All language subtitles for FBI.S01E04.720p.HDTV.x264-AVS.eztv.-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,470 --> 00:00:01,641 עוד בקשה לדחות. 2 00:00:01,665 --> 00:00:03,916 הוא כבר בילה יותר ממה שאני עושה על מחסניות דיו 3 00:00:03,940 --> 00:00:05,194 עבור המדפסת שלו. 4 00:00:05,218 --> 00:00:06,896 אני הולך לשלוט 11 בן זונה. 5 00:00:06,920 --> 00:00:08,703 תחזיק מעמד, נכון? 6 00:00:08,727 --> 00:00:10,869 סוזי... 7 00:00:12,933 --> 00:00:14,194 אני יודע... 8 00:00:14,218 --> 00:00:15,745 אנחנו כבר מעל 100 פעמים. 9 00:00:15,769 --> 00:00:17,751 אני לא יודע למה אתה ממשיך לבלבל את הנקודה. 10 00:00:18,389 --> 00:00:20,534 מותק, אתה יודע מה? אני חייב ללכת. 11 00:00:22,393 --> 00:00:24,204 אלוהים! 12 00:00:24,228 --> 00:00:25,622 מה קרה הרגע? 13 00:00:33,787 --> 00:00:35,549 יריות נורו! יריות נורו! 14 00:00:35,573 --> 00:00:37,300 אני לא יודע מאיפה הם באים. 15 00:00:37,324 --> 00:00:38,324 התקשר למספר 911... 16 00:00:40,440 --> 00:00:43,230 לרדת מאחורי הקיר! ללכת! ללכת! 17 00:00:45,000 --> 00:00:51,740 פרסם את המוצר או את המותג שלך כאן צור קשר היום www.OpenSubtitles.org 18 00:00:58,979 --> 00:01:04,428 מסונכרנת ומתוקנת על-ידי -בטור- www.addic7ed.com 19 00:01:20,417 --> 00:01:22,762 כוח אדם בבניין. כל התושבים החוצה. 20 00:01:22,786 --> 00:01:24,231 היורה ירד שלושה. 21 00:01:24,255 --> 00:01:26,266 לא לספר עדיין כמה נפצעו במסיבה לאחר. 22 00:01:26,290 --> 00:01:29,190 אחרי הנפילה הראשונה, אנשים הביטו אל השמים. 23 00:01:29,430 --> 00:01:31,104 אחרי השני, צעקה התחיל. 24 00:01:31,128 --> 00:01:32,772 אחרי השלישי, כל הגיהנום נשבר. 25 00:01:32,796 --> 00:01:33,990 אני מתכוון, אשכול מלא blown... 26 00:01:34,140 --> 00:01:35,609 - מהומה. - מהומה. 27 00:01:35,633 --> 00:01:38,778 אנשים נרמסו, מישהו נפגע במכונית. 28 00:01:42,222 --> 00:01:43,950 שלושה כדורים, שלושה הרוגים. 29 00:01:43,974 --> 00:01:46,202 כל התמונות על מטרות נעות. 30 00:01:46,226 --> 00:01:47,504 כמו דגים בחבית. 31 00:01:47,528 --> 00:01:49,172 או היורה שלנו טוב במה שהוא עושה. 32 00:01:49,196 --> 00:01:51,124 כל המתים עזבו את הבניין הזה. 33 00:01:51,148 --> 00:01:52,425 101 פארק Ave. 34 00:01:52,449 --> 00:01:54,844 יש לנו ארנולד קלהון, מאבטח. 35 00:01:54,868 --> 00:01:57,380 קיבלנו את שאנה טורס, מזכירה במדיסון. 36 00:01:57,404 --> 00:02:00,183 היא אכלה קפה עם אחותה ליד העגלה באולם הכניסה. 37 00:02:00,207 --> 00:02:02,135 ואז אנחנו מקבלים רולנד פו, 38 00:02:02,159 --> 00:02:04,826 עוזר פרקליטות ארה"ב במחוז הדרום. 39 00:02:06,130 --> 00:02:07,996 אנחנו יודעים איפה הוא עובד. 40 00:02:09,300 --> 00:02:11,361 הוא הכרטיס שלך לריקוד. 41 00:02:21,345 --> 00:02:23,178 היי. 42 00:02:34,858 --> 00:02:36,136 בסדר. 43 00:02:36,160 --> 00:02:37,504 יש לנו לפחות אחת ולתמיד. 44 00:02:37,528 --> 00:02:39,339 אתם מתחילים לבדוק פה קטעים, 45 00:02:39,363 --> 00:02:41,363 ואני יכול לשאול את המצביע שלך? 46 00:02:58,766 --> 00:03:00,360 זה המקום שבו היורה שלנו פורסם. 47 00:03:09,590 --> 00:03:10,704 תגיד שהוא יותר טוב טוב. 48 00:03:10,728 --> 00:03:13,206 אולי היורה תחרותי או צייד? 49 00:03:13,230 --> 00:03:14,541 אולי צבא? 50 00:03:14,565 --> 00:03:16,710 אני הולך לדלת מספר שלוש. - למה? 51 00:03:16,734 --> 00:03:18,211 צייד לא הולך על הראש. 52 00:03:18,235 --> 00:03:20,296 אני לא רואה תרמילי פגזים. היורה תחרותי 53 00:03:20,320 --> 00:03:22,349 היה משאיר את פליז שלו למישהו אחר כדי לנקות. 54 00:03:22,373 --> 00:03:24,100 ובכן, משאיר אז הצבא. 55 00:03:24,124 --> 00:03:25,719 המבנים האלה... 56 00:03:25,743 --> 00:03:27,103 זה קערה של דג. 57 00:03:27,127 --> 00:03:29,639 בשום אופן לא היה מחנה כאן בחוץ. 58 00:03:29,663 --> 00:03:30,986 הוא צריך כיסוי. 59 00:03:34,752 --> 00:03:36,241 שם. 60 00:03:39,973 --> 00:03:42,235 מושלם perch. רק לחכות על טרף. 61 00:03:42,259 --> 00:03:43,486 כן, אבל הוא לא ידע מתי פו 62 00:03:43,510 --> 00:03:44,788 או לאחרים לצורך העניין 63 00:03:44,812 --> 00:03:46,656 היו יוצאים מהבניין. 64 00:03:46,680 --> 00:03:48,208 אלא אם כן זה שרירותי 65 00:03:48,232 --> 00:03:51,294 הם היו מחכים כאן זמן מה. 66 00:03:51,318 --> 00:03:53,830 אני לא רואה שום ספלי קפה, בדלי סיגריות, 67 00:03:53,854 --> 00:03:55,498 עטיפות ממתקים, שום דבר. 68 00:03:55,522 --> 00:03:56,916 אחי הוא רוצח מאומן. 69 00:03:56,940 --> 00:03:58,551 צלף יכול לשבת בשקט במשך שעות, 70 00:03:58,575 --> 00:04:00,300 הדופק לא עולה מעל 40. 71 00:04:00,270 --> 00:04:02,422 אני מנחש ריינג'רס או חותמות. 72 00:04:02,446 --> 00:04:03,840 מבט ברור על הכניסה לבניין... 73 00:04:03,864 --> 00:04:05,892 - ימין. - שדה בלתי מבוקר של אש. 74 00:04:05,916 --> 00:04:07,510 יורד במדרגות, 75 00:04:07,534 --> 00:04:09,941 עולה במעלית אל אולם הכניסה, 76 00:04:10,871 --> 00:04:12,265 ואז הם נעלמים בתוהו ובוהו 77 00:04:12,289 --> 00:04:13,653 ממש באמצע הרחוב. 78 00:04:16,210 --> 00:04:17,604 ללא שם: כן, אבל הבעיה היחידה עם זה 79 00:04:17,628 --> 00:04:19,720 הוא שמישהו היה שם לב 80 00:04:19,960 --> 00:04:21,491 אותו עובר במידטאון עם רובה צלפים. 81 00:04:21,515 --> 00:04:23,443 אלא אם כן הוא השתמש ברובה צלפים מוסתר. 82 00:04:23,467 --> 00:04:24,944 מתקפל. מתאים לתיק 83 00:04:24,968 --> 00:04:26,315 או תרמיל. 84 00:04:26,339 --> 00:04:28,100 לבחור הזה היתה תוכנית. 85 00:04:32,359 --> 00:04:35,705 רולנד פו היה כוכב עולה במשרד הפרקליטות בארה"ב, 86 00:04:35,729 --> 00:04:37,123 והוא הגיע לשם 87 00:04:37,147 --> 00:04:39,542 על ידי לשים הרעים עם צווארונים לבנים מאחורי הסורגים. 88 00:04:39,566 --> 00:04:41,878 אז אנחנו מדברים מס הונאה ביטחונית, 89 00:04:41,902 --> 00:04:43,880 הלבנת הון, הונאת נדל"ן, 90 00:04:43,904 --> 00:04:47,133 יריות גדולות של החברה, שקיות חלאות בעיקר. 91 00:04:47,157 --> 00:04:49,135 אנחנו מסתכלים על כל מקרה פו לדין, 92 00:04:49,159 --> 00:04:52,439 תוך מתן עדיפות לנאשמים הממתינים לכתב אישום. 93 00:04:52,463 --> 00:04:53,890 מה? 94 00:04:53,914 --> 00:04:55,809 אתה באמת חושב שמישהו הולך להרוג על החזרי מס? 95 00:04:55,833 --> 00:04:58,645 אנשים נהרגו פחות. גיא שם אנשים מאחורי סורגים. 96 00:04:58,669 --> 00:04:59,979 אנשים נהרגו פחות. 97 00:05:00,300 --> 00:05:01,865 לפעמים הם פשוט כועסים או מטורפים, 98 00:05:01,889 --> 00:05:03,483 אבל תמיד יש טריגר. 