Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,952 --> 00:00:50,900
Sommaren 1929
2
00:01:11,972 --> 00:01:15,892
Varf�r f�rl�gger jag alltid
ink�pslistan?
3
00:01:15,908 --> 00:01:18,980
- Den �r h�r.
- D�r m�ste jag lagt den sist.
4
00:01:19,896 --> 00:01:22,952
- Ja. H�r.
- Har posten varit h�r?
5
00:01:22,968 --> 00:01:26,952
Jag har f�tt brev fr�n Morten.
6
00:01:26,968 --> 00:01:31,924
Det �r postat i Portugal, men
fartyget �r p� v�g till Fredrikshamn.
7
00:01:31,940 --> 00:01:33,976
Det var p� tiden.
8
00:01:34,892 --> 00:01:38,936
Han fr�gade om
jag hade pratat med fr�ken Madsen.
9
00:01:38,952 --> 00:01:41,944
Hon och hennes mor kommer idag.
10
00:01:41,960 --> 00:01:45,936
Jag vill inte prata med henne.
Speciellt inte om det!
11
00:01:45,952 --> 00:01:51,928
Fru Andersen.
Petit-chouerna har fallit ihop.
12
00:01:51,944 --> 00:01:55,904
Ja, jag kommer.
13
00:01:55,968 --> 00:02:00,920
Jag �r s�ker p� att fr�ken Madsen
vill hj�lpa dig med det h�r, Fie.
14
00:02:08,952 --> 00:02:11,944
Jag beklagar att jag m�ste
be dig om det h�r.
15
00:02:11,960 --> 00:02:17,904
Jag vet hur du har det med fr�ken
Madsen efter det som h�nde.
16
00:02:17,920 --> 00:02:22,888
Det skulle inte ha skett.
Det har jag ocks� sagt dig.
17
00:02:22,904 --> 00:02:27,912
Men, Fie,
jag t�nker p� dig hela tiden.
18
00:02:33,940 --> 00:02:36,940
Jag tror det �r till mig!
19
00:02:39,940 --> 00:02:44,968
Hall�. Det �r Alice Frigh.
Vad s�ger ni?
20
00:02:45,956 --> 00:02:49,928
Ett �gonblick.
Jag trodde det var min man.
21
00:02:49,944 --> 00:02:54,932
Han lovade att ringa i eftermiddag.
Om han ringer f�r ni g�rna h�mta mig.
22
00:02:54,948 --> 00:02:58,920
Och skulle jag inte vara d�r
s� kan ni ta ett meddelande.
23
00:02:58,936 --> 00:03:00,968
Det ska bli.
24
00:03:00,984 --> 00:03:03,940
- �r det d�r Petit-chouer?
- Vad tror du?
25
00:03:03,956 --> 00:03:08,912
- Hon �ppnade ugnen f�r tidigt.
- L�t Martha vara.
26
00:03:08,928 --> 00:03:14,912
Vi har f�tt nya g�ster. Tv� herrar.
De ringde fr�n stationen.
27
00:03:14,928 --> 00:03:19,968
Det m�ste vara t�get fr�n K�penhamn.
D� kommer nog fru Madsen snart.
28
00:03:19,984 --> 00:03:25,944
De sa inget om andra g�ster.
Jag g�r iordning �t herrarna.
29
00:03:26,972 --> 00:03:31,980
- Jag v�ntar d�r nere.
- Jag kan inte hitta min pensel.
30
00:03:32,896 --> 00:03:35,896
- �r den inte i l�dan?
- Nej.
31
00:03:35,912 --> 00:03:41,888
- Kan du ha tappat den under s�ngen?
- Vad skulle den g�ra under s�ngen?
32
00:03:41,904 --> 00:03:45,932
- Kan du ha gl�mt den p� stranden?
- Jag gl�mmer inte mina saker!
33
00:03:45,948 --> 00:03:50,956
Urs�kta, herr kontorschef. �r den er?
Tvillingarna hittade den p� stranden.
34
00:03:50,972 --> 00:03:57,908
Ni �r ju den enda som m�lar.
Hur g�r det? Kan man f� se?
35
00:03:57,924 --> 00:04:01,984
Ja. Ni �r v�lkommen.
Men den �r inte helt klar.
