All language subtitles for Chambers.2019.S01E08.720p.WEBRip.x264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,875 --> 00:00:43,168 Fuck. 2 00:00:43,668 --> 00:00:44,711 What the hell? 3 00:00:44,878 --> 00:00:45,962 Somebody! 4 00:00:46,546 --> 00:00:47,672 I need help. 5 00:00:48,923 --> 00:00:50,759 Somebody, help me, please! 6 00:00:51,134 --> 00:00:52,135 Anybody! 7 00:01:02,520 --> 00:01:05,523 No. I already told you I don't even know what that means. 8 00:01:05,607 --> 00:01:09,444 She was breathing heavy, she was clutching her chest. Now she's not breathing at all. 9 00:01:10,070 --> 00:01:11,946 Hey, I know CPR, can I? 10 00:01:12,030 --> 00:01:13,615 - No, no. I'm still here. - Hey! 11 00:01:13,698 --> 00:01:17,285 If I don't do CPR on her right now and get her blood circulating, she's going to die. 12 00:01:19,120 --> 00:01:20,121 Fuck. 13 00:01:35,845 --> 00:01:37,806 Her pulse is weak but there. 14 00:02:34,070 --> 00:02:35,196 Sasha. 15 00:02:45,832 --> 00:02:47,000 Don't, Sasha! 16 00:02:48,042 --> 00:02:49,442 I'm not gonna let her take me over. 17 00:02:49,502 --> 00:02:51,647 You have a better shot of remembering what Becky forgot 18 00:02:51,671 --> 00:02:54,525 - if you do it in the same place, right? - I don't even know where that is. 19 00:02:54,549 --> 00:02:55,549 I do. 20 00:03:05,101 --> 00:03:06,603 X marks the spot. 21 00:03:07,103 --> 00:03:08,730 I've been seeing that everywhere. 22 00:03:09,647 --> 00:03:10,647 What is it? 23 00:03:11,357 --> 00:03:12,357 Gar. 24 00:03:13,484 --> 00:03:15,695 Symbol of sacrifice and dignity. 25 00:03:19,699 --> 00:03:21,409 And it has to do with Becky how? 26 00:03:22,619 --> 00:03:26,956 It was the mantra at last year's Spring Equinox party, 27 00:03:27,540 --> 00:03:28,666 at the Annex. 28 00:03:31,377 --> 00:03:32,712 When's the next one? 29 00:03:51,356 --> 00:03:53,399 Never thought I'd be at one of these things again. 30 00:03:54,651 --> 00:03:56,486 I can do it on my own. 31 00:03:56,986 --> 00:03:58,613 Let you steal all the glory? 32 00:03:59,781 --> 00:04:00,781 No way. 33 00:04:03,368 --> 00:04:04,368 Hey. 34 00:04:07,747 --> 00:04:08,748 Come on. 35 00:04:45,910 --> 00:04:46,910 Sasha... 36 00:04:47,745 --> 00:04:48,997 Do you really want to do this? 37 00:04:50,623 --> 00:04:52,792 If I can just see what made Becky bad 38 00:04:52,875 --> 00:04:55,086 then maybe I can stop it from happening to me. 39 00:04:55,461 --> 00:04:56,461 Excuse me, sir. 40 00:04:57,213 --> 00:04:59,173 - Can I offer you a drink? - Oh, thanks. 41 00:04:59,757 --> 00:05:01,467 - Just in time. - My pleasure. 42 00:05:01,551 --> 00:05:02,552 Have a good evening. 43 00:05:13,313 --> 00:05:15,189 Make sure I don't do anything dumb. 44 00:05:17,150 --> 00:05:19,485 I think I already failed at that, but... 45 00:05:20,320 --> 00:05:21,362 I'll be here. 46 00:05:22,155 --> 00:05:23,906 I just want to be fucking free. 47 00:05:24,991 --> 00:05:26,191 What does that mean? 48 00:06:30,723 --> 00:06:31,933 Marnie? 49 00:06:34,435 --> 00:06:35,436 Penelope? 50 00:06:37,438 --> 00:06:38,689 You're not Becky. 51 00:06:39,273 --> 00:06:41,359 - Freak. - What is that? 52 00:06:41,442 --> 00:06:43,879 - Get off of me! Stop! - Your mom didn't even like you. 53 00:06:43,903 --> 00:06:45,154 No one wants to play with you. 54 00:06:45,238 --> 00:06:47,365 - Really, Sasha? - You are so ugly. 55 00:06:55,164 --> 00:06:56,164 Elliot. 56 00:06:56,541 --> 00:06:57,750 Don't, Sasha! 57 00:06:59,001 --> 00:07:03,047 - I'm not going to let her take me over. - You have a better chance of remembering 58 00:07:03,131 --> 00:07:05,633 what Becky forgot if you do it in the same place, right? 