All language subtitles for How I Met Your Mother - 4x01 - Do I Know You .HDTV.Fov.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,212 --> 00:00:03,872 There is something I wish my dad had told me. 2 00:00:03,942 --> 00:00:06,472 The longest pause you will ever experience in your life 3 00:00:06,542 --> 00:00:09,112 is the one that follows asking the question... 4 00:00:09,172 --> 00:00:10,342 Will you marry me? 5 00:00:11,612 --> 00:00:12,942 Your brain goes into overdrive, 6 00:00:13,012 --> 00:00:15,542 imagining every possible response. 7 00:00:15,612 --> 00:00:17,472 No. 8 00:00:17,542 --> 00:00:19,442 Oh, God, no. 9 00:00:19,512 --> 00:00:22,012 (laughing) 10 00:00:22,072 --> 00:00:24,912 (snorts): You want me to marry... 11 00:00:24,972 --> 00:00:26,512 No. 12 00:00:26,572 --> 00:00:28,942 Oh, I'm sorry, Ted. I can't. 13 00:00:29,012 --> 00:00:30,342 Mark Johnson, the quarterback 14 00:00:30,412 --> 00:00:32,442 from your high school football team, already asked me. 15 00:00:33,212 --> 00:00:35,142 What's up, Turd? 16 00:00:35,212 --> 00:00:37,312 It's Ted! 17 00:00:37,372 --> 00:00:39,812 But if you're lucky, she may answer with the single 18 00:00:39,872 --> 00:00:41,842 greatest word in the English language. 19 00:00:42,548 --> 00:00:44,912 Yes. 20 00:00:57,872 --> 00:01:02,172 Stella and I spent that summer happily engaged. 21 00:01:02,242 --> 00:01:04,512 Marshall was still coping with unemployment. 22 00:01:04,572 --> 00:01:05,942 What are you doing? 23 00:01:07,972 --> 00:01:10,012 Lily threw herself into her painting. 24 00:01:10,072 --> 00:01:12,372 What are you doing? 25 00:01:12,442 --> 00:01:15,172 Barney was rehabilitating from his bus accident. 26 00:01:15,242 --> 00:01:16,972 What are you doing? 27 00:01:18,012 --> 00:01:19,912 And well, Marshall just kept 28 00:01:19,972 --> 00:01:21,972 coping with unemployment. 29 00:01:24,412 --> 00:01:26,942 What are you doing? 30 00:01:27,012 --> 00:01:28,842 And Robin continued to uphold 31 00:01:28,912 --> 00:01:31,572 the high journalistic standards of Metro News 1. 32 00:01:31,642 --> 00:01:34,712 Is your favorite brand of dental floss 33 00:01:34,772 --> 00:01:37,042 poisoning your entire family? 34 00:01:37,112 --> 00:01:41,112 Tune in at 11:00 for the shocking... tooth. 35 00:01:44,512 --> 00:01:46,372 Okay, I officially hate my job. 36 00:01:46,442 --> 00:01:48,112 I'm not a reporter, I'm just someone 37 00:01:48,172 --> 00:01:50,442 who shows up at night and scares people. 38 00:01:50,512 --> 00:01:52,542 I'm the bogeyman with a teleprompter. 39 00:01:52,612 --> 00:01:54,612 (laughing) 40 00:01:56,612 --> 00:01:58,042 "Bogeyman with a teleprompter." 41 00:01:58,112 --> 00:01:59,912 That's hilarious! Great joke, 42 00:01:59,972 --> 00:02:01,572 Robin, great joke. 43 00:02:01,642 --> 00:02:02,742 Barney, no offense to Robin, 44 00:02:02,812 --> 00:02:04,212 but that wasn't that funny. 45 00:02:04,272 --> 00:02:06,772 Are you kidding? That was a great joke. 46 00:02:06,842 --> 00:02:09,312 It's smart, funny, beautiful, the whole package. 47 00:02:09,372 --> 00:02:11,542 It's everything you're afraid to let yourself want. 48 00:02:12,412 --> 00:02:14,372 In a joke. 49 00:02:15,612 --> 00:02:18,842 (laughs): "Bogeyman with a teleprompter." 50 00:02:18,912 --> 00:02:20,712 Classic. 51 00:02:22,242 --> 00:02:26,012 Okay, what is so urgent that you called me and begged me 52 00:02:26,072 --> 00:02:28,342 to come over at 7:22 in the morning? 53 00:02:28,412 --> 00:02:30,442 I could tell you knew something was up with me, 54 00:02:30,512 --> 00:02:31,672 and you're right. 55 00:02:31,742 --> 00:02:32,912 But I can't 56 00:02:32,972 --> 00:02:34,112 tell you what it is. 57 00:02:34,172 --> 00:02:35,412 I should tell you, but I can't! 58 00:02:35,472 --> 00:02:36,742 I have to. I never will! 59 00:02:36,812 --> 00:02:38,012 I'm going to. Let's just drop it. 60 00:02:38,072 --> 00:02:39,742 What's up with you? 61 00:02:39,812 --> 00:02:41,342 Barney, just say it. 62 00:02:44,442 --> 00:02:46,412 I think I'm in love with Robin. 63 00:02:47,572 --> 00:02:48,642 Hey, Lily needs some gift ideas 64 00:02:48,712 --> 00:02:49,942 for Stella's wedding shower. 65 00:02:50,012 --> 00:02:51,472 Does she like to cook? 66 00:02:51,542 --> 00:02:54,442 Um... actually, I don't know. 67 00:02:54,512 --> 00:02:56,372 Oh, what's her favorite color? 