99 00:05:03,507 --> 00:05:05,618 ובכן, אנחנו גם מסתכלים על שני הקורבנות האחרים. 100 00:05:05,642 --> 00:05:06,820 כל דגלים אדומים על חייהם, 101 00:05:06,844 --> 00:05:08,455 כל קשר לפו או זה לזה. 102 00:05:08,479 --> 00:05:10,390 ובכן, הירי היה במרחב הציבורי 103 00:05:10,630 --> 00:05:12,292 כך שכל קשר לקורבנות מרגיש קלוש. 104 00:05:12,316 --> 00:05:14,711 זה היה - אלמנט של מחזה זה. 105 00:05:14,735 --> 00:05:17,213 אז אתה אומר שהם רק מנסים ליצור סצינה? 106 00:05:17,237 --> 00:05:18,214 לגרום לפאניקה? 107 00:05:18,238 --> 00:05:19,666 בטח, להפחיד אנשים. 108 00:05:19,690 --> 00:05:22,100 שעת העומס בבוקר, באמצע כיכר ציבורית. 109 00:05:22,250 --> 00:05:23,253 ובכן, המשימה הושלמה. 110 00:05:23,277 --> 00:05:25,555 NYPD כבר סגר את כל הגישה לפארקים, 111 00:05:25,579 --> 00:05:27,974 שטחים ציבוריים, מגרשי משחקים. 112 00:05:27,998 --> 00:05:29,476 הריגה ממרחק היא ניסיון 113 00:05:29,500 --> 00:05:31,561 להפגין או להשיב כוח, 114 00:05:31,585 --> 00:05:34,564 כך צלף שלנו כנראה חווה מכשול האחרונות 115 00:05:34,588 --> 00:05:36,194 או הפסד אישי. 116 00:05:36,623 --> 00:05:38,935 האם אתה מסתכל לתוך כל העסק בבניין? 117 00:05:38,959 --> 00:05:40,603 מישהו הסתיים לאחרונה? 118 00:05:40,627 --> 00:05:42,772 מי איים, היו בעיות ניהול כעס? 119 00:05:42,796 --> 00:05:46,242 או בדרך כלל ממורמר? אנחנו על זה. 120 00:05:46,266 --> 00:05:47,861 האם יש לך את הדו"ח בליסטיקה עדיין? 121 00:05:47,885 --> 00:05:50,363 כן, חוקר מקרי המוות ממהר לנתיחה 122 00:05:50,387 --> 00:05:52,198 כדי לאחזר את הכדורים, אבל בליסטיים 123 00:05:52,222 --> 00:05:54,701 הוא על ERT קטע התאושש מהרחוב. 124 00:05:54,725 --> 00:05:56,586 - בסדר. כן -. 125 00:05:56,610 --> 00:05:58,226 בוא נדבר עם סמי. 126 00:05:59,563 --> 00:06:01,291 סאמי. 127 00:06:01,315 --> 00:06:02,542 תן לנו את החדשות הטובות. 128 00:06:02,566 --> 00:06:05,440 אני מעדיף לתת לך את החדשות הרעות. 129 00:06:05,680 --> 00:06:07,263 - יש תרופות בשביל זה, סמי. - מצחיק מאוד. 130 00:06:07,287 --> 00:06:11,184 אז ERT קטע נמצא קטן מדי כדי מזהה קליבר. 131 00:06:11,208 --> 00:06:12,886 אז מה טוב אחרי זה? 132 00:06:12,910 --> 00:06:14,721 אין קליבר, אין סוג תחמושת. 133 00:06:14,745 --> 00:06:16,389 קשה לאפס על הרוכשים, המוכרים. 134 00:06:16,413 --> 00:06:19,359 אז השתמשתי תוכנה לשחזור דיגיטלי 135 00:06:19,383 --> 00:06:21,394 כדי לבנות על השבר, 136 00:06:21,418 --> 00:06:23,279 המאפשר לי לעבור הפניה אני 137 00:06:23,303 --> 00:06:26,388 עם מאגר לאומי משולב בליסטיקה. 138 00:06:27,507 --> 00:06:29,819 - מהם החריצים? - סימני חיתוך... 139 00:06:29,843 --> 00:06:31,154 מ למות ישיבה 140 00:06:31,178 --> 00:06:32,655 מהדק את הכדור בתוך מעטפת מעטפת. 141 00:06:32,679 --> 00:06:33,907 חלק מהתהליך 142 00:06:33,931 --> 00:06:35,491 של אריזה אישית של מטעני תחמושת. 143 00:06:35,515 --> 00:06:37,744 אז הצלף יכול להתאים את המשקל ואת הכוח 144 00:06:37,768 --> 00:06:39,700 של הכדורים שלהם. 145 00:06:39,570 --> 00:06:40,717 תורך. 146 00:06:45,275 --> 00:06:47,420 6.5 מילימטר גרנדל. 147 00:06:47,444 --> 00:06:50,757 בדומה לקלידים ציד פופולרי כמו .308. 148 00:06:50,781 --> 00:06:52,642 אבל 6.5 מ"מ Grendel 149 00:06:52,666 --> 00:06:54,510 הוא קל יותר, זול יותר, יש רתיעה נמוכה יותר. 150 00:06:54,534 --> 00:06:59,150 אז צלף יכול לירות מהר יותר, יותר, לקנות יותר כדורים. 151 00:06:59,390 --> 00:07:00,683 זה לא גורם לי להרגיש טוב יותר. 152 00:07:00,707 --> 00:07:02,185 האם גרנדל 6.5 יכול להיות חדר 153 00:07:02,209 --> 00:07:03,820 עם רובה צלפים מסתיר? 154 00:07:03,844 --> 00:07:05,939 זה יכול להיות chambered עם כל מספר של פלטפורמות נשק, 155 00:07:05,963 --> 00:07:07,774 וניתן לשבור אותו, לשאת אותו ולהסתיר אותו 156 00:07:07,798 --> 00:07:10,932 במשהו קטן כמו במקרה של מחבט טניס. 157 00:07:11,802 --> 00:07:14,697 אנחנו מחפשים חנויות שנמכרו 6.5 תחמושת גרנדל 158 00:07:14,721 --> 00:07:16,249 בחודש האחרון. 159 00:07:16,273 --> 00:07:19,452 נראה שאוסו פו היה אולי משהו מתוחכם. 160 00:07:19,476 --> 00:07:21,400 משרדו אמר שיש לו תור לרופא 161 00:07:21,280 --> 00:07:22,622 בזמן שנורה, 162 00:07:22,646 --> 00:07:25,174 רק ללוח שבתא שלו היתה פגישה עם עורך דין. 163 00:07:25,198 --> 00:07:27,210 מי המשרד הוא 101 פארק Ave? 164 00:07:27,234 --> 00:07:28,294 לצערי. 165 00:07:28,318 --> 00:07:29,345 שום דבר מתוח על זה. 166 00:07:29,369 --> 00:07:31,430 עורכי דין ידועים לזיוף של הרגע פגישות. 167 00:07:31,454 --> 00:07:33,716 מר פרנוב הוא עורך דין לגירושין. 168 00:07:33,740 --> 00:07:35,134 משתפר. 169 00:07:35,158 --> 00:07:36,436 פו טעון שני כרטיסי טיסה 170 00:07:36,460 --> 00:07:38,805 לטורקס ולקאיקוס. עוזב ביום ראשון הקרוב. 171 00:07:38,829 --> 00:07:40,807 חופשה נחוצה מאוד עם אשתו? 172 00:07:40,831 --> 00:07:42,859 קיוויתי, אבל למיטב ידיעתי, 173 00:07:42,883 --> 00:07:44,944 הדרכון של גברת פו פג בשנה שעברה. 174 00:07:44,968 --> 00:07:47,630 למדינה אין תיעוד של יישום חידוש. 175 00:07:47,870 --> 00:07:49,899 ישנם שירותים פרטיים המספקים חידוש של 24 שעות ביממה. 176 00:07:49,923 --> 00:07:51,651 ובכן, אתה בהחלט אופטימי. 177 00:07:51,675 --> 00:07:53,569 גדל המוסלמי בניו יורק אחרי 11 בספטמבר? 178 00:07:53,593 --> 00:07:55,000 אתה צריך להיות כזה. 179 00:07:56,680 --> 00:07:58,784 מה לדעתך חובבים מאומנים צבאיים הולכים בימים אלה? 180 00:07:58,808 --> 00:08:00,159 זה נשמע כמו רומן. 181 00:08:00,183 --> 00:08:01,995 דבר עם גברת פו. 182 00:08:02,190 --> 00:08:03,790 והם היו צריכים את השם של כל 183 00:08:03,103 --> 00:08:04,497 צלפים צבאיים בדימוס 184 00:08:04,521 --> 00:08:06,688 המתגוררים באזור המדינה. 185 00:08:09,860 --> 00:08:11,587 איך אתה רוצה להתמודד עם זה? 186 00:08:11,611 --> 00:08:12,805 למה את מתכוונת? 187 00:08:12,829 --> 00:08:14,561 האם אתה רוצה לקחת את ההובלה? 188 00:08:15,320 --> 00:08:17,147 מליטה לאלמנה קטנה? 189 00:08:17,784 --> 00:08:19,729 יכול לעזור לה להיפתח. 190 00:08:19,753 --> 00:08:22,732 היא אולי מתאבלת, אבל היא עדיין חשודה. 191 00:08:22,756 --> 00:08:24,901 כן, זה חבל דק. 192 00:08:24,925 --> 00:08:26,197 ללא שם: כן. 193 00:08:31,980 --> 00:08:33,260 מלאני ומישל. 194 00:08:33,500 --> 00:08:35,244 הם נמצאים בחדר השינה שלי עם אחותי. 