You won't even remember
her name next week.
157
00:10:06,839 --> 00:10:08,141
Psychopaths.
158
00:10:09,487 --> 00:10:12,280
Ignore the... whatever. Aston Martin.
159
00:10:12,305 --> 00:10:13,547
I can't delete it.
160
00:10:13,726 --> 00:10:16,227
Ooh, boo, hiss! What's that?
161
00:10:16,360 --> 00:10:19,079
Eugh! However, red tape
is there for your...
162
00:10:19,894 --> 00:10:22,469
...health and safety,
you don't want to end up in...
163
00:10:24,661 --> 00:10:26,649
- Go on.
- Hot water.
164
00:10:26,674 --> 00:10:28,469
Hot water!
165
00:10:28,494 --> 00:10:30,232
Psychopaths are incapable
166
00:10:30,267 --> 00:10:33,501
of interpersonal human relationships.
167
00:10:33,536 --> 00:10:34,969
The I-You.
168
00:10:34,994 --> 00:10:37,765
For a psychopath, there is only I-It.
169
00:10:37,790 --> 00:10:39,853
Other people are just objects to them,
170
00:10:39,878 --> 00:10:42,930
to be picked up and put down at will.
171
00:10:47,913 --> 00:10:49,532
Right, er...
172
00:10:51,448 --> 00:10:53,040
Superficial charm.
173
00:10:53,539 --> 00:10:54,891
Dishonesty.
174
00:10:54,978 --> 00:10:58,321
An inability to form lasting
intimate relationships.
175
00:10:58,391 --> 00:11:00,190
A poverty of emotions.
176
00:11:02,583 --> 00:11:04,852
- Jesus!
- Oh, sorry.
177
00:11:05,567 --> 00:11:08,196
Sorry, it's just a...
just another work thing.
178
00:11:08,774 --> 00:11:11,475
Psychopaths are narcissistic.
179
00:11:11,500 --> 00:11:13,600
They're pathologically manipulative.
180
00:11:13,625 --> 00:11:16,547
However, they do respond to a
certain amount of manipulation.
181
00:11:16,572 --> 00:11:19,480
You can't change them
but you can manage them.
182
00:11:19,516 --> 00:11:23,317
Money, praise and attention
will help for a while.
183
00:11:23,352 --> 00:11:24,993
But honestly, there's...
184
00:11:25,696 --> 00:11:27,688
there's no containing anyone like this
185
00:11:27,724 --> 00:11:29,590
for any length of time.
186
00:11:29,626 --> 00:11:33,118
But it would be possible for a
short amount of time in theory?
187
00:11:34,040 --> 00:11:35,161
I dunno really.
188
00:11:35,196 --> 00:11:36,258
Yeah.
189
00:11:36,821 --> 00:11:39,508
A-aren't you the expert on psychopaths?
190
00:11:39,533 --> 00:11:41,311
Yes, I am. So I know.
191
00:11:41,336 --> 00:11:44,133
And what I'm saying is, we don't know.
192
00:11:44,407 --> 00:11:46,522
When you think of a psychopath,
193
00:11:46,547 --> 00:11:47,841
you tend to think of a regular person
194
00:11:47,876 --> 00:11:49,676
then you add certain negative traits,
195
00:11:49,711 --> 00:11:51,978
like your violence, your
narcissism, your sadism.
196
00:11:52,013 --> 00:11:54,815
That's a mistake. Don't add, take away.
197
00:11:54,850 --> 00:11:57,383
Everything that makes us human -
198
00:11:57,419 --> 00:11:59,758
just take it all away.
199
00:12:00,141 --> 00:12:03,288
Yeah, they're like facsimiles.
They're copycats.
200
00:12:03,313 --> 00:12:06,593
You might as well try to
understand a wasp or...
201
00:12:07,469 --> 00:12:08,515
a stapler...
202
00:12:08,540 --> 00:12:10,329
you know, hole punch...
