Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,900 --> 00:00:22,900
[RACE CAR ENGINE ROARING]
2
00:00:48,934 --> 00:00:50,166
[TIRES SCREECH]
3
00:00:50,233 --> 00:00:53,567
[CRASH]
4
00:01:12,400 --> 00:01:13,834
♪ RUNNIN' ♪
5
00:01:13,900 --> 00:01:14,834
♪ RUNNIN' ♪
6
00:01:14,900 --> 00:01:17,333
♪ LOOKIN' FOR SOME ACTION ♪
7
00:01:17,400 --> 00:01:20,333
♪ I CAN'T LET TIME
SLIP BY ME ♪
8
00:01:20,400 --> 00:01:24,000
♪ TILL I FINALLY
GET MY SATISFACTION ♪
9
00:01:26,900 --> 00:01:29,834
♪ ON THE OTHER SIDE
OF TOWN ♪
10
00:01:29,900 --> 00:01:33,600
♪ THERE'S A WORLD
THAT I'VE BEEN MISSIN' ♪
11
00:01:33,667 --> 00:01:36,567
♪ GOTTA SEE
WHAT'S GOIN' DOWN ♪
12
00:01:36,633 --> 00:01:40,834
♪ I JUST CAN'T WAIT
NO MORE ♪
13
00:01:40,900 --> 00:01:43,367
♪ GOTTA MAKE UP
FOR LOST TIME ♪
14
00:01:43,433 --> 00:01:46,367
♪ SO IF I EVER
PASS YOU BY ♪
15
00:01:46,433 --> 00:01:48,367
♪ IT'S 'CAUSE
I'M RUNNIN' ♪
16
00:01:48,433 --> 00:01:49,867
♪ SAID I'M RUNNIN' ♪
17
00:01:49,934 --> 00:01:52,367
♪ LOOKIN' FOR SOME ACTION ♪
18
00:01:52,433 --> 00:01:55,367
♪ I CAN'T LET TIME
SLIP BY ME ♪
19
00:01:55,433 --> 00:01:58,934
♪ TILL I FINALLY
GET MY SATISFACTION ♪
20
00:02:01,433 --> 00:02:04,867
♪ GOT A POCKETFUL
OF DREAMS ♪
21
00:02:04,934 --> 00:02:08,367
♪ SEARCHIN' FOR A PLACE
TO SPEND THEM ♪
22
00:02:08,433 --> 00:02:11,266
♪ TIRED OF PEOPLE
TELLIN' ME ♪
23
00:02:11,333 --> 00:02:14,333
♪ I'M MOVIN' MUCH TOO FAST ♪
24
00:02:14,400 --> 00:02:15,467
♪ OH ♪
25
00:02:15,533 --> 00:02:18,333
♪ STILL I'M GONNA
ROLL THE DICE ♪
26
00:02:18,400 --> 00:02:21,333
♪ YOU ALWAYS LOSE
BY THINKIN' TWICE ♪
27
00:02:21,400 --> 00:02:23,834
♪ SO I KEEP RUNNIN' ♪
28
00:02:23,900 --> 00:02:26,834
♪ RUNNIN',
LOOKIN' FOR SOME ACTION ♪
29
00:02:26,900 --> 00:02:30,333
♪ I CAN'T LET TIME
SLIP BY ME ♪
30
00:02:30,400 --> 00:02:34,000
♪ TILL I FINALLY
GET MY SATISFACTION ♪
31
00:02:34,066 --> 00:02:35,900
♪ HOO-OOH ♪
32
00:02:39,900 --> 00:02:41,333
♪ WHOO WHOO WHOO WHOO ♪
33
00:02:41,400 --> 00:02:43,066
♪ WI WI WI
WHEE WHOO WHOO ♪
34
00:02:50,433 --> 00:02:52,867
♪ GONNA LIVE TODAY ♪
35
00:02:52,934 --> 00:02:57,367
♪ LIKE THERE'S
NO TOMORROW ♪
36
00:02:57,433 --> 00:02:59,367
♪ AND TILL I CLIMB
THAT STAIRWAY ♪
37
00:02:59,433 --> 00:03:02,367
♪ STRAIGHT TO THE RAINBOW ♪
38
00:03:02,433 --> 00:03:05,867
♪ I WILL KEEP ON RUNNIN' ♪
39
00:03:05,934 --> 00:03:08,867
♪ RUNNIN' AND LOOKIN'
FOR SOME ACTION ♪
40
00:03:08,934 --> 00:03:12,300
♪ I CAN'T LET TIME
SLIP BY ME ♪
41
00:03:12,367 --> 00:03:15,367
♪ TILL I FINALLY
GET MY SATISFACTION ♪
42
00:03:16,367 --> 00:03:18,800
♪ I'LL KEEP ON RUNNIN'♪♪
43
00:03:18,867 --> 00:03:21,333
GOOD MORNING.
THIS IS BRIAN PATRICK.
44
00:03:21,400 --> 00:03:24,333
COMING UP, ANOTHER CHANCE
AT $95.5 THIS HOUR.
45
00:03:24,400 --> 00:03:25,834
JUST LISTEN
FOR THE TOUCH-TONE,
46
00:03:25,900 --> 00:03:27,333
BE THE NINTH CALLER,
AND WIN,
47
00:03:27,400 --> 00:03:30,333
FROM MOTOWN'S NUMBER ONE
FOR MONEY WINNERS...
48
00:03:30,400 --> 00:03:32,100
♪ Z95.5 ♪♪
49
00:03:32,166 --> 00:03:34,400
[RADIO PLAYING
LOUD SOUL MUSIC]
50
00:03:38,300 --> 00:03:39,900
GENTLEMEN, GENTLEMEN!
51
00:03:44,900 --> 00:03:47,133
WHAT STATION IS THAT?
52
00:03:47,200 --> 00:03:48,667
YOU CAN'T GET
THAT STATION.
53
00:03:51,467 --> 00:03:52,400
WHY NOT?
54
00:03:52,467 --> 00:03:54,433
THAT'S A BLACK STATION.
55
00:03:56,633 --> 00:04:00,767
MY EARS CAN'T
PICK UP THE FREQUENCY.
56
00:04:00,834 --> 00:04:02,433
THAT'S RIGHT.
57
00:04:03,934 --> 00:04:06,867
HEY, HOW ABOUT
A SLICE OF THAT PIZZA?
58
00:04:06,934 --> 00:04:10,400
THIS IS EXPENSIVE PIZZA.
YOU HAVE TO EARN THIS.
59
00:04:11,867 --> 00:04:15,300
TELL YOU WHAT.
WHY DON'T I EARN
THE WHOLE BOX?
60
00:04:15,367 --> 00:04:17,000
WHAT'LL YOU PUT UP?
61
00:04:17,066 --> 00:04:20,300
I'LL PUT UP 20 BUCKS--
10 BUCKS FOR THE PIZZA
62
00:04:20,367 --> 00:04:23,133
AND 10 BUCKS
FOR YOUR LITTLE
PIZZA WAGON.
63
00:04:23,200 --> 00:04:25,000
WE'RE IN IT. COME ON.
64
00:04:25,066 --> 00:04:28,266
BUT YOU GOT TO SPOT ME
SOME LEGS HERE...
65
00:04:28,333 --> 00:04:29,266
COME ON, MAN.
66
00:04:29,333 --> 00:04:31,633
BIG BLOWER AND ALL.
67
00:04:38,900 --> 00:04:41,033
[SIREN]
68
00:05:06,934 --> 00:05:09,600
LICENSE
AND REGISTRATION, PLEASE.
69
00:05:13,367 --> 00:05:14,800
SHIT. HE'S A COP.
70
00:05:14,867 --> 00:05:16,800
DETECTIVE COSTAS?
71
00:05:16,867 --> 00:05:18,300
NICE GOING, TEENAGERS.
72
00:05:18,367 --> 00:05:21,800
I'M WORKING ON A BUST,
AND YOU TWO SCREW IT UP.
73
00:05:21,867 --> 00:05:23,633
WE THOUGHT YOU
WERE DRAG RACING.
74
00:05:23,700 --> 00:05:25,300
DRAG RACING?
THAT'S WHAT YOU THINK?
75
00:05:25,367 --> 00:05:28,033
TELL THAT
TO THE DEA AGENTS
ACROSS THE BRIDGE!
76
00:05:28,100 --> 00:05:29,567
WE'RE SORRY,
OFFICER COSTAS.
77
00:05:29,633 --> 00:05:30,967
TELL IT TO THE FEDS!
78
00:05:31,033 --> 00:05:33,300
I OUGHT
TO RUN YOU TWO IN,
79
00:05:33,367 --> 00:05:35,834
BUT I'LL GIVE YOU
A BREAK.
80
00:05:35,900 --> 00:05:38,033
I THINK
WE'LL HANDLE THIS
INTERNALLY.
81
00:05:38,100 --> 00:05:40,033
UH...GIVE ME
YOUR BADGE NUMBERS.
82
00:05:40,100 --> 00:05:42,834
I'M GOING TO
TAKE CARE OF THIS.
83
00:05:42,900 --> 00:05:44,333
"G. BELL."
84
00:05:44,400 --> 00:05:47,600
GIVE ME
YOUR HOME PHONE,
JUST IN CASE.
85
00:05:47,667 --> 00:05:49,333
555-1834.
86
00:05:49,400 --> 00:05:51,834
YOU'RE PRETTY LUCKY
YOU RAN INTO ME
87
00:05:51,900 --> 00:05:53,834
AND NOT
ONE OF THE FEDS.
88
00:05:53,900 --> 00:05:56,333
YOU WANT MY NUMBER?
IT'S 839--
89
00:05:56,400 --> 00:05:58,233
I'LL FIGURE IT OUT.
90
00:07:20,867 --> 00:07:22,633
EH...UH...
91
00:07:22,700 --> 00:07:24,000
OTHER GOOD.
92
00:07:24,066 --> 00:07:26,967
I ONLY WISH
HE GO TO HAWAII
INSTEAD OF DETROIT.
93
00:08:04,233 --> 00:08:05,400
MADRAS!
94
00:08:13,333 --> 00:08:14,834
MADRAS!
95
00:08:17,333 --> 00:08:18,333
[THUD]
96
00:08:47,867 --> 00:08:49,233
WHAT ARE YOU DOING?
97
00:08:50,867 --> 00:08:52,800
WHERE MR. MADRAS?
98
00:08:52,867 --> 00:08:55,834
OH, HE GAVE ME
POWER OF ATTORNEY.
99
00:08:55,900 --> 00:08:58,567
YOU WERE JUST
TOO TOUGH A NEGOTIATOR.
100
00:09:00,734 --> 00:09:04,333
THIS IS NOT THE WAY
CIVILIZED MEN BEHAVE.
101
00:09:05,433 --> 00:09:08,200
I DON'T GET PAID
TO BE CIVILIZED.
102
00:09:08,266 --> 00:09:10,567
YOU FORGOT THE PROTOTYPE,
103
00:09:10,633 --> 00:09:12,633
NOW YOU GONNA DIE!
104
00:09:14,333 --> 00:09:15,767
PLEASE STOP!
105
00:09:15,834 --> 00:09:18,767
WE DIDN'T BRING
THE COMPONENT,
NOW, DID WE?
106
00:09:18,834 --> 00:09:20,266
STOP! STOP!
107
00:09:20,333 --> 00:09:21,266
I'M SORRY!
108
00:09:21,333 --> 00:09:22,834
PLEASE.
109
00:09:22,900 --> 00:09:24,266
NO NEED
TO APOLOGIZE.
110
00:09:24,333 --> 00:09:25,767
YOU WANT
TO RENEGOTIATE?
111
00:09:25,834 --> 00:09:26,834
HERE'S
THE NEW DEAL.
112
00:09:26,900 --> 00:09:28,800
YOU GIVE US
THE PROTOTYPE,
113
00:09:28,867 --> 00:09:32,367
AND WE
DON'T DROP YOU
ON YOUR HEAD.
114
00:09:32,433 --> 00:09:34,667
I'M BENDING OVER
BACKWARDS
TO BE FAIR.
115
00:09:34,734 --> 00:09:36,266
AAH!
116
00:09:36,333 --> 00:09:37,333
[SPEAKING JAPANESE]
117
00:09:37,400 --> 00:09:39,533
WHAT ARE YOU SAYING,
MR. OSHIMA?
118
00:09:42,500 --> 00:09:46,100
PLEASE, PLEASE,
IN AMERICAN,
WE TOLD YOU.
119
00:09:55,367 --> 00:09:56,800
HELLO?
120
00:09:56,867 --> 00:09:58,333
MR. OSHIMA?
121
00:09:59,433 --> 00:10:02,934
NOW, NOW,
DON'T MAKE ME
COME UP THERE.
122
00:10:05,400 --> 00:10:07,567
I THINK HE'S DEAD.
123
00:10:07,633 --> 00:10:09,700
NO. HE'S
PLAYING POSSUM.
124
00:10:09,767 --> 00:10:12,900
HE'S DEAD,
I'M TELLING YOU.
125
00:10:28,400 --> 00:10:29,834
I THINK HE'S DEAD.
126
00:10:29,900 --> 00:10:31,834
I TOLD YOU HE WAS DEAD.
127
00:10:31,900 --> 00:10:33,834
O.K., YOU'RE RIGHT.
YOU HAPPY NOW?
128
00:10:33,900 --> 00:10:35,967
HA HA HA!
129
00:10:38,934 --> 00:10:40,867
UH...HE, UH...
HE KILLED HIM.
130
00:10:40,934 --> 00:10:42,834
IT WAS THE HEART--
131
00:10:42,900 --> 00:10:43,867
SHUT UP.
132
00:10:43,934 --> 00:10:45,867
GET RID OF THE BODY
133
00:10:45,934 --> 00:10:48,367
AND THEN FIND
THE PROTOTYPE.
134
00:10:48,433 --> 00:10:50,367
SEARCH HIS HOTEL ROOM,
135
00:10:50,433 --> 00:10:52,333
DO WHATEVER
YOU HAVE TO DO,
136
00:10:52,400 --> 00:10:54,934
BUT YOU BETTER FIND IT.
137
00:11:01,433 --> 00:11:04,867
ON A PEACEFUL EVENING
IN THE SPRING OF 1931,
138
00:11:04,934 --> 00:11:07,367
GANG WARFARE BROKEN OUT
AGAIN WITH SUDDEN VIOLENCE
139
00:11:07,433 --> 00:11:09,967
IN THE STREETS
OF ST. LOUIS.
140
00:11:13,867 --> 00:11:15,834
THE UNDISPUTED BOSS
OF THE CITY
141
00:11:15,900 --> 00:11:18,333
WAS FIGHTING THE CHALLENGE
TO HIS LEADERSHIP,
142
00:11:18,400 --> 00:11:21,066
AND THE CHALLENGER
WAS AN UPSTART HOODLUM.
143
00:11:22,400 --> 00:11:23,834
HEY!
144
00:11:23,900 --> 00:11:25,400
HEY!
145
00:11:31,400 --> 00:11:32,900
HEY!
146
00:11:36,200 --> 00:11:37,300
EXCUSE ME?
147
00:11:37,367 --> 00:11:39,700
WHAT DO YOU THINK
YOU'RE DOING UP THERE?
148
00:11:39,767 --> 00:11:42,133
WHAT THE--
149
00:12:07,934 --> 00:12:10,367
UH, ST. REGIS HOTEL,
PLEASE.
150
00:12:17,400 --> 00:12:20,333
UH, FIRST I GO
ST. REGIS HOTEL,
151
00:12:20,400 --> 00:12:23,333
THEN I GO RIVERSIDE HOTEL.
VISIT FRIEND.
152
00:12:23,400 --> 00:12:25,900
COME ON.
HOP IN, PAPA-SAN.
153
00:13:05,934 --> 00:13:07,867
YOU GOING
TO BUST WINSTON?
154
00:13:07,934 --> 00:13:08,867
MIND YOUR OWN BUSINESS.
155
00:13:08,934 --> 00:13:09,967
THIS IS MY BUSINESS.
156
00:13:10,033 --> 00:13:12,300
HE JUST BOUGHT
$200 WORTH OF COOKIES.
157
00:13:12,367 --> 00:13:14,300
IT'S A POLICE MATTER.
TOUGH BREAK.
158
00:13:14,367 --> 00:13:16,800
YEAH? CAN'T YOU WAIT
UNTIL I GET PAID?
159
00:13:16,867 --> 00:13:17,800
NO.
160
00:13:17,867 --> 00:13:18,800
WINSTON!
161
00:13:18,867 --> 00:13:19,800
WINSTON!
162
00:13:19,867 --> 00:13:21,333
SHUT UP, WILL YOU?
163
00:13:21,400 --> 00:13:24,333
WE'LL BUY THE COOKIES
OFF YOU, O.K.?
164
00:13:24,400 --> 00:13:25,834
WHAT DO YOU GOT?
165
00:13:25,900 --> 00:13:28,333
COME ON.
GIVE ME THE REST.
166
00:13:28,400 --> 00:13:31,333
THERE'S 30, 40 BUCKS.
THAT'S MORE THAN ENOUGH.
167
00:13:31,400 --> 00:13:33,333
WHAT ABOUT THE REST?
168
00:13:33,400 --> 00:13:34,333
DINGMAN.
169
00:13:34,400 --> 00:13:35,834
DINGMAN, YEAH.
170
00:13:35,900 --> 00:13:38,900
HERE. GO TO THIS ADDRESS.
ASK FOR OFFICER DINGMAN.
171
00:13:44,400 --> 00:13:45,400
SHIT.
172
00:13:45,467 --> 00:13:47,166
READY TO GO?
173
00:13:47,233 --> 00:13:48,266
YEAH.
174
00:13:50,900 --> 00:13:51,900
POLICE! FREEZE!
175
00:13:54,900 --> 00:13:57,433
THIS MUST BE
A NIELSEN FAMILY.
176
00:13:58,934 --> 00:13:59,867
WINSTON!
177
00:13:59,934 --> 00:14:00,934
WINSTON!
178
00:14:02,433 --> 00:14:03,367
DROP IT.
179
00:14:03,433 --> 00:14:04,734
POLICE.
STAY COOL.
180
00:14:06,467 --> 00:14:07,867
SHOW HIM THE WARRANT.
181
00:14:07,934 --> 00:14:09,867
WHAT WARRANT?
I AIN'T GOT
NO WARRANT.
182
00:14:09,934 --> 00:14:12,700
YOU WERE SUPPOSED TO GO
TO THE JUDGE AND GET IT.
183
00:14:12,767 --> 00:14:13,700
OH. I FORGOT.
184
00:14:13,767 --> 00:14:14,867
YOU FORGOT,
185
00:14:14,934 --> 00:14:17,300
AND HE HITS US
WITH A BIG FAT LAWSUIT!
186
00:14:17,367 --> 00:14:20,800
I'M SICK
OF YOUR GOD DAMN
PERSONAL PROBLEMS--
187
00:14:20,867 --> 00:14:22,633
HEY, SHUT UP!
188
00:14:27,867 --> 00:14:30,467
YOU MEAN YOU GUYS
DON'T HAVE A WARRANT?
189
00:14:32,400 --> 00:14:33,900
WELL...
190
00:14:35,233 --> 00:14:37,333
TAKE ME IN.
191
00:14:37,400 --> 00:14:38,834
PLEASE TAKE ME IN.
192
00:14:38,900 --> 00:14:40,834
OH, DON'T FORGET
MY PHONE BOOK.
193
00:14:40,900 --> 00:14:42,834
IT'S GOT MY
LAWYER'S NUMBER.
194
00:14:42,900 --> 00:14:44,333
SHOW HIM.
195
00:14:45,533 --> 00:14:46,967
HEY, WHAT'S THAT?
196
00:14:47,033 --> 00:14:49,834
IT'S A WARRANT.
FORGOT I HAD IT.
197
00:14:49,900 --> 00:14:51,233
READ HIM.
198
00:14:59,567 --> 00:15:02,367
HEY, INSPECTOR,
WHATEVER YOU WANT INSIDE,
199
00:15:02,433 --> 00:15:03,367
HALF PRICE.
200
00:15:03,433 --> 00:15:05,367
I NEED TO
TALK TO YOU.
201
00:15:05,433 --> 00:15:06,867
WHAT'S THE MATTER?
202
00:15:06,934 --> 00:15:09,867
IT'S ABOUT
YOUR BUDDY MAC.
HE'S BEEN SHOT.
203
00:15:09,934 --> 00:15:12,800
SHOT? HE'S NOT EVEN
A COP ANYMORE.
204
00:15:12,867 --> 00:15:13,800
AN ACCIDENT?
205
00:15:13,867 --> 00:15:16,300
NO. IT WAS
AT THE JUNKYARD.
206
00:15:16,367 --> 00:15:17,300
UM...
207
00:15:17,367 --> 00:15:18,800
UH, YEAH.
208
00:15:18,867 --> 00:15:19,800
UM...
209
00:15:19,867 --> 00:15:20,800
SHORTCUT.
210
00:15:20,867 --> 00:15:22,300
YEAH, ALL RIGHT.
211
00:15:22,367 --> 00:15:24,066
COSTAS,
DON'T GET INVOLVED.
212
00:15:31,867 --> 00:15:34,300
YOU GUYS GET PROMOTED
TO HOMICIDE?
