All language subtitles for Cyborg.009.TV.2001.DVDRip-Hi.x264.AC3.1024.EP48-nezumi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:03,435
언니! / 잘 돌아왔다.
2
00:00:06,898 --> 00:00:24,052
자매들이 똘똘뭉쳐 배신을 하고!
3
00:00:26,385 --> 00:00:27,730
알베르트...
4
00:00:30,987 --> 00:00:35,218
비너-!! 지하제국「요미」편 제 48화 지상에서 영원으로
5
00:00:38,525 --> 00:00:40,761
헬렌! / 이 무슨...
6
00:00:43,082 --> 00:00:45,000
보그트, 너!
7
00:00:47,609 --> 00:00:51,361
이것이 배신자의 말로다. 와라! 009. 네놈들도 뒤따르게 해 주마.
8
00:00:56,238 --> 00:00:57,336
이게!
9
00:00:57,983 --> 00:00:58,960
헬렌!
10
00:00:59,582 --> 00:01:00,989
한눈팔지 마라!
11
00:01:04,524 --> 00:01:05,681
비너!
12
00:01:05,910 --> 00:01:08,109
비너, 비너!
13
00:01:10,484 --> 00:01:13,208
알...베르트...
14
00:01:16,313 --> 00:01:20,505
당신과 여기를 나간다면...
15
00:01:22,952 --> 00:01:24,497
비너.
16
00:01:29,784 --> 00:01:32,092
비너-!!
17
00:01:32,966 --> 00:01:34,517
다프네.
18
00:01:43,081 --> 00:01:44,626
다프네...
19
00:02:04,406 --> 00:02:06,141
헬렌...
20
00:02:25,791 --> 00:02:30,567
009, 어디냐! 그놈과의 승부는 내게 넘겨 다오!
21
00:02:37,670 --> 00:02:38,881
어디 있어.
22
00:02:53,202 --> 00:02:56,129
성능이 틀리단다. 성능이.
23
00:02:56,288 --> 00:02:57,065
제길!
24
00:02:58,843 --> 00:02:59,926
009!
25
00:03:29,181 --> 00:03:30,775
004.
26
00:03:31,173 --> 00:03:32,508
소리로 알았다.
27
00:03:33,995 --> 00:03:34,226
응?
28
00:03:38,511 --> 00:03:42,495
익숙한 네 발소리로 보그트를 판별할 수 있었다.
29
00:03:44,666 --> 00:03:57,636
오래 같이 지냈으니까.
30
00:04:01,500 --> 00:04:01,599
천국은 아무에게도 지배받지 않겠지?
31
00:04:04,931 --> 00:04:17,969
그나마의 구원이다. 그나마의.
32
00:04:19,221 --> 00:04:24,017
마신상이. 00 넘버들이여. 여기까지 저항한 것은 칭찬해 주지.
33
00:04:25,162 --> 00:04:31,072
스컬! 그러나 그것도 여기까지다. 모든 준비는 갖추어졌다.
34
00:04:35,038 --> 00:04:38,499
세계는 파멸에의 카운트다운에 들어간 것이다. 뭐라고? / 맨날 입만 살아서!
35
00:04:40,906 --> 00:04:40,972
네놈들은 보지 못했나?
36
00:04:48,243 --> 00:04:50,208
세계는 의심의 구렁텅이에 빠져 전쟁 준비를 척척 진행하고 있지.
37
00:04:54,987 --> 00:04:57,695
네놈들의 수작이잖나! 그걸 알리면 전쟁은 멈춘다! 늦어. 너무 늦지.
38
00:05:00,205 --> 00:05:03,689
우리가 각국에 설치한 병기는 우주공간으로 나간 마신상에서 컨트롤 할 수 있다.
39
00:05:05,991 --> 00:05:07,149
뭐야? 병기라고?
40
00:05:09,109 --> 00:05:14,093
대 초음파 포다. 단 한 번의 조작으로 대륙간 탄도미사일로 변하는.
41
00:05:18,874 --> 00:05:20,078
말도 안 돼! 각국에서도 이미 조사했을 터다. 속을 리가...
42
00:05:23,992 --> 00:05:28,334
네놈들의 과학력으로는 이해할 수 없는 것이지. 게다가 아무 국가나 한 발, 한 발만 발사하면
43
00:05:33,245 --> 00:05:36,515
보복의 연쇄반응으로 세계가 부둥켜안고 멸망하는 것이다! 그런 터무니없는 짓을! / 내버려 둘까 보냐?