68 00:02:57,612 --> 00:02:58,872 Don't know that either. 69 00:02:58,942 --> 00:03:01,012 Well, does she have any hobbies? 70 00:03:01,072 --> 00:03:02,872 Yes, she's exactly 71 00:03:02,942 --> 00:03:05,012 the kind of person who would have hobbies. 72 00:03:05,072 --> 00:03:07,042 And interests, too. 73 00:03:07,112 --> 00:03:08,912 I am one lucky son of a bitch. 74 00:03:08,972 --> 00:03:10,212 Dude, you don't know 75 00:03:10,272 --> 00:03:12,542 anything about the woman you're marrying. 76 00:03:12,612 --> 00:03:15,242 What? You're crazy! I know plenty. 77 00:03:15,312 --> 00:03:16,372 What color are her eyes? 78 00:03:18,042 --> 00:03:20,572 The color of the ocean after a storm. 79 00:03:20,642 --> 00:03:21,842 Which is? 80 00:03:24,242 --> 00:03:26,242 Beautiful. 81 00:03:27,242 --> 00:03:28,342 I don't believe it. 82 00:03:28,412 --> 00:03:29,772 I thought you called me over here 83 00:03:29,842 --> 00:03:31,642 to uncuff you from your sex swing again, 84 00:03:31,712 --> 00:03:33,072 but you're in love? 85 00:03:33,972 --> 00:03:35,342 That is so sweet! 86 00:03:35,412 --> 00:03:36,672 It's not "sweet." 87 00:03:36,742 --> 00:03:38,842 It's like a disease. 88 00:03:38,912 --> 00:03:41,742 I slept with Robin one time and I caught feelings. 89 00:03:41,812 --> 00:03:43,542 I caught feelings bad. 90 00:03:43,612 --> 00:03:45,572 I used protection and everything. 91 00:03:45,642 --> 00:03:47,472 Oh, Barney, you don't 92 00:03:47,542 --> 00:03:50,042 "catch" feelings, you just have them. 93 00:03:50,112 --> 00:03:51,372 And they're good. 94 00:03:51,442 --> 00:03:52,942 They're terrible! 95 00:03:53,012 --> 00:03:55,372 I can't eat, I can't sleep. 96 00:03:55,442 --> 00:03:56,712 She's all I think about. 97 00:03:56,772 --> 00:03:58,212 I close my eyes, I see Robin. 98 00:03:58,272 --> 00:04:00,842 I, I hear a song; it reminds me of Robin. 99 00:04:00,912 --> 00:04:02,872 Morning. I sleep with that chick, 100 00:04:02,942 --> 00:04:04,812 I'm thinking about Robin. 101 00:04:06,012 --> 00:04:07,272 Okay, so I don't know every single 102 00:04:07,342 --> 00:04:08,512 detail about Stella. 103 00:04:08,572 --> 00:04:09,712 What's this really about? 104 00:04:09,772 --> 00:04:10,742 Do you not like her or something? 105 00:04:10,812 --> 00:04:12,672 No, Ted, I like Stella a lot. 106 00:04:12,742 --> 00:04:14,012 She's a Mets fan. 107 00:04:14,072 --> 00:04:15,272 Really? It's just that 108 00:04:15,342 --> 00:04:17,272 everything with you guys has moved so fast. 109 00:04:17,342 --> 00:04:18,842 You've only known each other a few months. 110 00:04:18,912 --> 00:04:20,172 Don't you think maybe 111 00:04:20,242 --> 00:04:21,572 you should slow things down a little bit? 112 00:04:21,642 --> 00:04:23,142 Get to know each other better? 113 00:04:23,212 --> 00:04:24,342 I'll have a whole lifetime 114 00:04:24,412 --> 00:04:25,842 to get to know her better. 115 00:04:25,912 --> 00:04:28,812 Right now, I know the one thing that I have to: 116 00:04:28,872 --> 00:04:30,412 that I love her. 117 00:04:30,472 --> 00:04:31,712 You love her? 118 00:04:31,772 --> 00:04:32,812 (sighs) Barney, 119 00:04:32,872 --> 00:04:34,342 how can you be in love, 120 00:04:34,412 --> 00:04:36,872 and still be sleeping with anything that moves? 121 00:04:36,942 --> 00:04:40,012 I'm sorry, I don't follow you. 122 00:04:40,072 --> 00:04:43,012 That's like saying, "How can an ant carry 123 00:04:43,072 --> 00:04:45,342 "20 times its body weight, but root beer floats 124 00:04:45,412 --> 00:04:46,442 are still delicious?" 125 00:04:46,512 --> 00:04:48,142 Are the two even related? 126 00:04:48,212 --> 00:04:49,772 Really? Ow! 127 00:04:49,842 --> 00:04:51,642 Barney, you're going to have to stop screwing around 128 00:04:51,712 --> 00:04:53,312 if you want to be Robin's boyfriend. 129 00:04:53,372 --> 00:04:55,342 Whoa, whoa, whoa. 130 00:04:55,412 --> 00:04:56,872 (chuckles): "Boyfriend"? 131 00:04:56,942 --> 00:04:59,412 I don't want to be Robin's boyfriend. 132 00:04:59,472 --> 00:05:01,442 Well, what do you want, then? 133 00:05:01,512 --> 00:05:02,542 I don't know. 134 00:05:02,612 --> 00:05:03,942 I just want to be with her. 135 00:05:04,012 --> 00:05:05,672 All the time. 136 00:05:05,742 --> 00:05:07,142 I want to hear about her day 137 00:05:07,212 --> 00:05:09,412 and tell her about mine. 138 00:05:09,472 --> 00:05:12,742 I want to hold her hand and smell her hair. 139 00:05:12,812 --> 00:05:15,442 But I don't want to be her stupid boyfriend. 