Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,875 --> 00:00:43,168
Fuck.
2
00:00:43,668 --> 00:00:44,711
What the hell?
3
00:00:44,878 --> 00:00:45,962
Somebody!
4
00:00:46,546 --> 00:00:47,672
I need help.
5
00:00:48,923 --> 00:00:50,759
Somebody, help me, please!
6
00:00:51,134 --> 00:00:52,135
Anybody!
7
00:01:02,520 --> 00:01:05,523
No. I already told you
I don't even know what that means.
8
00:01:05,607 --> 00:01:09,444
She was breathing heavy, she was clutching
her chest. Now she's not breathing at all.
9
00:01:10,070 --> 00:01:11,946
Hey, I know CPR, can I?
10
00:01:12,030 --> 00:01:13,615
- No, no. I'm still here.
- Hey!
11
00:01:13,698 --> 00:01:17,285
If I don't do CPR on her right now and get
her blood circulating, she's going to die.
12
00:01:19,120 --> 00:01:20,121
Fuck.
13
00:01:35,845 --> 00:01:37,806
Her pulse is weak but there.
14
00:02:34,070 --> 00:02:35,196
Sasha.
15
00:02:45,832 --> 00:02:47,000
Don't, Sasha!
16
00:02:48,042 --> 00:02:49,442
I'm not gonna let her take me over.
17
00:02:49,502 --> 00:02:51,647
You have a better shot of remembering
what Becky forgot
18
00:02:51,671 --> 00:02:54,525
- if you do it in the same place, right?
- I don't even know where that is.
19
00:02:54,549 --> 00:02:55,549
I do.
20
00:03:05,101 --> 00:03:06,603
X marks the spot.
21
00:03:07,103 --> 00:03:08,730
I've been seeing that everywhere.
22
00:03:09,647 --> 00:03:10,647
What is it?
23
00:03:11,357 --> 00:03:12,357
Gar.
24
00:03:13,484 --> 00:03:15,695
Symbol of sacrifice and dignity.
25
00:03:19,699 --> 00:03:21,409
And it has to do with Becky how?
26
00:03:22,619 --> 00:03:26,956
It was the mantra
at last year's Spring Equinox party,
27
00:03:27,540 --> 00:03:28,666
at the Annex.
28
00:03:31,377 --> 00:03:32,712
When's the next one?
29
00:03:51,356 --> 00:03:53,399
Never thought I'd be
at one of these things again.
30
00:03:54,651 --> 00:03:56,486
I can do it on my own.
31
00:03:56,986 --> 00:03:58,613
Let you steal all the glory?
32
00:03:59,781 --> 00:04:00,781
No way.
33
00:04:03,368 --> 00:04:04,368
Hey.
34
00:04:07,747 --> 00:04:08,748
Come on.
35
00:04:45,910 --> 00:04:46,910
Sasha...
36
00:04:47,745 --> 00:04:48,997
Do you really want to do this?
37
00:04:50,623 --> 00:04:52,792
If I can just see what made Becky bad
38
00:04:52,875 --> 00:04:55,086
then maybe I can stop it
from happening to me.
39
00:04:55,461 --> 00:04:56,461
Excuse me, sir.
40
00:04:57,213 --> 00:04:59,173
- Can I offer you a drink?
- Oh, thanks.
41
00:04:59,757 --> 00:05:01,467
- Just in time.
- My pleasure.
42
00:05:01,551 --> 00:05:02,552
Have a good evening.
43
00:05:13,313 --> 00:05:15,189
Make sure I don't do anything dumb.
44
00:05:17,150 --> 00:05:19,485
I think I already failed at that, but...
45
00:05:20,320 --> 00:05:21,362
I'll be here.
46
00:05:22,155 --> 00:05:23,906
I just want to be fucking free.
47
00:05:24,991 --> 00:05:26,191
What does that mean?
48
00:06:30,723 --> 00:06:31,933
Marnie?
49
00:06:34,435 --> 00:06:35,436
Penelope?
50
00:06:37,438 --> 00:06:38,689
You're not Becky.
51
00:06:39,273 --> 00:06:41,359
- Freak.
- What is that?
52
00:06:41,442 --> 00:06:43,879
- Get off of me! Stop!
- Your mom didn't even like you.
53
00:06:43,903 --> 00:06:45,154
No one wants to play with you.
54
00:06:45,238 --> 00:06:47,365
- Really, Sasha?
- You are so ugly.
55
00:06:55,164 --> 00:06:56,164
Elliot.
56
00:06:56,541 --> 00:06:57,750
Don't, Sasha!
57
00:06:59,001 --> 00:07:03,047
- I'm not going to let her take me over.
- You have a better chance of remembering
58
00:07:03,131 --> 00:07:05,633
what Becky forgot
if you do it in the same place, right?