213
00:15:34,367 --> 00:15:36,333
I THOUGHT
YOU WERE ROBBERY.
214
00:15:36,400 --> 00:15:38,333
YOU CALL HOMICIDE
A PROMOTION?
215
00:15:38,400 --> 00:15:39,900
HEY, HEY, HEY.
216
00:15:44,900 --> 00:15:47,333
THEY MUST HAVE
WANTED HIM VERY DEAD
217
00:15:47,400 --> 00:15:49,834
TO USE THAT KIND
OF ARTILLERY ON HIM.
218
00:15:49,900 --> 00:15:51,333
WHAT KIND IS THAT?
219
00:15:51,400 --> 00:15:52,834
GYROJET ROCKET GUN.
220
00:15:52,900 --> 00:15:54,834
THEY STOPPED
MAKING THEM IN '72.
221
00:15:54,900 --> 00:15:56,834
THERE CAN'T BE
MANY AROUND.
222
00:15:56,900 --> 00:16:00,333
IT FIRES AN EXPLOSIVE
ROCKET SHELL BIGGER
THAN A .44 MAGNUM.
223
00:16:00,400 --> 00:16:02,333
NO SHELL CASING.
NO NOTHING.
224
00:16:02,400 --> 00:16:03,834
VERY HARD
TO TRACE.
225
00:16:03,900 --> 00:16:06,333
WANT TO SEE
THE OTHER GUY?
226
00:16:06,400 --> 00:16:07,667
WHAT OTHER GUY?
227
00:16:07,734 --> 00:16:08,767
DEAD JAP.
228
00:16:11,000 --> 00:16:13,867
CAN YOU
CALL A JAP
A JOHN DOE?
229
00:16:21,367 --> 00:16:22,600
WHAT'S THAT?
230
00:16:25,166 --> 00:16:27,300
IT'S A HOTEL
CARD KEY.
231
00:16:27,367 --> 00:16:28,967
HEY!
232
00:16:30,867 --> 00:16:34,300
WHAT THE HELL
ARE YOU TWO GUYS
DOING HERE?
233
00:16:34,367 --> 00:16:36,300
THE SECURITY GUARD
WAS MY BUDDY.
234
00:16:36,367 --> 00:16:39,300
WELL, I'M SORRY TO
HEAR THAT, BUT THIS
IS A HOMICIDE.
235
00:16:39,367 --> 00:16:41,800
I DON'T WANT
TWO ROBBERY JOCKS
MESSING WITH IT.
236
00:16:41,867 --> 00:16:44,600
WELL, YOU'RE IN HOMICIDE.
SO WHO DID IT?
237
00:16:44,667 --> 00:16:47,233
IT'S AN OPEN
AND SHUT CASE--
JAP BASHING.
238
00:16:47,300 --> 00:16:50,133
SOME UNEMPLOYED
AUTO WORKERS
GOT TO DRINKING.
239
00:16:50,200 --> 00:16:52,133
THEY WORK THIS JAP OVER.
240
00:16:52,200 --> 00:16:55,633
THEY GET CARRIED AWAY
AND COME HERE
TO DUMP THE BODY.
241
00:16:55,700 --> 00:16:56,834
BRILLIANT.
242
00:16:56,900 --> 00:16:59,133
YOU GOT IT ALL
FIGURED OUT.
243
00:16:59,200 --> 00:17:01,834
TOO BAD YOUR BUDDY
WAS IN THE WRONG PLACE.
244
00:17:01,900 --> 00:17:03,333
WHAT DO YOU THINK,
245
00:17:03,400 --> 00:17:05,834
UNEMPLOYED AUTO WORKERS
ARE USING CAR CRUSHERS
246
00:17:05,900 --> 00:17:08,266
TO DISPOSE OF BODIES NOW?
247
00:17:12,266 --> 00:17:15,800
IN 30 YEARS,
THE GUY NEVER
FIRED HIS GUN ONCE,
248
00:17:15,867 --> 00:17:17,800
THEN HE GETS SHOT
GUARDING JUNK?
249
00:17:17,867 --> 00:17:19,800
IT DOESN'T MAKE
ANY SENSE.
250
00:17:19,867 --> 00:17:21,800
WHAT IS THERE HERE
TO STEAL?
251
00:17:21,867 --> 00:17:24,300
THE SAD THING IS,
AS FAR AS DINGMAN'S
CONCERNED,
252
00:17:24,367 --> 00:17:25,800
THE WHOLE CASE
IS SOLVED.
253
00:17:25,867 --> 00:17:28,800
THAT WHY I WANT TO
GO DOWN TO THE HOTEL,
254
00:17:28,867 --> 00:17:30,800
SEE WHAT I CAN FIND OUT.
255
00:17:30,867 --> 00:17:32,300
DO ME A FAVOR.
256
00:17:32,367 --> 00:17:33,367
WHAT?
257
00:17:33,433 --> 00:17:36,367
RIDE HOME WITH DINGMAN,
WILL YOU?
258
00:17:37,367 --> 00:17:39,533
I'LL MAKE IT UP TO YOU.
259
00:17:45,133 --> 00:17:46,667
THANK YOU VERY MUCH.
260
00:18:00,400 --> 00:18:01,467
POLICE OFFICER.
261
00:18:01,533 --> 00:18:04,066
CAN YOU TELL ME
WHAT ROOM THIS IS FOR?
262
00:18:12,667 --> 00:18:15,500
[BEEPING]
263
00:19:06,767 --> 00:19:08,900
[DOORKNOB RATTLING]
264
00:20:28,100 --> 00:20:30,133
♪ HEY, HEY,
WE'RE THE MONKEES ♪♪
265
00:20:33,900 --> 00:20:36,266
GET 'EM UP NOW!
COME ON!
266
00:20:36,333 --> 00:20:37,834
GET 'EM UP.
267
00:21:00,934 --> 00:21:02,367
GIVE ME SECURITY.
268
00:21:02,433 --> 00:21:05,133
I KNOW HE'S NOT REGISTERED.
HOTEL SECURITY.
269
00:21:10,233 --> 00:21:13,000
JUST HOLD ANYBODY
THAT LOOKS DIFFERENT.
270
00:21:15,367 --> 00:21:17,166
HEY, YOU! HOLD IT!
271
00:21:33,233 --> 00:21:34,400
HEY!
272
00:21:38,400 --> 00:21:40,600
AAH!
273
00:21:40,667 --> 00:21:41,900
OH, PLEASE!
274
00:21:46,600 --> 00:21:47,667
[WOMAN]
OH, NO!
275
00:21:47,734 --> 00:21:49,633
HEY! HEY!
276
00:21:51,500 --> 00:21:52,467
[WOMAN]
AAH!
277
00:21:52,533 --> 00:21:54,834
SHUT UP!
THIS ISN'T A GAME SHOW!
278
00:22:04,433 --> 00:22:05,934
WHERE'D HE GO?
279
00:22:08,033 --> 00:22:09,266
COVER ME!
280
00:22:13,367 --> 00:22:16,333
I DON'T THINK WE NEED
QUITE THIS MUCH FIREPOWER.
281
00:22:16,400 --> 00:22:17,834
LET THE PEOPLE THROUGH.
282
00:22:17,900 --> 00:22:19,333
COME ON, FOLKS.
283
00:22:19,400 --> 00:22:21,834
WELCOME TO DETROIT.
NICE TO SEE YOU.
284
00:22:21,900 --> 00:22:24,834
FIRST TIME HERE?
WELCOME TO DETROIT. COME ON.
285
00:22:24,900 --> 00:22:26,333
ALL RIGHT,
HERE WE GO.
286
00:22:26,400 --> 00:22:29,567
DAMN! HE MUST HAVE
GOTTEN OFF AT THE MEZZANINE.
287
00:22:40,767 --> 00:22:42,333
LOOK AT THAT! LOOK!
288
00:22:42,400 --> 00:22:43,900
STOP THAT GARMENT BAG!
289
00:22:57,433 --> 00:22:58,600
FREEZE!
290
00:22:59,934 --> 00:23:01,367
GET 'EM UP!
291
00:23:01,433 --> 00:23:03,367
GET 'EM UP!
292
00:23:03,433 --> 00:23:05,433
DROP THE BAG.
293
00:23:08,600 --> 00:23:10,033
YEAH,
THAT'S O.K.
294
00:23:10,100 --> 00:23:12,200
YOU WANT ME
TO SIGN THIS?
295
00:23:13,867 --> 00:23:15,800
WHAT YOU GOT FOR ME?
296
00:23:15,867 --> 00:23:17,867
SOME MESSAGES FROM
YOUR GIRLFRIEND.
297
00:23:20,266 --> 00:23:24,233
HEY, DINGMAN! YOU KNOW THAT
DEAD JAPANESE GUY WE FOUND?
298
00:23:24,300 --> 00:23:25,734
YEAH. THIS THE GUY?
299
00:23:25,800 --> 00:23:28,066
NO, THIS ISN'T THE GUY,
YOU PINHEAD.
300
00:23:28,133 --> 00:23:30,567
I FOUND HIM IN
THE DEAD GUY'S ROOM.
301
00:23:30,633 --> 00:23:33,867
DAMN YOU, COSTAS!
I WARNED YOU.
THIS IS HOMICIDE.
302
00:23:33,934 --> 00:23:35,867
STAY AWAY
FROM THIS CASE!
303
00:23:35,934 --> 00:23:38,333
HOTEL ROOM?
WHAT HOTEL ROOM?
304
00:23:38,400 --> 00:23:41,533
JUST TOOK A WILD STAB,
CHECKED A LEAD.
305
00:23:41,600 --> 00:23:43,033
YOU WITHHELD EVIDENCE
306
00:23:43,100 --> 00:23:45,200
ON A HOMICIDE
FROM AN OFFICER?
307
00:23:45,266 --> 00:23:48,066
NOW YOU GET YOUR ASS
INTO MY OFFICE!
308
00:23:48,133 --> 00:23:51,867
I TOLD HIM
TO STAY OUT, SIR,
OVER AND OVER.
309
00:23:51,934 --> 00:23:54,333
HE JUST DOESN'T
LISTEN GOOD.
310
00:23:54,400 --> 00:23:56,200
YEAH? WHAT YOU
GRINNING ABOUT?
311
00:23:56,266 --> 00:23:58,667
YOU LET SOMEBODY ELSE
SOLVE YOUR CASE.
312
00:23:58,734 --> 00:24:00,300
NOW, QUESTION
THE PRISONER.
313
00:24:06,433 --> 00:24:07,600
COME ON.
314
00:24:09,166 --> 00:24:12,033
MY MOTHER GOT
TWO TV SETS RIPPED OFF
315
00:24:12,100 --> 00:24:13,767
IN THE LAST SIX MONTHS.
316
00:24:13,834 --> 00:24:15,266
RCA, 25-INCH--
317
00:24:15,333 --> 00:24:17,266
I GOT A LEAD ON THAT.
318
00:24:17,333 --> 00:24:18,333
SHUT UP!
319
00:24:18,400 --> 00:24:20,333
DO YOU SEE ME
RUNNING AROUND
320
00:24:20,400 --> 00:24:23,333
TRYING TO FIND
THE SONS OF BITCHES
THAT TOOK IT?
321
00:24:23,400 --> 00:24:25,233
NO. I EXPECT ROBBERY
TO DO IT.
322
00:24:25,300 --> 00:24:27,000
BUT
WHERE IS ROBBERY?
323
00:24:27,066 --> 00:24:29,533
OUT TRYING TO SOLVE
HOMICIDE CASES.
324
00:24:29,600 --> 00:24:32,533
MEANWHILE, THIS POOR
SON OF A BITCH
325
00:24:32,600 --> 00:24:34,633
HAS TO BUY MOTHER
ANOTHER TV.
326
00:24:45,400 --> 00:24:47,800
DO YOU SPEAK
ANY ENGLISH?
327
00:24:47,867 --> 00:24:49,200
HMM?
328
00:24:51,467 --> 00:24:54,934
WELL, THAT'S O.K.
329
00:24:55,000 --> 00:24:57,233
I TALK SOME JAP.
330
00:24:57,300 --> 00:24:58,867
TOYOTA.
331
00:24:58,934 --> 00:25:01,033
MITSUBISHI.
332
00:25:01,100 --> 00:25:03,000
KAWASAKI.
333
00:25:03,066 --> 00:25:04,400
TERIYAKI.
334
00:25:04,467 --> 00:25:07,200
WHAT DO THEY CALL YOU
ANYWAY, TOJO?
335
00:25:07,266 --> 00:25:09,367
HONDA?
336
00:25:09,433 --> 00:25:10,633
SUSHI?
337
00:25:10,700 --> 00:25:11,800
SANYO?
338
00:25:11,867 --> 00:25:14,533
WHAT DO THEY
CALL YOU?
339
00:25:16,367 --> 00:25:18,800
READ MY RIPS.
340
00:25:18,867 --> 00:25:22,300
FUJITSUKA NATSUO.
341
00:25:22,367 --> 00:25:24,300
DETECTIVE FIRST CLASS,
342
00:25:24,367 --> 00:25:26,266
TOKYO POLICE.
343
00:25:34,066 --> 00:25:35,667
COME ON WITH ME,
344
00:25:35,734 --> 00:25:38,367
DETECTIVE
FIRST CLASS.
COME ON.
345
00:25:41,333 --> 00:25:44,900
AMAZING! COSTAS,
YOU BUST ANOTHER
ONE WIDE-OPEN.
346
00:25:44,967 --> 00:25:47,433
COME ON IN.
347
00:25:47,500 --> 00:25:48,600
INSPECTOR RYERSON,
348
00:25:48,667 --> 00:25:51,533
I'D LIKE YOU TO MEET
FUJIKAKA NA-NAWA...
349
00:25:51,600 --> 00:25:54,600
FUJITSUKA NATSUO.
350
00:25:54,667 --> 00:25:55,934
YEAH, RIGHT.
351
00:25:56,000 --> 00:25:58,033
DETECTIVE
FIRST CLASS,
352
00:25:58,100 --> 00:25:59,367
TOKYO POLICE.
353
00:25:59,433 --> 00:26:03,367
WHAT?
ARE YOU TELLING ME
THAT HE IS A COP?
354
00:26:03,433 --> 00:26:06,367
WAIT TILL
THE STATE DEPARTMENT
HEARS ABOUT THIS.
355
00:26:06,433 --> 00:26:08,367
COSTAS,
YOU BUST A JAP COP,
356
00:26:08,433 --> 00:26:10,400
AND YOU'VE CREATED
AN INTERNATIONAL INCIDENT.
357
00:26:10,467 --> 00:26:11,367
[TELEPHONE RINGS]
358
00:26:11,433 --> 00:26:12,834
INSPECTOR RYERSON'S
OFFICE.
359
00:26:12,900 --> 00:26:14,200
[SPEAKING JAPANESE]
360
00:26:14,266 --> 00:26:16,734
HANG ON A SEC.
SOMEBODY ORDER HUNAN?
361
00:26:16,800 --> 00:26:18,367
IT'S TOKYO, SIR.
362
00:26:18,433 --> 00:26:20,867
I CALLED HIS SUPERIOR
FOR CONFIRMATION.
363
00:26:20,934 --> 00:26:22,367
HE WANTS
TO SPEAK TO YOU.
364
00:26:22,433 --> 00:26:23,800
JESUS H. CHRIST!
365
00:26:23,867 --> 00:26:26,800
DIDN'T YOU
QUESTION HIM BEFORE
YOU ARRESTED HIM?
366
00:26:26,867 --> 00:26:28,166
I TRIED TO--
367
00:26:28,233 --> 00:26:29,467
JUST SHUT UP.
368
00:26:29,533 --> 00:26:31,400
HELLO. INSPECTOR
RYERSON HERE.
369
00:26:31,467 --> 00:26:33,100
[SPEAKING JAPANESE]
370
00:26:33,166 --> 00:26:35,233
SAY WHAT?
371
00:26:35,300 --> 00:26:36,800
THIS IS FOR YOU.
372
00:26:36,867 --> 00:26:39,233
HERE.
373
00:26:40,333 --> 00:26:43,333
THANK YOU VERY MUCH.
374
00:26:43,400 --> 00:26:44,734
[SPEAKING JAPANESE]
375
00:27:00,033 --> 00:27:01,300
GODZILLA'S
ATTACKING THE CITY.
376
00:27:01,367 --> 00:27:03,834
FOR THE LOVE OF GOD,
STAY IN YOUR HOMES.
377
00:27:03,900 --> 00:27:05,100
SHUT UP!
378
00:27:19,700 --> 00:27:21,000
HA HA.
379
00:27:21,066 --> 00:27:23,000
MY SUPERIOR
WISHES TO EXPRESS
GREAT ADMIRATION
380
00:27:23,066 --> 00:27:28,800
FOR WORLD-RENOWNED
DETROIT POLICE
DEPARTMENT.
381
00:27:28,867 --> 00:27:31,800
WHAT WAS HE WAS DOING
IN OSHIMA'S HOTEL ROOM?
382
00:27:31,867 --> 00:27:33,300
SHUT UP, COSTAS.
383
00:27:43,533 --> 00:27:44,667
H-HELLO?
384
00:27:45,867 --> 00:27:47,300
[YELLING
IN JAPANESE]
385
00:27:47,367 --> 00:27:50,367
WE HAVE
A BAD CONNECTION.
I CALL HIM LATER.
386
00:27:50,433 --> 00:27:51,433
[DIAL TONE]
387
00:27:53,100 --> 00:27:54,300
IF YOU'RE SO LEGIT,
388
00:27:54,367 --> 00:27:56,300
WHY DID YOU RUN AWAY?
389
00:27:56,367 --> 00:27:59,800
AFTER READING
SO MUCH ABOUT CRIME
RATE IN DETROIT,
390
00:27:59,867 --> 00:28:03,867
I MISTOOK YOU
FOR HOODLUM.
MY APOLOGIES.
391
00:28:03,934 --> 00:28:06,333
HAVING HEARD ABOUT
THE CRIME RATE MYSELF,
392
00:28:06,400 --> 00:28:08,667
I MISTOOK YOU
FOR A CRIMINAL.
393
00:28:10,867 --> 00:28:14,200
ENOUGH FOOLISHNESS,
UH, INSPECTOR RYERSON.
394
00:28:14,266 --> 00:28:17,200
MR. OSHIMA EMBEZZLED
GREAT SUM OF MONEY.
395
00:28:17,266 --> 00:28:21,200
I WAS SENT TO CONVINCE HIM
TO RETURN TO JAPAN
396
00:28:21,266 --> 00:28:23,233
AND, UH,
POSSIBLY SAVE FACE,
397
00:28:23,300 --> 00:28:24,734
BUT, UH, UNFORTUNATELY,
398
00:28:24,800 --> 00:28:27,233
IN TRYING TO SAVE
JAPANESE FACE,
399
00:28:27,300 --> 00:28:32,200
I ALSO TREAT NOSE
OF AMERICAN WRONG.
HA HA HA.
400
00:28:32,266 --> 00:28:34,400
YOUR FACE
AIN'T WORTH SAVING.
401
00:28:34,467 --> 00:28:35,500
COSTAS, OUT.
402
00:28:35,567 --> 00:28:37,467
AM I WRONG HERE?
403
00:28:37,533 --> 00:28:38,800
YOU HEARD
THE INSPECTOR.
404
00:28:38,867 --> 00:28:39,867
OUT!
405
00:28:42,100 --> 00:28:43,533
OH, CHECK THIS OUT.
406
00:28:43,600 --> 00:28:46,033
YOU KNOW THAT
DEAD JAPANESE GUY?
407
00:28:46,100 --> 00:28:47,033
YEAH.
408
00:28:47,100 --> 00:28:49,033
TURNS OUT
HE EMBEZZLED DOUGH
409
00:28:49,100 --> 00:28:50,533
FROM
A JAPANESE COMPANY,
410
00:28:50,600 --> 00:28:53,667
AND THEY SENT TOJO
TO INVESTIGATE.
411
00:28:53,734 --> 00:28:56,200
THE GUY'S
GOT ALL THIS MONEY.
412
00:28:56,266 --> 00:28:59,200
WHY COME TO DETROIT
FOR A GOOD TIME?
413
00:28:59,266 --> 00:29:01,200
HE NEVER HEARD
OF RIO?
414
00:29:01,266 --> 00:29:02,333
LOOK...
415
00:29:02,400 --> 00:29:05,333
I WANT TO KNOW
IF HE HAD A RENT-A-CAR.
416
00:29:05,400 --> 00:29:07,834
BUDGET. PICKED IT UP
AT THE AIRPORT.
417
00:29:07,900 --> 00:29:09,333
WE HAVEN'T LOCATED IT.
418
00:29:09,400 --> 00:29:12,367
I'LL GO OVER IT
WITH A FINE-TOOTH COMB.
419
00:29:13,834 --> 00:29:17,767
LOOK, I'M GOING TO
FOLLOW THIS GUY, O.K.?
420
00:29:17,834 --> 00:29:20,767
WHILE THEY'RE
PLAYING KABUKI THEATER
WITH MADAM BUTTERFLY,
421
00:29:20,834 --> 00:29:23,767
I WANT TO KNOW EVERYTHING
THIS GUY DOES--UNOFFICIALLY.
422
00:29:23,834 --> 00:29:25,300
UNOFFICIALLY.