59 00:07:09,095 --> 00:07:10,095 Come here. 60 00:07:18,062 --> 00:07:21,107 Gar. Symbol of sacrifice and dignity. 61 00:07:24,569 --> 00:07:26,112 I've been seeing that everywhere. 62 00:07:30,116 --> 00:07:31,868 And it has to deal with Becky how? 63 00:07:32,702 --> 00:07:34,662 It was the mantra at... 64 00:07:35,121 --> 00:07:37,123 last year's Spring Equinox party... 65 00:07:37,623 --> 00:07:38,708 at the Annex. 66 00:07:41,252 --> 00:07:43,713 Becky might not remember it at first, but... 67 00:07:45,131 --> 00:07:46,382 I'll never forget it. 68 00:07:47,383 --> 00:07:49,969 It's where I got dosed up with heroin for the first time. 69 00:07:50,553 --> 00:07:51,553 By who? 70 00:07:52,305 --> 00:07:53,306 I don't know. 71 00:07:56,934 --> 00:07:58,144 I was doing coke... 72 00:07:58,978 --> 00:08:01,522 but so was Ravi and Marnie. 73 00:08:01,606 --> 00:08:04,192 But I was the only one who ended up with a DUI. 74 00:08:05,193 --> 00:08:07,361 I was the only one who ended up addicted. 75 00:08:09,363 --> 00:08:11,991 I was also the only one who woke up with voices in my head. 76 00:08:15,870 --> 00:08:18,289 At first I thought it was the heroin calling me. 77 00:08:22,293 --> 00:08:23,628 What if it was Becky? 78 00:08:33,346 --> 00:08:35,264 Never thought I'd be at one of these again. 79 00:08:38,184 --> 00:08:39,184 Hey. 80 00:08:43,606 --> 00:08:44,606 Come on. 81 00:08:53,658 --> 00:08:54,742 You ever do DMT? 82 00:08:56,285 --> 00:08:58,204 No, that shit scares even me. 83 00:09:03,709 --> 00:09:06,087 - Could you give this to the boy in green? - Sure. 84 00:09:10,550 --> 00:09:12,885 Excuse me, sir. Can I offer you a drink? 85 00:09:13,094 --> 00:09:14,470 Oh, thanks. 86 00:09:14,804 --> 00:09:17,306 - Just in time. - My pleasure. Have a good evening. 87 00:09:30,361 --> 00:09:32,196 Make sure I don't do anything dumb. 88 00:09:32,280 --> 00:09:33,990 I think I already failed with that. 89 00:09:35,783 --> 00:09:37,368 But I'll be here. 90 00:09:38,786 --> 00:09:40,454 I just want to be fucking free. 91 00:09:44,000 --> 00:09:45,001 What do you mean? 92 00:09:51,591 --> 00:09:52,591 Sasha? 93 00:10:20,077 --> 00:10:21,077 Elliot! 94 00:10:45,895 --> 00:10:46,895 I'm sorry, Elliot. 95 00:10:50,441 --> 00:10:51,651 She has to die. 96 00:10:53,944 --> 00:10:55,071 Nancy! 97 00:10:57,698 --> 00:10:58,616 Nancy? 98 00:10:58,699 --> 00:10:59,784 Nancy! 99 00:11:02,078 --> 00:11:03,287 - I'm so sorry. - That's okay. 100 00:11:03,371 --> 00:11:04,246 It's my son. 101 00:11:04,330 --> 00:11:05,330 Elliot. 102 00:11:05,456 --> 00:11:06,624 What's gotten into you? 103 00:11:07,124 --> 00:11:08,876 - What's gotten into you? - That's the guy! 104 00:11:08,959 --> 00:11:09,959 Elliot? 105 00:11:10,628 --> 00:11:11,629 Elliot! 106 00:11:11,879 --> 00:11:13,005 Look at me! 107 00:11:14,674 --> 00:11:16,384 - I need your help. - Damn it, Elliot. 108 00:11:16,717 --> 00:11:17,927 You're high. 109 00:11:19,011 --> 00:11:20,930 - Where's your father? - Sasha... 110 00:11:21,180 --> 00:11:23,015 Sasha is Becky. 111 00:11:27,061 --> 00:11:28,270 What happened? 112 00:11:31,357 --> 00:11:33,776 She... she was Becky. 113 00:11:33,984 --> 00:11:35,236 They are the same. 114 00:11:36,320 --> 00:11:37,697 She talked to me. 115 00:11:37,988 --> 00:11:39,365 She threatened Sasha. 116 00:11:41,701 --> 00:11:43,869 See? She keeps turning into Becky. 117 00:11:43,953 --> 00:11:46,122 - I told you. I told you. - Elliot. 118 00:11:46,205 --> 00:11:50,126 - You are just sick right now, Elliot. - Nancy, you have to do something. 