59
00:07:09,095 --> 00:07:10,095
Come here.
60
00:07:18,062 --> 00:07:21,107
Gar. Symbol of sacrifice and dignity.
61
00:07:24,569 --> 00:07:26,112
I've been seeing that everywhere.
62
00:07:30,116 --> 00:07:31,868
And it has to deal with Becky how?
63
00:07:32,702 --> 00:07:34,662
It was the mantra at...
64
00:07:35,121 --> 00:07:37,123
last year's Spring Equinox party...
65
00:07:37,623 --> 00:07:38,708
at the Annex.
66
00:07:41,252 --> 00:07:43,713
Becky might not remember it
at first, but...
67
00:07:45,131 --> 00:07:46,382
I'll never forget it.
68
00:07:47,383 --> 00:07:49,969
It's where I got dosed up with heroin
for the first time.
69
00:07:50,553 --> 00:07:51,553
By who?
70
00:07:52,305 --> 00:07:53,306
I don't know.
71
00:07:56,934 --> 00:07:58,144
I was doing coke...
72
00:07:58,978 --> 00:08:01,522
but so was Ravi and Marnie.
73
00:08:01,606 --> 00:08:04,192
But I was the only one
who ended up with a DUI.
74
00:08:05,193 --> 00:08:07,361
I was the only one who ended up addicted.
75
00:08:09,363 --> 00:08:11,991
I was also the only one
who woke up with voices in my head.
76
00:08:15,870 --> 00:08:18,289
At first I thought
it was the heroin calling me.
77
00:08:22,293 --> 00:08:23,628
What if it was Becky?
78
00:08:33,346 --> 00:08:35,264
Never thought
I'd be at one of these again.
79
00:08:38,184 --> 00:08:39,184
Hey.
80
00:08:43,606 --> 00:08:44,606
Come on.
81
00:08:53,658 --> 00:08:54,742
You ever do DMT?
82
00:08:56,285 --> 00:08:58,204
No, that shit scares even me.
83
00:09:03,709 --> 00:09:06,087
- Could you give this to the boy in green?
- Sure.
84
00:09:10,550 --> 00:09:12,885
Excuse me, sir. Can I offer you a drink?
85
00:09:13,094 --> 00:09:14,470
Oh, thanks.
86
00:09:14,804 --> 00:09:17,306
- Just in time.
- My pleasure. Have a good evening.
87
00:09:30,361 --> 00:09:32,196
Make sure I don't do anything dumb.
88
00:09:32,280 --> 00:09:33,990
I think I already failed with that.
89
00:09:35,783 --> 00:09:37,368
But I'll be here.
90
00:09:38,786 --> 00:09:40,454
I just want to be fucking free.
91
00:09:44,000 --> 00:09:45,001
What do you mean?
92
00:09:51,591 --> 00:09:52,591
Sasha?
93
00:10:20,077 --> 00:10:21,077
Elliot!
94
00:10:45,895 --> 00:10:46,895
I'm sorry, Elliot.
95
00:10:50,441 --> 00:10:51,651
She has to die.
96
00:10:53,944 --> 00:10:55,071
Nancy!
97
00:10:57,698 --> 00:10:58,616
Nancy?
98
00:10:58,699 --> 00:10:59,784
Nancy!
99
00:11:02,078 --> 00:11:03,287
- I'm so sorry.
- That's okay.
100
00:11:03,371 --> 00:11:04,246
It's my son.
101
00:11:04,330 --> 00:11:05,330
Elliot.
102
00:11:05,456 --> 00:11:06,624
What's gotten into you?
103
00:11:07,124 --> 00:11:08,876
- What's gotten into you?
- That's the guy!
104
00:11:08,959 --> 00:11:09,959
Elliot?
105
00:11:10,628 --> 00:11:11,629
Elliot!
106
00:11:11,879 --> 00:11:13,005
Look at me!
107
00:11:14,674 --> 00:11:16,384
- I need your help.
- Damn it, Elliot.
108
00:11:16,717 --> 00:11:17,927
You're high.
109
00:11:19,011 --> 00:11:20,930
- Where's your father?
- Sasha...
110
00:11:21,180 --> 00:11:23,015
Sasha is Becky.
111
00:11:27,061 --> 00:11:28,270
What happened?
112
00:11:31,357 --> 00:11:33,776
She... she was Becky.
113
00:11:33,984 --> 00:11:35,236
They are the same.
114
00:11:36,320 --> 00:11:37,697
She talked to me.
115
00:11:37,988 --> 00:11:39,365
She threatened Sasha.
116
00:11:41,701 --> 00:11:43,869
See? She keeps turning into Becky.
117
00:11:43,953 --> 00:11:46,122
- I told you. I told you.
- Elliot.