423
00:29:25,367 --> 00:29:29,667
IF I LOSE MY PENSION,
THE WIFE AND KIDS
MOVE IN WITH YOU.
424
00:29:29,734 --> 00:29:30,667
THAT'S O.K.
425
00:29:30,734 --> 00:29:32,667
WHO MINDS
A PIECE OF THAT?
426
00:29:32,734 --> 00:29:36,233
THAT'S MY WIFE
YOU'RE TALKING ABOUT!
427
00:30:04,900 --> 00:30:06,834
[WHISTLE BLOWS]
428
00:30:06,900 --> 00:30:08,900
[DRILLING]
429
00:30:55,400 --> 00:30:57,333
WOULD YOU
SPELL THAT,
PLEASE?
430
00:30:57,400 --> 00:31:01,834
F-U-J-I-T-S-U-K-A.
431
00:31:01,900 --> 00:31:03,333
WHAT'S
YOUR ADDRESS?
432
00:31:03,400 --> 00:31:04,533
TOKYO, JAPAN.
433
00:31:04,600 --> 00:31:07,333
THESE SHOULD
BE READY IN
ABOUT AN HOUR.
434
00:31:07,400 --> 00:31:10,367
BRING BACK
THIS RECEIPT
WHEN YOU COME.
435
00:31:10,433 --> 00:31:11,300
THANK YOU.
436
00:31:11,367 --> 00:31:12,667
YOU'RE WELCOME.
437
00:31:27,900 --> 00:31:30,433
THOSE PHOTOS
THAT GUY DROPPED OFF--
438
00:31:30,500 --> 00:31:31,767
CAN I SEE THEM?
439
00:31:31,834 --> 00:31:33,433
WE CAN'T DO THAT.
440
00:31:33,500 --> 00:31:35,033
OFFICIAL
POLICE BUSINESS.
441
00:31:35,100 --> 00:31:39,033
HE JUST PUT THEM IN.
THEY HAVEN'T BEEN
DEVELOPED YET.
442
00:31:39,100 --> 00:31:41,033
GIVE ME
YOUR HOME NUMBER.
443
00:31:41,100 --> 00:31:43,066
I'LL CALL YOU
WHEN THEY'RE READY.
444
00:31:43,133 --> 00:31:45,567
THEY'LL BE READY
IN AN HOUR.
445
00:31:45,633 --> 00:31:46,567
AN HOUR?
446
00:31:46,633 --> 00:31:47,633
YES.
447
00:31:56,367 --> 00:31:59,400
EXCUSE ME.
COMING THROUGH.
448
00:32:14,367 --> 00:32:15,800
THANK YOU
FOR WAITING.
449
00:32:15,867 --> 00:32:16,967
SURE.
450
00:32:44,400 --> 00:32:46,333
I GET OUT HERE, PLEASE.
451
00:32:46,400 --> 00:32:48,333
KEEP THE CHANGE.
THANK YOU.
452
00:32:48,400 --> 00:32:49,800
THANK YOU.
453
00:33:12,600 --> 00:33:14,533
AS ALL OF YOU KNOW,
454
00:33:14,600 --> 00:33:17,533
I'VE BEEN IN THE AUTO
INDUSTRY MOST OF MY LIFE.
455
00:33:17,600 --> 00:33:20,533
I'VE DEVELOPED SOME OF
THE FINEST CARS IN DETROIT,
456
00:33:20,600 --> 00:33:21,867
BUT I'M TELLING YOU
457
00:33:21,934 --> 00:33:26,233
THE JARRYD STARBURST
TOPS THEM ALL.
458
00:33:26,300 --> 00:33:27,734
WHAT MAKES YOU THINK
459
00:33:27,800 --> 00:33:30,934
YOU CAN GO UP AGAINST
THE BIG THREE, SIR?
460
00:33:31,000 --> 00:33:32,934
THE JARRYD ENGINEERS
HAVE JUST HAD
461
00:33:33,000 --> 00:33:34,433
A REVOLUTIONARY
TECHNOLOGICAL BREAKTHROUGH
462
00:33:34,500 --> 00:33:38,166
THAT'LL TAKE THIS INDUSTRY
BY STORM.
463
00:33:38,233 --> 00:33:41,166
THAT'S ALL I CAN
SAY ABOUT IT NOW.
464
00:33:41,233 --> 00:33:43,667
I CAN'T TELL YOU
ANY MORE.
465
00:33:43,734 --> 00:33:44,967
YES, MA'AM?
466
00:33:45,033 --> 00:33:46,467
FROM ALL REPORTS,
467
00:33:46,533 --> 00:33:48,033
YOU'RE AN
UNDERCAPITALIZED
COMPANY.
468
00:33:48,100 --> 00:33:50,700
WITH YOUR
LIMITED RESOURCES,
469
00:33:50,767 --> 00:33:54,200
HOW CAN YOU
POSSIBLY MASS-PRODUCE
THIS KIND OF CAR?
470
00:33:54,266 --> 00:33:57,233
I DIDN'T COME HERE TODAY
TO ANSWER QUESTIONS
471
00:33:57,300 --> 00:33:58,734
ABOUT A BALANCE SHEET.
472
00:33:58,800 --> 00:34:01,734
I CAME TO SHOW YOU
A NEW CAR--
473
00:34:01,800 --> 00:34:05,600
THE JARRYD STARBURST,
THE CAR OF THE FUTURE,
474
00:34:05,667 --> 00:34:09,867
A CAR BUILT UP
TO A STANDARD,
475
00:34:09,934 --> 00:34:12,033
NOT DOWN TO A PRICE.
476
00:34:16,367 --> 00:34:18,367
[APPLAUSE]
477
00:34:22,867 --> 00:34:23,867
THANK YOU.
478
00:34:23,934 --> 00:34:25,967
YOU WONDER
WHAT THAT JAPANESE FELLA
479
00:34:26,033 --> 00:34:27,300
IS SCOWLING AT?
480
00:34:27,367 --> 00:34:30,834
YOU'RE GOING
TO BE OUT OF A JOB, FELLA.
481
00:34:30,900 --> 00:34:33,867
MR. JARRYD,
WHAT ABOUT THE MONEY?
482
00:34:33,934 --> 00:34:36,867
THAT'S ALL I HAVE TIME FOR,
LADIES AND GENTLEMEN.
483
00:34:36,934 --> 00:34:39,567
THANK YOU VERY MUCH.
THANK YOU.
484
00:34:48,400 --> 00:34:50,400
[SPEAKING SPANISH]
485
00:34:56,400 --> 00:35:00,166
YOU WERE SUPPOSED TO
NEGOTIATE WITH HIM,
NOT KILL HIM.
486
00:35:01,900 --> 00:35:04,333
HE HAD A BAD HEART.
WANT SOMETHING TO EAT?
487
00:35:04,400 --> 00:35:05,834
OUR RELATIONSHIP
IS OVER.
488
00:35:05,900 --> 00:35:09,367
YOUR LOAN WILL BE
REPAID IN FULL.
489
00:35:09,433 --> 00:35:11,200
WHO ARE YOU KIDDING?
490
00:35:11,266 --> 00:35:13,500
I'VE INSTRUCTED
MY ATTORNEYS
TO INFORM YOU
491
00:35:13,567 --> 00:35:15,500
YOU'RE NOT TO HAVE
FURTHER CONTACTS
492
00:35:15,567 --> 00:35:17,500
WITH THE JARRYD
MOTOR COMPANY.
493
00:35:17,567 --> 00:35:20,500
THERE'S
NO PARTNERSHIP.
THERE NEVER WILL BE.
494
00:35:20,567 --> 00:35:22,133
DON'T DO ANYTHING RASH...
495
00:35:22,200 --> 00:35:23,300
DEREK.
496
00:35:25,734 --> 00:35:27,300
OH, YOU...
497
00:35:27,367 --> 00:35:30,300
YOU THINK
YOU CAN SCARE ME
WITH YOUR THUGS?
498
00:35:30,367 --> 00:35:32,800
DO YOU KNOW WHO
YOU'RE DEALING WITH?
499
00:35:32,867 --> 00:35:35,800
I'M DEREK JARRYD.
I HAVE FRIENDS
IN THIS TOWN.
500
00:35:35,867 --> 00:35:38,834
I CAN GET
THE GOVERNOR
ON THE PHONE,
501
00:35:38,900 --> 00:35:40,834
AND THE CHIEF
OF POLICE.
502
00:35:40,900 --> 00:35:42,867
SOUNDS LIKE A THREAT.
503
00:35:44,900 --> 00:35:47,400
IF YOU WANT IT
TO BE, FELLA.
504
00:35:48,967 --> 00:35:51,166
[GLASS SHATTERS]
505
00:35:51,233 --> 00:35:52,367
HEY!
506
00:35:54,533 --> 00:35:57,467
I'M NOT FINISHED
TALKING TO YOU YET,
507
00:35:57,533 --> 00:35:58,467
DEREK JARRYD,
508
00:35:58,533 --> 00:35:59,967
MR. MOTOR CITY.
509
00:36:00,033 --> 00:36:02,266
YOU'RE RIGHT.
510
00:36:02,333 --> 00:36:04,166
THERE IS
NO MORE PARTNERSHIP
511
00:36:04,233 --> 00:36:05,367
BECAUSE YOU'RE OUT.
512
00:36:05,433 --> 00:36:06,367
I'M OUT?
513
00:36:06,433 --> 00:36:08,367
YEAH. DON'T GET
TOO DEPRESSED.
514
00:36:08,433 --> 00:36:10,900
YOU CAN GO ON
MAKING SPEECHES
515
00:36:10,967 --> 00:36:13,834
AND GETTING YOUR PICTURE
IN THE SOCIETY PAGE,
516
00:36:13,900 --> 00:36:16,900
BUT WE'RE GOING TO KNOW
YOU'RE JUST MY PUPPET.
517
00:36:20,734 --> 00:36:21,800
LEAVE.
518
00:36:21,867 --> 00:36:25,133
GO SELL SOME CARS.
MAKE US SOME MONEY.
519
00:36:31,100 --> 00:36:32,400
OUT!
520
00:36:37,367 --> 00:36:39,800
OH, AND, UH, BY THE WAY,
521
00:36:39,867 --> 00:36:41,800
SCULLY'S GOING
TO KEEP YOU COMPANY,
522
00:36:41,867 --> 00:36:43,934
TO KEEP YOU
FROM GETTING LONELY.
523
00:36:44,000 --> 00:36:46,934
WE NEED A TITLE FOR HIM--
MAYBE A VICE PRESIDENT,
524
00:36:47,000 --> 00:36:48,934
SOMETHING
IN PUBLIC RELATIONS.
525
00:36:58,600 --> 00:37:01,533
UH-UH, NAUGHTY.
MUST NOT READ THAT.
526
00:37:01,600 --> 00:37:02,533
ONLY GOSSIP.
527
00:37:02,600 --> 00:37:04,834
FILM, PLEASE.
528
00:37:04,900 --> 00:37:08,433
SURE. UM,
MR. FER-FERJINSKY?
529
00:37:08,500 --> 00:37:09,834
FUJITSUKA.
530
00:37:09,900 --> 00:37:10,767
OH, O.K.
531
00:37:10,834 --> 00:37:11,767
TOKYO, JAPAN.
532
00:37:11,834 --> 00:37:13,266
JUST A SEC.
533
00:37:13,333 --> 00:37:17,300
O.K., HERE YOU ARE.
THAT'S $14, PLEASE.
534
00:37:17,367 --> 00:37:19,834
OH, YES. $14.
535
00:37:19,900 --> 00:37:24,867
YOU HAVE $15 SMILE,
SO KEEP THE CHANGE.
536
00:37:24,934 --> 00:37:25,867
THANK YOU.
537
00:37:25,934 --> 00:37:26,867
YOU'RE WELCOME.
538
00:37:26,934 --> 00:37:28,367
THANK YOU
VERY MUCH.
539
00:37:28,433 --> 00:37:29,667
MM-HMM.
540
00:37:37,734 --> 00:37:38,700
THANKS, BABE.
541
00:37:38,767 --> 00:37:41,700
YOU'LL MAKE
A SWELL COP SOMEDAY.
542
00:37:53,300 --> 00:37:54,734
[BUZZ]
543
00:37:57,400 --> 00:37:59,400
[ENGINE REVVING]
544
00:38:17,567 --> 00:38:19,066
HOW'S IT GOING?
545
00:38:27,533 --> 00:38:29,467
HI, UH, COSTAS,
DETROIT P.D.
546
00:38:29,533 --> 00:38:31,967
DOING A SPOT CHECK.
DOORS, WINDOWS,
547
00:38:32,033 --> 00:38:34,967
PEOPLE IN BUSHES--
THAT KIND OF STUFF.
548
00:38:35,033 --> 00:38:38,367
NOBODY TOLD ME
ABOUT ANY SPOT CHECK.
549
00:38:38,433 --> 00:38:40,800
THEN IT WOULDN'T
BE A SPOT CHECK.
550
00:38:40,867 --> 00:38:42,800
IT WOULD RUIN
THE SURPRISE.
551
00:38:42,867 --> 00:38:45,233
HOLD ON. LET ME
GET MY SUPERVISOR.
552
00:38:45,300 --> 00:38:47,734
WAIT. YOU DON'T
NEED ANY SUPERVISOR.
553
00:38:47,800 --> 00:38:50,700
I JUST WANT TO
TAKE A LOOK AROUND.
554
00:38:50,767 --> 00:38:52,700
WHEN YOU GOT
THE BEST SECURITY,
555
00:38:52,767 --> 00:38:55,066
NOBODY GETS IN
WITHOUT CLEARANCE.
556
00:38:55,133 --> 00:38:58,567
I BELIEVE THAT.
PRETTY HARD FOR SOMEBODY
TO SNEAK THROUGH, HUH?
557
00:38:58,633 --> 00:39:00,567
HARD?
558
00:39:00,633 --> 00:39:02,000
IMPOSSIBLE.
559
00:39:03,233 --> 00:39:05,233
[METAL DETECTOR
WHINING]
560
00:39:13,834 --> 00:39:15,767
WELL, IT MUST BE
SOMETHING METALLIC.
561
00:39:15,834 --> 00:39:17,266
OH, PROBABLY
MY GUN.
562
00:39:17,333 --> 00:39:18,767
TRY IT NOW.
563
00:39:18,834 --> 00:39:20,033
LET'S SEE.
564
00:39:20,100 --> 00:39:21,767
YEP, THAT WAS IT.
565
00:39:21,834 --> 00:39:24,266
FUNNY HOW THAT WORKS,
ISN'T IT?
566
00:39:24,333 --> 00:39:27,000
YOUR LIEUTENANT SHORTCAKE
SAYS YOU CHECK OUT.
567
00:39:27,066 --> 00:39:28,000
OH, TERRIFIC.
568
00:39:28,066 --> 00:39:29,367
YOU GUYS
ARE PROFESSIONALS.
569
00:39:29,433 --> 00:39:32,400
I DON'T KNOW HOW ANYBODY
COULD SNEAK PAST YOU TWO.
570
00:39:32,467 --> 00:39:35,800
WE BOTH TOOK THE TEST
TO BE POLICE OFFICERS.
571
00:39:35,867 --> 00:39:37,266
LAW ENFORCEMENT.
572
00:39:37,333 --> 00:39:40,066
THAT CIVIL SERVICE
EXAMINER HAD IT IN
FOR US.
573
00:39:40,133 --> 00:39:41,767
DIDN'T WORK OUT.
574
00:39:41,834 --> 00:39:43,266
PROBABLY SOME
PERSONALITY THING.
575
00:39:43,333 --> 00:39:46,300
A LOT OF TIMES,
THEY GET JEALOUS.
576
00:39:46,367 --> 00:39:47,500
YEAH, YEAH.
577
00:39:47,567 --> 00:39:50,200
LET ME ASK YOU,
A GUY LIKE THAT JANITOR,
578
00:39:50,266 --> 00:39:53,200
THAT COULD BE
A TOUGH JOB, HUH?
579
00:39:53,266 --> 00:39:56,467
WE SCREEN ALL OUR
MAINTENANCE PERSONNEL
PRETTY CAREFULLY.
580
00:39:56,533 --> 00:39:58,367
ACCESS CODES
CHANGE DAILY.
581
00:39:58,433 --> 00:40:01,367
REALLY? THAT ROOM
HE'S GOING INTO NOW?
582
00:40:01,433 --> 00:40:04,400
THAT'S R & D,
RESEARCH AND DEVELOPMENT,
IT'S TOP-SECRET.
583
00:40:04,467 --> 00:40:06,400
MR. JARRYD, MYSELF,
THIS GENTLEMAN,
584
00:40:06,467 --> 00:40:08,400
ONLY WE KNOW WHERE IT IS.
585
00:40:08,467 --> 00:40:10,600
WHERE IS THAT?
586
00:40:10,667 --> 00:40:12,734
THIRD FLOOR,
LAST DOOR ON THE RIGHT.
587
00:40:12,800 --> 00:40:15,066
O.K. IF I TAKE A LOOK?
588
00:40:15,133 --> 00:40:16,100
NO PROBLEM.
589
00:40:16,166 --> 00:40:18,066
GREAT. YOU FELLAS
ARE TERRIFIC.
590
00:40:18,133 --> 00:40:21,066
I'M GOING TO CALL
THE CIVIL SERVICE PEOPLE
591
00:40:21,133 --> 00:40:23,567
AND SPEAK TO THEM
ABOUT YOU.
592
00:40:23,633 --> 00:40:25,066
YOU DESERVE
ANOTHER CHANCE.
593
00:40:25,133 --> 00:40:26,066
THANKS.
594
00:40:26,133 --> 00:40:27,066
GOOD MAN.
595
00:40:27,133 --> 00:40:28,600
LET ME LOOK AROUND.
596
00:40:28,667 --> 00:40:29,600
THANK YOU.
597
00:40:29,667 --> 00:40:30,600
DETROIT P.D.
598
00:40:30,667 --> 00:40:32,100
MOTOR CITY'S FINEST.
599
00:40:32,166 --> 00:40:34,400
PLAIN-CLOTHES DICK.
A GUMSHOE.
600
00:40:51,600 --> 00:40:55,467
AH, COMPUTER-SAN,
YOU TALK TO ME, HMM?
601
00:40:59,333 --> 00:41:00,767
ENGINE, ENGINE,
ENGINE.
602
00:41:00,834 --> 00:41:02,233
[SPEAKING JAPANESE]
603
00:41:06,100 --> 00:41:07,967
LET ME SEE ENGINE.
604
00:41:08,033 --> 00:41:10,233
ENGINE, ENGINE.
SHOW ME.
605
00:41:14,467 --> 00:41:15,800
ENGINE.
606
00:41:25,400 --> 00:41:26,834
AHH.
607
00:41:26,900 --> 00:41:29,133
WHAT'S THE MATTER, PAL,
OUT OF QUARTERS?
608
00:41:29,200 --> 00:41:30,200
DETECTIVE COSTAS.
609
00:41:30,266 --> 00:41:32,133
LITTLE LATE
FOR PAC-MAN, ISN'T IT?
610
00:41:32,200 --> 00:41:35,433
JUST THE MAN I NEED
TO HELP ME WITH
THE INVESTIGATION.
611
00:41:35,500 --> 00:41:38,934
HELP YOU? I OUGHT
TO STIR-FRY YOUR FACE.
612
00:41:39,000 --> 00:41:41,233
I DON'T KNOW
WHERE YOU COME FROM,
613
00:41:41,300 --> 00:41:44,266
BUT BREAKING AND ENTERING
IS AGAINST THE LAW.
614
00:41:44,333 --> 00:41:46,266
I MAKE BARGAIN
WITH YOU.
615
00:41:46,333 --> 00:41:49,567
HELP ME, I HELP YOU
FIND MAN WHO SHOOT
YOUR FRIEND.
616
00:41:49,633 --> 00:41:52,166
I'M GOING
TO BUST YOUR ASS.
617
00:41:52,233 --> 00:41:54,166
BUST MY ASS
NO GOOD.
618
00:41:54,233 --> 00:41:56,867
YOU ARREST ME,
SOMEBODY NEW
COME FROM JAPAN.
619
00:41:56,934 --> 00:41:58,200
THEN YOU
HAVE NOTHING.
620
00:41:58,266 --> 00:42:01,200
I CAN ARREST
PEOPLE FROM JAPAN
ALL DAY LONG.
621
00:42:01,266 --> 00:42:04,700
YOU KNOW WHY?
BECAUSE I THINK
YOU'RE A SPY.
622
00:42:04,767 --> 00:42:07,700
YOU'RE STEALING
INDUSTRIAL SECRETS
FROM JARRYD MOTORS.
623
00:42:07,767 --> 00:42:08,700
NO SPY.
624
00:42:08,767 --> 00:42:10,700
THIS MUCH
I TELL YOU.
625
00:42:10,767 --> 00:42:13,266
STORY ABOUT
EMBEZZLEMENT
NOT TRUE.
626
00:42:13,333 --> 00:42:15,734
NOT TRUE?
OH, I AM SHOCKED.
627
00:42:15,800 --> 00:42:18,767
I TELL YOU REST
ON NEED-TO-KNOW BASIS.
628
00:42:18,834 --> 00:42:20,266
I NEED TO KNOW
629
00:42:20,333 --> 00:42:23,166
WHY I SHOULDN'T PUT
MY FOOT UP YOUR ASS!