203
00:12:10,985 --> 00:12:13,493
- telephone...
- So why do you do it...
204
00:12:13,949 --> 00:12:15,352
if it's so hopeless?
205
00:12:15,603 --> 00:12:17,993
Eh, no more questions until after.
206
00:12:22,758 --> 00:12:24,071
Room service.
207
00:12:28,554 --> 00:12:29,665
Hi.
208
00:12:32,930 --> 00:12:35,711
Sorry, erm... room service?
209
00:12:44,418 --> 00:12:47,438
Can I... do anything else?
210
00:12:54,147 --> 00:12:55,493
Softer!
211
00:12:58,480 --> 00:12:59,657
I'm grieving.
212
00:13:00,156 --> 00:13:01,211
Sorry.
213
00:13:12,438 --> 00:13:14,086
Do you have someone, Tony?
214
00:13:15,003 --> 00:13:16,102
No.
215
00:13:17,790 --> 00:13:19,141
Are you lonely?
216
00:13:22,113 --> 00:13:23,477
Sometimes.
217
00:13:24,548 --> 00:13:25,782
But...
218
00:13:26,726 --> 00:13:30,625
...it's hard finding the right person.
219
00:13:36,227 --> 00:13:37,469
Yeah, it is.
220
00:13:41,815 --> 00:13:43,297
- Hey.
- Hey.
221
00:13:45,204 --> 00:13:46,344
How was your day?
222
00:13:47,027 --> 00:13:48,844
Not bad. You?
223
00:13:52,361 --> 00:13:53,454
Not bad.
224
00:13:55,157 --> 00:13:57,032
I've got to go to Oxford tomorrow.
225
00:13:57,875 --> 00:13:58,940
Another teacher got sick
226
00:13:58,965 --> 00:14:01,454
and they need a chaperone
for some spelling bee.
227
00:14:03,258 --> 00:14:04,290
Wow!
228
00:14:04,688 --> 00:14:06,571
I know. High-octane stuff, huh?
229
00:14:06,743 --> 00:14:08,813
- For how long?
- Just a couple of days.
230
00:14:09,258 --> 00:14:11,985
I don't have to stay overnight.
I can come back if you want.
231
00:14:12,010 --> 00:14:13,868
Oh, no, no, no. Go.
232
00:14:14,108 --> 00:14:17,008
Seriously, go, it's...
It sounds like fun.
233
00:14:17,033 --> 00:14:18,211
Really?
234
00:14:19,305 --> 00:14:20,305
Indian.
235
00:14:21,684 --> 00:14:22,696
I love you.
236
00:14:23,895 --> 00:14:26,795
Oh... did you order extra lime pickle?
237
00:14:26,830 --> 00:14:28,899
- Yeah, of course.
- Yes!
238
00:14:29,821 --> 00:14:31,180
I'm not an asshole!
239
00:14:52,212 --> 00:14:53,282
Martin.
240
00:14:53,946 --> 00:14:56,158
Your trousers are
rather tight these days.
241
00:14:57,672 --> 00:14:59,321
We can't wear belts in Broadmoor.
242
00:14:59,382 --> 00:15:00,448
Ah!
243
00:15:00,912 --> 00:15:02,555
I thought it was a cry for help.
244
00:15:04,197 --> 00:15:05,406
How did she do?
245
00:15:06,211 --> 00:15:08,035
It depends what your criteria are.
246
00:15:08,070 --> 00:15:11,305
So, my terrible presentation is
designed to lull subjects
247
00:15:11,341 --> 00:15:14,766
into a sense of slightly
soporific superiority.
248
00:15:15,042 --> 00:15:17,360
Then we come with this section.
249
00:15:18,649 --> 00:15:22,219
Eve was the only one who
didn't instinctively look away.
250
00:15:23,941 --> 00:15:25,055
Good for her.
251
00:15:32,719 --> 00:15:34,610
This was the image
that she couldn't look at.