118
00:11:46,205 --> 00:11:50,126
- You are just sick right now, Elliot.
- Nancy, you have to do something.
119
00:11:50,209 --> 00:11:52,128
You have to help me
to get Becky out of Sasha.
120
00:11:55,297 --> 00:11:56,424
Don't move.
121
00:11:57,675 --> 00:11:58,884
I'll be right back.
122
00:12:04,306 --> 00:12:05,433
Elliot.
123
00:12:11,480 --> 00:12:13,315
How are they supposed to help Sasha?
124
00:12:13,649 --> 00:12:14,984
They're here for you.
125
00:12:16,652 --> 00:12:19,572
I know it doesn't seem like it,
but you'll be safe...
126
00:12:19,655 --> 00:12:20,489
No.
127
00:12:20,573 --> 00:12:24,118
...away from what made you do this,
what's triggering you.
128
00:12:24,827 --> 00:12:25,827
Triggering me?
129
00:12:27,121 --> 00:12:28,121
No.
130
00:12:28,497 --> 00:12:29,497
You don't believe me?
131
00:12:32,084 --> 00:12:35,463
They were the ones.
They were the ones who dosed me, I swear.
132
00:12:35,546 --> 00:12:38,174
It's always someone else's fault.
133
00:12:38,257 --> 00:12:39,592
Enough lies.
134
00:12:39,675 --> 00:12:41,385
You took drugs and gave Sasha drugs.
135
00:12:41,886 --> 00:12:43,304
- You could've killed her.
- What?
136
00:12:43,846 --> 00:12:45,097
- Let's go.
- Hey. No!
137
00:12:45,181 --> 00:12:46,891
- It's alright.
- No!
138
00:12:48,225 --> 00:12:51,103
- Get off me!
- Alright.
139
00:12:51,854 --> 00:12:53,934
- I need to tell Ben.
- I'll find him.
140
00:12:54,482 --> 00:12:55,316
Nancy.
141
00:12:55,399 --> 00:12:58,068
How could you not help me? Help Sasha?
142
00:12:58,152 --> 00:12:59,278
You gave me no choice.
143
00:12:59,361 --> 00:13:00,654
Please, Mom.
144
00:13:00,738 --> 00:13:02,114
They can help you get clean again.
145
00:13:02,698 --> 00:13:03,616
- Mom.
- Come on.
146
00:13:03,699 --> 00:13:05,534
No! No! Mom!
147
00:13:06,160 --> 00:13:07,828
Mom, help me!
148
00:13:23,969 --> 00:13:25,769
This is a really important day for TJ.
149
00:13:25,805 --> 00:13:27,097
- Sasha!
- You ruined it.
150
00:13:27,932 --> 00:13:30,851
- Listen to me. She's never gonna be...
- You brought this here.
151
00:13:30,935 --> 00:13:31,935
- Go!
- Just leave.
152
00:13:31,977 --> 00:13:33,938
I can see Becky inside of you.
153
00:13:34,021 --> 00:13:35,022
No, no, no!
154
00:13:36,565 --> 00:13:37,565
Sasha.
155
00:13:39,652 --> 00:13:40,653
Who are you?
156
00:13:47,535 --> 00:13:50,037
As a neophyte, we want you to enjoy
all the Annex has to offer.
157
00:13:50,371 --> 00:13:51,891
You should stay for the Equinox party.
158
00:13:51,956 --> 00:13:54,583
I've actually got to help a friend, so...
159
00:13:54,667 --> 00:13:56,669
How generous. One with the greater good.
160
00:13:57,086 --> 00:13:58,086
Oh, thanks.
161
00:13:58,128 --> 00:13:59,128
I mean...
162
00:13:59,380 --> 00:14:00,548
With gratitude.
163
00:14:01,006 --> 00:14:02,466
With grace and gratitude.
164
00:14:02,758 --> 00:14:04,260
Yeah, all that.
165
00:14:05,219 --> 00:14:06,720
Tomorrow, can you show me the clinic?
166
00:14:06,929 --> 00:14:08,347
It's on the south side, right?
167
00:14:08,597 --> 00:14:11,600
Everyone I ask won't tell me
exactly where it is, so...
168
00:14:12,601 --> 00:14:14,854
It's because it's not a clinic
with doctors.
169
00:14:15,771 --> 00:14:16,772
We have specialists.
170
00:14:16,856 --> 00:14:20,985
They help us not to see things
as they are, but to see them as we are.
171
00:14:22,236 --> 00:14:23,445
You're shitting me, right?
172
00:14:23,529 --> 00:14:25,948
For privacy purposes,
that part of the Annex is off limits.
173
00:14:27,157 --> 00:14:28,075
Got it.
174
00:14:28,158 --> 00:14:29,368
Why were you interested?