44
00:05:48,195 --> 00:05:51,339
세계의 최후를 볼 수 없다는 것은 아쉽지만
45
00:05:56,828 --> 00:05:58,724
너희는! 이 지하제국과 함께 멸망할 운명이다! 공격한다. / 위험해!
46
00:06:00,678 --> 00:06:02,487
모두 흩어져. 흩어져라! 흩어지면 안 돼. 모여!
47
00:06:03,881 --> 00:06:05,985
001. / 어서! 죽어라!
48
00:06:15,935 --> 00:06:17,844
과연 001이군.
49
00:06:24,320 --> 00:06:25,458
그러나 초능력을 갖고 있다 해도 세계의 파멸을 막을 수는 없어.
50
00:06:29,167 --> 00:06:31,451
안녕이다, 00 넘버들.
51
00:06:32,886 --> 00:06:37,491
스컬!
52
00:06:41,461 --> 00:06:42,211
제길... 어떻게 막을 수 없나? 이대로라면...
53
00:06:44,977 --> 00:06:47,362
지하에 폭탄이 장치되어 있어.
54
00:06:50,598 --> 00:06:53,598
프로톤 폭탄. 굉장한 에너지양이야. 분명 지하제국 전체를 붕괴시킬 정도의...
55
00:06:54,318 --> 00:06:56,928
어떡하면 좋지? 탈출한다 해도...
56
00:06:58,231 --> 00:07:01,400
앞으로 30초. 끝이란 건가? 우리도, 세계도.
57
00:07:05,447 --> 00:07:07,069
프랑소와즈.
58
00:07:08,257 --> 00:07:09,674
009.
59
00:07:13,234 --> 00:07:17,742
009, 네게... 네게 걸고 싶어.
60
00:07:37,959 --> 00:07:39,427
009!
61
00:07:41,549 --> 00:07:42,803
003!
62
00:08:27,908 --> 00:08:31,246
모든 것은 계획대로. 다음은...
63
00:08:32,980 --> 00:08:34,962
아직이다, 스컬. 아직? 그건 대체...
64
00:08:37,324 --> 00:08:39,605
침입자가 있어. / 음?
65
00:08:43,174 --> 00:08:43,199
여긴... 마신상 속.
66
00:08:46,572 --> 00:08:46,774
009. 네게 걸고 싶어.
67
00:08:48,203 --> 00:08:52,992
알고 있어. 날더러 마신상을 멈추고 블랙 고스트를 쓰러뜨리라는 거지?
68
00:08:53,106 --> 00:08:56,227
그걸로 싸움이 끝난다면... 난.
69
00:09:12,083 --> 00:09:15,215
여기는 지상인가? / 태풍이네.
70
00:09:17,199 --> 00:09:18,931
요미는 폭발했나?
71
00:09:22,246 --> 00:09:24,294
아직 마지막 폭발이 남았어. 한 번 더 난다!
72
00:09:27,994 --> 00:09:39,723
잠깐, 009이 없어. 009은 어디지?
73
00:09:41,943 --> 00:09:42,519
왜 총을 쓰지 않지?
74
00:09:47,280 --> 00:09:54,925
그런가! 마신상 내부를 파괴할까봐 겁내는 거구나.
75
00:09:56,691 --> 00:10:02,344
여기가 동력부.
76
00:10:04,726 --> 00:10:11,238
스... 스컬!
77
00:10:16,530 --> 00:10:20,779
소용없다! 네놈의 가속장치 따위를 따라잡는 것은 장난이야!
78
00:10:27,474 --> 00:10:27,737
모처럼 왔는데 죽기 전에 보려무나. 우리 블랙 고스트의 진짜 모습을.
79
00:10:28,790 --> 00:10:36,316
뭐야?
80
00:10:39,556 --> 00:10:41,926
잘 왔다. / 개미만도 못한 놈이. 후훗, 영웅이군.
81
00:10:43,475 --> 00:10:46,292
이것이... 이것이 블랙 고스트의 본체라는 거냐?
82
00:10:47,545 --> 00:10:51,989
불만이냐? 저것이야말로 인간 본연의 악이다. 모든 인간의 상징이다.