195 00:08:35,268 --> 00:08:38,386 הייתי בטלפון איתו כאשר... 196 00:08:39,389 --> 00:08:41,417 אני כל כך מצטערת, גברת פו. 197 00:08:41,441 --> 00:08:44,758 לא סיפרתי להם... איזה מילים. 198 00:08:45,946 --> 00:08:48,207 רולי היתה יכולה לנסוע לוול-סטריט, את יודעת, 199 00:08:48,231 --> 00:08:49,709 אבל הוא היה צלבני. 200 00:08:49,733 --> 00:08:51,711 נשמע כאילו אתה לא באמת אכפת הבחירה שלו. 201 00:08:51,735 --> 00:08:53,129 אני חושבת שלא היה לי לילה טוב 202 00:08:53,153 --> 00:08:55,737 עד שהועבר לפשעים כספיים. 203 00:08:56,873 --> 00:08:59,220 "תודה לאל, "חשבתי. לפחות אף אחד לא יהיה... 204 00:09:00,430 --> 00:09:01,524 יורה בו. 205 00:09:02,790 --> 00:09:03,856 טיפש שכמותי. 206 00:09:03,880 --> 00:09:05,779 האם הזכיר אי-פעם איומים כלשהם? 207 00:09:06,333 --> 00:09:08,299 האם אתה רוצה לשמוע על תזמון גרוע? 208 00:09:09,302 --> 00:09:11,948 הוא ממש החליט לעזוב את העבודה הארורה הזאת. 209 00:09:11,972 --> 00:09:13,399 לעשות מה? 210 00:09:13,423 --> 00:09:15,485 הוא היה אמור לראיין ב... 211 00:09:15,509 --> 00:09:18,821 אוניברסיטת טקסס, USC, וחבורה של אחרים. 212 00:09:18,845 --> 00:09:21,374 שישה בתי ספר למשפטים בתוך שבועיים. 213 00:09:21,398 --> 00:09:23,420 ההוראה היתה נותנת לו יותר זמן 214 00:09:23,660 --> 00:09:24,214 איתך ועם הבנות. 215 00:09:24,851 --> 00:09:26,713 זה כל מה שרציתי. 216 00:09:26,737 --> 00:09:28,937 נשמע כאילו הוא עבד הרבה שעות. 217 00:09:30,107 --> 00:09:31,656 לילות וסופי שבוע? 218 00:09:33,243 --> 00:09:35,722 - האם זה משנה? - אולי זה. 219 00:09:35,746 --> 00:09:37,974 כן, הוא היה במשרד כל הזמן. 220 00:09:37,998 --> 00:09:39,948 היית מתקשרת אליו, בודקת אותו? 221 00:09:42,369 --> 00:09:45,640 הייתי נשוי לתובע במשך 15 שנים. 222 00:09:45,880 --> 00:09:46,265 אני יודע מה אתה עושה. 223 00:09:46,289 --> 00:09:47,767 אתה מתייחס אלי כמו אל חשוד. 224 00:09:47,791 --> 00:09:48,935 אתה חושב שבעלי נהרג? 225 00:09:48,959 --> 00:09:50,436 אף אחד לא אמר את זה. 226 00:09:50,460 --> 00:09:52,438 אני צריך שתספר לי מה אתה חושב שקרה כאן. 227 00:09:52,462 --> 00:09:53,795 מה? 228 00:09:55,150 --> 00:09:56,371 מה אתה יודע? 229 00:09:57,634 --> 00:09:58,861 תגיד משהו! 230 00:10:00,637 --> 00:10:02,520 סליחה, סליחה. 231 00:10:10,897 --> 00:10:12,458 היה עוד ירי. 232 00:10:12,482 --> 00:10:13,972 סלחו לנו. 233 00:10:21,526 --> 00:10:23,921 צעד אחורה. לעשות חור, בבקשה. 234 00:10:23,945 --> 00:10:26,557 - מחוץ לרחוב, כולם. תמשיכי לזוז, בבקשה. 235 00:10:33,454 --> 00:10:35,150 מעסקים למגורים. 236 00:10:35,390 --> 00:10:36,870 רק זה גרוע יותר. 237 00:10:41,596 --> 00:10:43,168 שש למטה. 238 00:10:43,798 --> 00:10:45,587 אחד מהם צילצל. 239 00:10:46,300 --> 00:10:49,279 תשע כדורים. תשעה אנשים. 240 00:10:49,303 --> 00:10:50,748 הבחור הזה יש כוחות סופר. 241 00:10:50,772 --> 00:10:52,166 עשרה כדורים. 242 00:10:52,190 --> 00:10:53,667 הוא כופף בחור אחד, 243 00:10:53,691 --> 00:10:55,586 והבחור ירה בחזרה. 244 00:10:55,610 --> 00:10:59,390 וולטר מוס, מאבטח מחוץ לשירות. 245 00:11:03,868 --> 00:11:06,460 אני הסוכן בל. זה הסוכן זידאן. 246 00:11:06,700 --> 00:11:08,716 שלום, הסוכן בל. אני וולטר. 247 00:11:08,740 --> 00:11:10,551 מה קרה כאן, וולטר? 248 00:11:10,575 --> 00:11:12,636 חזרתי מהרופא. 249 00:11:12,660 --> 00:11:14,388 אני שומע יריות. 250 00:11:14,412 --> 00:11:16,106 לפני שאוכל לעשות משהו, בום. 251 00:11:16,130 --> 00:11:17,558 יש לך מושג מהיכן הגיעו היריות? 252 00:11:17,582 --> 00:11:20,380 ראיתי הבזק מן הגג. 253 00:11:20,752 --> 00:11:22,290 זה כל מה שיכולתי לעשות כדי למשוך את האקדח שלי, 254 00:11:22,530 --> 00:11:23,300 לפוצץ כמה סיבובים. 255 00:11:23,540 --> 00:11:24,448 כל סיכוי שתכה אותו? 256 00:11:24,472 --> 00:11:26,440 לא יכולתי לומר. 257 00:11:26,758 --> 00:11:28,588 הירי בטוח נעצר. 258 00:11:29,343 --> 00:11:30,738 אין פצע יציאה. 259 00:11:30,762 --> 00:11:32,206 אין חור אחד מספיק? 260 00:11:32,230 --> 00:11:34,408 אחד הסוכנים שלנו ילווה אותך לבית החולים. 261 00:11:34,432 --> 00:11:36,377 שוטרים כבר לקחו את האקדח שלי. 262 00:11:36,401 --> 00:11:38,295 ללא שם: כן, אבל אנחנו צריכים את הכדור. 263 00:11:44,859 --> 00:11:47,870 אנחנו די הרבה יש תמונה 360 מעלות. 264 00:11:47,111 --> 00:11:48,880 מוצא? 265 00:11:48,112 --> 00:11:50,507 עם כל הכדורים בקורפוס קשה לשלש, 266 00:11:50,531 --> 00:11:52,226 אבל אלה חדשים ללכוד סורקים 267 00:11:52,250 --> 00:11:54,311 יכול לעשות דם לחצות המקור להתיז. 268 00:11:54,335 --> 00:11:55,979 אז אם אנחנו יכולים למצוא נקודות השפעה, 269 00:11:56,300 --> 00:11:59,990 אנו יכולים לחשב מסלולי כדור משוער משם. 270 00:12:11,886 --> 00:12:13,414 שתי נקודות מוצא. 271 00:12:13,438 --> 00:12:15,332 18 אינץ 'זה מזה. 272 00:12:15,356 --> 00:12:18,850 נראה כמו היורה מותאם מעט עבור הזריקה האחרונה. 273 00:12:18,109 --> 00:12:21,588 היו לו שטחים מרכזיים, נוף ברור. 274 00:12:21,612 --> 00:12:23,424 למה הוא יתאים? 275 00:12:23,448 --> 00:12:24,958 היי, OA. 276 00:12:24,982 --> 00:12:26,376 מתברר שהרוצח שלנו נתן לנו יותר 277 00:12:26,400 --> 00:12:27,711 מאשר הקליע בזרועו. 278 00:12:27,735 --> 00:12:29,129 הוא אמר לאחר הירי הפסיק 279 00:12:29,153 --> 00:12:31,987 הוא ראה מכונית שטח שחורה מתקלפת מכאן. 280 00:12:34,742 --> 00:12:37,604 יש מעל 10,000 רכבי שטח שחור בעיר לבד. 281 00:12:37,628 --> 00:12:39,634 NYPD פועל רכבי שטח גנובים? 282 00:12:39,658 --> 00:12:40,916 כן, חזרה שישה חודשים. 283 00:12:40,940 --> 00:12:43,260 אנחנו מנסים לצמצם את זה באמצעות וידאו מן הגשרים 284 00:12:43,500 --> 00:12:44,610 נכנסים לאי סטטן. 285 00:12:44,850 --> 00:12:46,480 כנראה הטוב ביותר לא לשים את זה לעיתונות. 286 00:12:46,504 --> 00:12:48,315 זה עבד עם Tsarnaevs בבוסטון. 287 00:12:48,339 --> 00:12:51,255 היינו יכולים להסיע את כל התותחים השחורים בעיר. 288 00:12:51,279 --> 00:12:52,542 אנשים נבהלים. 289 00:12:52,566 --> 00:12:54,238 הם נועלים את עצמם בדירותיהם 290 00:12:54,262 --> 00:12:56,406 בתי ספר ועסקים נסגרים. 291 00:12:56,430 --> 00:12:57,708 זה 16 מיליון עיניים. 292 00:12:57,732 --> 00:12:59,209 אנחנו יכולים להשיג עופרת טובה. 293 00:12:59,233 --> 00:13:00,544 או הרבה שקר 294 00:13:00,568 --> 00:13:02,963 מה שעלול להוביל לאירוע נוסף. 295 00:13:02,987 --> 00:13:04,465 אז מה אתה רוצה לעשות? 