175
00:14:30,369 --> 00:14:31,453
That friend...
176
00:14:32,371 --> 00:14:35,124
I'm trying to find someone
to alleviate her pain.
177
00:14:35,207 --> 00:14:37,376
Regular doctors just aren't cutting it.
178
00:14:37,459 --> 00:14:38,669
I've actually never been,
179
00:14:39,211 --> 00:14:43,591
But my healer, Deacon,
swears it turned his life around.
180
00:14:43,674 --> 00:14:45,509
He got out of prison addicted to drugs.
181
00:14:45,843 --> 00:14:48,178
Your healer was addicted to drugs?
182
00:14:48,554 --> 00:14:49,554
Was.
183
00:14:51,015 --> 00:14:53,100
- Alright, thanks.
- Bye.
184
00:14:53,434 --> 00:14:54,435
Bye.
185
00:14:58,856 --> 00:15:00,774
Oh, I'm so sorry.
186
00:15:01,275 --> 00:15:02,776
No, it's my fault.
187
00:15:07,197 --> 00:15:08,324
Are you okay?
188
00:15:08,782 --> 00:15:09,782
Yeah.
189
00:15:10,367 --> 00:15:12,077
Hey, do I know you?
190
00:15:12,494 --> 00:15:13,537
I don't know...
191
00:15:14,163 --> 00:15:16,749
My mother says I'm hard to forget, so...
192
00:15:17,416 --> 00:15:18,876
Oh, well. My mistake.
193
00:15:19,585 --> 00:15:21,378
- Thanks.
- Yeah, my pleasure.
194
00:15:25,132 --> 00:15:26,800
Where is he? Where's my son?
195
00:15:26,884 --> 00:15:28,594
Marnie confirmed that you took him.
196
00:15:28,677 --> 00:15:30,488
You shouldn't
have spoken to her that way.
197
00:15:30,512 --> 00:15:31,680
You know her place here.
198
00:15:31,764 --> 00:15:33,432
I don't care about Marnie
or anybody else.
199
00:15:33,515 --> 00:15:35,059
I want to know where Elliot is.
200
00:15:35,267 --> 00:15:39,521
Elliot is detoxing because he got high
and he got her high.
201
00:15:39,897 --> 00:15:40,940
I don't believe you.
202
00:15:41,023 --> 00:15:42,816
Well, go find Nancy.
203
00:15:42,900 --> 00:15:46,820
Because she's the one who asked Evan
for help, and he told Marnie to find you.
204
00:15:46,904 --> 00:15:48,656
No, this is you.
205
00:15:49,365 --> 00:15:50,908
Why are you covering for him?
206
00:15:51,367 --> 00:15:55,079
You're shielding him from the consequences
of his destructive behavior.
207
00:15:55,162 --> 00:15:56,163
Which is enabling him.
208
00:15:56,747 --> 00:15:57,957
This is on you, Benjamin.
209
00:16:00,960 --> 00:16:02,544
I've got to get back to the party.
210
00:16:02,628 --> 00:16:05,047
- Back to your sycophants?
- Be mindful.
211
00:16:05,339 --> 00:16:07,549
You are one too. With grace and gratitude.
212
00:16:07,633 --> 00:16:09,385
Fuck grace and gratitude.
213
00:16:11,053 --> 00:16:12,471
I'm going to go see my son.
214
00:16:27,319 --> 00:16:28,445
Ben Lefevre.
215
00:16:28,779 --> 00:16:30,823
Not too one with the greater good,
are you?
216
00:16:32,032 --> 00:16:33,432
Sasha's not here, bye.
217
00:16:33,909 --> 00:16:36,537
Sasha, where are you?
I've called you like ten times.
218
00:16:36,620 --> 00:16:38,539
Look, I promise I'm not mad.
219
00:16:38,622 --> 00:16:41,208
I think I have a way to help you.
Call me back.
220
00:16:42,251 --> 00:16:43,251
Come on.
221
00:16:54,096 --> 00:16:55,097
Hey, Sash.
222
00:16:56,890 --> 00:16:57,890
Big Frank?
223
00:16:59,268 --> 00:17:00,268
Hello?
224
00:17:01,645 --> 00:17:02,646
Hello?
225
00:17:07,026 --> 00:17:08,068
Was that a...
226
00:17:08,152 --> 00:17:09,152
A coyote?
227
00:17:09,695 --> 00:17:11,363
It was lying on Sasha's bed.
228
00:17:11,447 --> 00:17:13,032
Left a dead bird on her pillow.
229
00:17:13,907 --> 00:17:15,075
Something's wrong with Sasha.
230
00:17:15,159 --> 00:17:17,036
Now you finally believe us, Big Frank?
231
00:17:17,119 --> 00:17:17,995
Help me move this.