252
00:15:35,602 --> 00:15:39,133
As I showed it, I was talking
about Villanelle as a liar,
253
00:15:39,284 --> 00:15:40,547
as someone for whom
254
00:15:40,930 --> 00:15:43,040
interpersonal bonds are impossible.
255
00:15:43,065 --> 00:15:45,099
Now, she didn't like that at all.
256
00:15:46,182 --> 00:15:47,336
So?
257
00:15:48,506 --> 00:15:51,006
Your professional recommendation is?
258
00:15:51,945 --> 00:15:53,875
She's too close. This is a no-go.
259
00:15:58,391 --> 00:16:01,860
I always worry about being
crushed beneath one of these.
260
00:16:03,783 --> 00:16:05,352
They don't seem stable, do they?
261
00:16:07,615 --> 00:16:11,045
Imagine, like the witch in
"The Wizard Of Oz,"
262
00:16:11,070 --> 00:16:13,047
just two little shoes poking out.
263
00:16:24,453 --> 00:16:26,110
- Maybe they forgot something.
- It's alright.
264
00:17:24,310 --> 00:17:26,310
Hey, you want to go upstairs?
265
00:17:27,204 --> 00:17:29,334
- What, now?
- Yeah.
266
00:17:32,562 --> 00:17:34,678
I've just eaten a kilo of madras.
267
00:17:39,389 --> 00:17:40,923
What am I saying? Yes!
268
00:17:55,341 --> 00:17:56,889
Hello, Konstantin.
269
00:18:00,398 --> 00:18:01,592
Do come through.
270
00:18:21,995 --> 00:18:24,629
Last minute Spelling Bee in Oxford.
271
00:18:24,851 --> 00:18:25,971
How did you manage that?
272
00:18:26,456 --> 00:18:29,447
I was the British Spelling
Champion in 1973.
273
00:18:29,705 --> 00:18:31,315
It's a very supportive network.
274
00:18:32,923 --> 00:18:33,932
Right.
275
00:18:35,541 --> 00:18:37,026
Are you sure about this, Eve?
276
00:18:37,467 --> 00:18:39,916
Speak now or forever hold your peace.
277
00:18:40,737 --> 00:18:43,088
Speak now or forever hold my peace?
278
00:18:43,113 --> 00:18:44,229
So...
279
00:18:44,598 --> 00:18:46,744
So in other words, on my head be it?
280
00:18:47,369 --> 00:18:48,541
Not precisely.
281
00:18:48,706 --> 00:18:51,205
I thought I had your support on this.
282
00:18:51,312 --> 00:18:53,778
You always have my support.
283
00:18:54,782 --> 00:18:55,924
On the record?
284
00:18:57,674 --> 00:18:58,744
Sisyphean.
285
00:19:00,222 --> 00:19:01,229
What?
286
00:19:01,307 --> 00:19:04,291
That was the word I won with.
"Sisyphean."
287
00:19:06,223 --> 00:19:07,627
You ready to take your top off?
288
00:19:09,534 --> 00:19:10,713
I'll leave you to it.
289
00:19:15,767 --> 00:19:16,955
- Tighter?
- Yeah.
290
00:19:24,093 --> 00:19:25,580
Well, this is flattering.
291
00:19:25,850 --> 00:19:27,416
Eve, I have to put it on you.
292
00:19:27,748 --> 00:19:29,915
Whether you keep it on is your choice.
293
00:19:31,909 --> 00:19:34,643
- I think it looks sexy.
- Shocker.
294
00:19:34,756 --> 00:19:36,723
Jess is coordinating the back-up team...
295
00:19:36,748 --> 00:19:37,955
No. No team.
296
00:19:38,076 --> 00:19:40,509
We need her calm
and thinking she's in control.
297
00:19:40,599 --> 00:19:42,533
She can't know I'm expecting her.
298
00:19:43,182 --> 00:19:44,213
You have to be safe.