140 00:05:15,512 --> 00:05:16,842 Barney, what you 141 00:05:16,912 --> 00:05:19,412 just described is a relationship 142 00:05:19,472 --> 00:05:21,812 between a boyfriend and a girlfriend. 143 00:05:21,872 --> 00:05:24,072 And a pretty clingy one at that. 144 00:05:24,142 --> 00:05:26,772 Look, Lily, are you going to help me out with this or not? 145 00:05:26,842 --> 00:05:29,012 I'm a kindergarten teacher. 146 00:05:29,072 --> 00:05:31,242 I see a confused, little kid in the corner 147 00:05:31,312 --> 00:05:32,972 trying to eat the lefty scissors, 148 00:05:33,042 --> 00:05:34,942 I gotta help the poor, little bastard. 149 00:05:35,012 --> 00:05:36,442 But only if you 150 00:05:36,512 --> 00:05:38,772 stop sleeping around. Deal? 151 00:05:38,842 --> 00:05:41,112 Deal. 152 00:05:41,172 --> 00:05:43,772 Coming up next, is your local ice cream man 153 00:05:43,842 --> 00:05:47,272 actually driving a roving meth lab on wheels? 154 00:05:47,342 --> 00:05:49,342 Stay tuned for the full... 155 00:05:49,412 --> 00:05:51,372 (sighs): scoop. 156 00:05:51,442 --> 00:05:53,442 Really? 157 00:05:53,512 --> 00:05:55,472 (humming) 158 00:05:55,542 --> 00:05:57,672 Uh-huh... Mmm... 159 00:05:57,742 --> 00:05:59,012 I know dudes think it's girlie 160 00:05:59,072 --> 00:06:00,612 for a guy to cook, 161 00:06:00,672 --> 00:06:01,942 but us ladies? 162 00:06:02,012 --> 00:06:03,572 We find it mighty sexy. 163 00:06:03,642 --> 00:06:04,642 Really? Mm-hmm. 164 00:06:04,712 --> 00:06:05,912 You know, uh... 165 00:06:05,972 --> 00:06:07,942 my grandma taught me how. 166 00:06:08,012 --> 00:06:09,642 Oh, yeah, she did. Yeah. 167 00:06:09,712 --> 00:06:11,512 I had a lot of time after school 168 00:06:11,572 --> 00:06:13,242 to watch her cook because 169 00:06:13,312 --> 00:06:14,842 (whispers): I wasn't good at sports. 170 00:06:14,912 --> 00:06:17,242 I'm on fire right now. 171 00:06:20,872 --> 00:06:23,742 Delicious. What's in this pesto? 172 00:06:23,812 --> 00:06:26,972 Oh, you know, the usual: basil, garlic, olive oil, 173 00:06:27,042 --> 00:06:29,142 but can you guess my secret ingredient? 174 00:06:29,212 --> 00:06:32,042 Peanuts. Yes. How did you know that? 175 00:06:38,090 --> 00:06:40,654 OK, Let me think. What else? You know what, sweetie? 176 00:06:40,827 --> 00:06:43,667 I woke up so early and I had a really long day at work. 177 00:06:43,721 --> 00:06:44,827 And then there was that whole thing 178 00:06:44,897 --> 00:06:46,067 where you tried to kill me. 179 00:06:46,127 --> 00:06:47,397 Can we please just go to sleep? 180 00:06:47,467 --> 00:06:50,627 No, I clearly need to know more about you. 181 00:06:50,697 --> 00:06:52,697 Let's do firsts. Um, first kiss? 182 00:06:52,767 --> 00:06:55,027 Dale Harris, second grade. 183 00:06:55,097 --> 00:06:56,697 Wait, you're talking like peck on the cheek 184 00:06:56,767 --> 00:06:58,467 or a full-on passionate making out? 185 00:06:58,527 --> 00:07:01,127 Passionate making out. Okay, yeah, Dale Harris, second grade. 186 00:07:01,197 --> 00:07:02,767 Uh, first time you had sex. 187 00:07:02,827 --> 00:07:04,727 Dale Harris, second... Stop it. 188 00:07:04,797 --> 00:07:07,367 Billy Devito, sophomore year of college. 189 00:07:07,427 --> 00:07:08,767 Prude. 190 00:07:08,827 --> 00:07:10,527 Molly McKenzie, junior year of high school. 191 00:07:10,597 --> 00:07:12,227 Slut. 192 00:07:12,297 --> 00:07:14,897 Robin just needs to see this new see of you. 193 00:07:14,967 --> 00:07:17,227 So just call her up? Just call her up. 194 00:07:19,527 --> 00:07:21,527 It's... 195 00:07:23,097 --> 00:07:24,627 (high-pitched mumbling): Hi, Robin. 196 00:07:25,967 --> 00:07:26,897 She wasn't there. 197 00:07:26,967 --> 00:07:28,397 I left a voice mail. 198 00:07:28,467 --> 00:07:30,297 You left a voice, but it wasn't male. 199 00:07:31,297 --> 00:07:32,697 Barney, I don't get it. 200 00:07:32,767 --> 00:07:35,567 You've called a million girls a million times. 201 00:07:35,627 --> 00:07:36,897 Yeah, but those were just booty calls. 