232
00:17:18,078 --> 00:17:19,078
I gotcha.
233
00:17:19,538 --> 00:17:20,748
TJ, what are you doing here?
234
00:17:22,082 --> 00:17:23,917
After we talked,
I went to my medicine man.
235
00:17:24,001 --> 00:17:25,210
He said we have to help Sasha.
236
00:17:25,794 --> 00:17:28,213
My dad said the same thing
after Sasha went to visit him.
237
00:17:28,297 --> 00:17:29,590
I never heard him so scared.
238
00:17:29,673 --> 00:17:32,718
But after seeing that coyote in her room,
I get it.
239
00:17:33,343 --> 00:17:34,803
The Annex Foundation.
240
00:17:35,846 --> 00:17:36,889
The hippies?
241
00:17:36,972 --> 00:17:39,058
Look, I've been
working there lately and...
242
00:17:39,475 --> 00:17:40,726
I think they can help us.
243
00:17:40,809 --> 00:17:42,996
You were supposed to infiltrate,
not drink the Kool-Aid.
244
00:17:43,020 --> 00:17:45,647
I don't trust any one of those
meditative little fucks.
245
00:17:45,731 --> 00:17:47,566
- Or the Lefevres.
- Me neither.
246
00:17:47,649 --> 00:17:50,819
Yeah, the Lefevres aren't as zen as
I thought they were either, but...
247
00:17:51,195 --> 00:17:52,835
Look, check out this information I found.
248
00:17:54,656 --> 00:17:55,824
It's crazy, I...
249
00:17:56,408 --> 00:17:57,408
What the?
250
00:17:57,868 --> 00:17:58,868
Huh?
251
00:17:59,286 --> 00:18:00,286
What's wrong?
252
00:18:01,330 --> 00:18:02,915
There was an extra CD in my bag.
253
00:18:04,041 --> 00:18:05,542
"Opening the heart chakra."
254
00:18:09,171 --> 00:18:10,255
That girl!
255
00:18:10,339 --> 00:18:11,882
She must have slipped this in my bag.
256
00:18:14,093 --> 00:18:15,594
Wait, where's Sasha's computer?
257
00:18:18,305 --> 00:18:19,306
Come on.
258
00:18:20,557 --> 00:18:21,557
Gotcha.
259
00:18:37,533 --> 00:18:42,412
Open your Heart Chakra
and begin the voyage within.
260
00:18:43,497 --> 00:18:47,543
Welcome to the Annex Foundation
seven-part series.
261
00:18:47,960 --> 00:18:50,546
A guided tour
through the most hidden part of your soul.
262
00:18:50,629 --> 00:18:51,630
Guys?
263
00:18:58,220 --> 00:18:59,220
It's clear.
264
00:18:59,680 --> 00:19:02,683
- Yeah, but what's that god-awful smell?
- There's something up here.
265
00:19:03,267 --> 00:19:06,103
I'm too big to get to it, which means
one of you two has got to go up.
266
00:19:08,856 --> 00:19:09,857
Really?
267
00:19:26,832 --> 00:19:27,832
Be careful!
268
00:19:28,792 --> 00:19:30,252
Let us know what you find up there.
269
00:19:38,093 --> 00:19:39,553
Oh.
270
00:19:50,689 --> 00:19:51,732
What?
271
00:20:04,578 --> 00:20:05,898
What's going on up there?
272
00:20:08,707 --> 00:20:09,708
Yvonne!
273
00:20:10,918 --> 00:20:11,918
Guys...
274
00:20:13,003 --> 00:20:14,004
These mice...
275
00:20:14,755 --> 00:20:16,048
looks like somebody's been...
276
00:20:16,340 --> 00:20:17,341
eating them.
277
00:20:18,133 --> 00:20:19,134
What?
278
00:22:30,140 --> 00:22:31,308
Sasha.
279
00:22:38,190 --> 00:22:39,190
Mama?
280
00:22:51,370 --> 00:22:52,370
Mom.
281
00:23:04,174 --> 00:23:05,175
Nance?
282
00:23:05,842 --> 00:23:06,927
Up here.
283
00:23:12,432 --> 00:23:14,351
- What is it?
- It's Elliot.
284
00:23:14,434 --> 00:23:17,229
He went to the Spring Equinox. With Sasha.
285
00:23:18,021 --> 00:23:20,857
- Well, that's not a good place for him.
- For any of us.
286
00:23:21,608 --> 00:23:23,110
Just because he went there,
287
00:23:23,193 --> 00:23:26,613
it doesn't mean Ruth and Evan
can put him in the Detox Center
288
00:23:26,696 --> 00:23:28,031
without our permission.
289
00:23:28,115 --> 00:23:29,950
Not unless he does something stupid.