299
00:19:44,238 --> 00:19:46,682
Well, I'll only be safe
as long as she trusts me.
300
00:19:47,649 --> 00:19:50,783
We need to be alone.
It needs to feel intimate.
301
00:19:52,239 --> 00:19:53,354
What are you gonna do with her?
302
00:19:53,622 --> 00:19:55,065
This isn't a joke.
303
00:19:56,143 --> 00:19:58,080
I'm trying to do my job here.
304
00:19:58,883 --> 00:20:01,143
Just get the car there
and I'll get her into it.
305
00:20:03,425 --> 00:20:04,776
You know, it's very brave.
306
00:20:06,215 --> 00:20:07,362
What you're doing.
307
00:20:09,636 --> 00:20:11,127
No guts, no glory, right?
308
00:20:17,570 --> 00:20:18,835
Eve.
309
00:20:20,783 --> 00:20:22,627
I know you don't agree
with this and I get it.
310
00:20:22,652 --> 00:20:25,447
But I need for you to come on
board with everyone else.
311
00:20:25,472 --> 00:20:26,643
You stabbed her.
312
00:20:27,029 --> 00:20:29,408
You think Villanelle will have
just forgotten about that?
313
00:20:29,740 --> 00:20:31,369
Don't you think this is
important information
314
00:20:31,394 --> 00:20:32,768
to share with the rest of the team.
315
00:20:32,793 --> 00:20:34,994
You are actively putting yourself
316
00:20:35,019 --> 00:20:37,814
and this whole operation
in danger - why?
317
00:20:37,955 --> 00:20:39,338
Or do I need not ask?
318
00:20:39,363 --> 00:20:40,760
Kenny, you... Ke...
319
00:20:40,855 --> 00:20:42,713
- She...
- Kenny.
320
00:20:42,738 --> 00:20:43,893
She murdered Bill.
321
00:20:45,685 --> 00:20:48,651
You saw it happen. How can
you even think about this?
322
00:20:53,169 --> 00:20:54,783
What has happened to you, Eve?
323
00:20:57,503 --> 00:20:59,612
This is out of control.
324
00:20:59,932 --> 00:21:02,885
If you can't stomach this, I'm
sorry. That's not my problem.
325
00:21:03,041 --> 00:21:06,212
This is the job. I need to be
able to count on your support.
326
00:21:06,237 --> 00:21:08,330
You mean you don't want me
asking any questions?
327
00:21:08,431 --> 00:21:10,666
Not when we're this short on time, no.
328
00:21:11,014 --> 00:21:12,557
So, are we okay?
329
00:21:14,181 --> 00:21:15,315
What, with this?
330
00:21:17,267 --> 00:21:20,134
No. No, never.
331
00:21:20,721 --> 00:21:21,768
Alright.
332
00:21:22,183 --> 00:21:24,291
I'll ask Carolyn to move you
to another team.
333
00:21:25,372 --> 00:21:26,424
What?
334
00:21:27,770 --> 00:21:28,932
Are you...
335
00:21:29,971 --> 00:21:31,135
Are you sacking me?
336
00:21:31,501 --> 00:21:34,096
I'm sure your mum will find
something else for you to do.
337
00:21:34,571 --> 00:21:35,690
Hugo!
338
00:21:36,018 --> 00:21:37,783
- I'll walk you out.
- Okay.
339
00:21:38,260 --> 00:21:39,377
Sure.
340
00:23:24,433 --> 00:23:25,682
Sorry.
341
00:23:29,157 --> 00:23:32,592
Please mind the gapbetween the train and platform.
342
00:24:52,783 --> 00:24:54,228
Don't do anything stupid.
343
00:24:54,994 --> 00:24:56,057
Okay?
344
00:24:58,705 --> 00:25:00,236
Can you take your shoes off, please?
345
00:25:00,725 --> 00:25:01,799
What?