202 00:07:36,967 --> 00:07:39,467 On a booty call, you barely even have to talk. 203 00:07:39,527 --> 00:07:41,467 Around 9:00 p.m., you say... 204 00:07:41,527 --> 00:07:43,497 Hey, baby, it's Barney. You busy tonight? 205 00:07:43,567 --> 00:07:45,667 Sweet. See you in half an hour? 206 00:07:45,727 --> 00:07:47,167 Can't wait. 207 00:07:47,227 --> 00:07:49,467 But the later it gets, the fewer words you need. 208 00:07:49,527 --> 00:07:50,667 Barney. Busy? 209 00:07:50,727 --> 00:07:52,397 Sweet. 210 00:07:52,467 --> 00:07:54,097 And by 3:00 in the morning... 211 00:08:00,167 --> 00:08:02,197 Sweet. 212 00:08:02,267 --> 00:08:03,897 A question mark? 213 00:08:03,967 --> 00:08:06,097 You got laid off a question mark? 214 00:08:06,167 --> 00:08:07,327 (chuckles) 215 00:08:07,397 --> 00:08:08,967 Ow! Hey! 216 00:08:09,027 --> 00:08:11,997 It's no worse than your super-obvious code words. 217 00:08:12,067 --> 00:08:12,997 (indistinct chatter) 218 00:08:13,067 --> 00:08:14,197 Rhinoceros. 219 00:08:14,267 --> 00:08:16,597 We have to go. 220 00:08:16,667 --> 00:08:18,927 Great. Now we need a new code word. 221 00:08:18,997 --> 00:08:20,597 (phone ringing) 222 00:08:20,667 --> 00:08:22,227 Ah, ah, it's her, it's Robin. 223 00:08:22,297 --> 00:08:23,767 What do I do? 224 00:08:23,827 --> 00:08:25,167 No-no-no-no, aah! Robin... 225 00:08:25,227 --> 00:08:27,027 great to hear from you. 226 00:08:27,097 --> 00:08:29,367 To what do I owe the pleasure? 227 00:08:29,427 --> 00:08:31,997 You called, went (mimics gibberish), and hung up. 228 00:08:32,067 --> 00:08:33,067 What do you want? 229 00:08:33,127 --> 00:08:34,967 (chuckles): Help me! 230 00:08:35,027 --> 00:08:38,127 (whispers): Uh, just ask her something. 231 00:08:38,197 --> 00:08:40,627 How are you feeling today? 232 00:08:40,697 --> 00:08:41,567 Fine. 233 00:08:41,627 --> 00:08:43,367 Something personal. 234 00:08:43,427 --> 00:08:45,697 Um... 235 00:08:45,767 --> 00:08:49,197 At what age did you first get your period? 236 00:08:49,267 --> 00:08:51,127 Did you just ask me about about my period? 237 00:08:51,197 --> 00:08:53,297 No, I did not. 238 00:08:53,367 --> 00:08:55,397 Look, Barney, I'm at work right now. 239 00:08:55,467 --> 00:08:57,497 Just ask her out. 240 00:08:57,567 --> 00:09:02,527 Um, Robin, I was wondering if... 241 00:09:04,027 --> 00:09:05,697 Nothing. Gotta go. Bye. 242 00:09:05,767 --> 00:09:07,227 Ha, ha! 243 00:09:07,297 --> 00:09:09,797 Ha! That was just a practical joke. 244 00:09:09,867 --> 00:09:11,597 I'm not really in love with Robin. 245 00:09:11,667 --> 00:09:13,667 You should've seen the look on your face. 246 00:09:13,727 --> 00:09:15,497 There's cameras right there and there 247 00:09:15,567 --> 00:09:17,267 and there. Ah! 248 00:09:17,327 --> 00:09:19,967 What a legendary prank 249 00:09:20,027 --> 00:09:22,027 that we're never going to speak of again. 250 00:09:26,897 --> 00:09:28,897 Gross. 251 00:09:30,627 --> 00:09:32,497 Uh, first movie you ever saw. 252 00:09:32,567 --> 00:09:35,167 Benji, 1981. 253 00:09:35,227 --> 00:09:37,797 I watched it recently with Lucy and I just thought, 254 00:09:37,867 --> 00:09:40,767 "Oh, that dog is so dead right now." 255 00:09:41,697 --> 00:09:42,897 What about you? 256 00:09:42,967 --> 00:09:44,527 My dad took me to an old drive-in 257 00:09:44,597 --> 00:09:46,097 to see the original Star Wars. 258 00:09:46,167 --> 00:09:48,867 You know, I've aually never seen Star Wars. 259 00:09:48,927 --> 00:09:51,367 She's never seen Star Wars?! 260 00:09:51,427 --> 00:09:53,527 Ted, the only people in the universe who haven't seen 261 00:09:53,597 --> 00:09:55,597 Star Wars are the characters in Star Wars, 262 00:09:55,667 --> 00:09:57,127 and that's 'cause they lived them, Ted! 263 00:09:57,197 --> 00:09:58,867 That's 'cause they lived the Star Wars. 264 00:09:58,927 --> 00:10:00,127 You've got to calm down. 265 00:10:00,197 --> 00:10:01,767 I told you. I told you you didn't 266 00:10:01,827 --> 00:10:03,227 know this girl well enough. 267 00:10:03,297 --> 00:10:05,297 What if you show it to her and she doesn't like it? 268 00:10:05,367 --> 00:10:06,697 Dude, it's just a movie. 269 00:10:06,767 --> 00:10:09,467 Ted, Star Wars is your all-time favorite movie, 270 00:10:09,527 --> 00:10:11,867 and whether or not Stella likes it is actually important. 271 00:10:11,927 --> 00:10:14,597 It's like, it's a test of how compatible you guys are. 272 00:10:14,667 --> 00:10:16,897 Marshall, it's just a movie. 