296 00:13:04,489 --> 00:13:06,500 מה חסר לנו? 297 00:13:06,524 --> 00:13:08,385 צלפים פליליים בדרך כלל מסתכלים 298 00:13:08,409 --> 00:13:10,971 כדי להשתלט על השליטה בחייהם. 299 00:13:10,995 --> 00:13:13,507 הרג ארוך טווח מתוך עמדת פקודה 300 00:13:13,531 --> 00:13:15,320 ממלא את הצורך. 301 00:13:16,200 --> 00:13:17,678 אני לא יודע. 302 00:13:17,702 --> 00:13:20,681 זה מרגיש כמו הבחור הזה יש תוכנית ספציפית יותר. 303 00:13:20,705 --> 00:13:22,399 איפה הוא staked את עמדתו, 304 00:13:22,423 --> 00:13:24,568 כאשר הוא הולך להכות, 305 00:13:24,592 --> 00:13:26,854 צריך להיות קשר כלשהו בין הקורבנות. 306 00:13:26,878 --> 00:13:28,761 לא מצאנו אותו. 307 00:13:30,798 --> 00:13:32,409 ללא שם: מה אם הוא... 308 00:13:32,433 --> 00:13:35,746 מה אם זה לא אנשים אבל זה מקומות? 309 00:13:35,770 --> 00:13:37,664 אולי הקורבן אפילו לא מחובר, 310 00:13:37,688 --> 00:13:39,320 אבל המקומות. 311 00:13:39,560 --> 00:13:41,168 יש להם משמעות בשבילו. 312 00:13:41,192 --> 00:13:42,503 עבודה זו זווית. 313 00:13:42,527 --> 00:13:45,539 בוא נלך עם שחרור מוגבל על רכב שטח שחור. 314 00:13:45,563 --> 00:13:48,910 - NYPD בלבד. - אני אתקשר לנציב. 315 00:13:48,115 --> 00:13:50,961 - ואם זה דולף, להכחיש את זה. - ימין. 316 00:13:50,985 --> 00:13:52,401 עדיין לא. 317 00:13:54,205 --> 00:13:55,599 קיבלתי טלפון מגברת פו. 318 00:13:55,623 --> 00:13:57,885 היא לא היתה מרוצה. 319 00:13:57,909 --> 00:14:00,470 היא היתה אדם לגיטימי בעל עניין. 320 00:14:00,494 --> 00:14:04,224 ואלמנתו של עורך דין שנרצח. 321 00:14:04,248 --> 00:14:05,642 הזמן היה מהותי. 322 00:14:05,666 --> 00:14:08,529 היא אמרה שאתה מחזיק מידע על בעלה המנוח. 323 00:14:08,553 --> 00:14:10,697 היינו צריכים לשאול כמה שאלות קשות. 324 00:14:10,721 --> 00:14:13,367 רלוונטי לחקירה? 325 00:14:13,391 --> 00:14:15,402 אני עדיין לא יודע. 326 00:14:20,398 --> 00:14:21,909 מובן. 327 00:14:21,933 --> 00:14:24,266 אני אשאיר לך את זה. 328 00:14:25,236 --> 00:14:26,986 תודה גברתי. 329 00:14:29,690 --> 00:14:31,840 סימנו את כל מי שהיה לו בעיות 330 00:14:31,108 --> 00:14:32,469 או בבניין הארגוני 331 00:14:32,493 --> 00:14:33,921 או דירות בסטטן איילנד. 332 00:14:33,945 --> 00:14:35,422 פטר עובדים, דיירים שפונו, 333 00:14:35,446 --> 00:14:37,257 אפילו כרטיסי חניה. 334 00:14:37,281 --> 00:14:39,426 יש לנו רשימה של 88 שמות. 335 00:14:39,450 --> 00:14:41,645 אין קשר עכשיו. 336 00:14:41,669 --> 00:14:42,930 תודה. 337 00:14:42,954 --> 00:14:44,514 בבקשה תגיד לי שמישהו פוטר על פארק אווה 338 00:14:44,538 --> 00:14:47,484 וגורשו מן הדירה שלהם סטטן איילנד. 339 00:14:47,508 --> 00:14:48,902 טוב יותר. 340 00:14:48,926 --> 00:14:51,321 לפני ארבעה חודשים אקדח העולם ברוקלנד קאונטי 341 00:14:51,345 --> 00:14:54,775 מכר חצי תריסר קופסאות של 6.5 כדורי גרנדל. 342 00:14:54,799 --> 00:14:57,861 ניו יורק החוק דורש מוכרים תחמושת כדי להקליט קונים. 343 00:14:57,885 --> 00:14:59,329 והם עשו זאת. 344 00:14:59,353 --> 00:15:00,914 הקונה היה אחד קופר קופר, 345 00:15:00,938 --> 00:15:04,167 בן 40, צלף ריינג 'ר לשעבר. 346 00:15:04,191 --> 00:15:06,336 ללא שם: תן לי לנחש, משוחרר בבוז? 347 00:15:06,360 --> 00:15:07,537 לא בדיוק. 348 00:15:07,561 --> 00:15:09,684 שתי מדליות גבורה. 349 00:15:10,448 --> 00:15:11,875 משתפר. 350 00:15:11,899 --> 00:15:14,795 הכתובת שמר קופר נתן לחנות הנשק. 351 00:15:14,819 --> 00:15:16,513 דירות Meadowview בסטטן איילנד 352 00:15:16,537 --> 00:15:18,298 שם התקיים הירי השני. 353 00:15:19,991 --> 00:15:21,490 ללא שם: כן? 354 00:15:22,827 --> 00:15:24,471 סמי מבאליסטי. אנחנו חייבים ללכת. 355 00:15:24,495 --> 00:15:26,890 תודה, קריסטן. כן -. 356 00:15:26,914 --> 00:15:29,943 שני הכדורים הללו נלקחו מהאי סטטן איילנד. 357 00:15:29,967 --> 00:15:31,278 שבלול משמאל נתלש 358 00:15:31,302 --> 00:15:32,646 של הזרוע של וולטר. 359 00:15:32,670 --> 00:15:34,640 שבלול בצד ימין הוסרה 360 00:15:34,880 --> 00:15:36,366 מראשו של קורבן שנפטר במהלך נתיחה שלאחר המוות. 361 00:15:36,390 --> 00:15:37,734 שניהם גרנדל 6.5. 362 00:15:37,758 --> 00:15:39,903 כן, אבל אדמות וחריצים שונים 363 00:15:39,927 --> 00:15:43,620 כלומר, הם נורו מנשק שונה. 364 00:15:45,160 --> 00:15:46,743 למה צלף ישתמש בשני רובים? 365 00:15:46,767 --> 00:15:48,161 כדי לבטל את זמן הטעינה מחדש 366 00:15:48,185 --> 00:15:50,130 או שהראשון היה יכול להיתקע. 367 00:15:50,154 --> 00:15:53,322 סגור, אבל לא סיגר. 368 00:15:54,492 --> 00:15:55,752 וולטר עובר. 369 00:15:55,776 --> 00:15:58,880 הקורבן הראשון, הקורבן השני, 370 00:15:58,112 --> 00:15:59,890 הקורבן השלישי, הקורבן הרביעי, 371 00:15:59,914 --> 00:16:01,892 ו הקורבנות החמישי והשישי 372 00:16:01,916 --> 00:16:04,940 לפני שוולטר מצליח לברוח. 373 00:16:05,870 --> 00:16:07,397 מה? 374 00:16:07,421 --> 00:16:09,399 לא היה די זמן לקול לשנות רובים 375 00:16:09,423 --> 00:16:11,485 בין היריות האלה. 376 00:16:11,509 --> 00:16:13,375 יש לנו שני שוטרים. 377 00:16:25,872 --> 00:16:27,316 זה הדבר האחרון שפורסם 378 00:16:27,340 --> 00:16:28,935 אל אתר הפייסבוק של קול קופר, 379 00:16:28,959 --> 00:16:30,520 כמעט לפני שלוש שנים. 380 00:16:30,544 --> 00:16:33,104 אני יודע אני יודע. רק קצת, אתה יודע... 381 00:16:33,128 --> 00:16:34,724 משמר צבא. 382 00:16:34,748 --> 00:16:36,881 זה קול. 383 00:16:38,768 --> 00:16:40,112 הוא חוזר הביתה. 384 00:16:40,136 --> 00:16:42,810 ואין לה מושג. 385 00:16:43,890 --> 00:16:46,169 אלוהים, אמילי, תראה. 386 00:16:51,481 --> 00:16:54,430 בסדר, אז יש לו ילדה... או לפחות הוא עשה. 387 00:16:54,670 --> 00:16:55,378 עדיין לא זיהיתי אותה. 388 00:16:55,402 --> 00:16:57,129 התקשורת החברתית של קול החשיכה לאחר מכן. 389 00:16:57,153 --> 00:16:58,881 בסדר, טוב, לא משנה מי רפאים מי. 390 00:16:58,905 --> 00:17:00,349 אנחנו חייבים למצוא אותה. 391 00:17:00,373 --> 00:17:01,717 - חושב שהיא עשויה להיות מעורבת? - אני לא יודע. 392 00:17:01,741 --> 00:17:02,935 הם היו אינטימיים בבירור. 393 00:17:02,959 --> 00:17:03,984 היא תיתן לנו משהו. 394 00:17:04,800 --> 00:17:05,521 צוותים של שניים, בין אם זה נישואים 395 00:17:05,545 --> 00:17:07,306 או פושעים הם בדרך כלל מורכב 396 00:17:07,330 --> 00:17:10,393 של אישים כנועים ודומיננטיים. 397 00:17:10,417 --> 00:17:12,278 קול היה המקצוען, אז הוא לקח את התמונות, 398 00:17:12,302 --> 00:17:14,397 והכנסייה רק זכתה לירייה אחת 399 00:17:14,421 --> 00:17:15,948 וזה מה שספג את וולטר בזרועו. 