119 00:11:50,209 --> 00:11:52,128 You have to help me to get Becky out of Sasha. 120 00:11:55,297 --> 00:11:56,424 Don't move. 121 00:11:57,675 --> 00:11:58,884 I'll be right back. 122 00:12:04,306 --> 00:12:05,433 Elliot. 123 00:12:11,480 --> 00:12:13,315 How are they supposed to help Sasha? 124 00:12:13,649 --> 00:12:14,984 They're here for you. 125 00:12:16,652 --> 00:12:19,572 I know it doesn't seem like it, but you'll be safe... 126 00:12:19,655 --> 00:12:20,489 No. 127 00:12:20,573 --> 00:12:24,118 ...away from what made you do this, what's triggering you. 128 00:12:24,827 --> 00:12:25,827 Triggering me? 129 00:12:27,121 --> 00:12:28,121 No. 130 00:12:28,497 --> 00:12:29,497 You don't believe me? 131 00:12:32,084 --> 00:12:35,463 They were the ones. They were the ones who dosed me, I swear. 132 00:12:35,546 --> 00:12:38,174 It's always someone else's fault. 133 00:12:38,257 --> 00:12:39,592 Enough lies. 134 00:12:39,675 --> 00:12:41,385 You took drugs and gave Sasha drugs. 135 00:12:41,886 --> 00:12:43,304 - You could've killed her. - What? 136 00:12:43,846 --> 00:12:45,097 - Let's go. - Hey. No! 137 00:12:45,181 --> 00:12:46,891 - It's alright. - No! 138 00:12:48,225 --> 00:12:51,103 - Get off me! - Alright. 139 00:12:51,854 --> 00:12:53,934 - I need to tell Ben. - I'll find him. 140 00:12:54,482 --> 00:12:55,316 Nancy. 141 00:12:55,399 --> 00:12:58,068 How could you not help me? Help Sasha? 142 00:12:58,152 --> 00:12:59,278 You gave me no choice. 143 00:12:59,361 --> 00:13:00,654 Please, Mom. 144 00:13:00,738 --> 00:13:02,114 They can help you get clean again. 145 00:13:02,698 --> 00:13:03,616 - Mom. - Come on. 146 00:13:03,699 --> 00:13:05,534 No! No! Mom! 147 00:13:06,160 --> 00:13:07,828 Mom, help me! 148 00:13:23,969 --> 00:13:25,769 This is a really important day for TJ. 149 00:13:25,805 --> 00:13:27,097 - Sasha! - You ruined it. 150 00:13:27,932 --> 00:13:30,851 - Listen to me. She's never gonna be... - You brought this here. 151 00:13:30,935 --> 00:13:31,935 - Go! - Just leave. 152 00:13:31,977 --> 00:13:33,938 I can see Becky inside of you. 153 00:13:34,021 --> 00:13:35,022 No, no, no! 154 00:13:36,565 --> 00:13:37,565 Sasha. 155 00:13:39,652 --> 00:13:40,653 Who are you? 156 00:13:47,535 --> 00:13:50,037 As a neophyte, we want you to enjoy all the Annex has to offer. 157 00:13:50,371 --> 00:13:51,891 You should stay for the Equinox party. 158 00:13:51,956 --> 00:13:54,583 I've actually got to help a friend, so... 159 00:13:54,667 --> 00:13:56,669 How generous. One with the greater good. 160 00:13:57,086 --> 00:13:58,086 Oh, thanks. 161 00:13:58,128 --> 00:13:59,128 I mean... 162 00:13:59,380 --> 00:14:00,548 With gratitude. 163 00:14:01,006 --> 00:14:02,466 With grace and gratitude. 164 00:14:02,758 --> 00:14:04,260 Yeah, all that. 165 00:14:05,219 --> 00:14:06,720 Tomorrow, can you show me the clinic? 166 00:14:06,929 --> 00:14:08,347 It's on the south side, right? 167 00:14:08,597 --> 00:14:11,600 Everyone I ask won't tell me exactly where it is, so... 168 00:14:12,601 --> 00:14:14,854 It's because it's not a clinic with doctors. 169 00:14:15,771 --> 00:14:16,772 We have specialists. 170 00:14:16,856 --> 00:14:20,985 They help us not to see things as they are, but to see them as we are. 171 00:14:22,236 --> 00:14:23,445 You're shitting me, right? 172 00:14:23,529 --> 00:14:25,948 For privacy purposes, that part of the Annex is off limits. 173 00:14:27,157 --> 00:14:28,075 Got it. 174 00:14:28,158 --> 00:14:29,368 Why were you interested? 175 00:14:30,369 --> 00:14:31,453 That friend... 