273 00:10:16,967 --> 00:10:18,767 It's just a movie. 274 00:10:18,827 --> 00:10:21,827 (movie closing theme flourish playing) 275 00:10:23,427 --> 00:10:25,027 Okay, if Stella doesn't like this movie, 276 00:10:25,097 --> 00:10:27,367 I can't marry her. No, you can't. 277 00:10:37,286 --> 00:10:39,156 Wait, where are the boys? I thought this was a group thing. 278 00:10:39,226 --> 00:10:40,526 Yeah, I lied. 279 00:10:40,586 --> 00:10:41,986 They're not coming and I'm about to leave. 280 00:10:42,056 --> 00:10:44,486 Why? Because... 281 00:10:44,556 --> 00:10:46,526 they're not in love with Robin, and neither am I. 282 00:10:47,656 --> 00:10:49,786 I mean, she's great and sweet. 283 00:10:49,856 --> 00:10:52,156 I'm not going to pretend that I haven't noticed her body, 284 00:10:52,226 --> 00:10:54,986 but this is off topic. Good luck. 285 00:10:55,086 --> 00:10:56,556 Wait, wait, I can't do this. 286 00:10:56,626 --> 00:10:58,026 She'll never take me seriously. 287 00:10:58,086 --> 00:11:00,256 She thinks I'm some womanizing idiot. Hey. 288 00:11:00,326 --> 00:11:02,256 We both know you're more than that. 289 00:11:02,326 --> 00:11:05,186 Okay, just show Robin the Barney I met the other day. 290 00:11:05,256 --> 00:11:08,526 You mean the insecure, touchy-feely she-male 291 00:11:08,586 --> 00:11:10,926 who sounded alarmingly close to Ted? 292 00:11:10,986 --> 00:11:13,986 Hey, Ted hit that for over a year. 293 00:11:14,056 --> 00:11:15,056 Wish me luck. 294 00:11:16,626 --> 00:11:18,756 I just thought it'd be fun to watch a movie tonight, 295 00:11:18,826 --> 00:11:20,726 and since you've never seen Star Wars, 296 00:11:20,786 --> 00:11:22,556 I figured why not? 297 00:11:22,626 --> 00:11:24,086 No big deal. 298 00:11:24,156 --> 00:11:25,586 It's pretty good. 299 00:11:25,656 --> 00:11:27,356 Sounds like a plan. Hmm. 300 00:11:27,426 --> 00:11:29,526 (Star Wars theme playing) 301 00:11:32,286 --> 00:11:33,656 Hey, I'm just gonna grab a beer. 302 00:11:33,726 --> 00:11:34,926 You want one? (clearing throat): Um... 303 00:11:34,986 --> 00:11:36,486 the movie's already started, so... 304 00:11:36,556 --> 00:11:37,486 Yeah, it's just 305 00:11:37,556 --> 00:11:39,026 some words flying through space. 306 00:11:39,086 --> 00:11:40,586 I mean, I'm not going to read that anyway. 307 00:11:40,656 --> 00:11:41,726 (high-pitched): Oh, my God. 308 00:11:41,786 --> 00:11:44,026 Off to a bad start. 309 00:11:44,086 --> 00:11:45,626 What are you doing down there? 310 00:11:45,686 --> 00:11:48,026 I'm making sure my best friend is marrying the right woman. 311 00:11:48,086 --> 00:11:49,586 That's what I'm doing. 312 00:11:49,656 --> 00:11:51,756 Dude, what the hell are you doing, hiding behind the couch? 313 00:11:51,826 --> 00:11:53,426 You need to get a job. 314 00:11:54,456 --> 00:11:56,426 I really do, don't I? 315 00:11:56,486 --> 00:11:58,126 Yeah. 316 00:11:58,186 --> 00:12:02,356 So, Robin... tell me about your day, 317 00:12:02,426 --> 00:12:03,756 and not just what happened, 318 00:12:03,826 --> 00:12:06,256 how you felt about what happened. 319 00:12:06,326 --> 00:12:07,526 What? 320 00:12:07,586 --> 00:12:09,386 I'm not looking to problem-solve, 321 00:12:09,456 --> 00:12:11,286 I'm just looking to listen. 322 00:12:11,356 --> 00:12:12,826 (chuckles) 323 00:12:12,886 --> 00:12:14,356 Why are you acting like this? 324 00:12:14,426 --> 00:12:15,386 Like what? 325 00:12:15,456 --> 00:12:17,056 You're being super nice. 326 00:12:17,126 --> 00:12:19,056 It's freaking me out. 327 00:12:19,126 --> 00:12:21,886 Be gross, be inappropriate. 328 00:12:21,956 --> 00:12:23,186 Be Barney. Uh, 329 00:12:23,256 --> 00:12:24,986 I'm being Barney, 330 00:12:25,056 --> 00:12:27,586 and I think tonight's going to be 331 00:12:27,656 --> 00:12:31,056 de-- wait for it-- lightful. 332 00:12:31,126 --> 00:12:33,126 Delightful. 333 00:12:33,186 --> 00:12:36,426 Right. 334 00:12:36,486 --> 00:12:40,226 Hey, um, so I went to the chiropractor yesterday. 335 00:12:40,286 --> 00:12:44,926 That guy bent me over the table and pounded me for a good hour. 336 00:12:44,986 --> 00:12:47,486 Is insurance going to cover that? 337 00:12:47,556 --> 00:12:49,526 Sometimes they don't. 338 00:12:49,586 --> 00:12:51,226 That's it? 339 00:12:51,286 --> 00:12:53,886 Okay. 340 00:12:53,956 --> 00:12:56,386 Well, um, today I was at the dentist. 