36
00:04:02,900 --> 00:04:04,936
Det �r min man som ringer.
37
00:04:05,984 --> 00:04:08,964
- Jag v�ntar d�r nere.
- Ja.
38
00:04:15,928 --> 00:04:18,976
Det �r till mig, fr�ken.
Det �r min man.
39
00:04:22,940 --> 00:04:25,944
Hall�, Otto?
40
00:04:25,960 --> 00:04:29,984
Ja, det �r Andersens Badhotell.
Ett �gonblick.
41
00:04:30,900 --> 00:04:33,976
Det �r till er. Det �r er far.
42
00:04:34,892 --> 00:04:37,924
Tack. God dag, far.
43
00:04:37,940 --> 00:04:40,980
Jo tack, det �r utm�rkt.
Hur �r det hos er?
44
00:04:42,936 --> 00:04:46,964
- Du kan inte forts�tta ringa!
- Jag saknar dig.
45
00:04:46,980 --> 00:04:51,956
- Det kostar en massa fr�n Frankrike.
- Jag �ndrade mig.
46
00:04:51,972 --> 00:04:58,920
Jag reste inte till Frankrike, utan
norrut. Jag �r p� Br�ndums hotell.
47
00:04:58,936 --> 00:05:02,904
- �r du i Skagen?!
- Kommer du inte hit?
48
00:05:02,920 --> 00:05:06,908
- Det g�r jag inte.
- Jag ber dig.
49
00:05:06,924 --> 00:05:09,888
Jag har sagt att vi inte ska ses.
50
00:05:09,904 --> 00:05:13,916
Hur kan du s�ga s�
efter allt vi haft tillsammans?
51
00:05:13,932 --> 00:05:18,928
- Det var ett misstag.
- Det menar du inte, Helene.
52
00:05:18,944 --> 00:05:22,952
Om du inte vill komma upp till mig
s� kommer jag ner till dig.
53
00:05:22,968 --> 00:05:27,900
Det g�r du inte...!
H�rligt att h�ra, far. God b�ttring.
54
00:05:29,960 --> 00:05:33,888
- Det var far.
- Ja, det f�rstod jag.
55
00:05:33,904 --> 00:05:39,972
Otroligt s� mycket han ringer.
�r det fortfarande hans magknip?
56
00:05:40,888 --> 00:05:43,980
- Ska jag inte ringa honom?
- Nej! Han ville vila sig lite.
57
00:05:44,896 --> 00:05:48,940
D� ringer jag senare.
Vill du inte f�lja med?
58
00:05:48,956 --> 00:05:53,908
- Jo.
- Bra.
59
00:05:53,924 --> 00:05:57,924
- God dag.
- God dag.
60
00:05:57,940 --> 00:06:02,936
Vilken vacker kvinna. S�g du henne?
61
00:06:02,952 --> 00:06:06,936
- Ja, och hennes man.
- Det var hennes far.
62
00:06:06,952 --> 00:06:09,940
- Det var hennes man.
- Det var hennes far.
63
00:06:09,956 --> 00:06:13,972
- Var det ni som ringde?
- Nej, det var det inte.
64
00:06:14,888 --> 00:06:17,940
- Best�llde ni inte tv� rum?
- Det var jag, fr�ken.
65
00:06:17,956 --> 00:06:22,984
V�lkomna. Kan ni skriva era namn h�r?
66
00:06:25,964 --> 00:06:30,984
- Det �r g�sterna till 11 och 12.
- God dag. Max Berggren.
67
00:06:31,900 --> 00:06:35,964
- Phillip Dupont. God dag.
- V�lkomna.
68
00:06:35,980 --> 00:06:39,888
- Var ni ensamma p� t�get?
- Ja.
69
00:06:39,904 --> 00:06:45,972
Det var tv� damer. Var det g�ster
hit? Vi skulle ha tagit dem med.
70
00:06:46,888 --> 00:06:49,984
Nej. De blir h�mtade.
H�rligt att h�ra att de �r p� v�g.
71
00:06:50,900 --> 00:06:53,904
Nu ska jag visa er rummen.
72
00:07:02,916 --> 00:07:05,972
Ja. Det �r h�r inne.
73
00:07:06,888 --> 00:07:08,968
Ja.
74
00:07:08,984 --> 00:07:12,936
Grammofonen bor h�r, fr�ken.