176 00:14:32,371 --> 00:14:35,124 I'm trying to find someone to alleviate her pain. 177 00:14:35,207 --> 00:14:37,376 Regular doctors just aren't cutting it. 178 00:14:37,459 --> 00:14:38,669 I've actually never been, 179 00:14:39,211 --> 00:14:43,591 But my healer, Deacon, swears it turned his life around. 180 00:14:43,674 --> 00:14:45,509 He got out of prison addicted to drugs. 181 00:14:45,843 --> 00:14:48,178 Your healer was addicted to drugs? 182 00:14:48,554 --> 00:14:49,554 Was. 183 00:14:51,015 --> 00:14:53,100 - Alright, thanks. - Bye. 184 00:14:53,434 --> 00:14:54,435 Bye. 185 00:14:58,856 --> 00:15:00,774 Oh, I'm so sorry. 186 00:15:01,275 --> 00:15:02,776 No, it's my fault. 187 00:15:07,197 --> 00:15:08,324 Are you okay? 188 00:15:08,782 --> 00:15:09,782 Yeah. 189 00:15:10,367 --> 00:15:12,077 Hey, do I know you? 190 00:15:12,494 --> 00:15:13,537 I don't know... 191 00:15:14,163 --> 00:15:16,749 My mother says I'm hard to forget, so... 192 00:15:17,416 --> 00:15:18,876 Oh, well. My mistake. 193 00:15:19,585 --> 00:15:21,378 - Thanks. - Yeah, my pleasure. 194 00:15:25,132 --> 00:15:26,800 Where is he? Where's my son? 195 00:15:26,884 --> 00:15:28,594 Marnie confirmed that you took him. 196 00:15:28,677 --> 00:15:30,488 You shouldn't have spoken to her that way. 197 00:15:30,512 --> 00:15:31,680 You know her place here. 198 00:15:31,764 --> 00:15:33,432 I don't care about Marnie or anybody else. 199 00:15:33,515 --> 00:15:35,059 I want to know where Elliot is. 200 00:15:35,267 --> 00:15:39,521 Elliot is detoxing because he got high and he got her high. 201 00:15:39,897 --> 00:15:40,940 I don't believe you. 202 00:15:41,023 --> 00:15:42,816 Well, go find Nancy. 203 00:15:42,900 --> 00:15:46,820 Because she's the one who asked Evan for help, and he told Marnie to find you. 204 00:15:46,904 --> 00:15:48,656 No, this is you. 205 00:15:49,365 --> 00:15:50,908 Why are you covering for him? 206 00:15:51,367 --> 00:15:55,079 You're shielding him from the consequences of his destructive behavior. 207 00:15:55,162 --> 00:15:56,163 Which is enabling him. 208 00:15:56,747 --> 00:15:57,957 This is on you, Benjamin. 209 00:16:00,960 --> 00:16:02,544 I've got to get back to the party. 210 00:16:02,628 --> 00:16:05,047 - Back to your sycophants? - Be mindful. 211 00:16:05,339 --> 00:16:07,549 You are one too. With grace and gratitude. 212 00:16:07,633 --> 00:16:09,385 Fuck grace and gratitude. 213 00:16:11,053 --> 00:16:12,471 I'm going to go see my son. 214 00:16:27,319 --> 00:16:28,445 Ben Lefevre. 215 00:16:28,779 --> 00:16:30,823 Not too one with the greater good, are you? 216 00:16:32,032 --> 00:16:33,432 Sasha's not here, bye. 217 00:16:33,909 --> 00:16:36,537 Sasha, where are you? I've called you like ten times. 218 00:16:36,620 --> 00:16:38,539 Look, I promise I'm not mad. 219 00:16:38,622 --> 00:16:41,208 I think I have a way to help you. Call me back. 220 00:16:42,251 --> 00:16:43,251 Come on. 221 00:16:54,096 --> 00:16:55,097 Hey, Sash. 222 00:16:56,890 --> 00:16:57,890 Big Frank? 223 00:16:59,268 --> 00:17:00,268 Hello? 224 00:17:01,645 --> 00:17:02,646 Hello? 225 00:17:07,026 --> 00:17:08,068 Was that a... 226 00:17:08,152 --> 00:17:09,152 A coyote? 227 00:17:09,695 --> 00:17:11,363 It was lying on Sasha's bed. 228 00:17:11,447 --> 00:17:13,032 Left a dead bird on her pillow. 229 00:17:13,907 --> 00:17:15,075 Something's wrong with Sasha. 230 00:17:15,159 --> 00:17:17,036 Now you finally believe us, Big Frank? 231 00:17:17,119 --> 00:17:17,995 Help me move this. 232 00:17:18,078 --> 00:17:19,078 I gotcha. 