341 00:12:56,456 --> 00:13:00,226 That guy drilled me all day long. 342 00:13:01,456 --> 00:13:02,986 He drilled me hard. 343 00:13:03,056 --> 00:13:05,826 He filled all of my cavities. 344 00:13:05,886 --> 00:13:07,356 Come on, man. 345 00:13:07,426 --> 00:13:09,226 Well, your teeth look fantastic. 346 00:13:09,286 --> 00:13:10,656 Who are you? 347 00:13:11,686 --> 00:13:14,686 (Star Wars theme playing) 348 00:13:18,926 --> 00:13:20,926 What? 349 00:13:20,986 --> 00:13:22,786 Nothing. 350 00:13:22,856 --> 00:13:26,186 You were staring at me. 351 00:13:26,256 --> 00:13:28,686 You look really beautiful tonight. 352 00:13:28,756 --> 00:13:29,886 Mmm. 353 00:13:29,956 --> 00:13:32,126 You don't look so bad yourself, mister. 354 00:13:32,186 --> 00:13:36,726 Yeah, great scene, great scene. 355 00:13:36,786 --> 00:13:38,756 Star Wars fun fact number seven-- 356 00:13:38,826 --> 00:13:40,056 George Lucas based the film's structure 357 00:13:40,126 --> 00:13:43,056 on Akira Kurosawa's The Hidden Fortress. 358 00:13:43,126 --> 00:13:44,656 Uh, he also owes a debt 359 00:13:44,726 --> 00:13:46,226 to Joseph Campbell's work with comparative mythology. 360 00:13:46,286 --> 00:13:48,156 Yeah, Ted, I'm losing wood over here. 361 00:13:48,226 --> 00:13:49,286 What's going on? 362 00:13:49,356 --> 00:13:51,326 Nothing. 363 00:13:51,386 --> 00:13:54,026 Wait, it's really important to you 364 00:13:54,086 --> 00:13:55,486 that I like this movie, isn't it? 365 00:13:55,556 --> 00:13:57,486 (scoffing) 366 00:13:57,556 --> 00:13:58,486 No. 367 00:13:58,556 --> 00:14:00,056 Well, 368 00:14:00,126 --> 00:14:02,256 I'm not gonna like it with you staring at me the whole time. 369 00:14:02,326 --> 00:14:04,226 Go to your room and I will come get you when it's over. 370 00:14:04,286 --> 00:14:06,856 Stella. Go. 371 00:14:13,486 --> 00:14:15,486 Should I leave, too? (screams) 372 00:14:15,556 --> 00:14:18,786 What part, what part, what part? 373 00:14:25,686 --> 00:14:27,486 Thanks. 374 00:14:27,556 --> 00:14:28,486 Nothing? 375 00:14:28,556 --> 00:14:29,686 Not even a glance? 376 00:14:29,756 --> 00:14:31,626 I mean, even I was thinking 377 00:14:31,686 --> 00:14:34,326 about rocking a motorboat on those bad boys. 378 00:14:34,386 --> 00:14:35,326 What the hell is wrong 379 00:14:35,386 --> 00:14:36,486 with you, Barney? 380 00:14:36,556 --> 00:14:38,756 I don't always want to be that guy. 381 00:14:38,826 --> 00:14:40,056 Sometimes I want to be 382 00:14:40,126 --> 00:14:42,586 someone you can have an actual conversation with. 383 00:14:42,656 --> 00:14:43,656 Now, 384 00:14:43,726 --> 00:14:44,926 tell me something about you 385 00:14:44,986 --> 00:14:47,056 that I don't know yet. 386 00:14:47,126 --> 00:14:48,356 Seriously. 387 00:14:49,386 --> 00:14:51,526 Okay. 388 00:14:51,586 --> 00:14:55,226 Um... there's a job opening at a new cable network 389 00:14:55,286 --> 00:14:57,456 that would be perfect for me-- 390 00:14:57,526 --> 00:14:58,786 completely legit 391 00:14:58,856 --> 00:15:02,856 world news, interviews with people who matter-- 392 00:15:02,926 --> 00:15:05,056 uh, but I decided I'm not going to apply. 393 00:15:05,126 --> 00:15:06,226 Why not? 394 00:15:06,286 --> 00:15:07,886 Because I'm a joke. I'm just 395 00:15:07,956 --> 00:15:11,026 the scary news lady from some stupid local news channel. 396 00:15:11,086 --> 00:15:14,956 Hey, we both know you're more than that. 397 00:15:15,026 --> 00:15:16,556 Promise me you'll apply. 398 00:15:16,626 --> 00:15:18,626 Barney, it's not as easy... 399 00:15:18,686 --> 00:15:20,686 Promise me you'll apply. 400 00:15:21,726 --> 00:15:24,056 Okay. 401 00:15:24,126 --> 00:15:25,986 I promise. 402 00:15:26,056 --> 00:15:27,326 (Star Wars background music playing) 403 00:15:27,386 --> 00:15:28,986 Okay, she's up to the scene 404 00:15:29,056 --> 00:15:30,426 where Luke, Leia, Han and Chewy escape 405 00:15:30,486 --> 00:15:32,156 from the Death Star's trash compactor. 406 00:15:32,226 --> 00:15:35,286 Great scene. Great scene. 407 00:15:37,386 --> 00:15:39,826 Okay, we should have just heard... 408 00:15:39,886 --> 00:15:40,986 (gasps, yelps) 409 00:15:41,056 --> 00:15:42,586 (cathartic laugh) 410 00:15:42,656 --> 00:15:44,286 (sigh of relief) 411 00:15:44,356 --> 00:15:45,926 ...but Stella didn't make a peep. 412 00:15:45,986 --> 00:15:47,226 I'm gonna take a look. All right. 