630
00:42:23,233 --> 00:42:26,233
REASON SIMPLE. MOST
UNCOMFORTABLE POSITION
FOR BOTH PARTIES.
631
00:42:29,266 --> 00:42:32,500
NOW YOU KNOW WHY
WE DO THESE SPOT CHECKS
ONCE IN A WHILE.
632
00:42:32,567 --> 00:42:35,500
I THINK YOU'VE BOTH
LEARNED SOMETHING
HERE TONIGHT.
633
00:42:35,567 --> 00:42:37,166
COME ON.
634
00:42:37,233 --> 00:42:38,700
COME ON!
635
00:42:39,800 --> 00:42:42,100
DAMN, THOSE GUYS
ARE GOOD!
636
00:42:44,433 --> 00:42:46,367
YOU GIVE ME ONE DAY,
637
00:42:46,433 --> 00:42:49,367
I SHOW YOU MAN
WHO SHOOT YOUR FRIEND.
638
00:42:49,433 --> 00:42:53,367
I'LL GIVE YOU A DAY.
YOU CAN HAVE
LAST WEDNESDAY.
639
00:42:53,433 --> 00:42:54,867
DESTINY
BRING US TOGETHER.
640
00:42:54,934 --> 00:42:56,133
DESTINY?
641
00:42:56,200 --> 00:42:58,900
YOUR DESTINY'S
ONE TO FIVE IN
JACKSON STATE.
642
00:42:58,967 --> 00:43:01,333
THEY'LL
DRESS YOU UP,
PLAY HOUSE.
643
00:43:01,400 --> 00:43:02,333
OH! NO!
644
00:43:02,400 --> 00:43:03,333
LET GO!
645
00:43:03,400 --> 00:43:05,667
NO, STOP!
646
00:43:07,233 --> 00:43:09,000
[FUJITSUKA]
STOP! POLICE!
647
00:43:10,633 --> 00:43:12,000
I DON'T NEED THIS.
648
00:43:12,066 --> 00:43:13,900
THERE'S NO COPS.
THEY'LL ESCAPE.
649
00:43:13,967 --> 00:43:16,900
DON'T TELL ME
HOW TO DO MY JOB.
650
00:43:16,967 --> 00:43:19,900
THANK YOU. I COULD
BE OF ASSISTANCE.
651
00:43:19,967 --> 00:43:22,600
YEAH. YOU CAN
WATCH THE CAR.
652
00:43:22,667 --> 00:43:24,700
[HORN HONKS]
653
00:43:58,600 --> 00:44:01,533
WHAT YOU DID
WAS NOT NICE,
YOUNG MAN.
654
00:44:01,600 --> 00:44:03,533
OLD PEOPLE
MUST BE TREATED
655
00:44:03,600 --> 00:44:08,000
WITH KINDNESS
AND RESPECT.
656
00:44:08,066 --> 00:44:10,934
SOMEDAY YOU WILL
GET TO GET OLD.
657
00:44:11,000 --> 00:44:12,433
YEAH, MAN, O.K.
658
00:44:12,500 --> 00:44:14,800
WHAT THE HELL
IS GOING ON HERE?
659
00:44:14,867 --> 00:44:16,667
GET THE HELL
BACK DOWN.
660
00:44:16,734 --> 00:44:19,166
I TOOK LIBERTY
OF APPREHENDING
SUSPECT,
661
00:44:19,233 --> 00:44:22,000
TONY-SAN.
662
00:44:22,066 --> 00:44:23,133
DETECTIVE COSTAS.
663
00:44:23,200 --> 00:44:26,000
I TOLD YOU, WE MAKE
GREAT PARTNER, EH?
664
00:44:26,066 --> 00:44:29,333
I COULD HAVE RUN AWAY,
BUT I DID NOT.
665
00:44:29,400 --> 00:44:31,367
YOU NEED ME
FOR INVESTIGATION.
666
00:44:31,433 --> 00:44:32,834
I NEED YOU.
667
00:44:32,900 --> 00:44:35,333
TOGETHER,
WE BRING MURDER
SUSPECT TO JUSTICE.
668
00:44:35,400 --> 00:44:37,100
CUT THE THEATRICS.
669
00:44:37,166 --> 00:44:40,100
YOU GOT ONE CHANCE.
ONE SHOT, THAT'S IT.
670
00:44:40,166 --> 00:44:41,100
WE'RE EVEN,
THAT'S IT.
671
00:44:41,166 --> 00:44:43,533
COME ON.
672
00:44:43,600 --> 00:44:45,333
YOU HAVE RIGHT
TO REMAIN SILENT.
673
00:44:45,400 --> 00:44:46,467
YEAH, YEAH.
674
00:44:55,233 --> 00:44:56,834
[COSTAS]
COME ON. LET'S GO.
675
00:44:59,500 --> 00:45:01,834
OH, TONY-SAN
WHERE THIS?
676
00:45:01,900 --> 00:45:03,367
THIS NOT MY HOTEL.
677
00:45:03,433 --> 00:45:04,867
PRETTY CLEVER
DETECTIVE WORK.
678
00:45:04,934 --> 00:45:06,367
THIS IS MY PLACE.
679
00:45:06,433 --> 00:45:09,367
I'M NOT LETTING YOU
OUT OF MY SIGHT.
680
00:45:09,433 --> 00:45:12,300
HA HA. I SEE.
YOU NO TRUST ME.
681
00:45:12,367 --> 00:45:15,300
WHERE I GOING
TO RUN AWAY TO?
682
00:45:15,367 --> 00:45:16,800
HUH? WE ARE PARTNERS.
683
00:45:16,867 --> 00:45:19,800
YEAH, THE WAY SEARS AND
ROEBUCK ARE PARTNERS.
684
00:45:19,867 --> 00:45:21,300
WHAT YOU MEAN,
SEAR ROEBUCK?
685
00:45:21,367 --> 00:45:23,800
YOU KNOW SEARS,
THE BIG DEPARTMENT STORE?
686
00:45:23,867 --> 00:45:26,800
IT USED TO BE
SEARS & ROEBUCK.
687
00:45:26,867 --> 00:45:29,800
THEN ROEBUCK TOOK
A THREE-DAY VACATION,
688
00:45:29,867 --> 00:45:32,800
CAME BACK,
FOUND HIS NAME
OFF THE BUILDING.
689
00:45:32,867 --> 00:45:34,600
TOUGH BREAK, HUH?
690
00:45:37,400 --> 00:45:39,333
WHAT ARE YOU
DOING NOW?
691
00:45:39,400 --> 00:45:42,333
TAKE OFF SHOE.
SHOW RESPECT FOR HOUSE.
692
00:45:42,400 --> 00:45:43,633
SUIT YOURSELF.
693
00:45:52,400 --> 00:45:54,333
TONY-SAN,
YOU HAVE PET?
694
00:45:54,400 --> 00:45:58,133
OH, I HAD A DOG
A COUPLE YEARS AGO.
695
00:45:59,600 --> 00:46:02,934
I THINK BETTER
I SHOW RESPECT
FOR FOOT.
696
00:46:03,000 --> 00:46:05,100
COME ON.
SIT DOWN.
697
00:46:06,400 --> 00:46:08,834
LET ME CLEAR
SOME OF THIS STUFF.
698
00:46:08,900 --> 00:46:11,300
DIDN'T GET A CHANCE
TO CLEAN THIS MORNING.
699
00:46:11,367 --> 00:46:12,800
I WAS IN A HURRY.
700
00:46:12,867 --> 00:46:16,300
LOOK LIKE
YOU IN HURRY
EVERY MORNING.
701
00:46:16,367 --> 00:46:18,800
THIS BABY
IS 12 YEARS OLD.
702
00:46:18,867 --> 00:46:21,800
OH. SAME AGE
AS PIZZA.
703
00:46:21,867 --> 00:46:23,533
YOU'RE QUITE
A COMEDIAN.
704
00:46:24,667 --> 00:46:25,600
HEY.
705
00:46:25,667 --> 00:46:27,100
TO MY NEW PARTNER.
706
00:46:27,166 --> 00:46:28,166
NEW PARTNER.
707
00:46:31,133 --> 00:46:32,300
[COUGHS]
708
00:46:33,867 --> 00:46:34,800
OH.
709
00:46:34,867 --> 00:46:36,300
YOU LIKE THAT, HUH?
710
00:46:36,367 --> 00:46:37,300
VERY GOOD.
711
00:46:37,367 --> 00:46:38,800
HERE'S ANOTHER ONE.
712
00:46:38,867 --> 00:46:40,300
12 YEAR OLD.
713
00:46:40,367 --> 00:46:41,800
YOU MUST
BE EXHAUSTED.
714
00:46:41,867 --> 00:46:43,333
YEAH, REALLY TIRED.
715
00:46:43,400 --> 00:46:44,834
QUITE A DAY,
PARTNER.
716
00:46:44,900 --> 00:46:46,900
NEW PARTNER.
717
00:46:49,867 --> 00:46:51,066
[COUGHING]
718
00:46:51,133 --> 00:46:53,100
HEY, LOOK AT YOU!
719
00:46:53,166 --> 00:46:54,600
HERE WE GO.
720
00:46:54,667 --> 00:46:55,867
HO HO HO.
721
00:46:55,934 --> 00:46:56,934
VERY GOOD.
722
00:46:57,000 --> 00:46:58,867
THOSE PHOTOGRAPHS
I SAW TODAY...
723
00:46:58,934 --> 00:47:00,367
OH, YES.
724
00:47:00,433 --> 00:47:04,367
I FIND THE ROLL OF FILM
IN OSHIMA HOTEL ROOM.
725
00:47:04,433 --> 00:47:06,367
THAT'S WHY
I MAKE PICTURE.
726
00:47:06,433 --> 00:47:09,367
YOU FOUND THESE
IN OSHIMA'S HOTEL ROOM?
727
00:47:09,433 --> 00:47:10,633
YEAH.
728
00:47:10,700 --> 00:47:14,100
BREAKING AND ENTERING,
WITHHOLDING EVIDENCE...
729
00:47:14,166 --> 00:47:18,066
I THINK YOU MAKE
A BETTER CROOK
THAN A COP.
730
00:47:18,133 --> 00:47:21,800
HA HA HA HA HA HA!
731
00:47:23,166 --> 00:47:25,100
YOU HAVE
BIG SENSE HUMOR.
732
00:47:25,166 --> 00:47:27,734
OH, YEAH.
733
00:47:27,800 --> 00:47:29,934
WE MUST DO, UM...
734
00:47:30,000 --> 00:47:30,934
UH...
735
00:47:31,000 --> 00:47:33,200
MUST DO BANZAI.
736
00:47:33,266 --> 00:47:34,200
BANZAI.
737
00:47:34,266 --> 00:47:35,200
YEAH.
738
00:47:35,266 --> 00:47:36,900
NICE JAPANESE BANZAI.
739
00:47:38,066 --> 00:47:39,100
AHEM.
740
00:47:39,166 --> 00:47:41,166
[YELLING IN JAPANESE]
741
00:47:53,333 --> 00:47:54,266
BANZAI.
742
00:47:54,333 --> 00:47:55,433
BANZAI.
743
00:47:56,467 --> 00:47:57,400
BANZAI!
744
00:47:57,467 --> 00:47:58,834
BANZAI!
745
00:47:58,900 --> 00:47:59,834
BANZAI!
746
00:47:59,900 --> 00:48:01,500
BANZAI!
747
00:48:03,100 --> 00:48:04,900
OH. HEH HEH HEH.
748
00:48:08,066 --> 00:48:10,333
12 YEAR OLD.
749
00:48:11,800 --> 00:48:14,200
BEAUTIFUL.
750
00:48:18,834 --> 00:48:21,000
NO, NO, NO. NO!
751
00:48:21,066 --> 00:48:22,500
WHAT'S THE MATTER?
752
00:48:22,567 --> 00:48:24,533
I'M NOT DRINKING
WITH YOU.
753
00:48:24,600 --> 00:48:26,033
YOU'RE MY PARTNER,
754
00:48:26,100 --> 00:48:28,200
YOU DON'T
TELL ME SHIT!
755
00:48:29,867 --> 00:48:31,300
I TELL YOU SHIT.
756
00:48:31,367 --> 00:48:33,300
I TELL YOU ALL SHIT.
757
00:48:33,367 --> 00:48:35,834
FULL SHIT I TELL YOU.
758
00:48:35,900 --> 00:48:37,333
EVERYTHING SHIT NOW...
759
00:48:37,400 --> 00:48:39,533
YOU'LL TELL ME
EVERYTHING RIGHT NOW?
760
00:48:39,600 --> 00:48:40,800
RIGHT NOW.
761
00:48:40,867 --> 00:48:42,300
NOW TELL ALL.
762
00:48:42,367 --> 00:48:44,300
FIRST DAY I COME OFFICE.
763
00:48:44,367 --> 00:48:46,767
I GET ASSIGNMENT
FROM KITOO-SAN.
764
00:48:46,834 --> 00:48:48,767
WAIT A MINUTE.
HANG ON.
765
00:48:48,834 --> 00:48:51,967
HE TELL ME ONE HOUR
FLY TO DETROIT.
766
00:48:52,033 --> 00:48:54,533
SIT ON IT A MINUTE,
WILL YOU, PAL?
767
00:48:54,600 --> 00:48:56,600
BUT I LIKE GO HAWAII.
768
00:48:56,667 --> 00:48:58,133
HE DON'T CARE.
769
00:48:58,200 --> 00:48:59,333
NOBODY CARE.
770
00:48:59,400 --> 00:49:02,467
I GET ON A PLANE,
COME DETROIT.
771
00:49:02,533 --> 00:49:04,900
[SPEAKING JAPANESE]
772
00:49:07,400 --> 00:49:10,266
ASSIGNMENT TO DETROIT.
773
00:49:10,333 --> 00:49:12,633
O.K. HEY, HEY, HEY!
START AGAIN.
774
00:49:12,700 --> 00:49:13,633
HAWAII.
775
00:49:13,700 --> 00:49:14,967
START AGAIN.
776
00:49:24,667 --> 00:49:27,400
HEY, WHAT THE HELL'S
THE MATTER WITH YOU?
777
00:49:27,467 --> 00:49:29,567
HOMESICK.
778
00:49:29,633 --> 00:49:31,500
HOMESICK?
779
00:49:31,567 --> 00:49:34,100
YOU STUPID
SON OF A BITCH.
780
00:49:34,166 --> 00:49:35,734
SNAP OUT OF IT.
781
00:49:35,800 --> 00:49:36,934
OSHIMA! OSHIMA!
782
00:49:37,000 --> 00:49:40,133
[SINGING IN JAPANESE]
783
00:49:45,000 --> 00:49:48,800
WHAT THE HELL IS THAT,
SOME KIND OF CODE?
784
00:49:48,867 --> 00:49:51,734
OSHIMA! OSHIMA!
785
00:49:51,800 --> 00:49:54,266
MY WIFE FAVORITE SONG.
786
00:49:55,433 --> 00:49:57,066
AH, OSHIMA.
787
00:49:57,133 --> 00:49:58,200
YEAH.
788
00:49:58,266 --> 00:50:00,800
HAI.
I TELL YOU TRUTH.
789
00:50:00,867 --> 00:50:01,934
OSHIMA...
790
00:50:02,000 --> 00:50:03,133
YEAH?
791
00:50:07,734 --> 00:50:08,900
HEY.
792
00:50:13,400 --> 00:50:15,133
[SINGING IN JAPANESE]
793
00:50:15,200 --> 00:50:16,233
OSHIMA.
794
00:50:16,300 --> 00:50:17,300
OSH--
795
00:50:20,166 --> 00:50:22,166
[DISHES BEING WASHED]
796
00:50:40,600 --> 00:50:43,033
WHERE IN THE HELL
ARE WE?
797
00:50:43,100 --> 00:50:45,367
OOPH. JEEZ.
798
00:50:45,433 --> 00:50:47,867
TONY-SAN, GOOD MORNING.
799
00:50:47,934 --> 00:50:49,033
HERE.
800
00:50:49,100 --> 00:50:50,367
HERE, HERE,
HERE, HERE.
801
00:50:50,433 --> 00:50:53,367
I MAKE YOU
NICE CUP COFFEE.
802
00:50:53,433 --> 00:50:54,533
THANKS.
803
00:50:54,600 --> 00:50:57,033
YOU KNOW, TODAY
I READ NEWSPAPER
804
00:50:57,100 --> 00:50:59,200
ABOUT "AUTO SHOW."
805
00:50:59,266 --> 00:51:02,200
AUTO SHOW? WHAT AM I,
ON A TOURIST VISA?
806
00:51:02,266 --> 00:51:05,200
I DON'T HAVE TIME FOR
A GOD DAMN AUTO SHOW.
807
00:51:05,266 --> 00:51:07,767
YOU TELL ME
I HAVE ONE SHOT.
808
00:51:07,834 --> 00:51:09,834
TODAY I TAKE SHOT.
809
00:51:09,900 --> 00:51:11,867
OW OW OW OW! SHIT!
810
00:51:11,934 --> 00:51:14,834
WHAT DID YOU
MAKE IT SO HOT FOR?
811
00:51:14,900 --> 00:51:16,333
NO, NO. HOT GOOD.
812
00:51:16,400 --> 00:51:18,500
[SPEAKING JAPANESE]
813
00:51:18,567 --> 00:51:21,333
YOU KNOW YOUR PROBLEM?
YOU NEED WIFE.
814
00:51:21,400 --> 00:51:23,367
WIFE? HEY.
815
00:51:23,433 --> 00:51:28,166
I JUST THINK WE OUGHT
TO LIVE TOGETHER
FOR A WHILE FIRST.
816
00:51:43,767 --> 00:51:46,467
OH, DETECTIVE COSTAS,
817
00:51:46,533 --> 00:51:48,800
VERY BAD NEIGHBORHOOD.
818
00:51:48,867 --> 00:51:50,300
BAD NEIGHBORHOOD, HUH?
819
00:51:50,367 --> 00:51:52,367
THIS WAS A GREAT
NEIGHBORHOOD.
820
00:51:52,433 --> 00:51:55,367
WHEN I WAS A KID,
THIS WHOLE AREA
WAS ALIVE.
821
00:51:55,433 --> 00:51:58,367
THEN YOU GUYS CAME ALONG
WITH YOUR TIN-CAN CARS
AND SLAVE WAGES,
822
00:51:58,433 --> 00:52:00,200
PUT EVERYBODY
OUT OF BUSINESS.
823
00:52:00,266 --> 00:52:03,867
NOW I KNOW WHY
YOU DON'T LIKE ME.
824
00:52:03,934 --> 00:52:06,867
YOU BLAME ALL JAPANESE
FOR PROBLEMS OF DETROIT.
825
00:52:06,934 --> 00:52:09,600
NO, I DON'T BLAME
ALL JAPANESE.
826
00:52:10,867 --> 00:52:12,300
I JUST BLAME YOU.
827
00:52:12,367 --> 00:52:14,633
I BLAME OURSELVES
FOR GETTING FAT
828
00:52:14,700 --> 00:52:16,166
AND LETTING IT
HAPPEN.
829
00:52:16,233 --> 00:52:17,433
WHAT?
830
00:52:30,900 --> 00:52:32,333
UNDER THE HOOD
831
00:52:32,400 --> 00:52:34,834
ARE SOME OF THE MOST
SOPHISTICATED ENGINES
832
00:52:34,900 --> 00:52:36,333
OFFERED IN ANY SPORTS CAR,
833
00:52:36,400 --> 00:52:37,834
WITH AN ONBOARD COMPUTER
834
00:52:37,900 --> 00:52:39,834
THAT MONITORS OPERATION
AS YOU DRIVE.
835
00:52:39,900 --> 00:52:41,300
THE RESULT--
836
00:52:41,367 --> 00:52:43,667
UNCOMPROMISED PERFORMANCE
AT ALL OPERATING SPEEDS.
837
00:52:43,734 --> 00:52:45,667
LET ME GET THIS
STRAIGHT.
838
00:52:45,734 --> 00:52:48,667
WHAT YOU'RE TELLING ME
IS FORD HELD THE GUN
839
00:52:48,734 --> 00:52:50,700
AND GM PULLED THE TRIGGER.
840
00:52:50,767 --> 00:52:52,200
PATIENCE,
DETECTIVE COSTAS.
841
00:52:52,266 --> 00:52:53,367
PATIENCE.
842
00:52:53,433 --> 00:52:56,500
I THINK I SEE
OUR SUSPECT NOW.
843
00:52:56,567 --> 00:52:57,700
WHERE?
844
00:52:59,834 --> 00:53:02,800
THE PRODUCTION TEAM
ASSEMBLED THE CAR
WITH ULTIMATE CARE.
845
00:53:02,867 --> 00:53:04,800
HA HA. NO MAKE JOKE.
846
00:53:04,867 --> 00:53:06,800
I'M GOING
TO QUESTION HER.
847
00:53:06,867 --> 00:53:09,667
WITH AN ONBOARD COMPUTER
THAT MONITORS OPERATION
AS YOU DRIVE.
848
00:53:09,734 --> 00:53:13,700
A 5.0-LITER V-6 ENGINE,
AN F-BODY CHASSIS--
849
00:53:13,767 --> 00:53:14,867
POLICE OFFICER.
850
00:53:14,934 --> 00:53:17,800
NEED TO ASK YOU
A FEW QUESTIONS.