83
00:10:55,016 --> 00:10:55,205
인간의... 상징?
84
00:10:58,008 --> 00:10:59,128
설명은 여기까지다!
85
00:11:02,671 --> 00:11:11,096
저런 것 때문에... 지금까지...
86
00:11:12,510 --> 00:11:21,659
아니!?
87
00:11:23,852 --> 00:11:27,840
인간 본연의 악이라. 여기는 모든 악을 잉태하는 소굴같은 곳이로군.
88
00:11:28,290 --> 00:11:32,300
너는 그 속에 숨어든 티끌만 한 선인가.
89
00:11:33,735 --> 00:11:40,402
그거 좋지!
90
00:11:42,917 --> 00:11:44,560
놀이는 여기까지다!
91
00:11:46,004 --> 00:11:47,159
먹어라!
92
00:11:48,383 --> 00:12:00,273
용화액?
93
00:12:02,123 --> 00:12:03,926
이긴 줄 알았지?
94
00:12:06,319 --> 00:12:07,197
너... 로봇이냐?
95
00:12:11,667 --> 00:12:11,797
뇌조직이 꼭 머리에 있을 필요는 없지.
96
00:12:14,350 --> 00:12:19,765
나도 사이보그다!
97
00:12:21,187 --> 00:12:23,313
간다!
98
00:12:26,470 --> 00:12:29,615
왜 그래. 벌써 끝이냐? 009.
99
00:12:34,266 --> 00:12:37,341
나는, 그저 너같이 낡은 사이보그가 아니라는 얘기다. 이번에야말로 마지막이구나
100
00:12:38,010 --> 00:12:40,607
넌 역시 로봇이야.
101
00:12:41,143 --> 00:12:45,631
넌 몇 번이고 우리에게 이게 마지막이라고 말했었지.
102
00:12:48,061 --> 00:12:49,394
하지만, 우리는 그렇게 되지 않았어! 우연이지.
103
00:12:52,102 --> 00:12:54,838
아냐! 우리가 인간이어서야! 강한 신념이 만들어내는 가능성을 믿고 있는.
104
00:12:58,546 --> 00:13:04,790
그것이 보이지 않는 너는 조종당하고 있는 로봇일 뿐이다!
105
00:13:05,901 --> 00:13:15,581
아니!?
106
00:13:18,626 --> 00:13:23,679
009, 이놈...
107
00:13:26,252 --> 00:13:27,887
죽어라-!
108
00:13:30,388 --> 00:13:34,626
죽어라-!
109
00:13:35,627 --> 00:13:37,013
아니!? 어리석은 놈!
110
00:13:39,229 --> 00:13:41,708
나, 나를...
111
00:13:43,181 --> 00:13:46,415
눈이 뒤집혀선. 우리의 몸에 상처를 내면 어떡하냔 말야?
112
00:13:47,937 --> 00:13:48,125
이제 필요 없어!
113
00:13:50,246 --> 00:13:54,203
마, 말도 안 돼.
114
00:13:55,463 --> 00:13:57,419
스컬... 너도 없어져라!
115
00:14:03,354 --> 00:14:06,089
남은 건 너희뿐인 것 같군.
116
00:14:08,248 --> 00:14:11,552
혹시 이겼다고 생각하는 거야?
117
00:14:14,433 --> 00:14:15,389
009가 그 마신상 안에?
118
00:14:18,364 --> 00:14:20,701
마신상이야말로 블랙 고스트의 본체야. 그걸 파괴하지 않으면 안 돼.
119
00:14:24,303 --> 00:14:26,161
하지만 왜 그만 보낸 거지? 우리도 같이... 희생은 적을수록 좋아.
120
00:14:29,918 --> 00:14:30,046
희생이라고... / 그놈에게 몽땅 짐지운 거냐?
121
00:14:32,550 --> 00:14:35,082
일각의 여유도 없었어. 세계를 멸망으로부터 구하기 위해서는.
122
00:14:37,159 --> 00:14:39,652
그렇다면 나도 갈래! 부탁이야. 나도 마신상으로 보내 줘.
123
00:14:44,624 --> 00:14:44,652
마신상은 지금 성층권에 있어. 내 힘으론 닿지 않아.
124
00:14:46,119 --> 00:14:46,668
그런...