413 00:15:49,026 --> 00:15:51,026 * * 414 00:15:55,086 --> 00:15:57,286 She's not even watching. 415 00:15:57,356 --> 00:15:58,726 She's texting. 416 00:15:58,786 --> 00:16:00,426 I'll tell her you still want to be friends. 417 00:16:00,486 --> 00:16:01,926 I don't believe this. 418 00:16:01,986 --> 00:16:03,586 I don't believe this; she knows this is important to me. 419 00:16:03,656 --> 00:16:06,056 She's blatantly... (phone chimes) 420 00:16:08,426 --> 00:16:10,826 "Stop watching me, jackasses." 421 00:16:12,256 --> 00:16:13,256 To taking chances. 422 00:16:13,326 --> 00:16:14,556 To taking chances. 423 00:16:14,626 --> 00:16:15,556 (clinking) 424 00:16:15,626 --> 00:16:17,886 Thank you. 425 00:16:17,956 --> 00:16:19,326 You know, Robin, there's actually something I, 426 00:16:19,386 --> 00:16:20,956 I do want to talk to you about. 427 00:16:21,026 --> 00:16:23,926 Last call. Of course it is. 428 00:16:23,986 --> 00:16:25,386 One more for the road? 429 00:16:25,456 --> 00:16:26,386 Yeah, why not? 430 00:16:26,456 --> 00:16:27,626 Hold that thought? 431 00:16:30,126 --> 00:16:32,326 I will. 432 00:16:39,126 --> 00:16:41,056 I loved it. 433 00:16:41,126 --> 00:16:42,156 Yes! 434 00:16:42,226 --> 00:16:43,726 Yes, I am marrying a woman 435 00:16:43,786 --> 00:16:44,756 who is not only hot 436 00:16:44,826 --> 00:16:46,926 but loves Star Wars. 437 00:16:46,986 --> 00:16:48,086 That's the dream. 438 00:16:48,156 --> 00:16:49,556 Yes! 439 00:16:49,626 --> 00:16:50,886 What was that? 440 00:16:50,956 --> 00:16:52,586 I was high-fiving 15-Year-Old Me 441 00:16:52,656 --> 00:16:53,986 through the space- time continuum. 442 00:16:54,056 --> 00:16:55,556 We did it. 443 00:16:55,626 --> 00:16:58,456 (laughing): We did it, you masturbating little bastard. 444 00:16:58,526 --> 00:16:59,586 Champagne for everybody. 445 00:17:00,626 --> 00:17:02,886 (sighs) 446 00:17:02,956 --> 00:17:04,426 It was so good. 447 00:17:04,486 --> 00:17:06,586 You hated it, didn't you? Ugh, it's so stupid. 448 00:17:06,656 --> 00:17:08,486 I mean, first of all, how do they understand that walking... 449 00:17:08,556 --> 00:17:10,756 bear they hang around with all the time? 450 00:17:10,826 --> 00:17:12,256 Wookiee. Yeah, he goes... 451 00:17:12,326 --> 00:17:13,456 (weird growling) 452 00:17:13,526 --> 00:17:14,886 And they're all like, 453 00:17:14,956 --> 00:17:16,786 "That's a good point, Bear, let's try that." 454 00:17:16,856 --> 00:17:18,126 Okay, he's a Wookiee, 455 00:17:18,186 --> 00:17:19,626 and his kind is actually more intelligent 456 00:17:19,686 --> 00:17:20,686 than they appear. 457 00:17:21,686 --> 00:17:23,226 Look, Stella, 458 00:17:23,286 --> 00:17:25,656 that is Ted's favorite movie of all time. 459 00:17:25,726 --> 00:17:26,786 He watches it when he's home 460 00:17:26,856 --> 00:17:28,326 sick with the flu. 461 00:17:28,386 --> 00:17:30,956 He watches it on rainy Sunday afternoons in the fall. 462 00:17:31,026 --> 00:17:33,526 He... he watches it on Christmas Eve. 463 00:17:34,986 --> 00:17:36,456 Ted watches Star Wars 464 00:17:36,526 --> 00:17:39,586 in sickness and in health, in good times and in bad. 465 00:17:39,656 --> 00:17:41,656 Do you really think that you can pretend 466 00:17:41,726 --> 00:17:43,686 to like a movie that you actually hate 467 00:17:43,756 --> 00:17:46,256 for the rest of your life? 468 00:17:49,256 --> 00:17:51,986 I do. 469 00:17:53,056 --> 00:17:55,626 Well, then, Ted's a lucky guy. 470 00:17:58,756 --> 00:18:00,026 (scoffs) 471 00:18:00,086 --> 00:18:01,986 Bear. 472 00:18:03,326 --> 00:18:04,956 Hey. Hey. 473 00:18:05,026 --> 00:18:06,456 So, here's the deal. 474 00:18:06,526 --> 00:18:09,556 April, have... you met Barney? 475 00:18:09,626 --> 00:18:10,786 Hi, Barney. 476 00:18:10,856 --> 00:18:12,726 Uh, hello. April just finished her shift, 477 00:18:12,786 --> 00:18:15,686 and she's looking to blow off some steam. 478 00:18:15,756 --> 00:18:17,126 Ha. Hmm. 479 00:18:17,186 --> 00:18:19,956 Would you excuse us for one sec? 480 00:18:20,026 --> 00:18:21,786 What are you doing? 481 00:18:21,856 --> 00:18:23,186 Well, you were so nice to me tonight, 482 00:18:23,256 --> 00:18:26,026 I wanted to return the favor, wingwoman-style. 