290
00:23:30,033 --> 00:23:31,284
He wouldn't.
291
00:23:31,368 --> 00:23:33,954
- He's been clean, right?
- As far as I know.
292
00:23:34,704 --> 00:23:38,250
Then why do they think he needs
to go there in the first place?
293
00:23:38,959 --> 00:23:41,753
They believe that having Sasha
in the house will cause him to relapse.
294
00:23:43,547 --> 00:23:44,798
Could they be right?
295
00:23:46,091 --> 00:23:47,091
Maybe.
296
00:23:48,135 --> 00:23:49,928
If he's noticed what we've noticed.
297
00:23:50,929 --> 00:23:53,473
If he's seen it, he needs to know
he's not alone.
298
00:23:56,226 --> 00:23:57,602
It's not too late to tell him.
299
00:24:00,772 --> 00:24:01,772
It's not.
300
00:24:06,820 --> 00:24:07,820
Nancy.
301
00:24:08,780 --> 00:24:10,866
Marnie. Have you seen Elliot?
302
00:24:10,949 --> 00:24:12,909
- No.
- Excuse me.
303
00:24:12,993 --> 00:24:17,747
It's amazing how well Sasha's fit
into your family's big open slot.
304
00:24:18,457 --> 00:24:20,167
We didn't replace Becky.
305
00:24:20,959 --> 00:24:23,587
You were always jealous of her.
Now you're jealous of Sasha?
306
00:24:23,670 --> 00:24:24,504
Oh, Nancy.
307
00:24:24,588 --> 00:24:27,507
There was never anything to be jealous of
with Becky until last year.
308
00:24:27,591 --> 00:24:32,220
You raised a mediocre girl, who blossomed
because of us, and Sasha will do the same.
309
00:24:32,762 --> 00:24:34,222
Watch yourself, young lady.
310
00:24:34,806 --> 00:24:36,016
Or what?
311
00:24:36,975 --> 00:24:38,226
What do you mean, "us"?
312
00:24:52,407 --> 00:24:53,407
Evan.
313
00:24:54,367 --> 00:24:55,911
Oh, Nancy. You startled me.
314
00:24:55,994 --> 00:24:58,538
There's no reason for us
to send Elliot away.
315
00:24:58,622 --> 00:25:01,041
Please stop harassing Ben about it.
316
00:25:01,124 --> 00:25:03,251
You took Elliot out of rehab too soon.
317
00:25:03,335 --> 00:25:06,254
- His sister died.
- And now he's relapsing.
318
00:25:06,713 --> 00:25:09,174
He's been seen at parties
at his drug dealer's condo.
319
00:25:09,257 --> 00:25:11,577
You don't visit your dealer
unless you're buying something.
320
00:25:11,635 --> 00:25:13,720
- And you know this how?
- Kids talk.
321
00:25:13,803 --> 00:25:15,472
- Kids lie.
- Ask him.
322
00:25:16,473 --> 00:25:19,184
And while you're at it,
ask him if he brought Sasha with him.
323
00:25:20,352 --> 00:25:23,271
Because those who are corrupted, corrupt.
324
00:25:24,189 --> 00:25:25,189
Nancy!
325
00:25:25,232 --> 00:25:26,232
Nancy!
326
00:25:26,399 --> 00:25:27,399
Nancy!
327
00:25:29,361 --> 00:25:31,363
- I'm so sorry. It's my son.
- No problem.
328
00:25:31,446 --> 00:25:34,574
- Elliot! You're sick.
- I know him... That's the guy...
329
00:25:34,658 --> 00:25:35,784
Elliot.
330
00:25:36,117 --> 00:25:36,993
Elliot!
331
00:25:37,077 --> 00:25:38,286
Look at me!
332
00:25:38,745 --> 00:25:39,788
I need your help.
333
00:25:41,164 --> 00:25:42,749
- Damn it, Elliot!
- I need some help.
334
00:25:42,832 --> 00:25:44,084
Where's your dad?
335
00:25:44,167 --> 00:25:46,169
Sasha is Becky.
336
00:25:47,462 --> 00:25:48,797
Let me show you.
337
00:25:49,005 --> 00:25:50,005
Come on.
338
00:25:53,260 --> 00:25:54,469
What happened?
339
00:25:58,265 --> 00:25:59,432
She was Becky.
340
00:26:01,476 --> 00:26:03,019
They're the same.
341
00:26:03,103 --> 00:26:04,729
She talked to me.
342
00:26:04,813 --> 00:26:06,064
She threatened Sasha.
343
00:26:08,567 --> 00:26:10,485
You see? She keeps turning into Becky.
344
00:26:10,569 --> 00:26:11,695
I told you.
345
00:26:11,778 --> 00:26:12,778
I told you.
346
00:26:14,364 --> 00:26:17,576
- It'll happen again. It'll keep happening.