125
00:14:50,446 --> 00:14:51,998
넌... 너무 독해. 001. 알고 있어.
126
00:14:52,555 --> 00:14:53,961
싫어.
127
00:14:55,399 --> 00:14:56,798
이런 건 싫어!
128
00:14:57,385 --> 00:15:01,340
부탁이야! 009을 데려와. 001!
129
00:15:01,859 --> 00:15:07,558
부탁해! 001! 부탁이야...
130
00:15:08,807 --> 00:15:12,482
울지 마, 003. 내가 구하러 간다.
131
00:15:12,803 --> 00:15:14,964
무리야. 이제 늦었어.
132
00:15:17,581 --> 00:15:17,793
해 보지 않으면 모르는 거야!
133
00:15:20,217 --> 00:15:21,415
그놈 혼자 죽게 할 수는 없어!
134
00:15:22,866 --> 00:15:25,974
002!
135
00:15:29,575 --> 00:15:31,447
마지막 1초까지 가능성에 매달려 보겠어. 그 1초까지.
136
00:15:33,883 --> 00:15:34,354
그 1초가 지나도.
137
00:15:35,996 --> 00:15:39,060
신이여. 태어나서 처음으로 당신에게 기도합니다.
138
00:15:41,973 --> 00:15:43,561
저... 전자 배리어?
139
00:15:46,982 --> 00:15:47,982
이제 늦었어. 세계대전의 시작이다. 뭐야?
140
00:15:58,236 --> 00:15:59,236
뭐냐?
141
00:16:02,125 --> 00:16:06,990
이건... / 대륙간 탄도 미사일. 우리가 배치한 대 초음파 포는 모두 미사일로 변했다.
142
00:16:08,876 --> 00:16:13,986
발사할 것까지도 없어. 세계는 서로를 의심해 앞다투어 미사일을 발사하겠지.
143
00:16:15,235 --> 00:16:17,113
콰쾅! 절대 그렇게는 안 돼!
144
00:16:25,632 --> 00:16:27,888
009라 했나?
145
00:16:27,991 --> 00:16:30,947
우리를 죽일 생각이라면 무리다.
146
00:16:34,325 --> 00:16:38,060
어떤 힘으로 공격해 와도 우리는 죽지 않아. 뭐라고? / 알고 싶어? 가르쳐 줄까?
147
00:16:43,324 --> 00:16:43,463
우리는 블랙 고스트의 본체이며 본체가 아니니까.
148
00:16:48,635 --> 00:16:51,821
우리를 해치워도 그것은 세포의 일부를 없앤 것에 지나지 않지. 블랙 고스트는 무한히 존재한다.
149
00:16:53,085 --> 00:16:57,403
당치도 않아! 진짜야. 즉, 너희의 싸움은 소용없었던 거라고.
150
00:16:59,202 --> 00:17:01,032
그렇지 않아.
151
00:17:05,829 --> 00:17:05,868
너희가 세포 하나라면 세포 모두를 무너뜨릴 뿐이다!
152
00:17:07,295 --> 00:17:09,850
마지막 하나까지! 그럼 인간 전부를 죽여야 할걸.
153
00:17:10,172 --> 00:17:11,257
무슨 소리야?
154
00:17:15,214 --> 00:17:19,739
우리는 인간의 상징이라 했잖나. 인간의 마음속에 있는 악이 우리의 정체.
155
00:17:20,463 --> 00:17:24,102
그런! 너는 자신이 티끌만 한 선이라고 했지?
156
00:17:27,691 --> 00:17:30,018
아냐, 사람은 태어나면서부터 악이란다. 사람은 안 가르쳐 줘도 싸움만 잘하지.
157
00:17:33,487 --> 00:17:37,019
모든 비극은 사람이 존재하기에 일어난다. 너도 그 어리석은 인간 중 하나일 뿐이야.
158
00:17:37,495 --> 00:17:41,191
나는 그때 전투를 즐기고 있었다.
159
00:17:42,664 --> 00:17:47,117
그래서 우린 죽지 않아. 사람이 있는 한...
160
00:17:47,234 --> 00:17:51,035
확실히, 사람의 본성은 악일지도 모르지.
161
00:17:56,046 --> 00:17:59,923
절대적으로 악이다. / 하지만, 하지만 그뿐만은 아냐!