400 00:17:15,972 --> 00:17:17,233 סובסיבי הוא חובב. 401 00:17:17,257 --> 00:17:18,868 למה קול ייקח אותם תחת חסותו? 402 00:17:18,892 --> 00:17:20,403 אני לא יודע, אבל עכשיו כי כנועה 403 00:17:20,427 --> 00:17:22,121 הוא מעורב באופן ישיר, אשמה משותפת 404 00:17:22,145 --> 00:17:24,240 יעמיק את הקשר עם קול 405 00:17:24,264 --> 00:17:27,710 ואת המומנטום של התקפות אלה עשוי להגדיל. 406 00:17:27,694 --> 00:17:29,505 נמצא אותה. 407 00:17:38,111 --> 00:17:39,854 - הסוכן בל? - זה אני. 408 00:17:39,878 --> 00:17:41,840 הסוכן זידאן. 409 00:17:41,108 --> 00:17:42,892 ידעתי שהוא צרות. הוא היה מוזר. 410 00:17:42,916 --> 00:17:44,560 הוא מעולם לא שם את שמו על חוזה השכירות. 411 00:17:44,584 --> 00:17:46,512 מה אתה יכול לספר לנו על קול? 412 00:17:46,536 --> 00:17:49,650 הוא עבר לגור עם אמילי לפני כשנתיים. 413 00:17:49,890 --> 00:17:50,316 דירה 2B. 414 00:17:50,340 --> 00:17:51,684 זה אשתו? חברה. 415 00:17:51,708 --> 00:17:53,200 זו היתה דירתה. 416 00:17:53,260 --> 00:17:54,520 הוריה נאלצו לחתום על חוזה השכירות. 417 00:17:54,544 --> 00:17:56,772 אמילי עדיין גרה כאן? - ילדה מסכנה מתה. 418 00:17:56,796 --> 00:17:59,120 מלנומה. היא הלכה ככה. 419 00:17:59,121 --> 00:18:00,481 זה תמיד טוב. 420 00:18:00,505 --> 00:18:01,933 איך קול התמודד עם זה? 421 00:18:01,957 --> 00:18:03,935 אחרי שאמילי מתה, קול היה במצב גרוע. 422 00:18:03,959 --> 00:18:06,104 הוא ניסה לעבוד, לשמור הכול, 423 00:18:06,128 --> 00:18:08,940 אבל חתכתי לו הפסקה כל עוד יכולתי. 424 00:18:08,964 --> 00:18:10,575 - פינית אותו? - חייב. 425 00:18:10,599 --> 00:18:12,243 הוריה של אמילי היו על הוו. 426 00:18:12,267 --> 00:18:15,163 לקח לי שישה חודשים של עורכי דין שיביאו אותו להתפנות. 427 00:18:15,187 --> 00:18:17,448 כל אחד מאותם עורכי דין עובדים ב 101 פארק Ave? 428 00:18:17,472 --> 00:18:20,140 אולי יותר מאחד. אני אצטרך לבדוק. 429 00:18:21,310 --> 00:18:22,453 טומה וחיידי וגנר? 430 00:18:22,477 --> 00:18:24,500 כן, הם אנשים טובים. 431 00:18:24,290 --> 00:18:26,400 כל זה היה די קשה על כולם. 432 00:18:26,640 --> 00:18:28,982 - בסדר. תודה לך. - הכל בסדר תודה. 433 00:18:34,990 --> 00:18:36,684 רק פירסם את הרכב אחד? 434 00:18:36,708 --> 00:18:38,269 עוד שני מסרקים את המערכת 435 00:18:38,293 --> 00:18:40,210 למקרה שקול יחזור. 436 00:18:42,748 --> 00:18:45,310 הירי בסטטן איילנד, 437 00:18:45,334 --> 00:18:47,278 אתה מאמין שזה היה קול? 438 00:18:47,302 --> 00:18:50,198 זה קרה מחוץ לדירה שהוא חלק עם אמילי 439 00:18:50,222 --> 00:18:52,900 לפני שיגורש. 440 00:18:52,924 --> 00:18:55,620 הלוואי שזה לא הגיע לזה. 441 00:18:55,644 --> 00:18:57,322 אנו מעריכים את קול. 442 00:18:57,346 --> 00:18:58,873 האיש הקדיש את חייו 443 00:18:58,897 --> 00:19:00,575 אל מה שנותר מביתה של הגוססת שלנו. 444 00:19:00,599 --> 00:19:03,770 הוא מעולם לא התאושש מזה. 445 00:19:03,101 --> 00:19:05,580 עורך הדין שלך, האם הוא עבד בפארק אווניו? 446 00:19:05,604 --> 00:19:07,298 אלוהים. 447 00:19:07,322 --> 00:19:09,334 זה היה הבניין השני שנורה? 448 00:19:09,358 --> 00:19:12,337 מה קרה לקול אחרי שעברה הבת שלך? 449 00:19:12,361 --> 00:19:14,222 הוא לקח את זה כל כך קשה. 450 00:19:14,246 --> 00:19:16,891 אני יודע שהם ניסו להקים משפחה, 451 00:19:16,915 --> 00:19:20,110 אבל... זה פשוט לא היה. 452 00:19:20,350 --> 00:19:21,479 האם שמרת על קשר? 453 00:19:21,503 --> 00:19:23,181 בהתחלה דיברנו כל יום. 454 00:19:23,205 --> 00:19:25,160 הוא בא לארוחת ערב כמה פעמים. 455 00:19:25,400 --> 00:19:26,601 ואז הוא הפסיק לענות לטלפון. 456 00:19:26,625 --> 00:19:28,186 ואז הטלפון מת. 457 00:19:28,210 --> 00:19:29,854 הוא היה כל כך מדוכא. 458 00:19:29,878 --> 00:19:31,272 גיבור מלחמה 459 00:19:31,296 --> 00:19:33,608 והוא מכר סוכריות וסיגריות 460 00:19:33,632 --> 00:19:36,277 בתחנת דלק במערב בבל. 461 00:19:36,301 --> 00:19:38,746 אמרת "היה", מר וגנר. 462 00:19:38,770 --> 00:19:42,617 הוא החמיץ ימים כשאמי חלתה. 463 00:19:42,641 --> 00:19:44,850 הם ירו בו. 464 00:19:48,947 --> 00:19:50,875 יובל, היי. 465 00:19:50,899 --> 00:19:52,927 אתה זוכר איזו תחנת דלק? 466 00:19:52,951 --> 00:19:56,304 זה היה סלקסו על כביש הזריחה. 467 00:19:58,740 --> 00:20:00,268 תודה. סלחו לנו. 468 00:20:03,412 --> 00:20:05,973 שוטר על לונג איילנד פשוט משך מאחורי רכב שטח שחור. 469 00:20:05,997 --> 00:20:07,558 הנהג תואם את תיאורו של קול. 470 00:20:07,582 --> 00:20:09,277 הוא יכול היה להגיע למקומו הבא. 471 00:20:11,219 --> 00:20:13,114 יריות נורו. 472 00:20:26,985 --> 00:20:28,579 יש לנו חבורה של עיתונאים קוראים. 473 00:20:28,603 --> 00:20:30,498 - אנחנו חייבים לוודא שאנחנו שומרים... - וואו. וואו. 474 00:20:30,522 --> 00:20:32,467 סוכנים מיוחדים בל ו זידאן. 475 00:20:32,491 --> 00:20:33,918 מה שלום האיש שלך? 476 00:20:33,942 --> 00:20:36,754 עצור תנועה שגרתית. תפס כדור בגרון. 477 00:20:36,778 --> 00:20:38,339 מת בדרכו לבית החולים. 478 00:20:38,363 --> 00:20:41,809 - אני מצטער. - היורה ירדו ב SUV שחור? 479 00:20:41,833 --> 00:20:44,110 כן, ואני מבטיח לך שהוא לא יגיע רחוק. 480 00:20:44,350 --> 00:20:45,646 דאש פקה לתפוס משהו שימושי? 481 00:20:45,670 --> 00:20:48,649 ללא שם: כן, נתפס הצצה של הבחור שרכב על רובה ציד. 482 00:20:52,627 --> 00:20:54,461 זה בתור. 483 00:20:55,464 --> 00:20:56,691 הוא היה חבר, אתה יודע. 484 00:20:56,715 --> 00:20:58,192 היתה לו אשה ושני ילדים. 485 00:20:58,216 --> 00:21:00,495 אני לא יכול לראות את זה שוב. 486 00:21:00,519 --> 00:21:03,448 שדר, בייקר תשע. צריך להפעיל צלחת. 487 00:21:03,472 --> 00:21:07,118 ניו יורק תג, ג 'ורג', אדם, פול, 4, 5, 6, המלכה. 488 00:21:07,142 --> 00:21:08,753 עותק, בייקר תשע. 489 00:21:08,777 --> 00:21:10,371 היורה השני הוא ילד. 490 00:21:10,395 --> 00:21:13,758 מתקרבים עכשיו. בקש גיבוי, המיקום שלי. 491 00:21:13,782 --> 00:21:15,460 תרים את הידיים. 492 00:21:15,484 --> 00:21:16,928 תראה לי את הידיים שלך! 493 00:21:24,750 --> 00:21:26,826 הרג שוטר, זרק את הילד. 494 00:21:27,662 --> 00:21:29,390 קול מתפרק. 495 00:21:29,414 --> 00:21:31,107 אנחנו חייבים למצוא את הילד הזה. 496 00:21:36,559 --> 00:21:37,803 יחידות קרקעיות בדרכן. 497 00:21:37,827 --> 00:21:40,389 תעופה מגיעה לתחנה עכשיו. 