75
00:07:14,924 --> 00:07:17,952
Tycker ni om musik?
D� ska ni se h�r.
76
00:07:21,976 --> 00:07:26,916
Det h�r �r Louis Armstrong.
K�nner ni till honom?
77
00:07:26,932 --> 00:07:28,944
Nej.
78
00:07:30,956 --> 00:07:34,904
- Sl� er ner.
- Nej tack. Jag m�ste arbeta.
79
00:07:34,920 --> 00:07:37,940
Det l�ter bra.
80
00:07:42,920 --> 00:07:47,892
- Du har ingen framg�ng.
- Det finns nog andra vackra kvinnor.
81
00:07:48,948 --> 00:07:51,940
Vi har f�tt nya g�ster.
82
00:07:54,896 --> 00:07:58,940
- Har herr Aurland gl�mt radion?
- Nej. Det �r nya g�ster.
83
00:07:58,956 --> 00:08:03,956
Det var ett hemskt oljud.
Man kan inte ens h�ra telefonen.
84
00:08:05,916 --> 00:08:08,972
Gudskelov.
N�r skulle er hustru komma?
85
00:08:09,888 --> 00:08:12,928
- De kom fr�n Italien i g�r.
- Hur l�nge var de borta?
86
00:08:12,944 --> 00:08:17,892
Sex veckor.
Amanda hade tr�ffat en ung cyklist.
87
00:08:17,908 --> 00:08:20,940
- Det menar ni inte?
- Willy!
88
00:08:20,956 --> 00:08:26,976
Hur tr�ffar v�ra barn s�na?
Hoppas hon kommit p� andra tankar.
89
00:08:27,892 --> 00:08:30,976
- Har hon det?
- Jag har inte pratat med min hustru.
90
00:08:31,892 --> 00:08:34,944
Men jag ska erk�nna
att jag �r orolig.
91
00:08:34,960 --> 00:08:37,956
Ditmar h�mtar dem p� stationen nu.
92
00:08:38,964 --> 00:08:43,900
Det var precis h�r.
V�gen var full av kor.
93
00:08:43,916 --> 00:08:47,928
- Jag hade k�rt hemifr�n i god tid.
- Det g�r inget.
94
00:08:47,944 --> 00:08:51,904
- Vad gjorde du med korna?
- Jag bad dem passera v�gen!
95
00:08:54,920 --> 00:09:00,924
- Du har f�tt f�rg i Italien.
- Vi har haft vidunderligt v�der.
96
00:09:00,940 --> 00:09:03,940
Du har verkligen f�tt f�rg.
97
00:09:03,956 --> 00:09:08,896
- I Florens var det �ver 30 grader.
- S�g ni Uffizierna?
98
00:09:08,912 --> 00:09:12,896
- Det stora konstmuseet.
- Nej. Det var f�r varmt.
99
00:09:12,912 --> 00:09:17,900
Vi gick omedelbums dit
n�r jag var d�r med f�r�ldrarna.
100
00:09:17,916 --> 00:09:20,984
- Ditmar. Det �r ingen som s�ger s�.
- Inte?
101
00:09:21,900 --> 00:09:25,924
Du lever i fel �rhundrade.
Du hamnar sj�lv p� museum.
102
00:09:25,940 --> 00:09:31,892
- Var sn�ll mot greve Ditmar.
- Det g�r inget. Jag k�nner Amanda.
103
00:09:31,908 --> 00:09:34,972
- De kl�r dig. �ronh�ngena.
- "�ronh�ngena"?
104
00:09:35,888 --> 00:09:39,984
- �r det ocks� fel?
- Ni gav dem ju till henne.
105
00:09:40,900 --> 00:09:42,972
Det g�r inget, sn�lle Ditmar.
106
00:09:50,984 --> 00:09:53,912
Se vad vi ska f� i kv�ll.
107
00:09:53,928 --> 00:09:56,912
Fyllda kalvhj�rtan
med �pplen och purjol�k.
108
00:09:56,928 --> 00:10:01,900
Petit-chouer med lik�r.
Det l�ter h�rligt.
109
00:10:03,964 --> 00:10:07,904
God dag, god dag.
Phillip. Det �r h�r.
110
00:10:07,920 --> 00:10:10,896
- God dag.