851
00:53:17,867 --> 00:53:19,300
JUST TAKE A SECOND.
852
00:53:19,367 --> 00:53:21,567
IN FACT, YOU'RE
KIND OF BUSY NOW.
853
00:53:21,633 --> 00:53:23,633
GIVE ME
YOUR HOME NUMBER.
854
00:53:23,700 --> 00:53:26,166
I'LL CALL YOU
LATER IN THE WEEK.
855
00:53:26,233 --> 00:53:29,166
UNDER THE HOOD
IS ONE OF THE MOST
SOPHISTICATED ENGINES
856
00:53:29,233 --> 00:53:31,266
OFFERED IN ANY
SPORTS CAR TODAY.
857
00:53:31,333 --> 00:53:34,166
BROCHURES ARE IN BACK
ON THE TABLE.
858
00:53:34,233 --> 00:53:35,667
UH, EXCUSE ME.
859
00:53:35,734 --> 00:53:37,033
EXCUSE ME.
MR. JARRYD?
860
00:53:37,100 --> 00:53:38,200
YES.
861
00:53:38,266 --> 00:53:41,333
IS IT TRUE THAT
YOUR TURBO-CHARGED MODEL
862
00:53:41,400 --> 00:53:44,000
HAS ROTARY
CERAMIC BLADES,
863
00:53:44,066 --> 00:53:46,400
THAT IT CAN GO
FROM 0 TO 60
864
00:53:46,467 --> 00:53:47,900
IN 5.1 SECONDS?
865
00:53:47,967 --> 00:53:50,333
WE CAN'T MAKE
THOSE CLAIMS YET.
866
00:53:50,400 --> 00:53:51,834
EXCUSE ME, PLEASE.
867
00:53:51,900 --> 00:53:54,834
I BELIEVE WE HAVE
A MUTUAL FRIEND--
868
00:53:54,900 --> 00:53:56,600
MY BUSINESS PARTNER
MR. OSHIMA.
869
00:53:56,667 --> 00:54:00,367
HE SUGGESTED
PERHAPS WE COULD TALK.
870
00:54:00,433 --> 00:54:02,367
NO. I'M AFRAID
I DON'T--
871
00:54:02,433 --> 00:54:04,700
MR. JARRYD'S LATE
FOR A MEETING.
872
00:54:04,767 --> 00:54:07,100
PERHAPS I CAN
HELP YOU, MR. UH...
873
00:54:07,166 --> 00:54:08,700
JOHNSON.
874
00:54:08,767 --> 00:54:11,166
DUANE JOHNSON.
875
00:54:11,233 --> 00:54:13,300
WHY DON'T I GET
YOUR NUMBER?
876
00:54:13,367 --> 00:54:15,367
O.K. IF I
CALL YOU DUANE?
877
00:54:15,433 --> 00:54:17,200
YES, OF COURSE.
THANK YOU.
878
00:54:18,600 --> 00:54:21,166
NO NEED TO GO
TO ALL THAT TROUBLE.
879
00:54:21,233 --> 00:54:22,967
LATER.
880
00:54:28,467 --> 00:54:31,834
WELL, NICE GOING, DUANE.
881
00:54:31,900 --> 00:54:34,433
WHO'S YOUR NEXT SUSPECT,
LEE IACOCCA?
882
00:54:38,400 --> 00:54:40,667
I WANTED
TO MAKE HIM PANIC.
883
00:54:40,734 --> 00:54:43,166
HOPE TO FORCE HIM
INTO ERROR.
884
00:54:43,233 --> 00:54:45,166
WHAT KIND
OF AN ERROR?
885
00:54:45,233 --> 00:54:47,567
LOOK AT MAN
HE ARGUING WITH.
886
00:54:48,900 --> 00:54:51,333
YOU WANT TO STAY
WITH THE PROGRAM?
887
00:54:51,400 --> 00:54:52,834
DON'T MAKE A SCENE.
888
00:54:52,900 --> 00:54:54,834
YOU MAY BE
ONTO SOMETHING.
889
00:54:54,900 --> 00:54:58,166
THAT GUY DOESN'T LOOK
LIKE HE HAS ANYTHING
TO DO WITH CARS.
890
00:54:58,233 --> 00:54:59,667
ALSO, PRESIDENT
OF COMPANY
891
00:54:59,734 --> 00:55:02,333
MUST NOT BE TREATED
LIKE PIECE OF SHIT.
892
00:55:02,400 --> 00:55:05,367
WE SHOULD GET TO KNOW
TALL, SKINNY FELLOW
BETTER.
893
00:55:05,433 --> 00:55:06,867
PIECE OF SHIT?
894
00:55:06,934 --> 00:55:09,667
WHERE DO YOU PICK UP
THIS KIND OF TALK?
895
00:55:11,200 --> 00:55:12,700
THIS WAY, PLEASE.
896
00:55:34,700 --> 00:55:35,867
OVER THERE.
897
00:55:55,367 --> 00:55:56,800
IT'S AN ORIENTAL
GENTLEMAN
898
00:55:56,867 --> 00:55:59,834
WHO CLAIMS TO BE
A PARTNER OF OSHIMA
899
00:55:59,900 --> 00:56:01,834
AND SOMEONE
WHO I SUSPECT
900
00:56:01,900 --> 00:56:03,834
TO BE A DETROIT
POLICEMAN.
901
00:56:03,900 --> 00:56:05,000
SHAKE THEM.
902
00:56:05,066 --> 00:56:06,667
DON'T DO
ANYTHING ILLEGAL.
903
00:56:06,734 --> 00:56:08,200
IT'S DONE, SIR.
904
00:56:08,266 --> 00:56:09,700
RUN A MAKE.
905
00:56:09,767 --> 00:56:12,133
MICHIGAN 5084PG.
906
00:56:12,200 --> 00:56:13,433
ROGER, 2370.
907
00:56:13,500 --> 00:56:15,800
WHY YOU DON'T
JUST PULL HIM OVER?
908
00:56:15,867 --> 00:56:17,633
YOU WANT
TO SCARE JARRYD.
909
00:56:17,700 --> 00:56:19,500
I WANT
TO SCARE THIS GUY.
910
00:56:19,567 --> 00:56:21,300
MAYBE HE'LL DO
SOMETHING STUPID--
911
00:56:21,367 --> 00:56:24,233
RUN A RED LIGHT,
SPIT OUT THE WINDOW.
912
00:56:24,300 --> 00:56:26,667
THEN I CAN
FRY HIS ASS.
913
00:56:26,734 --> 00:56:28,166
FRY HIS ASS?
914
00:56:28,233 --> 00:56:31,800
VERY SEVERE PUNISHMENT
FOR JUST SPIT OUT
THE WINDOW.
915
00:56:31,867 --> 00:56:34,133
YEAH? WELL, YOU'RE
IN AMERICA NOW.
916
00:56:34,200 --> 00:56:35,900
2370.
917
00:56:35,967 --> 00:56:37,066
GO AHEAD.
918
00:56:37,133 --> 00:56:38,467
CAR REGISTERED
H.W. SCULLY.
919
00:56:38,533 --> 00:56:39,967
NO KNOWN RESIDENCE.
920
00:56:40,033 --> 00:56:44,667
ONLY ADDRESS--
P.O. BOX 25047, DETROIT.
921
00:56:52,567 --> 00:56:54,000
ILLEGAL U-TURN.
922
00:56:54,066 --> 00:56:55,900
TURN ON THAT FRYER.
923
00:57:09,400 --> 00:57:10,834
YEAH, YEAH, YEAH!
924
00:57:10,900 --> 00:57:13,266
STRIKE IT LOW!
STRIKE IT LOW!
925
00:57:13,333 --> 00:57:14,767
NICE ONE! YEAH!
926
00:57:14,834 --> 00:57:16,767
YEAH, DO IT,
BIG GUY!
927
00:57:16,834 --> 00:57:18,300
CHECK THIS OUT.
928
00:57:18,367 --> 00:57:19,633
I DON'T
BELIEVE THIS.
929
00:57:19,700 --> 00:57:21,300
WHAT DO WE
GOT HERE?
930
00:57:21,367 --> 00:57:22,700
COME ON, FU.
931
00:57:22,767 --> 00:57:24,200
TAKE CARE OF THEM.
932
00:57:24,266 --> 00:57:25,700
SOMEBODY ORDER SUSHI?
933
00:57:26,800 --> 00:57:28,734
HEY.
934
00:57:28,800 --> 00:57:29,934
HEY!
935
00:57:30,000 --> 00:57:32,300
WE GOT A SCORE
TO SETTLE, MISTER.
936
00:57:32,367 --> 00:57:33,800
HEY, LOOK, PAL--
937
00:57:33,867 --> 00:57:35,533
NO. YOU LOOK.
938
00:57:35,600 --> 00:57:37,967
I WANT TO KNOW
WHEN YOU GUYS
939
00:57:38,033 --> 00:57:40,300
GOING TO DO SOMETHING
ABOUT THE BALANCE
OF TRADE.
940
00:57:40,367 --> 00:57:42,800
YOU BROUGHT THOSE
HEAVY TARIFFS
ON YOURSELVES
941
00:57:42,867 --> 00:57:45,467
BY DUMPING UNDERPRICED
COMPUTER CHIPS
ON THE MARKET.
942
00:57:45,533 --> 00:57:47,367
HEY, HEY. THAT'S IT.
943
00:57:47,433 --> 00:57:48,667
I GOT IT HANDLED HERE.
944
00:57:48,734 --> 00:57:51,233
UH UH UH. H-H-HOLD IT
JUST A MINUTE.
945
00:57:51,300 --> 00:57:52,834
EVERYBODY
MUST UNDERSTAND
946
00:57:52,900 --> 00:57:55,333
JAPAN IS A VERY
SMALL COUNTRY.
947
00:57:55,400 --> 00:57:57,834
WE ONLY DO
WHAT WE CAN
948
00:57:57,900 --> 00:57:59,600
TO COMPETE
IN WORLD MARKET.
949
00:57:59,667 --> 00:58:00,934
BUT SURELY
YOU CAN'T--
950
00:58:01,000 --> 00:58:03,500
WHAT DO YOU THINK
THIS IS, 60 MINUTES?
951
00:58:03,567 --> 00:58:05,433
WHAT HE MEAN
BY 60 MINUTES?
952
00:58:05,500 --> 00:58:07,767
IT'S A POPULAR NEWS
AND ENTERTAINMENT
PROGRAM.
953
00:58:07,834 --> 00:58:09,200
SHUT UP!
954
00:58:09,266 --> 00:58:12,433
EVERY AMERICAN SHOULD
BE AN AMBASSADOR
OF GOOD WILL.
955
00:58:12,500 --> 00:58:14,000
YEAH, THAT'S RIGHT.
956
00:58:14,066 --> 00:58:16,900
YOU, HOW DO YOU EXPECT
TO IMPROVE RELATIONS
WITH OTHER NATIONS
957
00:58:16,967 --> 00:58:19,767
IF YOU SHOW THEM
NO RESPECT?
958
00:58:19,834 --> 00:58:21,266
SHUT UP, ASSHOLE!
959
00:58:21,333 --> 00:58:23,934
YOU GOT TOO MUCH
MOUSSE IN YOUR HAIR.
960
00:58:24,033 --> 00:58:25,266
MOOSE IN HAIR?
961
00:58:25,333 --> 00:58:26,600
IT'S A STYLING SOLUTION.
962
00:58:26,667 --> 00:58:29,467
WOULD YOU PLEASE
SHUT UP?
963
00:58:29,533 --> 00:58:30,967
YOU MAKE ME LAUGH.
964
00:58:31,033 --> 00:58:32,600
IT'S GUYS LIKE YOU
965
00:58:32,667 --> 00:58:36,100
THAT PUT AMERICA
IN THE SITUATION
IT'S IN.
966
00:58:36,166 --> 00:58:39,467
PISS OFF, KISSINGER.
HIS ASS IS MINE.
967
00:58:39,533 --> 00:58:41,133
HANG ON, PAL.
968
00:59:14,100 --> 00:59:15,033
POLICE OFFICER!
969
00:59:15,100 --> 00:59:16,834
CRIMINAL!
970
00:59:26,333 --> 00:59:28,033
KARATE.
971
00:59:30,333 --> 00:59:31,734
KARATE THIS.
972
00:59:48,533 --> 00:59:49,734
AAH!
973
01:00:05,400 --> 01:00:06,834
JUST MY LUCK--
974
01:00:06,900 --> 01:00:09,333
I GET THE ONLY GUY
FROM JAPAN
975
01:00:09,400 --> 01:00:10,834
WHO DOESN'T
KNOW KARATE.
976
01:00:10,900 --> 01:00:12,000
NOT TRUE.
977
01:00:12,066 --> 01:00:14,834
MY BROTHER NOT
KNOW KARATE EITHER.
978
01:00:14,900 --> 01:00:16,834
COME. MUST GET SCULLY.
979
01:00:16,900 --> 01:00:19,500
YEAH. LET'S KICK
SOME MORE ASS.
980
01:00:19,567 --> 01:00:21,100
O.K.
981
01:00:28,066 --> 01:00:30,834
AH, TONY-SAN,
YOU HURT.
982
01:00:30,900 --> 01:00:32,333
DON'T WORRY
ABOUT IT.
983
01:00:32,400 --> 01:00:33,834
NO, I NOT WORRY.
984
01:00:33,900 --> 01:00:35,333
YOU VERY HONORABLE MAN.
985
01:00:35,400 --> 01:00:37,367
YOU COULD HAVE
CAPTURED SCULLY,
986
01:00:37,433 --> 01:00:40,200
BUT YOU STAY BEHIND
TO HELP ME.
987
01:00:40,266 --> 01:00:42,367
I MAKE MISTAKES
ALL THE TIME.
988
01:00:42,433 --> 01:00:44,033
NOT YOUR MISTAKE,
MY MISTAKE,
989
01:00:44,100 --> 01:00:46,033
'CAUSE I DON'T
TRUST YOU.
990
01:00:46,100 --> 01:00:48,734
NOW I TELL YOU
WHOLE STORY.
991
01:00:48,800 --> 01:00:51,266
GEE, I'D LOVE TO HEAR
THE WHOLE STORY.
992
01:00:51,333 --> 01:00:52,767
NOT THAT KIND STORY.
993
01:00:52,834 --> 01:00:54,233
TRUTH.
994
01:00:54,300 --> 01:00:58,367
YOU SEE, OSHIMA
STOLE REVOLUTIONARY
NEW TURBO-CHARGER.
995
01:00:58,433 --> 01:01:00,734
HE WANT TO MAKE DEAL
WITH JARRYD.
996
01:01:00,800 --> 01:01:03,867
THAT WHY THEY SEND ME
BRING HIM BACK TO JAPAN.
997
01:01:03,934 --> 01:01:06,533
YOU JUST MAKE IT UP
AS YOU GO ALONG?
998
01:01:06,600 --> 01:01:08,033
NO, NO, NO.
999
01:01:08,100 --> 01:01:10,333
I SEE GUILTY LOOK
IN JARRYD EYE.
1000
01:01:10,400 --> 01:01:11,800
GUILTY LOOK IN EYE!
1001
01:01:11,867 --> 01:01:13,834
WITH THAT KIND
OF HARD EVIDENCE,
1002
01:01:13,900 --> 01:01:15,700
WE'LL GET A CONVICTION
OVERNIGHT.
1003
01:01:15,767 --> 01:01:17,700
WHAT KIND
OF MICKEY MOUSE
1004
01:01:17,767 --> 01:01:20,567
CRIMINAL JUSTICE SYSTEM
YOU GOT IN JAPAN?
1005
01:01:20,633 --> 01:01:22,066
MICKEY MOUSE
AMERICAN INVENTION.
1006
01:01:22,133 --> 01:01:24,834
THAT'S RIGHT. YOU GUYS
AREN'T CLEVER ENOUGH.
1007
01:01:24,900 --> 01:01:27,333
WE HAVE DISNEYLAND NOW
NEAR TOKYO.
1008
01:01:27,400 --> 01:01:28,500
DO NOT.
1009
01:01:28,567 --> 01:01:29,667
DO, TOO.
1010
01:01:29,734 --> 01:01:30,667
YOU LIE.
1011
01:01:30,734 --> 01:01:32,567
NO LIE.
1012
01:01:32,633 --> 01:01:35,333
WE JUST PICKED UP
OSHIMA'S RENTAL CAR.
1013
01:01:35,400 --> 01:01:36,533
IT'S CLEAN.
1014
01:01:36,600 --> 01:01:38,567
ANYTHING ON
THAT GUY SCULLY?
1015
01:01:38,633 --> 01:01:41,567
THIS GUY'S DONE EVERYTHING
BUT RAPE BAMBI.
1016
01:01:41,633 --> 01:01:43,166
THERE'S, UH...
1017
01:01:43,233 --> 01:01:44,700
THERE'S SEVERAL
WEAPONS CHARGES,
1018
01:01:44,767 --> 01:01:46,200
ASSAULT AND BATTERY.
1019
01:01:46,266 --> 01:01:49,467
HE BEAT A MURDER RAP
IN SARASOTA.
1020
01:01:49,533 --> 01:01:52,367
HE USED TO RUN
A SURVIVALIST CAMP.
1021
01:01:52,433 --> 01:01:53,533
SURVIVALIST CAMP?
1022
01:01:53,600 --> 01:01:55,367
YOU GOT AN ADDRESS?
1023
01:01:55,433 --> 01:01:57,600
1943 CENTRAL.
1024
01:01:57,667 --> 01:01:59,266
THAT'S GREAT.
THANKS, PAL.
1025
01:01:59,333 --> 01:02:00,767
TALK TO YOU LATER.
1026
01:02:16,700 --> 01:02:18,834
AH, NICE HOUSE.
1027
01:02:18,900 --> 01:02:20,834
HOW MANY FAMILY
LIVE HERE?
1028
01:02:20,900 --> 01:02:22,000
ONE GUY.
1029
01:02:22,066 --> 01:02:23,166
ONE GUY?
1030
01:02:23,233 --> 01:02:24,667
OH, 1943. GOOD YEAR.
1031
01:02:24,734 --> 01:02:26,667
MY NEPHEW
BORN THAT YEAR.
1032
01:02:26,734 --> 01:02:31,100
AH, AMERICAN DOOR
BEAUTIFUL.
1033
01:02:32,667 --> 01:02:35,667
YOU REALLY STUDIED
YOUR HANDBOOK,
DIDN'T YOU?
1034
01:02:35,734 --> 01:02:37,633
HA HA HA.
DOORBELL.
1035
01:02:37,700 --> 01:02:38,834
HA HA.
1036
01:02:38,900 --> 01:02:40,500
AMERICAN HOUSE.
DOORBELL.
1037
01:02:40,567 --> 01:02:42,700
WE DON'T HAVE
DOORBELL.
1038
01:02:42,767 --> 01:02:44,500
WE'LL HAVE TO
LOOK INSIDE.
1039
01:02:44,567 --> 01:02:45,834
HOW WE GET INSIDE?
1040
01:02:45,900 --> 01:02:47,333
WE BREAK IN.
1041
01:02:47,400 --> 01:02:48,834
WE DON'T NEED WARRANT?
1042
01:02:48,900 --> 01:02:51,367
NOT IF YOU HAVE
PROBABLE CAUSE.
1043
01:02:51,433 --> 01:02:52,800
PROBABLE CAUSE.
1044
01:02:52,867 --> 01:02:53,934
PROBABLE CAUSE.
1045
01:02:54,000 --> 01:02:55,100
[SNIFFS]
1046
01:02:55,166 --> 01:02:56,367
YOU DON'T SMELL GAS?
1047
01:02:56,433 --> 01:02:59,367
YOU DON'T HEAR THE BABY
CRYING IN THERE?
1048
01:02:59,433 --> 01:03:00,600
BABY CRYING?
1049
01:03:02,200 --> 01:03:03,700
[ALARM SOUNDS]
1050
01:03:03,767 --> 01:03:05,867
AH, PROBABLE CAUSE.
1051
01:03:12,834 --> 01:03:14,266
WE MUST HURRY.
1052
01:03:14,333 --> 01:03:16,266
NEIGHBORS HEAR ALARM.
CALL POLICE.
1053
01:03:16,333 --> 01:03:18,800
IN AMERICA, WHEN PEOPLE
HEAR AN ALARM,
1054
01:03:18,867 --> 01:03:21,300
THEY JUST YELL,
"TURN THAT SHIT OFF."
1055
01:03:21,367 --> 01:03:22,800
TURN THAT SHIT OFF?
1056
01:03:22,867 --> 01:03:24,000
HEY!
1057
01:03:24,066 --> 01:03:25,900
TURN THAT SHIT OFF!
1058
01:03:32,266 --> 01:03:34,166
OH. THAT BETTER.
1059
01:03:36,266 --> 01:03:37,500
JESUS.
1060
01:03:37,567 --> 01:03:39,333
HOLY SHIT-O!
1061
01:03:39,400 --> 01:03:41,834
YOU THINK THIS GUY WAS
INTO HOME PROTECTION?
1062
01:03:41,900 --> 01:03:43,834
OH, TOO MANY GUNS.
1063
01:03:43,900 --> 01:03:46,333
NO. ALL AMERICANS
LIVE LIKE THIS.
1064
01:03:46,400 --> 01:03:47,500
REALLY?