233 00:17:19,538 --> 00:17:20,748 TJ, what are you doing here? 234 00:17:22,082 --> 00:17:23,917 After we talked, I went to my medicine man. 235 00:17:24,001 --> 00:17:25,210 He said we have to help Sasha. 236 00:17:25,794 --> 00:17:28,213 My dad said the same thing after Sasha went to visit him. 237 00:17:28,297 --> 00:17:29,590 I never heard him so scared. 238 00:17:29,673 --> 00:17:32,718 But after seeing that coyote in her room, I get it. 239 00:17:33,343 --> 00:17:34,803 The Annex Foundation. 240 00:17:35,846 --> 00:17:36,889 The hippies? 241 00:17:36,972 --> 00:17:39,058 Look, I've been working there lately and... 242 00:17:39,475 --> 00:17:40,726 I think they can help us. 243 00:17:40,809 --> 00:17:42,996 You were supposed to infiltrate, not drink the Kool-Aid. 244 00:17:43,020 --> 00:17:45,647 I don't trust any one of those meditative little fucks. 245 00:17:45,731 --> 00:17:47,566 - Or the Lefevres. - Me neither. 246 00:17:47,649 --> 00:17:50,819 Yeah, the Lefevres aren't as zen as I thought they were either, but... 247 00:17:51,195 --> 00:17:52,835 Look, check out this information I found. 248 00:17:54,656 --> 00:17:55,824 It's crazy, I... 249 00:17:56,408 --> 00:17:57,408 What the? 250 00:17:57,868 --> 00:17:58,868 Huh? 251 00:17:59,286 --> 00:18:00,286 What's wrong? 252 00:18:01,330 --> 00:18:02,915 There was an extra CD in my bag. 253 00:18:04,041 --> 00:18:05,542 "Opening the heart chakra." 254 00:18:09,171 --> 00:18:10,255 That girl! 255 00:18:10,339 --> 00:18:11,882 She must have slipped this in my bag. 256 00:18:14,093 --> 00:18:15,594 Wait, where's Sasha's computer? 257 00:18:18,305 --> 00:18:19,306 Come on. 258 00:18:20,557 --> 00:18:21,557 Gotcha. 259 00:18:37,533 --> 00:18:42,412 Open your Heart Chakra and begin the voyage within. 260 00:18:43,497 --> 00:18:47,543 Welcome to the Annex Foundation seven-part series. 261 00:18:47,960 --> 00:18:50,546 A guided tour through the most hidden part of your soul. 262 00:18:50,629 --> 00:18:51,630 Guys? 263 00:18:58,220 --> 00:18:59,220 It's clear. 264 00:18:59,680 --> 00:19:02,683 - Yeah, but what's that god-awful smell? - There's something up here. 265 00:19:03,267 --> 00:19:06,103 I'm too big to get to it, which means one of you two has got to go up. 266 00:19:08,856 --> 00:19:09,857 Really? 267 00:19:26,832 --> 00:19:27,832 Be careful! 268 00:19:28,792 --> 00:19:30,252 Let us know what you find up there. 269 00:19:38,093 --> 00:19:39,553 Oh. 270 00:19:50,689 --> 00:19:51,732 What? 271 00:20:04,578 --> 00:20:05,898 What's going on up there? 272 00:20:08,707 --> 00:20:09,708 Yvonne! 273 00:20:10,918 --> 00:20:11,918 Guys... 274 00:20:13,003 --> 00:20:14,004 These mice... 275 00:20:14,755 --> 00:20:16,048 looks like somebody's been... 276 00:20:16,340 --> 00:20:17,341 eating them. 277 00:20:18,133 --> 00:20:19,134 What? 278 00:22:30,140 --> 00:22:31,308 Sasha. 279 00:22:38,190 --> 00:22:39,190 Mama? 280 00:22:51,370 --> 00:22:52,370 Mom. 281 00:23:04,174 --> 00:23:05,175 Nance? 282 00:23:05,842 --> 00:23:06,927 Up here. 283 00:23:12,432 --> 00:23:14,351 - What is it? - It's Elliot. 284 00:23:14,434 --> 00:23:17,229 He went to the Spring Equinox. With Sasha. 285 00:23:18,021 --> 00:23:20,857 - Well, that's not a good place for him. - For any of us. 286 00:23:21,608 --> 00:23:23,110 Just because he went there, 287 00:23:23,193 --> 00:23:26,613 it doesn't mean Ruth and Evan can put him in the Detox Center 288 00:23:26,696 --> 00:23:28,031 without our permission. 289 00:23:28,115 --> 00:23:29,950 Not unless he does something stupid. 