346
00:25:02,814 --> 00:25:03,822
Really?
347
00:25:03,999 --> 00:25:05,064
Yeah.
348
00:25:14,498 --> 00:25:16,498
Do you want to search me too?
349
00:25:18,401 --> 00:25:19,767
What's the point?
350
00:25:25,016 --> 00:25:26,983
Can I take your veil?
351
00:25:31,516 --> 00:25:33,049
I'm dying for a drink.
352
00:25:44,441 --> 00:25:46,533
You don't seem very surprised to see me.
353
00:25:47,237 --> 00:25:48,916
- I'm not surprised.
- Mm?
354
00:25:50,838 --> 00:25:53,147
That's a little arrogant,
don't you think?
355
00:25:53,861 --> 00:25:55,275
And yet, here you are.
356
00:25:56,580 --> 00:25:58,233
You've been so distracted lately,
357
00:25:58,258 --> 00:26:00,127
I thought you'd forgotten about me.
358
00:26:03,404 --> 00:26:04,650
Glass, please.
359
00:26:16,205 --> 00:26:18,775
- We don't have champagne glasses.
- No, this is perfect.
360
00:26:27,143 --> 00:26:28,314
Are you scared?
361
00:26:29,907 --> 00:26:31,041
No.
362
00:26:39,075 --> 00:26:40,140
Drink.
363
00:26:47,228 --> 00:26:49,395
You know, I should be more afraid of you
364
00:26:49,431 --> 00:26:51,455
after what you did to me last time.
365
00:26:52,056 --> 00:26:53,389
Are you afraid?
366
00:26:54,157 --> 00:26:55,189
No.
367
00:26:56,424 --> 00:26:57,721
You could have killed me.
368
00:26:58,409 --> 00:26:59,517
I know.
369
00:27:00,606 --> 00:27:02,971
I think about that all the time.
370
00:27:05,147 --> 00:27:06,221
Really?
371
00:27:11,945 --> 00:27:13,228
Do you think about it?
372
00:27:17,374 --> 00:27:18,572
All the time.
373
00:27:24,747 --> 00:27:27,072
Are you going to apologize to me?
374
00:27:29,184 --> 00:27:30,892
No. Are you?
375
00:27:31,697 --> 00:27:32,861
No.
376
00:27:33,295 --> 00:27:35,228
Okay, good. There we are, then.
377
00:27:39,614 --> 00:27:42,482
I... I need your help
with something important.
378
00:27:42,517 --> 00:27:43,705
Oh, yeah?
379
00:27:45,058 --> 00:27:46,783
Why don't you drink your champagne?
380
00:27:47,560 --> 00:27:48,728
Nice outfit.
381
00:27:51,705 --> 00:27:53,439
I thought I would dress
for the occasion.
382
00:27:53,464 --> 00:27:55,947
- Oh, what's the occasion?
- I'm about to be in mourning.
383
00:27:56,244 --> 00:27:57,676
I'm sorry to hear that.
384
00:27:57,701 --> 00:27:59,267
You know I'm here to kill you?
385
00:27:59,292 --> 00:28:01,471
Yes, it was my idea.
386
00:28:03,994 --> 00:28:05,093
No.
387
00:28:05,174 --> 00:28:06,400
I told you.
388
00:28:06,715 --> 00:28:08,715
I need your help. I...
389
00:28:09,369 --> 00:28:10,830
I needed to see you.
390
00:28:10,855 --> 00:28:13,267
- So you hired me to kill you?
- Yes.
391
00:28:13,292 --> 00:28:14,807
That is so stupid.
392
00:28:15,494 --> 00:28:18,002
What if I hit you with a car?
What if I shot you?
393
00:28:18,027 --> 00:28:19,135
You wouldn't.
394
00:28:20,127 --> 00:28:21,267
I wouldn't?
395
00:28:21,776 --> 00:28:22,822
No.