1065
01:03:47,567 --> 01:03:49,000
OH, SURE. SURE.
1066
01:03:49,066 --> 01:03:50,500
YOU'RE PUTTING ME ON.
1067
01:03:50,567 --> 01:03:51,900
NO, I'M NOT.
1068
01:04:23,867 --> 01:04:24,967
HELLO.
1069
01:04:25,033 --> 01:04:26,133
HELLO?
1070
01:04:26,200 --> 01:04:27,633
SCULLY HERE, SIR.
1071
01:04:27,700 --> 01:04:29,133
WHAT IS IT NOW?
1072
01:04:29,200 --> 01:04:31,000
I HAVE CORNERED
THE ENEMY.
1073
01:04:31,066 --> 01:04:32,500
YOU'VE DONE WHAT?
1074
01:04:32,567 --> 01:04:34,433
THEY'RE IN MY HOUSE.
1075
01:04:34,500 --> 01:04:35,934
IN YOUR HOUSE?
1076
01:04:36,000 --> 01:04:39,567
YOU GOT RID OF
THAT MURDER WEAPON,
DIDN'T YOU?
1077
01:04:39,633 --> 01:04:41,066
EXCUSE ME, SIR, BUT--
1078
01:04:41,133 --> 01:04:43,667
THE BEFORE-MENTIONED
ITEM IS IN THE HOUSE.
1079
01:04:43,734 --> 01:04:45,500
BRILLIANT.
GET RID OF IT.
1080
01:04:45,567 --> 01:04:47,767
I DON'T CARE WHAT
YOU HAVE TO DO.
1081
01:04:47,834 --> 01:04:48,967
DONE, SIR.
1082
01:04:56,433 --> 01:04:58,867
[SPEAKING JAPANESE]
1083
01:05:08,934 --> 01:05:10,533
EXCUSE ME.
1084
01:05:21,066 --> 01:05:23,033
TONY-SAN.
1085
01:05:23,100 --> 01:05:24,533
LOOK WHAT I FIND.
1086
01:05:24,600 --> 01:05:26,033
WHAT DO YOU GOT?
1087
01:05:26,100 --> 01:05:27,800
STRANGE-LOOKING
WEAPON.
1088
01:05:27,867 --> 01:05:31,800
HEY, THIS IS THE GUN
THAT KILLED MAC.
1089
01:05:31,867 --> 01:05:33,200
HOW YOU KNOW THAT?
1090
01:05:33,266 --> 01:05:35,266
HERE. READ ALL ABOUT IT.
1091
01:05:37,467 --> 01:05:38,967
SCULLY.
1092
01:05:39,033 --> 01:05:41,333
HAVE WE GOT
A SURPRISE FOR HIM.
1093
01:05:41,400 --> 01:05:44,367
I THINK HE HAVE
SURPRISE FOR US.
1094
01:05:49,567 --> 01:05:51,166
TONY-SAN!
1095
01:06:01,800 --> 01:06:02,967
GET UP!
1096
01:06:03,033 --> 01:06:04,700
I THINK
WE MAKE HIM ANGRY.
1097
01:06:06,300 --> 01:06:09,100
TONY, TONY.
HE COME THIS WAY.
1098
01:06:09,166 --> 01:06:10,567
FOLLOW ME.
1099
01:06:20,367 --> 01:06:22,800
TAKE THIS GUN
AND COVER ME.
1100
01:06:22,867 --> 01:06:23,967
CANNOT.
1101
01:06:24,033 --> 01:06:25,800
JAPANESE POLICE
DON'T USE GUNS.
1102
01:06:25,867 --> 01:06:27,033
OUR SOCIETY--
1103
01:06:27,100 --> 01:06:29,467
YOU'RE NOT IN BENIHANA'S NOW.
JUST COVER ME!
1104
01:06:29,533 --> 01:06:31,600
NO GOOD. NO AMMO.
1105
01:06:37,533 --> 01:06:38,800
I GOT HIM!
1106
01:06:38,867 --> 01:06:40,133
YOU GOT HIM.
1107
01:06:40,200 --> 01:06:41,700
THEY GOT ME.
1108
01:07:07,266 --> 01:07:08,333
GO!
1109
01:07:08,400 --> 01:07:10,433
GOOD IDEA!
NOT SAFE HERE!
1110
01:08:01,300 --> 01:08:03,433
CAN'T YOU UNDERSTAND?
IT'S EMPTY.
1111
01:08:03,500 --> 01:08:04,600
OH, YEAH.
1112
01:08:04,667 --> 01:08:06,600
TAKE THIS AND COVER ME.
1113
01:08:06,667 --> 01:08:08,000
COVER YOUR ASS-AH.
1114
01:08:08,066 --> 01:08:09,500
JUST SHOOT
ANYTHING THAT MOVES.
1115
01:08:09,567 --> 01:08:12,934
NOW LISTEN, THERE'S JUST
ONE SHOT LEFT IN THERE,
1116
01:08:13,000 --> 01:08:14,433
SO MAKE IT COUNT.
1117
01:08:14,500 --> 01:08:15,767
I UNDERSTAND.
1118
01:08:17,500 --> 01:08:18,600
UH-OH.
1119
01:08:18,667 --> 01:08:20,100
YOU ASSHOLE!
1120
01:08:20,166 --> 01:08:22,166
I'M SORRY, TONY-SAN.
1121
01:08:25,667 --> 01:08:27,800
WHAT ARE WE
GOING TO DO NOW?
1122
01:08:27,867 --> 01:08:28,800
I DON'T KNOW.
1123
01:08:28,867 --> 01:08:29,800
AHA.
1124
01:08:29,867 --> 01:08:31,066
INTERESTING CULTURE.
1125
01:08:31,133 --> 01:08:33,300
YOU WON'T CARRY GUNS,
BUT YOU CARRY GRENADES.
1126
01:08:33,367 --> 01:08:35,433
JESUS!
1127
01:08:37,667 --> 01:08:38,767
SCULLY!
1128
01:08:38,834 --> 01:08:40,900
LET'S TALK
ABOUT A DEAL.
1129
01:08:42,000 --> 01:08:44,333
LOOK,
I GOT THE ROCKET GUN.
1130
01:08:44,400 --> 01:08:48,333
IT'S THE ONLY THING
THAT LINKS YOU
TO THE MURDER.
1131
01:08:48,400 --> 01:08:51,333
I'M GOING
TO THROW IT OUT.
1132
01:08:53,700 --> 01:08:55,500
WAIT! WAIT A MINUTE!
1133
01:08:55,567 --> 01:08:58,266
THAT'S NOT
THE WHOLE DEAL.
1134
01:08:58,333 --> 01:09:02,033
LOOK, I GOT THE PLANS
TO THE TURBO-CHARGER.
1135
01:09:02,100 --> 01:09:05,033
I'LL WRAP IT
AROUND A ROCK
AND THROW THEM OUT.
1136
01:09:05,100 --> 01:09:07,567
YOU'LL BE A HERO
TO JARRYD.
1137
01:09:09,667 --> 01:09:11,967
I SENSE YOUR INTEREST.
1138
01:09:15,600 --> 01:09:17,033
LOOK, HERE IT COMES.
1139
01:09:17,100 --> 01:09:18,900
GOOD FAITH AND ALL THAT.
1140
01:09:18,967 --> 01:09:21,600
I KNOW YOU'RE BASICALLY
A PRETTY DECENT GUY.
1141
01:09:21,667 --> 01:09:23,233
HERE IT COMES.
1142
01:09:43,900 --> 01:09:45,800
OH, TONY-SAN...
1143
01:09:45,867 --> 01:09:50,600
I THINK YOU AVENGE
DEATH OF FRIEND NOW.
1144
01:09:53,734 --> 01:09:55,667
WONDER IF
THERE'S ANY WAY
1145
01:09:55,734 --> 01:09:58,467
TO FIGURE OUT WHO
SCULLY WAS TALKING TO.
1146
01:09:58,533 --> 01:09:59,700
VERY SIMPLE.
1147
01:10:01,867 --> 01:10:04,300
IN JAPAN, WE HAVE
RECALL BUTTON.
1148
01:10:04,367 --> 01:10:06,100
OH, SEE?
1149
01:10:06,166 --> 01:10:07,834
NUMBER COME.
1150
01:10:07,900 --> 01:10:09,333
GOOD MORNING.
FREE CLINIC.
1151
01:10:09,400 --> 01:10:10,500
MOSHI-MOSHI.
1152
01:10:10,567 --> 01:10:12,000
HELLO.
1153
01:10:12,066 --> 01:10:13,000
HUH?
1154
01:10:13,066 --> 01:10:14,500
WHAT MEAN "FREE CRINICK"?
1155
01:10:14,567 --> 01:10:16,834
SOUND LIKE POLISH NAME.
1156
01:10:16,900 --> 01:10:18,000
FREE CRINICK?
1157
01:10:18,066 --> 01:10:19,667
IT MIGHT BE
A RESTAURANT.
1158
01:10:19,734 --> 01:10:22,166
HI. TO WHOM
AM I SPEAKING?
1159
01:10:22,233 --> 01:10:24,000
THIS IS THE FREE CLINIC.
1160
01:10:24,066 --> 01:10:26,700
THE FREE CLINIC,
YOU IDIOT.
1161
01:10:26,767 --> 01:10:28,200
LET'S GET DOWN THERE.
1162
01:10:28,266 --> 01:10:30,000
AH, FREE CRINICK.
1163
01:10:30,066 --> 01:10:32,500
I WAS BORN IN
A NEIGHBORHOOD
1164
01:10:32,567 --> 01:10:34,333
VERY MUCH LIKE THIS ONE.
1165
01:10:34,400 --> 01:10:37,333
THAT'S WHY I
CAN'T TURN MY BACK ON IT
1166
01:10:37,400 --> 01:10:40,367
LIKE A LOT
OF OTHER PEOPLE HAVE.
1167
01:10:40,433 --> 01:10:43,266
THIS CHECK...
1168
01:10:43,333 --> 01:10:47,367
FOR $5O,000 WILL GO TOWARD
BUILDING A NEW CLINIC.
1169
01:10:47,433 --> 01:10:48,867
WHO WE LOOKING FOR?
1170
01:10:48,934 --> 01:10:50,767
I THINK
WE FOUND HIM.
1171
01:10:50,834 --> 01:10:53,200
THE GUY AT THE MIKE
IS PHILLIP MADRAS.
1172
01:10:53,266 --> 01:10:54,700
YOU KNOW HIM?
1173
01:10:54,767 --> 01:10:56,700
EVERYBODY IN DETROIT
KNOWS HIM.
1174
01:10:56,767 --> 01:10:58,133
COME ON.
1175
01:11:00,633 --> 01:11:02,066
EXCUSE ME, GUYS.
1176
01:11:02,133 --> 01:11:03,667
POLICE OFFICER.
1177
01:11:03,734 --> 01:11:05,166
EXCUSE ME, GUYS.
1178
01:11:05,233 --> 01:11:07,533
THESE FABULOUS
LOCAL ARTISTS OF YOURS.
1179
01:11:07,600 --> 01:11:09,600
LET'S GIVE THEM A HAND.
1180
01:11:13,400 --> 01:11:16,967
I'D NOW LIKE
TO PRESENT THIS CHECK...
1181
01:11:17,033 --> 01:11:20,266
TO MR. ALBERT
FROM, UH....
1182
01:11:20,333 --> 01:11:21,433
THAT, UH...
1183
01:11:21,500 --> 01:11:23,300
I KNOW WHO IT IS.
1184
01:11:25,567 --> 01:11:28,500
IT'S STARTING
TO COME TOGETHER
A LITTLE BIT,
1185
01:11:28,567 --> 01:11:29,800
ISN'T IT?
1186
01:11:29,867 --> 01:11:31,567
YOUR NEW FREE CLINIC.
1187
01:11:42,200 --> 01:11:44,133
STEP RIGHT
OVER HERE, FOLKS.
1188
01:11:44,200 --> 01:11:47,266
WE'RE GOING TO START
THE GROUND BREAKING.
1189
01:11:52,600 --> 01:11:54,033
THAT'S WHAT IT IS.
1190
01:11:54,100 --> 01:11:56,533
THERE'S A GREAT MAN
IN THERE.
1191
01:11:56,600 --> 01:11:59,200
SHALL WE TAKE
SOME PICTURES?
1192
01:11:59,266 --> 01:12:00,700
HEY, THIS GUY
MADRAS,
1193
01:12:00,767 --> 01:12:03,600
HE'S A REAL AMERICAN
SUCCESS STORY.
1194
01:12:03,667 --> 01:12:07,533
HE STARTED SMALL--
RACKETEERING,
EXTORTION.
1195
01:12:07,600 --> 01:12:11,834
HOW'S A GUY LIKE YOU
GET HIS CLAWS INTO
A MAN LIKE JARRYD?
1196
01:12:11,900 --> 01:12:13,333
TONY-SAN,
NOT HERE.
1197
01:12:13,400 --> 01:12:15,367
YOU LEND HIM MONEY--
3% PER DAY?
1198
01:12:15,433 --> 01:12:17,300
IS THAT HOW IT STARTS?
1199
01:12:17,367 --> 01:12:19,066
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU,
1200
01:12:19,133 --> 01:12:20,533
YOU ON SOMETHING?
1201
01:12:20,600 --> 01:12:22,300
NO, NOT
ON SOMETHING.
1202
01:12:22,367 --> 01:12:26,033
I'M ON YOUR ASS!
THAT'S WHAT I'M ON!
1203
01:12:26,100 --> 01:12:27,233
YOU'RE SICK, BUDDY.
1204
01:12:30,900 --> 01:12:32,333
GET HIM OUT.
1205
01:12:32,400 --> 01:12:34,333
OFFICERS, I WANT
THESE MEN REMOVED.
1206
01:12:34,400 --> 01:12:36,400
GET THEM OUT OF HERE.
1207
01:12:36,467 --> 01:12:37,400
TONY, TONY.
1208
01:12:37,467 --> 01:12:39,667
I'M GOING
TO NAIL YOUR ASS!
1209
01:12:39,734 --> 01:12:43,667
I'M GOING TO NAIL
YOUR GOD-DAMNED MOTHER!
1210
01:12:43,734 --> 01:12:44,834
COME ON.
1211
01:12:44,900 --> 01:12:46,200
HEY, CUT IT OUT.
1212
01:12:46,266 --> 01:12:47,367
HUH? HUH?
1213
01:12:47,433 --> 01:12:50,166
YEAH! YEAH! I'M GOING
TO NAIL YOUR ASS!
1214
01:12:50,233 --> 01:12:52,734
[YELLING IN JAPANESE]
1215
01:13:01,433 --> 01:13:02,533
SAYONARA.
1216
01:13:06,000 --> 01:13:07,233
HAI.
1217
01:13:12,667 --> 01:13:13,633
HAI.
1218
01:13:13,700 --> 01:13:15,300
YOU GOT IT WRAPPED UP
1219
01:13:15,367 --> 01:13:17,633
IN A NICE, NEAT PACKAGE,
DON'T YOU?
1220
01:13:17,700 --> 01:13:19,633
JARRYD'S TIED UP
WITH MADRAS.
1221
01:13:19,700 --> 01:13:20,800
SCULLY KILLED ASHIMA.
1222
01:13:20,867 --> 01:13:21,800
OSHIMA.
1223
01:13:21,867 --> 01:13:22,867
SHUT UP!
1224
01:13:22,934 --> 01:13:25,333
SCULLY KILLED OSHIMA
AND SHOT MAC,
1225
01:13:25,400 --> 01:13:27,834
EXCEPT THAT SCULLY'S
BEEN BLOWN TO BITS,
1226
01:13:27,900 --> 01:13:29,333
ALONG WITH
HALF THE CITY!
1227
01:13:29,400 --> 01:13:32,400
YOU AIN'T GOT EVIDENCE
TO BACK UP ANYTHING.
1228
01:13:33,900 --> 01:13:35,834
YOU HAD
A SEARCH WARRANT?
1229
01:13:35,900 --> 01:13:37,834
NO. I DIDN'T THINK SO.
1230
01:13:37,900 --> 01:13:39,333
IT'S THE FIRST TIME
1231
01:13:39,400 --> 01:13:42,333
YOU AIN'T GOT ANYTHING
SMART-ASS TO SAY.
1232
01:13:42,400 --> 01:13:46,834
DAMN IT, I AM WITHIN
1 INCH OF PUTTING
YOUR ASS IN JAIL
1233
01:13:46,900 --> 01:13:49,834
ALONG WITH YOUR KAMIKAZE
PAL OUT THERE.
1234
01:13:49,900 --> 01:13:51,734
NOW, LET ME HAVE THEM!
1235
01:13:52,900 --> 01:13:54,166
THE GUN'S MINE.
1236
01:13:54,233 --> 01:13:56,166
I PAID FOR IT MYSELF.
1237
01:13:56,233 --> 01:13:57,667
I DOUBT IT.
1238
01:13:58,834 --> 01:13:59,767
HAI.
1239
01:13:59,834 --> 01:14:00,867
HAI, HAI.
1240
01:14:03,834 --> 01:14:04,767
UH-HUH.
1241
01:14:04,834 --> 01:14:05,767
HUH?
1242
01:14:05,834 --> 01:14:07,266
HA HA HA!
1243
01:14:07,333 --> 01:14:08,600
[DIAL TONE]
1244
01:14:08,667 --> 01:14:11,734
WELL, WE GAVE IT
A PRETTY GOOD SHOT,
PARTNER.
1245
01:14:11,800 --> 01:14:13,800
LONG WAY TO GO
FOR NOTHING.
1246
01:14:16,367 --> 01:14:18,033
TONY-SAN...
1247
01:14:19,300 --> 01:14:20,734
YOU GOOD COP
1248
01:14:20,800 --> 01:14:23,233
AND, UH, HONORABLE MAN.
1249
01:14:23,300 --> 01:14:25,800
DINGMAN, GET YOUR CUFFS
ON THIS MAN.
1250
01:14:25,867 --> 01:14:27,967
PUT HIM IN A HOLDING CELL.
1251
01:14:28,033 --> 01:14:31,467
HE'LL BE OUR GUEST
UNTIL HIS FLIGHT TOMORROW.
1252
01:14:31,533 --> 01:14:33,633
GET HIM OUT OF MY SIGHT.
1253
01:14:33,700 --> 01:14:35,133
SHOW YOU'RE
A HUMAN BEING.
1254
01:14:35,200 --> 01:14:37,266
YOU DON'T HAVE
TO CUFF HIM.
1255
01:14:37,333 --> 01:14:39,333
YOU GOT NOTHING
TO SAY HERE.
1256
01:14:39,400 --> 01:14:41,400
YOU'RE NOT EVEN
IN ROBBERY ANYMORE.
1257
01:14:41,467 --> 01:14:44,834
IT'S NOT LIKE HE'S GOING
TO ESCAPE OR SOMETHING.
1258
01:14:44,900 --> 01:14:46,333
HE'S NOT GOING TO ESCAPE.
1259
01:14:46,400 --> 01:14:48,533
I GOT MY EYE ON HIM.
MOVE IT!
1260
01:14:48,600 --> 01:14:52,100
LET'S SEE YOU GET OUT
OF THAT ONE, HOUDINI.
1261
01:14:56,400 --> 01:14:57,333
COME HERE.
1262
01:14:57,400 --> 01:14:58,333
DOWN HERE.
1263
01:14:58,400 --> 01:14:59,834
EXCUSE ME, UH...
1264
01:14:59,900 --> 01:15:01,834
MAY I GO BATHROOM?
1265
01:15:01,900 --> 01:15:03,333
WEAK BLADDER, HUH?
1266
01:15:03,400 --> 01:15:04,500
NO. FULL BLADDER.
1267
01:15:04,567 --> 01:15:06,033
WHAT KIND
OF PHYSICAL
1268
01:15:06,100 --> 01:15:07,934
THEY GIVE YOU
OVER THERE?
1269
01:15:10,700 --> 01:15:12,400
NOT OVER THERE.
1270
01:15:15,200 --> 01:15:18,133
ALL RIGHT.
WHICH HAND DO YOU WANT?
1271
01:15:18,200 --> 01:15:19,633
UH, RIGHT HAND.
1272
01:15:19,700 --> 01:15:21,133
THE HELL WITH YOU.
1273
01:15:21,200 --> 01:15:23,133
IT'S GOING
TO BE THE LEFT.
1274
01:15:23,200 --> 01:15:24,467
COME ON.
1275
01:15:26,367 --> 01:15:28,300
YOU GOT A SHORT BAT,
1276
01:15:28,367 --> 01:15:31,300
YOU STEP UP CLOSE
TO THE PLATE.
1277
01:15:31,367 --> 01:15:32,867
AND HURRY UP.
1278
01:15:35,200 --> 01:15:36,467
CAN YOU HEAR ME?
1279
01:15:36,533 --> 01:15:38,500
THERE'S TOO MUCH
PAPERWORK.
1280
01:15:38,567 --> 01:15:41,400
LINCOLN,
WILLIAM EDWARD.
1281
01:15:45,400 --> 01:15:47,967
HEY, TOJO,
WHAT ARE YOU, SHY?
1282
01:15:55,900 --> 01:15:57,834
OH, DETECTIVE COSTAS...
1283
01:15:57,900 --> 01:15:58,834
HURRY UP!