290 00:23:30,033 --> 00:23:31,284 He wouldn't. 291 00:23:31,368 --> 00:23:33,954 - He's been clean, right? - As far as I know. 292 00:23:34,704 --> 00:23:38,250 Then why do they think he needs to go there in the first place? 293 00:23:38,959 --> 00:23:41,753 They believe that having Sasha in the house will cause him to relapse. 294 00:23:43,547 --> 00:23:44,798 Could they be right? 295 00:23:46,091 --> 00:23:47,091 Maybe. 296 00:23:48,135 --> 00:23:49,928 If he's noticed what we've noticed. 297 00:23:50,929 --> 00:23:53,473 If he's seen it, he needs to know he's not alone. 298 00:23:56,226 --> 00:23:57,602 It's not too late to tell him. 299 00:24:00,772 --> 00:24:01,772 It's not. 300 00:24:06,820 --> 00:24:07,820 Nancy. 301 00:24:08,780 --> 00:24:10,866 Marnie. Have you seen Elliot? 302 00:24:10,949 --> 00:24:12,909 - No. - Excuse me. 303 00:24:12,993 --> 00:24:17,747 It's amazing how well Sasha's fit into your family's big open slot. 304 00:24:18,457 --> 00:24:20,167 We didn't replace Becky. 305 00:24:20,959 --> 00:24:23,587 You were always jealous of her. Now you're jealous of Sasha? 306 00:24:23,670 --> 00:24:24,504 Oh, Nancy. 307 00:24:24,588 --> 00:24:27,507 There was never anything to be jealous of with Becky until last year. 308 00:24:27,591 --> 00:24:32,220 You raised a mediocre girl, who blossomed because of us, and Sasha will do the same. 309 00:24:32,762 --> 00:24:34,222 Watch yourself, young lady. 310 00:24:34,806 --> 00:24:36,016 Or what? 311 00:24:36,975 --> 00:24:38,226 What do you mean, "us"? 312 00:24:52,407 --> 00:24:53,407 Evan. 313 00:24:54,367 --> 00:24:55,911 Oh, Nancy. You startled me. 314 00:24:55,994 --> 00:24:58,538 There's no reason for us to send Elliot away. 315 00:24:58,622 --> 00:25:01,041 Please stop harassing Ben about it. 316 00:25:01,124 --> 00:25:03,251 You took Elliot out of rehab too soon. 317 00:25:03,335 --> 00:25:06,254 - His sister died. - And now he's relapsing. 318 00:25:06,713 --> 00:25:09,174 He's been seen at parties at his drug dealer's condo. 319 00:25:09,257 --> 00:25:11,577 You don't visit your dealer unless you're buying something. 320 00:25:11,635 --> 00:25:13,720 - And you know this how? - Kids talk. 321 00:25:13,803 --> 00:25:15,472 - Kids lie. - Ask him. 322 00:25:16,473 --> 00:25:19,184 And while you're at it, ask him if he brought Sasha with him. 323 00:25:20,352 --> 00:25:23,271 Because those who are corrupted, corrupt. 324 00:25:24,189 --> 00:25:25,189 Nancy! 325 00:25:25,232 --> 00:25:26,232 Nancy! 326 00:25:26,399 --> 00:25:27,399 Nancy! 327 00:25:29,361 --> 00:25:31,363 - I'm so sorry. It's my son. - No problem. 328 00:25:31,446 --> 00:25:34,574 - Elliot! You're sick. - I know him... That's the guy... 329 00:25:34,658 --> 00:25:35,784 Elliot. 330 00:25:36,117 --> 00:25:36,993 Elliot! 331 00:25:37,077 --> 00:25:38,286 Look at me! 332 00:25:38,745 --> 00:25:39,788 I need your help. 333 00:25:41,164 --> 00:25:42,749 - Damn it, Elliot! - I need some help. 334 00:25:42,832 --> 00:25:44,084 Where's your dad? 335 00:25:44,167 --> 00:25:46,169 Sasha is Becky. 336 00:25:47,462 --> 00:25:48,797 Let me show you. 337 00:25:49,005 --> 00:25:50,005 Come on. 338 00:25:53,260 --> 00:25:54,469 What happened? 339 00:25:58,265 --> 00:25:59,432 She was Becky. 340 00:26:01,476 --> 00:26:03,019 They're the same. 341 00:26:03,103 --> 00:26:04,729 She talked to me. 342 00:26:04,813 --> 00:26:06,064 She threatened Sasha. 343 00:26:08,567 --> 00:26:10,485 You see? She keeps turning into Becky. 344 00:26:10,569 --> 00:26:11,695 I told you. 345 00:26:11,778 --> 00:26:12,778 I told you. 346 00:26:14,364 --> 00:26:17,576 - It'll happen again. It'll keep happening. - Elliot, listen to me. 347 00:26:18,493 --> 00:26:20,370 You're just sick right now. 348 00:26:20,453 --> 00:26:23,081 But you're not wrong. You're not alone. 