498 00:21:47,200 --> 00:21:50,310 חשוד של SUV נמצא נטוש על כביש הבישוף 499 00:21:50,550 --> 00:21:53,485 שפילד אווניו במערב בבל, לונג איילנד. 500 00:21:53,509 --> 00:21:54,870 ללא שם: בואו לשים אותו! 501 00:22:00,566 --> 00:22:02,327 Can Kristen מסגרת אזור החיפוש? 502 00:22:02,351 --> 00:22:05,800 הערכתי את המרחק שהילד יכול לכסות ברגל 503 00:22:05,104 --> 00:22:06,631 מאז ימי הירי. 504 00:22:06,655 --> 00:22:08,800 מתבגר זכר במהירות רגל מקסימלית 505 00:22:08,824 --> 00:22:10,335 יכול להגיע עד הרדיוס הזה. 506 00:22:10,359 --> 00:22:12,300 לעשות את אותו הדבר עבור קול מן המכונית הנטושה. 507 00:22:12,270 --> 00:22:13,555 בואו לתאם עם Suffolk County PD 508 00:22:13,579 --> 00:22:16,675 ואת המשטרה המדינה, להרוות אותם אזורים. 509 00:22:16,699 --> 00:22:19,177 אז הדומיננטי פשוט נטש את הכנוע. 510 00:22:19,201 --> 00:22:20,645 - למה? - אני לא יודע, 511 00:22:20,669 --> 00:22:23,682 אבל אני יודע כי שתי תכונות אישיות ישופרה. 512 00:22:23,706 --> 00:22:25,100 הילד יהיה פסיבי יותר 513 00:22:25,124 --> 00:22:27,180 וקול יהיה אלים יותר. 514 00:22:27,420 --> 00:22:28,153 לעזאזל. 515 00:22:28,177 --> 00:22:31,189 קיוויתי שהוא נוטש את תוכנית האב שלו. 516 00:22:31,213 --> 00:22:32,824 לעומת זאת, 517 00:22:32,848 --> 00:22:35,212 הוא צפוי יותר להאיץ אותו. 518 00:22:39,104 --> 00:22:41,188 ללא שם: זהו בל סוכן מיוחד. 519 00:22:45,194 --> 00:22:47,277 תודה, סגן. ללא שם: כן, אנו מוצאים אותו. 520 00:22:49,148 --> 00:22:50,959 Suffolk PD פשוט קיבל 911 השיחה. 521 00:22:50,983 --> 00:22:53,128 Homeowner דיווח מישהו מסתתר RV שלהם 522 00:22:53,152 --> 00:22:54,963 על הנכס. 523 00:22:54,987 --> 00:22:56,382 משמאל בפינה. 524 00:23:06,999 --> 00:23:09,216 כמה בטוח אנחנו? 525 00:23:10,200 --> 00:23:11,613 הבעלים אמר שהוא ראה את הווילון זז. 526 00:23:11,637 --> 00:23:13,815 אין תגובה לצופר השור. 527 00:23:13,839 --> 00:23:16,234 Reaper 3-1, המבקש סריקה תרמית של RV 528 00:23:16,258 --> 00:23:18,487 ואת החנייה בבית היעד. 529 00:23:52,761 --> 00:23:55,991 ניו יורק 1, לבצע, לבצע, לבצע. 530 00:23:56,150 --> 00:23:57,576 פלאש בנג. 531 00:24:00,352 --> 00:24:01,496 פנה שמאלה. 532 00:24:01,520 --> 00:24:02,948 ידיים! תן לי לראות את הידיים שלך! 533 00:24:06,642 --> 00:24:08,203 ברור! 534 00:24:08,227 --> 00:24:09,704 החשוד נמצא במעצר! 535 00:24:09,728 --> 00:24:11,623 כן. 536 00:24:26,962 --> 00:24:28,557 קופי סיפו. 537 00:24:28,581 --> 00:24:30,809 התגנב לארה"ב מסומליה עם אביו, 538 00:24:30,833 --> 00:24:32,561 אשר נעצר על ידי DHS. 539 00:24:32,585 --> 00:24:34,396 אבא גורש בסופו של דבר. 540 00:24:34,420 --> 00:24:36,948 קופי בילתה שנה במקלט בריאות ושירותי אנוש, 541 00:24:36,972 --> 00:24:39,618 ואז הלך לאומנה, לבתי ספר ציבוריים, 542 00:24:39,642 --> 00:24:41,319 שם חווה רגשית 543 00:24:41,343 --> 00:24:43,710 וטראומה פיזית בהצבתו הראשונה. 544 00:24:43,950 --> 00:24:44,372 קיפצה סביב כמה אחרים. 545 00:24:44,396 --> 00:24:46,410 ואז הוא יצא מהטבלה? 546 00:24:46,650 --> 00:24:48,577 איכשהו חיבר את קול. 547 00:24:48,601 --> 00:24:50,662 מישהו משירותי הילדים הגיע. 548 00:24:50,686 --> 00:24:52,686 לראות מה אתה יכול לקבל. 549 00:25:03,832 --> 00:25:05,393 הילד אבוד. 550 00:25:05,417 --> 00:25:06,845 ורעב. 551 00:25:06,869 --> 00:25:09,230 בדיקת וידאו מעקב של חנות הנוחות, 552 00:25:09,254 --> 00:25:12,350 הוא ניסה להרים את זה כאשר צילצל הירייה הראשונה. 553 00:25:12,374 --> 00:25:14,341 בוא נלך עם הגזר. 554 00:25:19,548 --> 00:25:21,526 חשבתי שאולי אתה רעב. 555 00:25:21,550 --> 00:25:23,383 מתי בפעם האחרונה שאכלת? 556 00:25:25,554 --> 00:25:27,688 אני בטוח שלא ישנת. 557 00:25:31,360 --> 00:25:34,610 אנחנו מנסים לעזור לך, קופי. 558 00:25:35,397 --> 00:25:37,898 לעזאזל, לא אכלתי כלום. 559 00:25:55,384 --> 00:25:57,467 קול לא הזין אותך? 560 00:25:59,588 --> 00:26:01,566 כמובן שהוא עשה. 561 00:26:01,590 --> 00:26:04,536 אנחנו כמו אחים. - זה טוב. 562 00:26:04,560 --> 00:26:06,321 כי אנחנו רוצים לעזור לו. 563 00:26:06,345 --> 00:26:07,925 לא, אתה לא. 564 00:26:08,647 --> 00:26:10,375 אנחנו יודעים שירו רק ירייה אחת. 565 00:26:10,399 --> 00:26:11,626 לא הרגת אף אחד. 566 00:26:11,650 --> 00:26:13,514 קול הוא אדם טוב. 567 00:26:14,570 --> 00:26:16,183 הוא הציל אותי. 568 00:26:18,190 --> 00:26:19,990 איך הוא הציל אותך? 569 00:26:22,444 --> 00:26:24,566 חייתי מאחורי כנסייה. 570 00:26:25,114 --> 00:26:26,758 הוא הביא לי אוכל, 571 00:26:26,782 --> 00:26:28,426 דיבר איתי. 572 00:26:28,450 --> 00:26:29,894 באיזו תדירות? 573 00:26:29,918 --> 00:26:31,668 הוא בא כל יום. 574 00:26:33,338 --> 00:26:35,589 בא והביא את החברה שלו. 575 00:26:38,377 --> 00:26:40,594 אתה ממוגדישו? 576 00:26:41,964 --> 00:26:43,597 ברברה. 577 00:26:48,220 --> 00:26:50,687 "חוץ מאלה שחוזרים בתשובה..." 578 00:26:54,443 --> 00:26:55,920 "וגם לתקן 579 00:26:55,944 --> 00:26:58,976 "ולהצהיר בגלוי על האמת, 580 00:26:59,615 --> 00:27:01,459 "אליהם אני פונה, 581 00:27:01,483 --> 00:27:03,617 כי אני חוזר, ". 582 00:27:05,370 --> 00:27:07,821 "הכי רחמן". אללה אכבר. 583 00:27:08,707 --> 00:27:10,824 אתה יודע מה זה אומר, נכון, קופי? 584 00:27:12,244 --> 00:27:14,105 זה מן הקוראן. 585 00:27:14,129 --> 00:27:16,797 אני בטוח שאבא שלך גרם לך ללמוד את זה. 586 00:27:17,916 --> 00:27:19,666 תגידי את האמת, קופי. 587 00:27:21,303 --> 00:27:23,000 היכן היה קול? 588 00:27:25,474 --> 00:27:26,618 בתשובה. 589 00:27:26,642 --> 00:27:27,652 ולעשות תיקונים. 590 00:27:27,676 --> 00:27:29,381 זה כל זבל! 591 00:27:30,312 --> 00:27:32,373 מה עשה אללה אי פעם בשבילי? 592 00:27:35,818 --> 00:27:37,212 אני צריך לראות אותך שניים. 593 00:27:47,112 --> 00:27:48,973 טעיתי בגזר. 594 00:27:48,997 --> 00:27:51,590 ואני לא חושב שגם המקל יעבוד. 595 00:27:51,830 --> 00:27:53,344 ההערצה, ההגנה, 596 00:27:53,368 --> 00:27:56,347 חוסר הנכונות לראות פגמים אומר לי דבר אחד. 597 00:27:56,371 --> 00:27:58,566 קופי אוהבת את קול. 598 00:27:58,590 --> 00:27:59,734 אוהב. 599 00:27:59,758 --> 00:28:01,569 זה מגיע יותר מהיותי אמא 600 00:28:01,593 --> 00:28:02,987 מאשר ההכשרה שלי. 601 00:28:03,110 --> 00:28:05,240 רגשות ההתבגרות הם חזקים. 602 00:28:05,264 --> 00:28:06,691 הם מבלבלים. 