- Elliot, listen to me.
347
00:26:18,493 --> 00:26:20,370
You're just sick right now.
348
00:26:20,453 --> 00:26:23,081
But you're not wrong. You're not alone.
349
00:26:24,249 --> 00:26:26,585
It'll happen again.
It's gonna keep happening.
350
00:26:26,668 --> 00:26:29,337
And then...
Nancy, you have to do something.
351
00:26:29,421 --> 00:26:31,590
Just don't move.
352
00:26:32,340 --> 00:26:33,383
I'll be right back.
353
00:26:35,969 --> 00:26:37,137
Everything will be okay.
354
00:26:40,056 --> 00:26:41,850
- Hey. Everything alright?
- No.
355
00:26:42,767 --> 00:26:43,767
It's Elliot.
356
00:26:44,603 --> 00:26:45,603
He's sick again.
357
00:26:47,063 --> 00:26:48,398
Just like you said he would be.
358
00:26:49,232 --> 00:26:50,275
I'm here to help.
359
00:26:51,192 --> 00:26:52,192
Come on.
360
00:26:53,111 --> 00:26:55,238
It's alright.
361
00:27:00,827 --> 00:27:02,662
How are they supposed to help Sasha?
362
00:27:03,955 --> 00:27:05,081
They're here for you.
363
00:27:06,499 --> 00:27:09,127
I know it doesn't seem like it,
but you'll be safe
364
00:27:09,210 --> 00:27:11,046
away from what made you do this,
365
00:27:11,129 --> 00:27:12,213
what's triggering you.
366
00:27:13,298 --> 00:27:14,299
Triggering?
367
00:27:15,467 --> 00:27:16,467
No.
368
00:27:16,593 --> 00:27:17,593
You don't believe me?
369
00:27:18,345 --> 00:27:19,721
Oh, God.
370
00:27:20,764 --> 00:27:22,265
They were the ones who did this.
371
00:27:22,349 --> 00:27:23,349
They dosed me.
372
00:27:23,391 --> 00:27:24,225
I swear.
373
00:27:24,309 --> 00:27:25,309
Come on.
374
00:27:26,478 --> 00:27:27,478
- Let's go.
- No!
375
00:27:28,396 --> 00:27:29,439
No.
376
00:27:29,522 --> 00:27:30,774
I need to stay with Sasha.
377
00:27:31,232 --> 00:27:32,609
- Get off me!
- It's alright.
378
00:27:32,859 --> 00:27:34,110
No.
379
00:27:34,194 --> 00:27:35,445
Be careful with him!
380
00:27:35,779 --> 00:27:37,656
- We need to tell Ben.
- I'll find him.
381
00:27:39,240 --> 00:27:40,240
Nancy...
382
00:27:40,367 --> 00:27:41,743
How could you not help me?
383
00:27:42,410 --> 00:27:43,410
I can't.
384
00:27:43,995 --> 00:27:46,081
- They can.
- Please, not this.
385
00:27:46,498 --> 00:27:47,707
Not this, Mom.
386
00:27:49,376 --> 00:27:50,835
You'll be better soon.
387
00:27:51,670 --> 00:27:54,381
You are strong and you're brave.
388
00:27:54,464 --> 00:27:56,675
- Not this, please.
- Let them help you.
389
00:28:00,595 --> 00:28:01,763
Oh, God, no.
390
00:28:03,181 --> 00:28:04,849
Mom? Mom?
391
00:28:05,642 --> 00:28:07,560
Mom! Mom!
392
00:28:23,910 --> 00:28:27,455
Never fails. The Spring Equinox either
brings out the best or the worst in us.
393
00:29:22,635 --> 00:29:23,678
Sasha.
394
00:29:39,360 --> 00:29:40,361
Becky!
395
00:30:02,926 --> 00:30:03,926
It's too late.
396
00:30:04,385 --> 00:30:05,553
It already happened.
397
00:30:30,703 --> 00:30:32,205
No!
398
00:30:32,789 --> 00:30:33,706
No!
399
00:30:33,790 --> 00:30:35,583
Stop screaming, just listen!
400
00:31:31,055 --> 00:31:32,055
Sasha!
401
00:31:32,432 --> 00:31:33,432
Jump.
402
00:31:34,183 --> 00:31:35,643
- Jump.
- Sasha!
403
00:31:42,275 --> 00:31:44,694
What were you doing?
You could've killed yourself.
404
00:31:45,778 --> 00:31:46,778
Where is Elliot?
405
00:31:55,872 --> 00:31:57,665
Alright, come on, you're going home.
406
00:31:58,499 --> 00:32:02,420
Never fails. The Spring Equinox brings out
either the best or the worst in us.
407
00:32:03,588 --> 00:32:04,588
Come on.