396
00:28:23,733 --> 00:28:24,846
Eve.
397
00:28:38,843 --> 00:28:39,971
What is that?
398
00:28:42,673 --> 00:28:44,182
To get rid of the taste.
399
00:29:59,826 --> 00:30:01,145
What did you do?
400
00:30:02,780 --> 00:30:05,113
What did you do?
Why did you do that, Eve?
401
00:30:07,030 --> 00:30:08,090
I didn't...
402
00:30:08,345 --> 00:30:10,412
I didn't think you would actually do it.
403
00:30:11,032 --> 00:30:12,301
That was arsenic.
404
00:30:13,136 --> 00:30:16,129
Don't just sit there,
do something! Get it out!
405
00:30:16,154 --> 00:30:17,879
Go, Eve! Get it out!
406
00:30:17,904 --> 00:30:19,837
Eve, get it out! Hurry!
407
00:30:19,862 --> 00:30:22,707
Eve, you need to hurry!
You need to get it out!
408
00:30:22,986 --> 00:30:24,363
Quickly, Eve!
409
00:30:29,849 --> 00:30:31,918
Of course it isn't poison!
410
00:30:31,943 --> 00:30:33,576
Do you think I'm insane?
411
00:30:33,830 --> 00:30:35,691
Eve, you're too easy.
412
00:30:41,014 --> 00:30:42,614
I'm expensive.
413
00:30:43,929 --> 00:30:45,066
I know.
414
00:30:45,407 --> 00:30:47,699
Will you give me everything I want?
415
00:30:49,229 --> 00:30:50,363
Yes.
416
00:31:01,053 --> 00:31:02,441
Eve, you left your door open.
417
00:31:04,347 --> 00:31:05,480
Yeah.
418
00:32:54,969 --> 00:32:56,105
No!
419
00:32:56,326 --> 00:32:57,512
No! No!
420
00:33:22,506 --> 00:33:24,307
Are you sure this is legal?
421
00:33:25,573 --> 00:33:26,753
What do you care?
422
00:33:27,984 --> 00:33:29,847
I'm just looking out for you, Eve.
423
00:33:31,681 --> 00:33:32,784
Come on.
424
00:33:37,706 --> 00:33:38,956
Open the door, please.
425
00:33:40,128 --> 00:33:41,157
Wait out here.
426
00:34:05,938 --> 00:34:07,354
Do you need any water?
427
00:34:09,700 --> 00:34:10,823
No.
428
00:34:12,683 --> 00:34:15,612
Who ordered the hits on Alister
Peel and his colleagues?
429
00:34:21,575 --> 00:34:23,901
It'll be easier if you just tell me.
430
00:34:24,839 --> 00:34:26,873
Or it's going to get worse for you.
431
00:34:38,563 --> 00:34:39,620
Hm?
432
00:34:47,472 --> 00:34:49,440
- Did she say?
- No.
433
00:34:50,256 --> 00:34:51,362
Oh, well.
434
00:34:54,292 --> 00:34:55,792
Would you like to watch?
435
00:34:59,567 --> 00:35:00,651
Hm.
436
00:35:48,782 --> 00:35:51,206
- Who was it?
- Who do you think it was?
437
00:35:52,047 --> 00:35:53,745
- The Twelve?
- No.
438
00:35:54,491 --> 00:35:56,456
It was his son. Classic.
439
00:35:57,159 --> 00:35:58,940
- Aaron Peel?
- I know.
440
00:35:59,854 --> 00:36:02,220
Are you sure?
He already owns the company.
441
00:36:02,245 --> 00:36:04,162
It's not the company
he's selling, it's a weapon.
442
00:36:04,197 --> 00:36:06,030
- A weapon?
- It's always a weapon.
443
00:36:06,066 --> 00:36:08,479
The Twelve want to buy it.
Everyone wants to buy it.
444
00:36:08,504 --> 00:36:09,651
Great.