349 00:26:24,249 --> 00:26:26,585 It'll happen again. It's gonna keep happening. 350 00:26:26,668 --> 00:26:29,337 And then... Nancy, you have to do something. 351 00:26:29,421 --> 00:26:31,590 Just don't move. 352 00:26:32,340 --> 00:26:33,383 I'll be right back. 353 00:26:35,969 --> 00:26:37,137 Everything will be okay. 354 00:26:40,056 --> 00:26:41,850 - Hey. Everything alright? - No. 355 00:26:42,767 --> 00:26:43,767 It's Elliot. 356 00:26:44,603 --> 00:26:45,603 He's sick again. 357 00:26:47,063 --> 00:26:48,398 Just like you said he would be. 358 00:26:49,232 --> 00:26:50,275 I'm here to help. 359 00:26:51,192 --> 00:26:52,192 Come on. 360 00:26:53,111 --> 00:26:55,238 It's alright. 361 00:27:00,827 --> 00:27:02,662 How are they supposed to help Sasha? 362 00:27:03,955 --> 00:27:05,081 They're here for you. 363 00:27:06,499 --> 00:27:09,127 I know it doesn't seem like it, but you'll be safe 364 00:27:09,210 --> 00:27:11,046 away from what made you do this, 365 00:27:11,129 --> 00:27:12,213 what's triggering you. 366 00:27:13,298 --> 00:27:14,299 Triggering? 367 00:27:15,467 --> 00:27:16,467 No. 368 00:27:16,593 --> 00:27:17,593 You don't believe me? 369 00:27:18,345 --> 00:27:19,721 Oh, God. 370 00:27:20,764 --> 00:27:22,265 They were the ones who did this. 371 00:27:22,349 --> 00:27:23,349 They dosed me. 372 00:27:23,391 --> 00:27:24,225 I swear. 373 00:27:24,309 --> 00:27:25,309 Come on. 374 00:27:26,478 --> 00:27:27,478 - Let's go. - No! 375 00:27:28,396 --> 00:27:29,439 No. 376 00:27:29,522 --> 00:27:30,774 I need to stay with Sasha. 377 00:27:31,232 --> 00:27:32,609 - Get off me! - It's alright. 378 00:27:32,859 --> 00:27:34,110 No. 379 00:27:34,194 --> 00:27:35,445 Be careful with him! 380 00:27:35,779 --> 00:27:37,656 - We need to tell Ben. - I'll find him. 381 00:27:39,240 --> 00:27:40,240 Nancy... 382 00:27:40,367 --> 00:27:41,743 How could you not help me? 383 00:27:42,410 --> 00:27:43,410 I can't. 384 00:27:43,995 --> 00:27:46,081 - They can. - Please, not this. 385 00:27:46,498 --> 00:27:47,707 Not this, Mom. 386 00:27:49,376 --> 00:27:50,835 You'll be better soon. 387 00:27:51,670 --> 00:27:54,381 You are strong and you're brave. 388 00:27:54,464 --> 00:27:56,675 - Not this, please. - Let them help you. 389 00:28:00,595 --> 00:28:01,763 Oh, God, no. 390 00:28:03,181 --> 00:28:04,849 Mom? Mom? 391 00:28:05,642 --> 00:28:07,560 Mom! Mom! 392 00:28:23,910 --> 00:28:27,455 Never fails. The Spring Equinox either brings out the best or the worst in us. 393 00:29:22,635 --> 00:29:23,678 Sasha. 394 00:29:39,360 --> 00:29:40,361 Becky! 395 00:30:02,926 --> 00:30:03,926 It's too late. 396 00:30:04,385 --> 00:30:05,553 It already happened. 397 00:30:30,703 --> 00:30:32,205 No! 398 00:30:32,789 --> 00:30:33,706 No! 399 00:30:33,790 --> 00:30:35,583 Stop screaming, just listen! 400 00:31:31,055 --> 00:31:32,055 Sasha! 401 00:31:32,432 --> 00:31:33,432 Jump. 402 00:31:34,183 --> 00:31:35,643 - Jump. - Sasha! 403 00:31:42,275 --> 00:31:44,694 What were you doing? You could've killed yourself. 404 00:31:45,778 --> 00:31:46,778 Where is Elliot? 405 00:31:55,872 --> 00:31:57,665 Alright, come on, you're going home. 406 00:31:58,499 --> 00:32:02,420 Never fails. The Spring Equinox brings out either the best or the worst in us. 407 00:32:03,588 --> 00:32:04,588 Come on. 408 00:32:21,481 --> 00:32:23,024 I expected more from you. 409 00:32:24,525 --> 00:32:27,487 Especially being who you are and what you represent. 