408
00:32:21,481 --> 00:32:23,024
I expected more from you.
409
00:32:24,525 --> 00:32:27,487
Especially being who you are
and what you represent.
410
00:32:28,655 --> 00:32:31,115
I get that new beginnings
can be stressful,
411
00:32:31,199 --> 00:32:33,451
but you can't mess
with what's inside of you.
412
00:32:35,244 --> 00:32:36,913
- Are you listening?
- Yeah.
413
00:32:36,996 --> 00:32:39,165
Sorry, but I think we need to turn around.
414
00:32:39,582 --> 00:32:41,626
My place is back that way.
415
00:32:41,876 --> 00:32:44,545
Your place is always ahead of you.
416
00:32:45,463 --> 00:32:48,549
I read that painted on the wall at Detox.
417
00:32:49,467 --> 00:32:51,970
Nothing had ever made
so much sense to me.
418
00:32:56,724 --> 00:32:58,393
Sasha, run!
419
00:33:15,201 --> 00:33:19,414
I know that the mask might look scary,
but it's simply a sign
420
00:33:19,497 --> 00:33:22,458
of reverence, faith.
421
00:33:22,750 --> 00:33:24,585
...It's used for supplication.
422
00:33:24,961 --> 00:33:28,715
Honestly I'd feel more comfortable
talking to you if I was wearing it.
423
00:33:29,757 --> 00:33:32,343
I'd probably be rambling less,
that's for sure.
424
00:33:32,885 --> 00:33:35,430
There's just so much
that I want to ask you.
425
00:33:35,888 --> 00:33:39,058
Well, not you, Sasha,
but your divine passenger.
426
00:33:39,475 --> 00:33:41,185
Are you talking about Becky?
427
00:33:41,269 --> 00:33:43,938
Because she's not divine
after you hurt her.
428
00:33:44,022 --> 00:33:45,648
We didn't hurt her.
429
00:33:46,274 --> 00:33:47,400
We gave her a gift.
430
00:33:48,651 --> 00:33:50,695
- The same gift you now have.
- What you did to her
431
00:33:50,778 --> 00:33:53,489
- made her do bad things.
- Because Becky was a mistake.
432
00:33:53,573 --> 00:33:54,866
She couldn't handle it.
433
00:33:56,367 --> 00:33:57,511
Where are you taking me?
434
00:33:57,535 --> 00:34:01,497
We chose her, but the universe,
Sasha, the universe chose you.
435
00:34:01,581 --> 00:34:05,460
Think about everything that had to happen
for you to be right here right now
436
00:34:05,543 --> 00:34:06,543
with her heart.
437
00:34:07,128 --> 00:34:10,840
We didn't show Becky what she was
meant for from the beginning.
438
00:34:11,174 --> 00:34:12,534
Not gonna make that mistake again.
439
00:34:14,260 --> 00:34:15,260
Where are we?
440
00:34:15,470 --> 00:34:16,846
Where it all began.
441
00:34:17,305 --> 00:34:18,806
Where I'm going to right our wrong.
442
00:34:19,098 --> 00:34:20,975
Where I'm not only going to tell you...
443
00:34:21,851 --> 00:34:23,936
but show you who you are.
444
00:34:24,604 --> 00:34:26,481
No!
445
00:34:30,860 --> 00:34:32,320
Sasha! Get back here!
446
00:34:34,113 --> 00:34:35,113
Get back here!
447
00:34:35,323 --> 00:34:36,949
You can't run from your destiny.
448
00:34:38,201 --> 00:34:39,994
- Sasha!
- I won't let you do to me
449
00:34:40,078 --> 00:34:41,329
what you did to Becky.
450
00:34:41,412 --> 00:34:42,747
Get off!
451
00:34:42,830 --> 00:34:43,956
Stop fighting.
452
00:34:44,457 --> 00:34:45,458
Stop.
453
00:34:45,541 --> 00:34:48,211
Listen. The universe chose you.
454
00:34:48,294 --> 00:34:51,005
- Stop, I told you to leave me alone!
- Sasha, come on!
455
00:34:51,089 --> 00:34:52,399
- Get off of me!
- Leave her alone!
456
00:34:52,423 --> 00:34:54,592
You will go below with me.
457
00:34:54,675 --> 00:34:56,219
So you can hurt me like you did Becky?
458
00:34:56,302 --> 00:34:58,554
- Get off!
- Stop screaming!
459
00:34:59,722 --> 00:35:00,765
Just listen.
460
00:35:02,725 --> 00:35:03,725
Becky?
461
00:35:06,813 --> 00:35:07,980
Becky?
462
00:35:23,955 --> 00:35:26,332
I'm not free.
463
00:35:38,010 --> 00:35:39,530
To be free...
31253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.