445
00:36:12,305 --> 00:36:15,190
I got you what you wanted.
A thank you would be nice.
446
00:36:19,545 --> 00:36:20,597
Thank you.
447
00:36:25,391 --> 00:36:27,128
That wasn't a real thank you.
448
00:36:30,003 --> 00:36:32,126
You are just take, take, take.
449
00:36:32,151 --> 00:36:33,909
- What did you do to her?
- Don't worry about it.
450
00:36:33,934 --> 00:36:35,299
What did you do?
451
00:36:35,851 --> 00:36:37,792
Nothing you didn't ask me to.
452
00:37:31,314 --> 00:37:32,604
Monster!
453
00:37:57,401 --> 00:37:59,615
I'm sorry about the complaints.
454
00:38:02,480 --> 00:38:03,943
Don't look so angry.
455
00:38:04,810 --> 00:38:06,752
I was just trying to get
Eve's attention.
456
00:38:06,788 --> 00:38:09,638
But she does not care
about your life at all.
457
00:38:09,714 --> 00:38:10,826
Does she?
458
00:38:12,656 --> 00:38:14,896
Look at you, huh?
459
00:38:18,879 --> 00:38:21,873
You look like someone stuck
a mustache on some fudge.
460
00:38:26,500 --> 00:38:29,052
- Tom, Daniel. Stop it.
- Sorry, sir.
461
00:38:31,672 --> 00:38:34,310
- Where are you going?
- Away from the kids.
462
00:38:34,520 --> 00:38:35,576
Ooh.
463
00:38:39,486 --> 00:38:41,443
I love that sound.
464
00:38:45,312 --> 00:38:47,005
I didn't know you had it in you.
465
00:38:47,226 --> 00:38:48,357
Good for you.
466
00:38:49,029 --> 00:38:50,795
You should try this with your wife.
467
00:38:50,831 --> 00:38:53,795
Don't you dare talk about
my wife or I will kill you!
468
00:38:55,840 --> 00:38:57,349
Ohh, that hurts!
469
00:39:06,114 --> 00:39:07,177
Look...
470
00:39:10,536 --> 00:39:13,427
I came here to tell you that you
don't have anything to worry about.
471
00:39:15,126 --> 00:39:16,474
I've forgiven Eve.
472
00:39:17,724 --> 00:39:18,834
We're friends.
473
00:39:18,995 --> 00:39:21,707
Well... more than friends.
474
00:39:21,732 --> 00:39:23,382
What are you talking about?
475
00:39:23,926 --> 00:39:25,052
Niko!
476
00:39:26,909 --> 00:39:28,353
We're colleagues.
477
00:39:29,228 --> 00:39:30,601
Besides, I've been stabbed before.
478
00:39:30,637 --> 00:39:32,666
I know what it's like when
you're in the moment.
479
00:39:33,082 --> 00:39:34,346
She stabbed you?
480
00:39:35,168 --> 00:39:36,346
Didn't she tell you?
481
00:39:39,045 --> 00:39:41,158
She came to my apartment in Paris.
482
00:39:43,017 --> 00:39:45,408
And she lay down next to me on my bed.
483
00:39:47,971 --> 00:39:49,330
And she stuck a knife in me.
484
00:39:49,467 --> 00:39:51,072
- Stop it.
- Look.
485
00:39:51,637 --> 00:39:52,681
Look.
486
00:39:55,335 --> 00:39:56,666
It's crazy, right?
487
00:39:58,693 --> 00:40:00,721
You would think
I was the bad guy.
488
00:40:06,020 --> 00:40:08,971
God, it's so nice to finally meet you.
489
00:40:10,777 --> 00:40:11,994
Smell ya later.
490
00:40:28,752 --> 00:40:34,220
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
491
00:41:26,465 --> 00:41:27,921
Don't speak to me like that, Eve.
492
00:41:28,243 --> 00:41:30,444
I like you but I don't
like you that much.
33382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.