1284
01:15:58,900 --> 01:16:00,333
BEAUTIFUL CAR.
1285
01:16:00,400 --> 01:16:01,667
WHAT THIS?
1286
01:16:01,734 --> 01:16:02,667
TOYOTA.
1287
01:16:02,734 --> 01:16:03,667
NO, REALLY?
1288
01:16:03,734 --> 01:16:05,166
NO. THIS CORVETTE.
1289
01:16:05,233 --> 01:16:07,166
WHAT TOOK YOU SO LONG?
1290
01:16:07,233 --> 01:16:09,467
HAD TO TAKE LEAK.
1291
01:16:09,533 --> 01:16:10,900
WHAT YEAR THIS?
1292
01:16:10,967 --> 01:16:12,133
'59.
1293
01:16:12,200 --> 01:16:13,533
BEAUTIFUL.
1294
01:16:19,900 --> 01:16:22,300
JARRYD AND MADRAS DON'T
HAVE THE PROTOTYPE.
1295
01:16:22,367 --> 01:16:24,300
IT WAS AT LEAST 36 HOURS
1296
01:16:24,367 --> 01:16:25,800
BETWEEN
WHEN OSHIMA GOT HERE
1297
01:16:25,867 --> 01:16:27,300
AND WHEN HE GOT KILLED,
1298
01:16:27,367 --> 01:16:29,467
SO IF WE CAN FIGURE OUT
1299
01:16:29,533 --> 01:16:32,800
WHAT HE DID
IN THE 36 HOURS,
THEN I KNOW...
1300
01:16:32,867 --> 01:16:35,300
WHERE THE
PROTOTYPE IS.
WHERE THE
PROTOTYPE IS.
1301
01:16:35,367 --> 01:16:36,800
I JUST SAY THAT.
1302
01:16:36,867 --> 01:16:38,967
YOU HEARD ME
AND COPIED IT.
1303
01:16:39,033 --> 01:16:40,133
I SAID IT.
1304
01:16:40,200 --> 01:16:41,300
I SAID IT.
1305
01:16:41,367 --> 01:16:44,300
TONY-SAN, PLEASE.
NO TIME FOR BICKER.
1306
01:16:44,367 --> 01:16:45,834
WHERE WE START?
1307
01:16:45,900 --> 01:16:48,000
FIRST, WE GET
OFF THIS STREET.
1308
01:16:48,066 --> 01:16:49,367
FIRST,
WE EAT SOMETHING.
1309
01:16:49,433 --> 01:16:51,333
FIRST, WE LOOK
AT OSHIMA'S PHOTOGRAPHS,
1310
01:16:51,400 --> 01:16:53,667
THEN EAT.
THEN GET OFF
THE STREET.
1311
01:16:53,734 --> 01:16:55,100
NO, WE'RE NOT.
1312
01:17:07,667 --> 01:17:09,667
WHAT ELSE YOU GOT?
1313
01:17:11,333 --> 01:17:12,467
ALL JAPAN.
1314
01:17:15,567 --> 01:17:17,000
ALL JAPANESE STUFF.
1315
01:17:17,066 --> 01:17:20,066
JUST FAMILY PICTURE.
1316
01:17:20,133 --> 01:17:21,967
OH, GREAT.
HERE YOU GO, HUH?
1317
01:17:22,033 --> 01:17:23,967
THERE'S AMERICAN
QUALITY FOR YOU.
1318
01:17:24,033 --> 01:17:26,967
TONY-SAN,
YOU MUST COUNT
YOUR BLESSINGS.
1319
01:17:27,033 --> 01:17:29,967
YOU KNOW,
WHEN I WAS YOUNG MAN,
1320
01:17:30,033 --> 01:17:33,800
MY FIRST JOB WAS
TO MAKE UMBRELLA,
1321
01:17:33,867 --> 01:17:35,800
PAPER-AND-WOOD UMBRELLA.
1322
01:17:35,867 --> 01:17:39,066
THOSE PROBABLY
DON'T WORK ANY
BETTER THAN THESE.
1323
01:17:39,133 --> 01:17:41,300
NOW NOT OUR PROBLEM.
1324
01:17:41,367 --> 01:17:43,500
NOW MADE IN TAIWAN.
1325
01:17:44,633 --> 01:17:45,800
HEY, COME ON!
1326
01:17:45,867 --> 01:17:48,300
I HAVEN'T SEEN YOU
IN A LONG TIME.
1327
01:17:48,367 --> 01:17:51,533
MEET MY FRIEND NATSUO.
HE'S FROM JAPAN.
1328
01:17:51,600 --> 01:17:52,633
JAPAN?
1329
01:17:52,700 --> 01:17:54,000
DETROIT LADY
VERY BEAUTIFUL.
1330
01:17:54,066 --> 01:17:57,200
GET HIM OUT THERE
ON THE DANCE FLOOR.
1331
01:17:57,266 --> 01:18:00,133
COME ON.
COME ON AND DANCE.
1332
01:18:00,200 --> 01:18:01,133
TONY-SAN.
1333
01:18:01,200 --> 01:18:02,633
COME ON. HEY, COME ON.
1334
01:18:02,700 --> 01:18:05,333
I'LL GET SOMEONE
TO DANCE WITH YOU.
1335
01:18:05,400 --> 01:18:07,400
HERE, HONEY,
DANCE WITH HIM.
1336
01:18:15,400 --> 01:18:18,200
♪ WELL, WAIT A MINUTE NOW ♪
1337
01:18:18,266 --> 01:18:20,200
♪ DON'T YOU
LOSE THAT GROOVE ♪
1338
01:18:20,266 --> 01:18:23,166
♪ WELL, I NEVER WOULD ♪
1339
01:18:23,233 --> 01:18:25,900
♪ AIN'T THIS HOT HERE
TONIGHT ♪
1340
01:18:25,967 --> 01:18:28,400
♪ GONNA WORK MY LOVE ♪
1341
01:18:28,467 --> 01:18:30,734
♪ TILL YOU GET IT RIGHT ♪
1342
01:18:34,033 --> 01:18:35,767
♪ MY HEART IS MOVIN' ♪
1343
01:18:35,834 --> 01:18:37,400
♪ MY BODY'S GROOVIN' ♪
1344
01:18:37,467 --> 01:18:38,767
♪ HEY, BOY ♪
1345
01:18:38,834 --> 01:18:41,834
♪ CAN YOU
FEEL THE FRICTION? ♪
1346
01:18:41,900 --> 01:18:43,800
♪ GET OFF THAT WALL ♪
1347
01:18:43,867 --> 01:18:45,867
♪ LET'S HAVE A BIG BALL ♪
1348
01:18:45,934 --> 01:18:47,100
WHOO!
1349
01:18:47,166 --> 01:18:49,667
♪ CAN YOU
FEEL THE FRICTION? ♪
1350
01:18:49,734 --> 01:18:50,667
HO!
1351
01:18:50,734 --> 01:18:51,667
NATSUO!
1352
01:18:51,734 --> 01:18:52,667
HAI?
1353
01:18:52,734 --> 01:18:54,800
I THINK WE GOT A CLUE!
1354
01:18:54,867 --> 01:18:56,967
THIS PICTURE WASN'T
TAKEN IN JAPAN.
1355
01:18:57,033 --> 01:18:59,500
IT WAS TAKEN RIGHT
HERE IN DETROIT.
1356
01:18:59,567 --> 01:19:02,333
SEE THE MICHIGAN
LICENSE PLATE
IN THE BACKGROUND?
1357
01:19:02,400 --> 01:19:03,533
NO, NO, NO.
1358
01:19:03,600 --> 01:19:06,000
NO MICHIGAN
LICENSE PLATE
IN TOKYO.
1359
01:19:06,066 --> 01:19:07,500
DANCE NOT
FINISHED YET.
1360
01:19:07,567 --> 01:19:09,500
COME ON,
WE GOT TO GO!
1361
01:19:09,567 --> 01:19:10,433
HUH?
1362
01:19:10,500 --> 01:19:11,433
COME ON!
1363
01:19:11,500 --> 01:19:12,767
SAYONARA.
1364
01:19:12,834 --> 01:19:13,767
SAYONARA.
1365
01:19:13,834 --> 01:19:14,767
SAYONARA!
SAYONARA!
1366
01:19:14,834 --> 01:19:17,600
SAYONARA, BABY.
1367
01:19:17,667 --> 01:19:18,900
SAYONARA!
1368
01:19:18,967 --> 01:19:21,300
♪ CAN YOU
FEEL THE FRICTION? ♪♪
1369
01:19:28,500 --> 01:19:30,934
OH, SEE.
THIS NOT A JAPAN.
1370
01:19:31,000 --> 01:19:32,467
IT'S A MICHIGAN
LICENSE PLATE,
1371
01:19:32,533 --> 01:19:34,800
BUT THAT DOESN'T
TELL US WHERE.
1372
01:19:34,867 --> 01:19:36,800
LET ME SEE
THE PEPSI MACHINE.
1373
01:19:36,867 --> 01:19:39,300
OH, YES, UM, UH...
GRAFFITI.
1374
01:19:39,367 --> 01:19:40,800
WHAT MEAN "DUKES"?
1375
01:19:40,867 --> 01:19:41,967
THAT'S BAD NEWS, GUYS.
1376
01:19:42,033 --> 01:19:44,467
THAT'S A STREET GANG
HERE IN DETROIT.
1377
01:19:44,533 --> 01:19:45,800
WHERE THEY STAY?
1378
01:19:45,867 --> 01:19:48,300
THEY HANGING AROUND
WOODWARD AND 8-MILE,
1379
01:19:48,367 --> 01:19:50,867
SOMEWHERE IN THAT AREA.
1380
01:19:50,934 --> 01:19:53,734
OH, GETTING CLOSE.
1381
01:19:53,800 --> 01:19:55,033
SEE? "DUKES."
1382
01:20:00,867 --> 01:20:04,533
UH-HUH. RECOGNIZE
DOORWAY IN PICTURE.
1383
01:20:07,400 --> 01:20:08,333
MUST HURRY.
1384
01:20:08,400 --> 01:20:09,834
DAYBREAK
COME PRETTY SOON.
1385
01:20:09,900 --> 01:20:11,333
OWNER BE HERE.
1386
01:20:11,400 --> 01:20:12,433
YEAH.
1387
01:20:15,900 --> 01:20:18,834
I'LL BET YOU ONE
OF YOUR FISH HEADS
1388
01:20:18,900 --> 01:20:21,433
THAT PROTOTYPE IS
INSIDE HERE SOMEWHERE.
1389
01:20:26,400 --> 01:20:28,834
TECHNICALLY,
WE'RE GOING
TO NEED A WARRANT
1390
01:20:28,900 --> 01:20:30,834
TO GET IN
THIS JOINT.
1391
01:20:30,900 --> 01:20:32,333
NO. NO NEED WARRANT.
1392
01:20:32,400 --> 01:20:34,333
HAVE PROBABLE CAUSE.
1393
01:20:34,400 --> 01:20:35,333
PROBABLE CAUSE.
1394
01:20:35,400 --> 01:20:36,333
HAI.
1395
01:20:36,400 --> 01:20:37,834
YOU HEAR BABY CRYING?
1396
01:20:37,900 --> 01:20:40,367
I DO HEAR A BABY CRYING.
1397
01:20:40,433 --> 01:20:41,867
YOU SMELL SMOKE?
1398
01:20:41,934 --> 01:20:44,033
YOU KNOW,
I SMELL SOMETHING.
1399
01:20:50,834 --> 01:20:54,033
THIS IS DICK VERDON
ON A PERFECT RACE DAY.
1400
01:20:54,100 --> 01:20:56,867
THE ANNUAL GRAN PRIX
IS JUST GETTING UNDER WAY.
1401
01:20:56,934 --> 01:20:58,133
BEAUTIFUL RACING WEATHER.
1402
01:20:58,200 --> 01:21:00,767
I WANT TO GIVE A BIG
MOTOR CITY WELCOME
1403
01:21:00,834 --> 01:21:03,300
TO ALL THE RACING FANS
IN TOWN.
1404
01:21:03,367 --> 01:21:04,867
IF YOU DON'T HAVE TICKETS,
1405
01:21:04,934 --> 01:21:07,700
WE'LL HAVE DETAILS
ON HOW YOU CAN WIN SOME.
1406
01:21:07,767 --> 01:21:09,200
KEEP IT HERE ON...
1407
01:21:09,266 --> 01:21:11,166
♪ Z95.5 ♪♪
1408
01:21:11,233 --> 01:21:14,500
♪ I'M CHASIN' AFTER YOU ♪
1409
01:21:14,567 --> 01:21:16,266
♪ IN HOT PURSUIT ♪
1410
01:21:16,333 --> 01:21:18,333
♪ UNTIL I GET
YOUR LOVIN' ♪
1411
01:21:18,400 --> 01:21:20,100
♪ COMIN' FOR LOVE ♪
1412
01:21:20,166 --> 01:21:21,500
♪ FROM YOU ♪
1413
01:21:21,567 --> 01:21:23,567
♪ IN HOT PURSUIT ♪
1414
01:21:23,633 --> 01:21:25,500
♪ UNTIL I GET YOUR LOVE ♪
1415
01:21:25,567 --> 01:21:27,700
♪ OH, SWEET,
NO TIME TO SLEEP ♪
1416
01:21:27,767 --> 01:21:30,433
♪ TO FIND YOU, I'VE
BEEN WORKING OVERTIME ♪
1417
01:21:30,500 --> 01:21:32,400
♪ SEVEN DAYS A WEEK ♪
1418
01:21:32,467 --> 01:21:33,667
♪ I'M ON YOUR CASE... ♪♪
1419
01:21:33,734 --> 01:21:37,333
[TELEPHONE RINGS]
1420
01:21:37,400 --> 01:21:38,667
HE'S HERE.
1421
01:21:52,467 --> 01:21:53,934
[SPEAKING JAPANESE]
1422
01:21:55,333 --> 01:21:57,867
MAN, WHAT THE HELL
YOU TALKING ABOUT?
1423
01:21:57,934 --> 01:21:59,867
HE DON'T EVEN
SPEAK JAPANESE.
1424
01:21:59,934 --> 01:22:01,300
WE'RE POLICE OFFICERS.
1425
01:22:01,367 --> 01:22:04,033
WE'RE TRYING TO
FIND OUT WHO BROKE
INTO YOUR BUILDING
1426
01:22:04,100 --> 01:22:05,867
AND MADE A MESS HERE.
1427
01:22:05,934 --> 01:22:07,367
JUST BEAR WITH US.
1428
01:22:07,433 --> 01:22:10,367
WE GOT A LEAD.
HAVE YOU SEEN THIS GUY?
1429
01:22:10,433 --> 01:22:11,467
YEAH, YEAH, YEAH.
1430
01:22:11,533 --> 01:22:14,633
HE WAS HERE
A COUPLE DAYS AGO.
1431
01:22:14,700 --> 01:22:17,300
I DON'T KNOW HIS NAME,
WHAT HE'S DONE.
1432
01:22:17,367 --> 01:22:19,834
I DON'T WANT
ANY PART OF IT.
1433
01:22:19,900 --> 01:22:21,834
TELL US EVERYTHING
YOU KNOW.
1434
01:22:21,900 --> 01:22:23,834
YEAH. DON'T LEAVE
ANYTHING OUT.
1435
01:22:23,900 --> 01:22:25,333
JAP SAW HIM.
1436
01:22:25,400 --> 01:22:27,333
HE KNOWS WHERE
THE COMPONENT IS.
1437
01:22:27,400 --> 01:22:29,834
WHAT DID HE SAY?
GIVE YOU SOMETHING?
1438
01:22:29,900 --> 01:22:31,333
WHO ARE
THESE GUYS?
1439
01:22:31,400 --> 01:22:32,333
ORGANIZED CRIME.
1440
01:22:32,400 --> 01:22:33,834
DO YOU
EVER SHUT UP?
1441
01:22:33,900 --> 01:22:35,667
HE LEFT IT HERE
WITH YOU.
1442
01:22:35,734 --> 01:22:37,000
WHERE IS IT?
1443
01:22:37,066 --> 01:22:38,266
I DON'T KNOW
ANYTHING.
1444
01:22:38,333 --> 01:22:40,767
LOOK, BUDDY, YOU BETTER
START TALKING.
1445
01:22:40,834 --> 01:22:42,266
I WON'T HURT YOU
1446
01:22:42,333 --> 01:22:45,333
IF YOU TELL ME WHAT
YOU KNOW. NOW TALK!
1447
01:22:45,400 --> 01:22:48,834
HE RENTED ONE OF
MY BAYS TO FIX HIS CAR.
1448
01:22:48,900 --> 01:22:50,333
WHAT KIND OF CAR?
1449
01:22:50,400 --> 01:22:51,400
TOYOTA.
1450
01:22:51,467 --> 01:22:54,600
HE PUT THE COMPONENT
IN THE CAR.
1451
01:22:54,667 --> 01:22:58,100
I HATE THIS PART
OF THE BUSINESS.
1452
01:23:00,934 --> 01:23:02,700
ALL RIGHT.
BACK OFF!
1453
01:23:02,767 --> 01:23:05,867
BACK OFF,
OR YOUR FRIEND'S
GOING TO GET IT!
1454
01:23:05,934 --> 01:23:07,433
I'M NOT KIDDING!
1455
01:23:31,800 --> 01:23:32,834
COME ON.
1456
01:23:39,000 --> 01:23:40,433
COVER ME.
1457
01:23:45,367 --> 01:23:46,800
[STARTS ENGINE]
1458
01:23:46,867 --> 01:23:47,900
COME ON!
1459
01:23:54,467 --> 01:23:55,467
GO!
1460
01:23:55,533 --> 01:23:56,734
COME ON.
1461
01:24:02,800 --> 01:24:04,333
♪ IN THE FIRE ♪
1462
01:24:05,667 --> 01:24:07,734
♪ NOW HERE WE GO AGAIN ♪
1463
01:24:09,300 --> 01:24:12,066
♪ HOW COME YOU AND ME
ALWAYS GOT TO BE ♪
1464
01:24:12,133 --> 01:24:13,667
♪ IN THE FIRE? ♪
1465
01:24:15,300 --> 01:24:16,767
♪ ON THE WIRE ♪
1466
01:24:17,967 --> 01:24:19,867
♪ THAT'S WHERE
IT ALL BEGINS ♪
1467
01:24:21,533 --> 01:24:24,333
♪ WHEN WE HIT THE GROUND,
TROUBLE'S ALL AROUND ♪
1468
01:24:24,400 --> 01:24:26,066
♪ WE'RE IN THE FIRE ♪
1469
01:24:27,900 --> 01:24:29,266
♪ ALWAYS GETTIN' CAUGHT ♪
1470
01:24:29,333 --> 01:24:30,767
♪ IN-BETWEEN A ROCK ♪
1471
01:24:30,834 --> 01:24:34,333
♪ THERE NEVER IS A SIMPLE
EXPLANATION ♪
1472
01:24:34,400 --> 01:24:36,333
♪ TO SAVE US ♪
1473
01:24:36,400 --> 01:24:38,266
♪ FROM DANGER ♪
1474
01:24:38,333 --> 01:24:40,033
♪ OH, UH ♪
1475
01:24:40,100 --> 01:24:41,667
♪ EVERYTHING THEY DO ♪
1476
01:24:41,734 --> 01:24:43,000
♪ SEEMS LIKE A FUSE ♪
1477
01:24:43,066 --> 01:24:46,734
♪ SETTIN' UP A CHAIN
OF COMPLICATIONS ♪
1478
01:24:46,800 --> 01:24:48,900
♪ IN A WORLD ♪
1479
01:24:48,967 --> 01:24:50,300
♪ OF STRANGERS ♪
1480
01:24:52,233 --> 01:24:54,367
♪ WE CAN'T AFFORD
TO MAKE ♪
1481
01:24:54,433 --> 01:24:56,834
♪ ONE MISTAKE ♪
1482
01:24:56,900 --> 01:24:58,700
♪ TRY TO DECIDE ♪
1483
01:24:58,767 --> 01:25:00,700
♪ WHEN YOU'RE
WORKIN' OVERTIME ♪
1484
01:25:00,767 --> 01:25:04,333
♪ THERE'S JUST
NO PLACE TO HIDE ♪
1485
01:25:04,400 --> 01:25:05,900
♪ IN THE FIRE ♪
1486
01:25:07,467 --> 01:25:09,300
♪ A-HERE WE GO AGAIN ♪
1487
01:25:11,300 --> 01:25:12,233
♪ HOW COME YOU AND ME ♪
1488
01:25:12,300 --> 01:25:13,934
♪ ALWAYS GOT TO BE ♪
1489
01:25:14,000 --> 01:25:15,500
♪ IN THE FIRE? ♪
1490
01:25:17,633 --> 01:25:19,533
♪ COULDN'T BE THE SAME,
LIFE WITHOUT THE FLAME ♪
1491
01:25:19,600 --> 01:25:21,533
TONY-SAN, BEHIND US.