410 00:32:28,655 --> 00:32:31,115 I get that new beginnings can be stressful, 411 00:32:31,199 --> 00:32:33,451 but you can't mess with what's inside of you. 412 00:32:35,244 --> 00:32:36,913 - Are you listening? - Yeah. 413 00:32:36,996 --> 00:32:39,165 Sorry, but I think we need to turn around. 414 00:32:39,582 --> 00:32:41,626 My place is back that way. 415 00:32:41,876 --> 00:32:44,545 Your place is always ahead of you. 416 00:32:45,463 --> 00:32:48,549 I read that painted on the wall at Detox. 417 00:32:49,467 --> 00:32:51,970 Nothing had ever made so much sense to me. 418 00:32:56,724 --> 00:32:58,393 Sasha, run! 419 00:33:15,201 --> 00:33:19,414 I know that the mask might look scary, but it's simply a sign 420 00:33:19,497 --> 00:33:22,458 of reverence, faith. 421 00:33:22,750 --> 00:33:24,585 ...It's used for supplication. 422 00:33:24,961 --> 00:33:28,715 Honestly I'd feel more comfortable talking to you if I was wearing it. 423 00:33:29,757 --> 00:33:32,343 I'd probably be rambling less, that's for sure. 424 00:33:32,885 --> 00:33:35,430 There's just so much that I want to ask you. 425 00:33:35,888 --> 00:33:39,058 Well, not you, Sasha, but your divine passenger. 426 00:33:39,475 --> 00:33:41,185 Are you talking about Becky? 427 00:33:41,269 --> 00:33:43,938 Because she's not divine after you hurt her. 428 00:33:44,022 --> 00:33:45,648 We didn't hurt her. 429 00:33:46,274 --> 00:33:47,400 We gave her a gift. 430 00:33:48,651 --> 00:33:50,695 - The same gift you now have. - What you did to her 431 00:33:50,778 --> 00:33:53,489 - made her do bad things. - Because Becky was a mistake. 432 00:33:53,573 --> 00:33:54,866 She couldn't handle it. 433 00:33:56,367 --> 00:33:57,511 Where are you taking me? 434 00:33:57,535 --> 00:34:01,497 We chose her, but the universe, Sasha, the universe chose you. 435 00:34:01,581 --> 00:34:05,460 Think about everything that had to happen for you to be right here right now 436 00:34:05,543 --> 00:34:06,543 with her heart. 437 00:34:07,128 --> 00:34:10,840 We didn't show Becky what she was meant for from the beginning. 438 00:34:11,174 --> 00:34:12,534 Not gonna make that mistake again. 439 00:34:14,260 --> 00:34:15,260 Where are we? 440 00:34:15,470 --> 00:34:16,846 Where it all began. 441 00:34:17,305 --> 00:34:18,806 Where I'm going to right our wrong. 442 00:34:19,098 --> 00:34:20,975 Where I'm not only going to tell you... 443 00:34:21,851 --> 00:34:23,936 but show you who you are. 444 00:34:24,604 --> 00:34:26,481 No! 445 00:34:30,860 --> 00:34:32,320 Sasha! Get back here! 446 00:34:34,113 --> 00:34:35,113 Get back here! 447 00:34:35,323 --> 00:34:36,949 You can't run from your destiny. 448 00:34:38,201 --> 00:34:39,994 - Sasha! - I won't let you do to me 449 00:34:40,078 --> 00:34:41,329 what you did to Becky. 450 00:34:41,412 --> 00:34:42,747 Get off! 451 00:34:42,830 --> 00:34:43,956 Stop fighting. 452 00:34:44,457 --> 00:34:45,458 Stop. 453 00:34:45,541 --> 00:34:48,211 Listen. The universe chose you. 454 00:34:48,294 --> 00:34:51,005 - Stop, I told you to leave me alone! - Sasha, come on! 455 00:34:51,089 --> 00:34:52,399 - Get off of me! - Leave her alone! 456 00:34:52,423 --> 00:34:54,592 You will go below with me. 457 00:34:54,675 --> 00:34:56,219 So you can hurt me like you did Becky? 458 00:34:56,302 --> 00:34:58,554 - Get off! - Stop screaming! 459 00:34:59,722 --> 00:35:00,765 Just listen. 460 00:35:02,725 --> 00:35:03,725 Becky? 461 00:35:06,813 --> 00:35:07,980 Becky? 462 00:35:23,955 --> 00:35:26,332 I'm not free. 463 00:35:38,010 --> 00:35:39,530 To be free... 31253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.