483 00:18:26,086 --> 00:18:28,626 So, as I was saying, April, Barney... 484 00:18:28,686 --> 00:18:30,626 is the Yankees' new second-baseman. 485 00:18:30,686 --> 00:18:31,926 And Barney, April asked 486 00:18:31,986 --> 00:18:35,186 if tomorrow, you could hit a goal for her 487 00:18:35,256 --> 00:18:37,086 during the baseball match. 488 00:18:37,156 --> 00:18:38,386 You can't make this stuff up. 489 00:18:39,386 --> 00:18:42,886 So, you two kids have fun. 490 00:18:42,956 --> 00:18:44,056 (chuckles) 491 00:18:44,126 --> 00:18:46,986 So are you, uh, nervous about the game? 492 00:18:47,056 --> 00:18:49,086 Yeah, I'm nervous for the other team 493 00:18:49,156 --> 00:18:51,326 'cause when I step up to that plate... 494 00:18:51,386 --> 00:18:53,926 (chuckles) 495 00:18:53,986 --> 00:18:56,826 Look, April, I am not a New York Yankee. 496 00:18:56,886 --> 00:18:57,986 Any other night, 497 00:18:58,056 --> 00:18:59,156 I would probably try to convince you 498 00:18:59,226 --> 00:19:00,186 that I am, but I'm not. 499 00:19:00,256 --> 00:19:01,526 I'm just some guy 500 00:19:01,586 --> 00:19:04,356 who's in love with the girl that just left, 501 00:19:04,426 --> 00:19:09,126 and she's never going to feel the same way. 502 00:19:09,186 --> 00:19:10,426 So I'm just going to go. 503 00:19:12,056 --> 00:19:13,156 And that was it. 504 00:19:13,226 --> 00:19:15,426 I'm so sorry, Barney. 505 00:19:16,626 --> 00:19:18,556 But you can't give up. 506 00:19:18,626 --> 00:19:20,056 You know, it may take some time, 507 00:19:20,126 --> 00:19:22,356 but once Robin really sees the new you... 508 00:19:22,426 --> 00:19:23,626 Barney, um, 509 00:19:23,686 --> 00:19:25,186 when my family gets to Yankee Stadium, 510 00:19:25,256 --> 00:19:27,186 are the tickets under your name or mine? 511 00:19:27,256 --> 00:19:29,526 My name, and tell your nephews to bring their mitts. 512 00:19:29,586 --> 00:19:31,756 They're going to be in foul ball country. 513 00:19:31,826 --> 00:19:34,126 (chuckles) 514 00:19:34,186 --> 00:19:35,556 (laughing): Come on. 515 00:19:35,626 --> 00:19:37,456 Okay, well, the Robin stuff was completely true. 516 00:19:37,526 --> 00:19:38,586 Ow! 517 00:19:38,656 --> 00:19:39,756 Damn it, Barney. 518 00:19:39,826 --> 00:19:41,956 I mean, for the last time, 519 00:19:42,026 --> 00:19:45,256 you can't, you can't be in love with Robin 520 00:19:45,326 --> 00:19:48,526 and still be sleeping with every bimbo on the planet. 521 00:19:48,586 --> 00:19:50,456 You have to choose right now. 522 00:19:51,486 --> 00:19:53,456 I choose bimbos. 523 00:19:53,526 --> 00:19:56,386 What?! Hey, Lily, bimbos make me happy. 524 00:19:56,456 --> 00:19:58,726 Bimbos make me feel alive. 525 00:19:58,786 --> 00:20:02,826 Bimbos make me want to pretend to be a better man. 526 00:20:02,886 --> 00:20:04,756 This whole thing with Robin was just a fling, 527 00:20:04,826 --> 00:20:08,456 but at the end of the day, my heart belongs to bimbos. 528 00:20:08,526 --> 00:20:11,456 No, no, this is just a defense mechanism 529 00:20:11,526 --> 00:20:13,226 because you're afraid of getting hurt. 530 00:20:13,286 --> 00:20:15,486 You're just confused. 531 00:20:15,556 --> 00:20:17,686 Oh, I'm not confused, Lily. 532 00:20:17,756 --> 00:20:19,726 You know who is confused? 533 00:20:19,786 --> 00:20:21,056 Bimbos. 534 00:20:21,126 --> 00:20:22,426 They're easily confused. 535 00:20:22,486 --> 00:20:23,786 It's one of the thousand little things 536 00:20:23,856 --> 00:20:25,686 I love about them. 537 00:20:25,756 --> 00:20:29,186 I love their vacant, trusting stares; 538 00:20:29,256 --> 00:20:32,126 their sluggish, unencumbered minds; 539 00:20:32,186 --> 00:20:34,726 their unresolved daddy issues. 540 00:20:34,786 --> 00:20:37,386 I love them, Lily, and they love me. 541 00:20:37,456 --> 00:20:38,786 Bimbos have always 542 00:20:38,856 --> 00:20:42,226 been there for me, through thick and thin. 543 00:20:42,286 --> 00:20:43,256 Mostly thin. 544 00:20:43,326 --> 00:20:44,686 B-man don't do thick crust. 545 00:20:44,756 --> 00:20:45,826 What up? 546 00:20:45,886 --> 00:20:47,126 See you, Barney. 547 00:20:47,186 --> 00:20:49,356 Oh... 548 00:20:51,356 --> 00:20:53,156 (door closes) 549 00:20:54,186 --> 00:20:56,456 (sighs) 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.