1492
01:25:21,600 --> 01:25:23,533
♪ I KNOW THAT SCORE ♪
1493
01:25:29,367 --> 01:25:31,300
♪ JUST ROLL OUT THE TRUCK ♪
1494
01:25:31,367 --> 01:25:32,800
♪ CAN'T AFFORD TO STOP IT ♪
1495
01:25:32,867 --> 01:25:36,033
♪ EVERYBODY KNOWS
YOU BETTER RUN, MY SON ♪
1496
01:25:36,100 --> 01:25:40,166
♪ CLOSING IN BEHIND ME ♪
1497
01:25:40,233 --> 01:25:42,200
♪ HEY, HEY ♪
1498
01:25:42,266 --> 01:25:43,834
♪ WE CAN'T AFFORD TO MAKE ♪
1499
01:25:43,900 --> 01:25:46,633
♪ ONE MISTAKE ♪
1500
01:25:46,700 --> 01:25:48,233
♪ TRY YOU DECIDE ♪
1501
01:25:48,300 --> 01:25:51,533
♪ WHEN YOU'RE WORKIN'
ON THE TYPE OF PLACE ♪
1502
01:25:56,900 --> 01:25:57,900
AAH!
AAH!
1503
01:26:06,467 --> 01:26:08,900
♪ IN THE FIRE ♪
1504
01:26:08,967 --> 01:26:11,734
♪ THAT'S WHERE
IT ALL BEGINS ♪
1505
01:26:11,800 --> 01:26:13,066
♪ OH ♪
1506
01:26:13,133 --> 01:26:14,300
♪ WHEN WE HIT THE GROUND ♪
1507
01:26:14,367 --> 01:26:16,166
AAH!
AAH!
1508
01:26:16,233 --> 01:26:17,533
♪ IN THE FIRE ♪
1509
01:26:34,000 --> 01:26:35,000
HANG ON!
1510
01:26:36,133 --> 01:26:40,367
AAH!
AAH!
1511
01:26:42,667 --> 01:26:43,934
AAH!
1512
01:26:44,000 --> 01:26:47,600
THEY'RE GOING
TO THE CAR RENTAL. COME ON!
1513
01:27:24,333 --> 01:27:26,200
LOOK OUT!
AAH!
1514
01:27:39,734 --> 01:27:43,467
HERE'S A MAP IN CASE
YOU GET LOST.
1515
01:27:43,533 --> 01:27:45,934
NOTHING FANCY. JUST GOOD,
SOLID TRANSPORTATION.
1516
01:27:53,834 --> 01:27:55,333
THANK YOU.
1517
01:27:55,400 --> 01:27:57,500
JUST ONE MOMENT,
SIR.
1518
01:28:00,400 --> 01:28:01,834
EXCUSE ME.
POLICE BUSINESS.
1519
01:28:01,900 --> 01:28:05,333
I WANT TO KNOW ABOUT
A CAR BROUGHT IN YESTERDAY.
1520
01:28:05,400 --> 01:28:07,333
WE HAVE
MANY FINE CARS
AVAILABLE.
1521
01:28:07,400 --> 01:28:08,834
RENTAL CARS
FROM POLICE IMPOUND.
1522
01:28:08,900 --> 01:28:10,133
ECONOMY? LUXURY?
1523
01:28:10,200 --> 01:28:11,300
TOYOTA.
1524
01:28:14,767 --> 01:28:15,867
THE NAME ON THAT?
1525
01:28:15,934 --> 01:28:16,900
OSHIMA.
OSHIMA.
1526
01:28:18,567 --> 01:28:19,500
"O."
1527
01:28:19,567 --> 01:28:20,500
"O."
1528
01:28:20,567 --> 01:28:21,500
SHI.
1529
01:28:21,567 --> 01:28:22,500
"C"?
1530
01:28:22,567 --> 01:28:24,033
SHI. S-H-I.
1531
01:28:39,500 --> 01:28:41,934
I'M VERY SORRY
I DID THAT.
1532
01:28:42,000 --> 01:28:43,300
I BARELY TOUCHED IT.
1533
01:28:43,367 --> 01:28:46,800
I DIDN'T KNOW IT
WAS GOING TO BE SO HEAVY.
1534
01:28:46,867 --> 01:28:48,467
YOU'LL BE ALL RIGHT.
1535
01:28:55,367 --> 01:28:56,467
MY PURSE!
1536
01:28:56,533 --> 01:28:58,200
BLOCK THE RAMP!
1537
01:29:03,400 --> 01:29:05,900
GIVE ME MY PURSE,
YOU SHITHEAD!
1538
01:29:13,700 --> 01:29:14,734
♪ IN THE FIRE ♪
1539
01:29:16,834 --> 01:29:18,300
♪ HERE WE GO AGAIN ♪
1540
01:29:20,000 --> 01:29:21,333
♪ HOW COME YOU AND ME ♪
1541
01:29:21,400 --> 01:29:22,767
♪ ALWAYS GOT TO BE ♪
1542
01:29:22,834 --> 01:29:26,333
♪ IN THE FIRE? ♪
1543
01:29:26,400 --> 01:29:27,700
♪ IN THE FIRE ♪
1544
01:29:28,800 --> 01:29:32,767
♪ THAT'S WHERE
IT ALL BEGINS ♪
1545
01:29:32,834 --> 01:29:35,367
♪ WHEN WE HIT THE GROUND,
TROUBLE'S ALL AROUND ♪
1546
01:29:35,433 --> 01:29:37,100
♪ IN THE FIRE ♪
1547
01:29:40,333 --> 01:29:41,767
♪ IN-BETWEEN A ROCK ♪
1548
01:29:41,834 --> 01:29:44,934
♪ NEVER IS A SIMPLE
EXPLANATION ♪
1549
01:29:45,000 --> 01:29:49,467
♪ TO SAVE US FROM DANGER ♪
1550
01:29:49,533 --> 01:29:50,967
♪ OH, UH ♪
1551
01:29:51,033 --> 01:29:52,467
♪ EVERYTHING THEY DO ♪
1552
01:29:52,533 --> 01:29:54,000
♪ SEEMS LIKE A FUSE ♪
1553
01:29:54,066 --> 01:29:57,367
♪ SETTIN' UP A CHAIN
OF COMPLICATIONS ♪
1554
01:29:57,433 --> 01:29:59,567
♪ IN A WORLD ♪
1555
01:29:59,633 --> 01:30:01,834
♪ OF STRANGERS ♪♪
1556
01:30:38,734 --> 01:30:40,633
HEY, GET OUT
OF THE WAY!
1557
01:30:44,934 --> 01:30:47,433
MOVE IT, OR I'LL
BLOW YOUR HEAD OFF!
1558
01:30:57,500 --> 01:30:58,667
COME ON.
1559
01:31:00,400 --> 01:31:02,133
[TIRES SQUEAL]
1560
01:31:09,433 --> 01:31:11,300
GET THE PROTOTYPE.
1561
01:31:11,367 --> 01:31:12,700
GET DOWN!
1562
01:31:17,533 --> 01:31:19,066
GO INSIDE HERE.
1563
01:31:22,433 --> 01:31:23,900
NOT HERE.
1564
01:31:27,266 --> 01:31:29,300
AAH!
1565
01:31:30,867 --> 01:31:31,800
TONY-SAN.
1566
01:31:31,867 --> 01:31:32,934
I'M O.K.
1567
01:31:43,400 --> 01:31:46,800
GO, GO, GO!
1568
01:31:46,867 --> 01:31:47,934
GO!
1569
01:31:48,000 --> 01:31:48,934
GO!
1570
01:31:49,000 --> 01:31:50,533
GET OUT OF HERE!
1571
01:31:57,934 --> 01:32:02,033
HYAH!
1572
01:32:04,500 --> 01:32:06,066
HYAH!
1573
01:32:06,133 --> 01:32:07,600
THE OTHER WAY!
1574
01:32:07,667 --> 01:32:08,934
THE WRONG WAY!
1575
01:32:09,000 --> 01:32:12,266
HYAH!
1576
01:32:12,333 --> 01:32:15,300
HYAH!
1577
01:32:20,567 --> 01:32:21,867
FU!
1578
01:33:19,867 --> 01:33:23,300
SO TELL ME, WHAT GOING
TO HAPPEN TO MR. JARRYD?
1579
01:33:23,367 --> 01:33:27,333
JARRYD? OH, HE'S
GOT SOME KIND OF
IMMUNITY, AS USUAL.
1580
01:33:27,400 --> 01:33:30,834
IT WAS JAPAN, HE HAVE
TO COMMIT SUICIDE
1581
01:33:30,900 --> 01:33:32,867
TO SAVE FAMILY HONOR.
1582
01:33:32,934 --> 01:33:35,367
YOU DO SOMETHING
WRONG IN AMERICA,
1583
01:33:35,433 --> 01:33:36,867
YOU DON'T
COMMIT SUICIDE.
1584
01:33:36,934 --> 01:33:39,867
YOU HIRE THE BEST LAWYER
MONEY CAN BUY,
1585
01:33:39,934 --> 01:33:41,834
AND THEN THEY MURDER
EVERYBODY ELSE.
1586
01:33:41,900 --> 01:33:43,834
OW!
1587
01:33:43,900 --> 01:33:47,333
COME ON. CHEER UP.
YOU'RE GOING HOME.
1588
01:33:47,400 --> 01:33:49,400
I NO LIKE GO HOME.
1589
01:33:49,467 --> 01:33:51,333
LOOK AT ME.
BROKEN LEG.
1590
01:33:51,400 --> 01:33:52,834
MAYBE NO CAREER.
1591
01:33:52,900 --> 01:33:54,500
NO PROTOTYPE.
NO OSHIMA.
1592
01:33:54,567 --> 01:33:55,667
NOT TRUE.
1593
01:33:55,734 --> 01:33:59,667
OSHIMA'S ON
THE SAME FLIGHT YOU ARE.
1594
01:33:59,734 --> 01:34:01,734
COME ON.
1595
01:34:01,800 --> 01:34:03,000
LIGHTEN UP.
1596
01:34:03,066 --> 01:34:05,700
I COULD GET INTO
A LOT OF TROUBLE
FOR THIS.
1597
01:34:05,767 --> 01:34:07,367
YOU WON'T
GET IN TROUBLE.
1598
01:34:07,433 --> 01:34:10,033
GO TO THE HOUSE.
I'LL CALL YOU THERE.
1599
01:34:10,100 --> 01:34:11,300
JUST GO HOME.
1600
01:34:11,367 --> 01:34:14,800
LOOK, A FRIEND OF MINE
WORKS IN DUTY-FREE.
1601
01:34:14,867 --> 01:34:16,433
I GOT YOU A GIFT.
1602
01:34:16,500 --> 01:34:18,467
NO, PLEASE.
I NO WANT GIFT.
1603
01:34:18,533 --> 01:34:21,734
IN AMERICA,
IT'S AN INSULT
NOT TO TAKE A GIFT.
1604
01:34:21,800 --> 01:34:22,867
HERE.
1605
01:34:25,233 --> 01:34:27,867
NO JAPANESE HOME
SHOULD BE WITHOUT ONE.
1606
01:34:32,867 --> 01:34:34,166
PROTOTYPE.
1607
01:34:34,233 --> 01:34:35,166
HAI.
1608
01:34:35,233 --> 01:34:36,667
ARIGATO.
1609
01:34:36,734 --> 01:34:38,333
DON'T FLASH IT AROUND.
1610
01:34:38,400 --> 01:34:40,033
THANK YOU VERY MUCH.
1611
01:34:41,900 --> 01:34:44,834
BUT YOU WHAT KIND
POLICE OFFICER?
1612
01:34:44,900 --> 01:34:46,500
YOU BRIBE COLLEAGUE,
1613
01:34:46,567 --> 01:34:49,066
YOU BREAK IN,
STEAL POLICE EVIDENCE,
1614
01:34:49,133 --> 01:34:51,400
YOU MAKE BETTER CROOK
THAN COP.
1615
01:34:51,467 --> 01:34:53,834
TELL ME ABOUT IT.
1616
01:34:57,900 --> 01:34:58,967
TONY-SAN.
1617
01:35:00,567 --> 01:35:02,333
THANK YOU VERY MUCH,
1618
01:35:02,400 --> 01:35:05,533
BUT, UH, WHY FOR
YOU DO THIS?
1619
01:35:05,600 --> 01:35:09,433
HEY, JUST MORE
JAPANESE JUNK
TO ME, PAL.
1620
01:35:09,500 --> 01:35:11,633
JAPANESE JUNK?
1621
01:35:11,700 --> 01:35:13,133
[MUMBLING IN JAPANESE]
1622
01:35:13,200 --> 01:35:14,266
HEY, NATSUO.
1623
01:35:16,166 --> 01:35:19,233
IS, UH, IS THAT
HOW YOU DO IT?
1624
01:35:22,000 --> 01:35:24,867
NO. THIS
HOW THEY DO IT.
1625
01:35:27,033 --> 01:35:28,467
SEE YOU LATER,
PAL.
1626
01:35:28,533 --> 01:35:30,800
SAYONARA,
MY FRIEND.
1627
01:35:30,867 --> 01:35:33,800
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
HBO VIDEO, INC.
1628
01:35:33,867 --> 01:35:36,800
CAPTIONING PERFORMED BY
THE NATIONAL CAPTIONING
INSTITUTE, INC.
1629
01:35:36,867 --> 01:35:39,800
CAPTIONS COPYRIGHT 1992
HOME BOX OFFICE, INC.
1630
01:35:39,867 --> 01:35:42,900
PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS
PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF
NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE
1631
01:35:54,000 --> 01:35:56,700
♪ I'VE GOT
A FEELIN' THAT ♪
1632
01:35:56,767 --> 01:36:01,066
♪ I'M GONNA SEE YOU AGAIN ♪
1633
01:36:01,133 --> 01:36:03,066
♪ IT WON'T TAKE FOREVER ♪
1634
01:36:03,133 --> 01:36:05,400
♪ BEFORE WE'RE
BACK TOGETHER ♪
1635
01:36:05,467 --> 01:36:08,166
♪ NO NEED FOR WORRYIN' ♪
1636
01:36:08,233 --> 01:36:12,266
♪ 'CAUSE WE WILL
ALWAYS BE FRIENDS ♪
1637
01:36:12,333 --> 01:36:15,033
♪ THROUGH ANY KIND
OF WEATHER ♪
1638
01:36:15,100 --> 01:36:17,100
♪ WE'LL GET
BACK TOGETHER ♪
1639
01:36:17,166 --> 01:36:19,900
♪ JUST LIKE
TWO TURTLEDOVES ♪
1640
01:36:19,967 --> 01:36:22,867
♪ WE FIT LIKE A HAND
IN GLOVE ♪
1641
01:36:22,934 --> 01:36:25,800
♪ AND LIKE
TWO EASY CHAIRS ♪
1642
01:36:25,867 --> 01:36:28,934
♪ WE MAKE
THE PERFECT PAIR ♪
1643
01:36:29,000 --> 01:36:30,633
♪ ALL WE'VE BEEN THROUGH ♪
1644
01:36:30,700 --> 01:36:34,500
♪ IT IS CLEAR THAT I
CAN COUNT ON YOU ♪
1645
01:36:34,567 --> 01:36:37,734
♪ SOMETIMES WE'LL BE APART ♪
1646
01:36:37,800 --> 01:36:40,400
♪ BUT INSIDE MY HEART,
I KNOW ♪
1647
01:36:40,467 --> 01:36:42,900
♪ I'VE GOT A FEELIN' THAT ♪
1648
01:36:42,967 --> 01:36:47,266
♪ I'M GONNA SEE YOU AGAIN ♪
1649
01:36:47,333 --> 01:36:49,734
♪ IT WON'T TAKE FOREVER ♪
1650
01:36:49,800 --> 01:36:50,767
♪ BEFORE WE'RE
BACK TOGETHER ♪
1651
01:36:50,834 --> 01:36:51,834
♪ AND THERE'S NO NEED ♪
1652
01:36:51,900 --> 01:36:54,633
♪ NO NEED FOR WORRYIN' ♪
1653
01:36:54,700 --> 01:36:57,667
♪ 'CAUSE WE WILL
ALWAYS BE FRIENDS ♪
1654
01:36:57,734 --> 01:36:59,166
♪ UH-HUH ♪
1655
01:36:59,233 --> 01:37:01,500
♪ THROUGH ANY KIND
OF WEATHER ♪
1656
01:37:01,567 --> 01:37:03,300
♪ WE'LL GET
BACK TOGETHER ♪
1657
01:37:03,367 --> 01:37:06,400
♪ NO MATTER WHERE YOU GO ♪
1658
01:37:06,467 --> 01:37:09,233
♪ WE'LL BE IN STEREO ♪
1659
01:37:09,300 --> 01:37:11,333
♪ YOU CAN'T DENY ♪
1660
01:37:11,400 --> 01:37:15,233
♪ THAT WE'LL ALWAYS BE
TWO OF A KIND ♪
1661
01:37:15,300 --> 01:37:17,367
♪ WITH YOU, I'M FOUND ♪
1662
01:37:17,433 --> 01:37:20,967
♪ BUT WITHOUT YOU,
I'D BE UPSIDE-DOWN ♪
1663
01:37:21,033 --> 01:37:24,300
♪ AND EVEN THOUGH
YOU'RE GONE ♪
1664
01:37:24,367 --> 01:37:26,934
♪ WE'VE A LOVE
THAT'S GROWING ON ♪
1665
01:37:27,000 --> 01:37:28,433
♪ I'VE GOT A FEELIN' ♪
1666
01:37:28,500 --> 01:37:29,500
♪ AND ON ♪
1667
01:37:29,567 --> 01:37:33,567
♪ I'M GONNA SEE YOU AGAIN ♪
1668
01:37:33,633 --> 01:37:36,133
♪ IT WON'T TAKE FOREVER ♪
1669
01:37:36,200 --> 01:37:37,300
♪ BEFORE WE'RE
BACK TOGETHER ♪
1670
01:37:37,367 --> 01:37:38,467
♪ AND THERE'S NO NEED ♪
1671
01:37:38,533 --> 01:37:41,300
♪ NO NEED FOR WORRYIN' ♪
1672
01:37:41,367 --> 01:37:44,033
♪ 'CAUSE WE WILL
ALWAYS BE FRIENDS ♪
1673
01:37:44,100 --> 01:37:45,533
♪ LET'S BE FRIENDS, YEAH ♪
1674
01:37:45,600 --> 01:37:48,033
♪ THROUGH ANY KIND
OF WEATHER ♪
1675
01:37:48,100 --> 01:37:49,800
♪ WE'LL BE BACK TOGETHER ♪
1676
01:37:49,867 --> 01:37:52,233
♪ SO WHEN WE SAY GOODBYE ♪
1677
01:37:52,300 --> 01:37:55,700
♪ YOU SHOULD KNOW
IT'S ONLY TEMPORARY ♪
1678
01:37:55,767 --> 01:37:57,834
♪ OH, BABY,
CAN'T YOU SEE ♪
1679
01:37:57,900 --> 01:38:01,500
♪ THAT WE FOUND
OUR DESTINY ♪
1680
01:38:01,567 --> 01:38:03,567
♪ AS TIME GOES BY ♪
1681
01:38:03,633 --> 01:38:06,900
♪ YOU WILL FINALLY
UNDERSTAND THE REASON ♪
1682
01:38:06,967 --> 01:38:10,166
♪ WHY ♪
♪ I'VE GOT
A FEELIN' THAT ♪
1683
01:38:10,233 --> 01:38:13,700
♪ I'M GONNA SEE YOU AGAIN ♪
1684
01:38:13,767 --> 01:38:16,600
♪ IT WON'T TAKE FOREVER ♪
1685
01:38:16,667 --> 01:38:18,100
♪ BEFORE WE'RE
BACK TOGETHER ♪
1686
01:38:18,166 --> 01:38:19,100
♪ AND THERE'S NO NEED ♪
1687
01:38:19,166 --> 01:38:20,934
♪ NO NEED FOR WORRYIN' ♪
1688
01:38:21,000 --> 01:38:22,133
♪ WHOA, OH, OH ♪
1689
01:38:22,200 --> 01:38:24,967
♪ 'CAUSE WE WILL
ALWAYS BE FRIENDS ♪
1690
01:38:25,033 --> 01:38:26,133
♪ YEAH ♪
1691
01:38:26,200 --> 01:38:28,533
♪ THROUGH ANY KIND
OF WEATHER ♪
1692
01:38:28,600 --> 01:38:29,800
♪ WE'LL GET
BACK TOGETHER ♪
1693
01:38:29,867 --> 01:38:30,900
♪ I'VE GOT A FEELIN' ♪
1694
01:38:30,967 --> 01:38:33,200
♪ I'VE GOT A FEELIN' THAT ♪
1695
01:38:33,266 --> 01:38:36,333
♪ I'M GONNA SEE YOU AGAIN ♪
1696
01:38:36,400 --> 01:38:37,834
♪ I'M GONNA SEE YOU ♪
1697
01:38:37,900 --> 01:38:39,800
♪ IT WON'T TAKE FOREVER ♪
1698
01:38:39,867 --> 01:38:41,633
♪ BEFORE WE'RE
BACK TOGETHER ♪
1699
01:38:41,700 --> 01:38:42,633
♪ NO NEED ♪
1700
01:38:42,700 --> 01:38:44,967
♪ NO NEED FOR WORRYIN' ♪
1701
01:38:45,033 --> 01:38:49,066
♪ 'CAUSE WE WILL
ALWAYS BE FRIENDS ♪
1702
01:38:49,133 --> 01:38:51,500
♪ THROUGH ANY KIND
OF WEATHER... ♪♪
105145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.