162
00:18:02,943 --> 00:18:07,009
사람은 악을 뛰어넘는 무언가를 갖고 있다. 난 그것을 봐 왔다! 믿어 의심치 않을 무언가를.
163
00:18:09,618 --> 00:18:12,922
환상이야. / 아냐!
164
00:18:14,837 --> 00:18:19,394
그래서 난, 싸운다!
165
00:18:20,725 --> 00:18:43,681
소용없다.
166
00:18:48,277 --> 00:18:49,016
009. 009! 들리면 대답해라!
167
00:18:52,081 --> 00:18:52,265
폭발할 거야. 죽으려고 그래?
168
00:18:55,069 --> 00:18:58,992
너희와 똑같지. 나도 죽지 않아. 하하, 우리랑 같다고? 어디가?
169
00:19:01,536 --> 00:19:05,248
나도 세포의 하나니까. 동료가. 사람에게 있는 악을 뛰어넘는 무언가가
170
00:19:09,677 --> 00:19:12,557
다시 태어날 블랙 고스트를 틀림없이 무너뜨려 줄 거야. 사람이란 허무한 희망을 품는 존재로군.
171
00:19:16,554 --> 00:19:48,007
망상이야. / 009, 끝이다.
172
00:19:49,451 --> 00:20:01,514
002.
173
00:20:05,355 --> 00:20:07,629
봐라, 009. 우주의 불꽃놀이다. 블랙 고스트의 최후라고.
174
00:20:19,279 --> 00:20:22,498
002, 모두는? / 무사해.
175
00:20:22,711 --> 00:20:25,227
그래? 다행이다.
176
00:20:25,785 --> 00:20:29,626
그런데, 그 동료가 있는 곳에 돌아가기가 영 그렇다.
177
00:20:30,429 --> 00:20:35,843
응? 에너지가 거의 없거든. 여기까지 오는데 다 써 버려서.
178
00:20:36,121 --> 00:20:39,642
구하러 왔는데 멍청한 얘기지.
179
00:20:41,332 --> 00:20:41,644
미안하다, 009.
180
00:20:45,936 --> 00:20:49,123
002, 날 놔! 너만이라면 살 수 있을 거야. 내 성격으로 그게 가능하냐? / 002!
181
00:20:52,059 --> 00:20:53,167
동료니까. / 안 돼!
182
00:20:55,406 --> 00:20:57,159
죽을 땐 함께야. 그만 둬! 002!
183
00:21:00,258 --> 00:21:01,501
이런, 이제 늦었다고. 대기권 돌입! 제트.
184
00:21:01,879 --> 00:21:05,636
죠, 넌... 어디 떨어질래?
185
00:21:16,820 --> 00:21:19,697
죠--!!
186
00:21:20,924 --> 00:21:23,101
아, 별똥별.
187
00:21:27,569 --> 00:21:29,634
예쁘다. / 응.
188
00:21:30,089 --> 00:21:34,171
무슨 소원 빌었어? / 응, 장난감 라이플총 갖고 싶다고.
189
00:21:35,746 --> 00:21:38,527
어휴, 질렸다. 그럼 누나는? / 나?
190
00:21:40,864 --> 00:21:42,493
난 있지.
191
00:21:44,823 --> 00:21:48,625
세계에 전쟁이 없어지게 해 달라고.
192
00:21:49,043 --> 00:21:54,228
전 세계의 사람들이 사이좋고 평화롭게 살게 해 달라고.
193
00:21:59,593 --> 00:22:04,318
원작 : 이시노모리 쇼타로
194
00:22:04,424 --> 00:22:10,207
사이보그 009
195
00:23:29,134 --> 00:23:33,749
Subtitle by 히사시 - in SinC E-mail : hhisashi@korea.com
196
00:23:36,726 --> 00:23:40,778
미지의 베일이 지금 걷히려 하고 있다.
197
00:23:43,521 --> 00:23:49,745
지금과 매우 가까운 과거, 미래에 존재하는 우리로부터의 의지는 당신에게 도착했는지?
198
00:23:50,564 --> 00:23:55,539
이시노모리 쇼타로가 남긴 또 하나의 009.
199
00:23:57,828 --> 00:23:59,499
Conclusion God's War. (신의 전쟁의 결말) 서장(序章).
200
00:24:00,469 --> 00:24:05,170
제 1막, 여신의 음모.
16317