- Vi bor i 11 och 12.
111
00:10:10,912 --> 00:10:14,956
- �r det m�jligt att f� kallt vitvin?
- Jo, naturligtvis.
112
00:10:16,932 --> 00:10:21,908
- Var det ni som spelade musik?
- Tyckte ni om det?
113
00:10:21,924 --> 00:10:25,948
- Har ni en korkskruv?
- Ska vi inte komma upp med det?
114
00:10:25,964 --> 00:10:29,976
Nej, det beh�ver ni inte,
men g�rna n�gra sm�rg�sar.
115
00:10:30,892 --> 00:10:32,972
- Det ordnar vi.
- Och h�ra lite musik.
116
00:10:33,888 --> 00:10:37,892
- Det har vi inte tid med.
- Ikv�ll n�r ni har ledigt d�?
117
00:10:37,908 --> 00:10:41,928
- Vi slutar v�ldigt sent.
- Vi �r vakna v�ldigt sent.
118
00:10:43,912 --> 00:10:45,896
�r det er f�rsta sommar h�r?
119
00:10:45,912 --> 00:10:48,948
Edith och jag har varit h�r i tre �r.
Martha i fyra.
120
00:10:48,964 --> 00:10:52,924
Hon skulle gifta sig,
men det blev inget.
121
00:10:52,940 --> 00:10:56,904
- Jaha.
- Vi kommer upp med sm�rg�sarna.
122
00:10:59,956 --> 00:11:03,904
- Varf�r sa du det?
- Vi trodde inte du skulle komma.
123
00:11:03,920 --> 00:11:07,936
Du sa att jag skulle gifta mig,
men att det inte blev n�got av.
124
00:11:07,952 --> 00:11:13,936
Jag sa i alla fall inte
att Mads stack med Jenny ist�llet.
125
00:11:13,952 --> 00:11:16,952
Nu har de kommit fr�n stationen.
126
00:11:18,888 --> 00:11:21,912
Fr�ken Madsen har kommit.
127
00:11:27,928 --> 00:11:31,916
- Det �r g�ster som nyss kommit.
- Ska vi be dem d�mpa sig?
128
00:11:31,932 --> 00:11:34,972
Nej. Greve Ditmar
f�r lust att dansa. Eller hur?
129
00:11:35,888 --> 00:11:39,904
Ja, det �r inte om�jligt.
130
00:11:50,908 --> 00:11:53,900
Den d�r negermusiken �r outh�rdlig.
131
00:11:53,916 --> 00:11:57,960
Vi g�r en sv�ng, Olga. De har
s�kert slutat n�r vi kommer hem.
132
00:11:57,976 --> 00:12:01,932
God dag, fru Fjelds�.
Vad st�r p�?
133
00:12:01,948 --> 00:12:05,892
N�gra ungdomar
har flyttat in i de nya rummen.
134
00:12:05,908 --> 00:12:08,904
- �r det nya rum d�r inne?
- Tv� stycken.
135
00:12:08,920 --> 00:12:12,944
- Det �r min syster.
- Lydia Vetterstr�m.
136
00:12:12,960 --> 00:12:16,892
- Grosshandlare Madsens hustru.
- �r inte er son med?
137
00:12:16,908 --> 00:12:21,920
Nej. Han tyckte det var viktigare
att se v�xter i Sverige.
138
00:12:21,936 --> 00:12:25,980
Han har f�tt en fin tj�nst
p� Linn�-institutet i Uppsala.
139
00:12:26,896 --> 00:12:30,968
- Grattis.
- Det �r s� h�rligt i Sverige.
140
00:12:30,984 --> 00:12:34,920
Jag var en g�ng p� en
sp�nnande kurs om Swedenborg.
141
00:12:34,936 --> 00:12:38,900
- Vem?
- Spiritisten. �r inte han bekant?
142
00:12:38,916 --> 00:12:43,892
Lydia. Jag �r inte s�ker p�
att det intresserar fru Madsen.
143
00:12:43,908 --> 00:12:47,896
Kan du inte sluta med ditt
spiritistnonsens n�r vi �r h�r?
144
00:12:49,912 --> 00:12:53,908
Nej! D�r �r du ju.
145
00:12:54,900 --> 00:12:56,960
L�t mig f� komma innanf�r d�rren.