603 00:28:06,715 --> 00:28:08,693 קופי, מה שהוא חושב על אהבה 604 00:28:08,717 --> 00:28:10,612 זה יכול להיות אבהי, אחותי, 605 00:28:10,636 --> 00:28:13,915 מיני, אפלטוני או כל הנ"ל. 606 00:28:13,939 --> 00:28:15,283 אז מה אתה מציע? 607 00:28:15,307 --> 00:28:18,275 אל תנסו להתיר אותו. רק למנף אותו. 608 00:28:24,817 --> 00:28:27,879 קופי, אנחנו זקוקים לעזרתך כאן. 609 00:28:27,903 --> 00:28:29,798 אבל יותר מאיתנו, 610 00:28:29,822 --> 00:28:31,621 קול צריך את זה. 611 00:28:34,293 --> 00:28:36,604 הגברת הזאת היא הבוס שלנו, 612 00:28:36,628 --> 00:28:38,640 והיא מודאגת 613 00:28:38,664 --> 00:28:41,226 כי קול ירה שוטר. 614 00:28:41,250 --> 00:28:43,270 ועכשיו יש הרבה 615 00:28:43,510 --> 00:28:45,730 של זועמים אכיפת החוק הם שם בחוץ 616 00:28:45,754 --> 00:28:49,256 שאולי לא אכפת להם להביא את קול לחיים. 617 00:28:50,642 --> 00:28:52,422 אתה יודע איפה קול? 618 00:28:53,512 --> 00:28:54,716 לא. 619 00:28:55,564 --> 00:28:58,178 - אתה יודע איך לפנות אליו... - לא. 620 00:28:59,151 --> 00:29:01,246 קול לא רצה לירות בשוטר ההוא. 621 00:29:01,270 --> 00:29:03,810 מי הוא רצה לירות? 622 00:29:03,105 --> 00:29:04,465 קופי. 623 00:29:04,489 --> 00:29:07,919 אם תעזור לנו, אני מבטיח לשמור על קול בטוח. 624 00:29:21,600 --> 00:29:22,756 תשמע, קופי... 625 00:29:25,930 --> 00:29:27,583 אני יודע שאיבדת את אביך פעם אחת. 626 00:29:28,625 --> 00:29:31,181 ולא הספקת להיפרד. 627 00:29:32,801 --> 00:29:36,803 בבקשה, אל תתנו לזה לקרות כאן. 628 00:29:46,782 --> 00:29:48,626 הוא חשב שאלוהים יעזור לו. 629 00:29:48,650 --> 00:29:51,818 לעזור לו להרוג אנשים? שמור את אמילי. 630 00:29:52,871 --> 00:29:55,861 הוא התפלל והתפלל. גם אני. 631 00:29:56,375 --> 00:29:58,155 אבל היא מתה בכל זאת. 632 00:30:01,330 --> 00:30:04,309 הוא אמר כי שני האלים שלנו היו הונאה. 633 00:30:09,400 --> 00:30:10,459 הכנסייה. 634 00:30:19,110 --> 00:30:21,672 כנסיית קסאווייר הקדוש בקווינס. 635 00:30:21,696 --> 00:30:24,925 קרוב לבית החולים שבו מתה חברתו של קול. 636 00:30:27,500 --> 00:30:28,566 קופי אמרה שקול חשב שאלוהים יעזור לו. 637 00:30:28,590 --> 00:30:30,117 הוא יעזוב את מיטתה, ילכו לכנסייה להתפלל. 638 00:30:30,141 --> 00:30:31,402 ואז אמילי מתה בכל זאת. 639 00:30:31,426 --> 00:30:33,154 הוא חושב שהכנסייה נכשלה בו. 640 00:30:33,178 --> 00:30:35,239 Kriten, מה הזמן של שירות מוקדם? 641 00:30:35,263 --> 00:30:36,457 800 בבוקר 642 00:30:36,481 --> 00:30:37,909 אז פחות מ 90 דקות. 643 00:30:37,933 --> 00:30:39,577 אנחנו צריכים לאבטח את השטח מיד. 644 00:30:39,601 --> 00:30:41,162 לנקות את הרחובות. 645 00:30:41,186 --> 00:30:42,914 ברחובות סביב הכנסייה הם נסגרו עכשיו 646 00:30:42,938 --> 00:30:45,216 ואנחנו דוחפים התראות טקסט חירום ברחבי קווינס. 647 00:30:45,240 --> 00:30:46,550 בסדר. 648 00:30:46,574 --> 00:30:48,552 המשא ומתן למשבר, הם מחכים לך. 649 00:30:48,576 --> 00:30:49,754 האם הם עד מהירות? 650 00:30:49,778 --> 00:30:52,924 תמונה גדולה, אתה הולך צריך להנחות אותם דרך הניואנסים. 651 00:30:52,948 --> 00:30:56,930 וזכור, קול הניח את אמונתו האולטימטיבית באלוהים 652 00:30:56,117 --> 00:30:57,673 ומרגיש נבגד. 653 00:30:58,336 --> 00:31:00,970 הוא הולך להוציא את זה על מישהו. 654 00:31:00,121 --> 00:31:01,766 ללא שם: כן, יש את זה. 655 00:31:15,103 --> 00:31:17,782 חוקר מקרי המוות קיבל הודעה. 656 00:31:17,806 --> 00:31:20,100 כל סיכוי קול פשוט הולך לקרקע? 657 00:31:20,250 --> 00:31:21,786 היו לנו כל שוטר וסוכן באזור 658 00:31:21,810 --> 00:31:23,955 עוקבים אחריו כל הלילה ואין שום סימן. 659 00:31:23,979 --> 00:31:26,958 הסיכויים טובים יותר עכשיו. אור יום. פניו מטויחות בכל מקום, 660 00:31:26,982 --> 00:31:29,176 זה עניין של זמן עד שמישהו יראה אותו. 661 00:31:29,200 --> 00:31:30,795 זה סיירה אחת. יש לי מבט 662 00:31:30,819 --> 00:31:32,499 את מגדל הפעמונים של הכנסייה. 663 00:31:33,321 --> 00:31:34,632 זה יכול להיות הפעמון. 664 00:31:37,409 --> 00:31:39,437 או היקף הרובה. 665 00:31:39,461 --> 00:31:41,806 סיירה 2, יש לי תנועה. 666 00:31:41,830 --> 00:31:43,629 מישהו שם למעלה. 667 00:31:44,499 --> 00:31:47,862 זה הולך להיות מקום קשה לחפור אותו. 668 00:31:52,640 --> 00:31:54,354 זמן לזרוח. 669 00:31:55,930 --> 00:31:58,122 קול קופר, שמי אדם גאנטרי. 670 00:31:58,146 --> 00:32:00,825 אני משא ומתן למשבר של ה- FBI. 671 00:32:00,849 --> 00:32:04,495 אנחנו רוצים פתרון של שלום למצב. 672 00:32:04,519 --> 00:32:07,498 ואנחנו מוכנים להקשיב לכל מה שיש לך לומר 673 00:32:07,522 --> 00:32:10,468 כדי להביא את זה. 674 00:32:10,492 --> 00:32:12,300 קול. 675 00:32:12,270 --> 00:32:13,504 אתה שם, קול? 676 00:32:16,114 --> 00:32:18,392 אני לא חושבת שהוא רוצה לדבר. 677 00:32:18,416 --> 00:32:19,844 לא לנו. 678 00:32:19,868 --> 00:32:22,130 אתה חושב על קופי? אנחנו לא יכולים להסתכן בזה. 679 00:32:22,370 --> 00:32:24,150 הפתרון הטוב ביותר שלנו הוא לשמור על אזור זה נעול 680 00:32:24,390 --> 00:32:26,817 עד שהוא נותן או מכניס כדור בראשו. 681 00:32:26,841 --> 00:32:28,853 אלה שתי אפשרויות רעות. 682 00:32:28,877 --> 00:32:30,738 אנחנו מחפשים קו ראייה. 683 00:32:30,762 --> 00:32:33,407 יש לי את הקבוצה שלי במצב. מחזיק. 684 00:32:36,170 --> 00:32:37,695 יש לי רעיון. 685 00:32:42,570 --> 00:32:43,751 איבדנו אודיו. מה קרה? 686 00:32:43,775 --> 00:32:45,202 הם בטח ניתקו, אבל אנחנו עדיין יש להאכיל מזל"ט. 687 00:32:45,226 --> 00:32:47,380 מה... מה הם עושים? אנחנו צריכים קשר! 688 00:32:47,620 --> 00:32:48,706 ללא שם: להיאחז, יש לה אינסטינקט כאן. 689 00:32:48,730 --> 00:32:50,374 בואו לבטוח בה עם זה. 690 00:33:13,254 --> 00:33:14,476 קול! 691 00:33:15,473 --> 00:33:17,340 שמי מגי. 692 00:33:17,580 --> 00:33:19,787 אני עובד בשביל האף-בי-איי. 693 00:33:19,811 --> 00:33:24,597 אבל רציתי שתדע שיש לנו קופי במעצר. 694 00:33:27,569 --> 00:33:31,248 אני חושבת שאני יודעת למה נטשת אותו בחנות. 695 00:33:31,272 --> 00:33:34,418 למרות שאולי לא אכפת לך החיים שלך עכשיו, 696 00:33:34,442 --> 00:33:36,754 לא רצית שימות. 697 00:33:36,778 --> 00:33:38,589 לא משנה. 698 00:33:38,613 --> 00:33:40,975 אתה תשים אותו לנצח. 699 00:33:40,999 --> 00:33:43,880 הוא אפילו לא מבוגר משפטי. 700 00:33:43,785 --> 00:33:47,848 למעשה, העדות שלך יכולה לעזור לפטור אותו. 701 00:33:47,872 --> 00:33:49,800 אני לא מאמין לך! 702 00:33:49,824 --> 00:33:52,570 אני יודע שאתה מעריך את חייו, קול! 703 00:33:52,594 --> 00:33:54,855 אתה יכול לעזור לתת לו אחד. 704 00:33:54,879 --> 00:33:58,297 אבל לא אם תמות על הגג הזה עכשיו. 