146
00:12:56,976 --> 00:13:00,960
- Therese. Sex veckor!
- Du f�r v�nta lite till.
147
00:13:00,976 --> 00:13:07,912
Jag m�tte fru Frigh. Varf�r har du
ber�ttat om min och Amandas resa?
148
00:13:07,928 --> 00:13:11,908
Jag var tvungen att ber�tta
varf�r jag kom ensam med Vera.
149
00:13:11,924 --> 00:13:15,908
Trist f�r Amanda att alla vet
att du inte tyckte om honom.
150
00:13:15,924 --> 00:13:18,952
Och inte du heller. Hur gick det?
151
00:13:18,968 --> 00:13:23,976
- Han hade hittat en annan.
- Han var inget att ha.
152
00:13:24,892 --> 00:13:29,924
- Var det bra att vi blandade oss i?
- Vem ska annars blanda sig i?
153
00:13:29,940 --> 00:13:33,964
- Hur tar hon det?
- Ditmar fick henne att t�a upp lite.
154
00:13:33,980 --> 00:13:37,940
- Gjorde Ditmar det? D�r ser du.
- Det d�r kan du gl�mma.
155
00:13:37,956 --> 00:13:41,932
Men hon trivs bra med honom.
Ja?
156
00:13:43,888 --> 00:13:46,944
�r det ni, Ditmar? Kom in.
157
00:13:50,924 --> 00:13:55,912
Jag ville inte fr�ga i bilen.
Hur gick det med den unge mannen?
158
00:13:55,928 --> 00:14:01,952
Hon hade gl�mt honom n�r hon
kom hem. Det var bara griller.
159
00:14:04,900 --> 00:14:07,916
- Vad �r det?
- En vas.
160
00:14:07,932 --> 00:14:11,980
- Vad ska jag ha den till?
- Till blommor.
161
00:14:12,896 --> 00:14:16,940
Du kan ha den hemma i f�nstret.
162
00:14:17,964 --> 00:14:20,976
- Den �r fr�n Neapel.
- Tack.
163
00:14:21,892 --> 00:14:24,924
Mor har ocks� n�nting.
164
00:14:30,956 --> 00:14:35,944
- V�lkommen, fr�ken Madsen.
- �r ni h�r i �r ocks�?
165
00:14:35,960 --> 00:14:41,912
- Jag har varit h�r hela vintern.
- Var det inte fruktansv�rt ensamt?
166
00:14:41,928 --> 00:14:45,916
Det har jag inte t�nkt p�.
Jag har haft fullt upp.
167
00:14:45,932 --> 00:14:49,892
- Ska jag hj�lpa er packa upp?
- Det har jag redan gjort.
168
00:14:54,936 --> 00:14:58,968
- F�r jag prata lite med er?
- Ja.
169
00:14:59,956 --> 00:15:03,940
Minns ni ifjol
n�r Morten kom in p� ert rum?
170
00:15:03,956 --> 00:15:10,904
- Morten? Er f�stman?
- Ni hade skickat bud efter honom.
171
00:15:10,920 --> 00:15:13,904
Han skulle reparera
er systers resv�ska.
172
00:15:13,920 --> 00:15:18,984
- Min systers resv�ska?
- Men det var inget fel p� den.
173
00:15:20,980 --> 00:15:25,908
Men ni ville att han skulle stanna,
s� ni l�ste d�rren.
174
00:15:25,924 --> 00:15:30,888
- Vad gjorde jag?
- Ni l�ste och sl�ngde nyckeln.
175
00:15:30,904 --> 00:15:33,932
Morten fick krypa ut genom f�nstret.
176
00:15:33,948 --> 00:15:38,928
- Minns ni inte det?
- Nej.
177
00:15:40,916 --> 00:15:43,960
Morten kunde bara komma in
genom herr Lindbergs rum.
178
00:15:43,976 --> 00:15:48,984
D�r s�g er far honom och trodde
att Morten d�dade Lindberg.
179
00:15:49,900 --> 00:15:56,928
Fr�ken, ni f�r urs�kta mig.
Det var en l�ng resa.
180
00:15:56,944 --> 00:16:01,936
Jag �r f�r tr�tt f�r att h�ra era
teorier om vad som h�nde ifjol.