705 00:33:58,967 --> 00:34:01,898 אני מתפלל שהדברים יסתדרו טוב יותר לקופי. 706 00:34:02,770 --> 00:34:04,448 הוא טוען מחדש. 707 00:34:04,472 --> 00:34:05,950 אנחנו צריכים לעסוק? 708 00:34:09,978 --> 00:34:12,289 הבטחנו לקופי שנשמור על קול. 709 00:34:12,313 --> 00:34:14,258 לא, אנחנו לא. 710 00:34:14,282 --> 00:34:16,127 אתה עשית. 711 00:34:16,151 --> 00:34:17,461 טוב בסדר. 712 00:34:17,485 --> 00:34:20,536 זה נהיה מסוכן מדי. רק... תני לי שנייה. 713 00:34:21,573 --> 00:34:23,134 אני רק... 714 00:34:31,666 --> 00:34:33,633 קול! 715 00:34:39,174 --> 00:34:41,735 אני יודע שקופי התפלל אתך 716 00:34:41,759 --> 00:34:44,288 כל יום כדי להציל את אמילי. 717 00:34:44,312 --> 00:34:46,526 אל תדברי עליה. 718 00:34:47,899 --> 00:34:49,793 אל תדבר על אמילי! 719 00:34:49,817 --> 00:34:52,407 בסדר. אוקיי, אני רק אומר... 720 00:34:53,238 --> 00:34:56,220 שאני מבין מה עבר עליך. 721 00:34:57,408 --> 00:34:59,408 זה לא הוגן. 722 00:35:02,363 --> 00:35:04,252 זה לא הוגן... 723 00:35:04,949 --> 00:35:08,262 לאבד את האדם 724 00:35:08,286 --> 00:35:10,147 זה נותן לך מטרה 725 00:35:10,171 --> 00:35:13,500 ואת משמעות החיים שלך. 726 00:35:16,377 --> 00:35:17,807 החיים... 727 00:35:22,160 --> 00:35:24,195 זה כבר לא אומר כלום. 728 00:35:24,219 --> 00:35:25,613 אבל זה יכול. 729 00:35:25,637 --> 00:35:27,531 יש לנו אזרח ברחוב. 730 00:35:27,555 --> 00:35:29,416 מה? 731 00:35:34,612 --> 00:35:36,562 האם לא פינינו את הרחוב? 732 00:35:39,567 --> 00:35:41,345 אלוהים. 733 00:35:51,996 --> 00:35:53,246 התקשר לדנה. 734 00:35:54,382 --> 00:35:56,260 2-6 הפד, זה אלפא 1. 735 00:35:56,500 --> 00:35:57,695 אני צופה בעדכון. 736 00:35:57,719 --> 00:35:59,635 איך אתה רוצה להמשיך? 737 00:36:01,256 --> 00:36:02,936 אתה על הבמה. 738 00:36:03,758 --> 00:36:05,402 מגי, את מתקשרת. 739 00:36:09,597 --> 00:36:11,597 אלוהים. 740 00:36:19,107 --> 00:36:21,168 תוציא אותו. 741 00:36:37,800 --> 00:36:38,769 הוא הלך. 742 00:37:03,735 --> 00:37:05,546 אתה בסדר? 743 00:37:05,570 --> 00:37:07,536 לא. 744 00:37:20,668 --> 00:37:22,279 איך אנחנו עושים? 745 00:37:22,303 --> 00:37:25,149 רק עושה הסופי לקרוא על דוח זה, אז זה הולך בדרך שלך. 746 00:37:25,173 --> 00:37:27,651 ובכן, קח את הזמן שלך. קבל את זה נכון. 747 00:37:27,675 --> 00:37:29,119 התענג על הניצחון. 748 00:37:29,143 --> 00:37:30,371 המשקאות עליי. 749 00:37:30,395 --> 00:37:31,844 אני בפנים. 750 00:37:34,182 --> 00:37:35,731 אתה בא? 751 00:37:36,928 --> 00:37:38,878 אולי בפעם הבאה. 752 00:37:40,271 --> 00:37:42,188 עבודה טובה, מגי. 753 00:37:43,441 --> 00:37:45,408 זה היה כולנו. 754 00:37:46,998 --> 00:37:49,245 אמפתיה היא דבר חזק. 755 00:37:50,415 --> 00:37:52,810 וכואב. 756 00:37:53,334 --> 00:37:56,202 אתה צדודית קול. עשית את זה טוב. 757 00:37:59,600 --> 00:38:00,673 לא מספיק טוב. 758 00:38:02,844 --> 00:38:04,938 עשית את השיחה הנכונה. 759 00:38:04,962 --> 00:38:07,460 ידעתי שיש לך את זה בך. 760 00:38:11,769 --> 00:38:13,414 לילה טוב. 761 00:38:13,438 --> 00:38:15,221 לילה טוב. 762 00:38:23,300 --> 00:38:24,730 בוצע. 763 00:38:26,401 --> 00:38:27,566 באמת? 764 00:38:29,904 --> 00:38:31,370 לא. 765 00:38:38,790 --> 00:38:39,356 אני מניח שאני צריך להודות לך 766 00:38:39,380 --> 00:38:42,359 לתפוס את הרוצח של בעלי. 767 00:38:45,860 --> 00:38:48,977 מרגיש כאילו אני צריך קצת תחושה של סיפוק, אבל... 768 00:38:51,175 --> 00:38:52,975 נוחות קרה. 769 00:38:54,562 --> 00:38:56,262 אני יודע. 770 00:38:57,140 --> 00:38:59,737 ממש לפני שזה קרה, היינו... 771 00:39:00,651 --> 00:39:02,198 מתווכח. 772 00:39:02,904 --> 00:39:05,104 המילים האחרונות שלנו, אני רק... 773 00:39:07,275 --> 00:39:09,420 אני צריך עוד סגירה. 774 00:39:09,444 --> 00:39:11,827 חשבתי שזה למה התקשרת. 775 00:39:14,332 --> 00:39:15,843 איך יכולת לחשוב 776 00:39:15,867 --> 00:39:18,610 האם בעלי היה נרצח? 777 00:39:18,850 --> 00:39:19,596 אנא. 778 00:39:19,620 --> 00:39:23,267 תגיד לי מה אתה יודע עליו שאני לא. 779 00:39:23,291 --> 00:39:27,126 ואם אני אי פעם אעבור את זה, אני צריך לדעת. 780 00:39:28,846 --> 00:39:30,121 האם אני טועה? 781 00:39:35,353 --> 00:39:36,413 לא. 782 00:39:36,437 --> 00:39:38,471 אתה לא טועה. 783 00:39:40,475 --> 00:39:42,975 אז למה באת אחרי ככה? 784 00:39:45,279 --> 00:39:48,792 קיבלנו עצה שהתובע הימר בגדול. 785 00:39:48,816 --> 00:39:50,344 ניצל את חסכונות משפחתו. 786 00:39:50,368 --> 00:39:53,464 בתחילה חשבנו שזה יכול היה להיות בעלך, 787 00:39:53,488 --> 00:39:54,751 אבל זה לא היה. 788 00:39:55,573 --> 00:39:57,968 התקדמנו במהירות. 789 00:39:57,992 --> 00:40:00,298 רק חלק מהתפקיד. 790 00:40:05,333 --> 00:40:06,999 סוזן... 791 00:40:08,920 --> 00:40:13,367 אתה עומד לעבור את זה. 792 00:40:13,391 --> 00:40:16,225 אני יודע שזה לא מרגיש ככה עכשיו. 793 00:40:22,650 --> 00:40:24,495 אתה. 794 00:40:32,693 --> 00:40:34,410 שנאתי את זה. 795 00:40:36,800 --> 00:40:38,531 שנאתי הכול על כך. 796 00:40:40,952 --> 00:40:43,252 אבא הכריח אותי להתפלל חמש פעמים ביום. 797 00:40:44,589 --> 00:40:47,706 ילדים אחרים שיחקו בכדור. הייתי במסגד. 798 00:40:49,427 --> 00:40:50,771 נשבעתי פעם כשיצאתי מהבית 799 00:40:50,795 --> 00:40:53,190 הייתי נותן את כל העניין כולו. 800 00:40:56,968 --> 00:40:58,551 מה קרה? 801 00:40:59,914 --> 00:41:01,580 אבא מת. 802 00:41:03,441 --> 00:41:05,446 ואתה מקבל רק אחד מהם, 803 00:41:06,310 --> 00:41:09,826 אז חשבתי שזה יהיה משהו שווה revisiting. 804 00:41:11,649 --> 00:41:13,677 למה אתה מספר לי את כל זה? 805 00:41:27,915 --> 00:41:29,915 קול נעלם, קופי. 806 00:41:41,929 --> 00:41:44,597 קול? - הוא מת. 807 00:42:05,449 --> 00:42:07,592 אז מה יקרה לי? 808 00:42:08,706 --> 00:42:10,267 טוב, קופי, אני הולך להיות שם 809 00:42:10,291 --> 00:42:12,930 איתך בבית המשפט לשימוע גזר הדין. 810 00:42:13,628 --> 00:42:15,100 אני מבטיח. 811 00:42:23,971 --> 00:42:25,804 למה אתה עושה את זה? 812 00:42:31,812 --> 00:42:33,946 רק אלוהים יודע. 813 00:42:34,305 --> 00:42:40,869 לתמוך בנו ולהיות חבר VIP כדי להסיר את כל המודעות מ www.OpenSubtitles.org 63387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.