181
00:16:01,952 --> 00:16:04,932
Om er far visste
att Morten kom h�rifr�n...
182
00:16:04,948 --> 00:16:10,932
- H�rifr�n? Adj�. H�lsa er f�stman.
- Det kan jag tyv�rr inte.
183
00:16:10,948 --> 00:16:14,904
Han har varit p� flykt i ett �r
p� grund av er far.
184
00:16:14,920 --> 00:16:17,972
Det trodde jag ni visste.
185
00:16:33,984 --> 00:16:36,980
F�r jag s�ga n�got
utan att du blir sur?
186
00:16:37,896 --> 00:16:39,944
- Nej, strunt i det...
- S�g det nu.
187
00:16:39,960 --> 00:16:45,932
Inl�t dig inte med g�sterna.
Du verkar bjuda in till mer.
188
00:16:45,948 --> 00:16:48,968
- Inte alls.
- Jag visste att du skulle bli sur.
189
00:16:48,984 --> 00:16:51,984
- Fr�ken Fie?
- D�r uppe. Ska jag h�mta henne?
190
00:16:52,900 --> 00:16:55,928
Nej. Det beh�ver ni inte.
191
00:17:06,916 --> 00:17:11,932
Jag kanske �r lite tr�g, men tror
polisen att Morten d�dade Lindberg?
192
00:17:11,948 --> 00:17:15,908
- Ja.
- P� grund av det min far sa?
193
00:17:18,896 --> 00:17:24,896
- Och han �r p� flykt?
- Han stack innan de anh�ll honom.
194
00:17:24,912 --> 00:17:28,972
- Men ni pratar med honom?
- Nej, vi skriver.
195
00:17:29,888 --> 00:17:31,944
Har han inte varit hemma
p� ett helt �r?
196
00:17:31,960 --> 00:17:35,960
Han t�rs inte. Dessutom dog hans mor
i vintras.
197
00:17:38,916 --> 00:17:42,928
Han �r p� v�g hem nu,
f�r han visste att ni skulle komma.
198
00:17:42,944 --> 00:17:48,960
Han hoppas ni kunde tala med er far.
Om ni minns...
199
00:17:48,976 --> 00:17:52,928
Ja, jag minns episoden p� mitt rum.
200
00:17:54,916 --> 00:17:56,960
Jag �r inte stolt �ver den.
201
00:17:59,892 --> 00:18:04,956
Urs�kta om det l�t
som att jag anklagade er.
202
00:18:04,972 --> 00:18:07,984
Det intr�ffade mycket dumt ifjol.
203
00:18:10,940 --> 00:18:17,908
Jag har aldrig trott att Morten kom
fr�n mig n�r min far s�g honom.
204
00:18:18,948 --> 00:18:23,944
Det ska jag ber�tta f�r min far.
S� han kan prata med polisen igen.
205
00:18:36,924 --> 00:18:40,932
- Har ni sett min far?
- Leslie och Bertha...
206
00:18:40,948 --> 00:18:45,936
Mor h�ll p� att f� ett slaganfall.
Hur ser ni ut, egentligen?
207
00:18:45,952 --> 00:18:51,940
Det �r jag.
Jag tog med maskeradkl�der i �r.
208
00:18:51,956 --> 00:18:55,936
- Barn brukar tycka om det.
- Vill du inte vara med?
209
00:18:55,952 --> 00:18:58,956
Mor m�ste vara h�r och h�ra
n�r far ringer.
210
00:19:03,960 --> 00:19:07,940
- Har ni sett min far?
- Han var h�r med greve Ditmar.
211
00:19:07,956 --> 00:19:12,900
De �r nog i tr�dg�rden.
Eller p� stranden.
212
00:19:16,932 --> 00:19:21,980
- Visst �r vattnet sk�nt i �r?
- Jo. Har er man b�rjat m�la?
213
00:19:22,896 --> 00:19:25,924
Det tar bort tankarna fr�n
de tr�kiga nyheterna.
214
00:19:25,940 --> 00:19:29,896
- Vad s�ger du?
- Vi pratar bara om ditt m�leri.
215
00:19:29,912 --> 00:19:32,944
- F�r man se, herr Aurland?
- Mycket g�rna.
216
00:19:32,960 --> 00:19:36,968
Allts�... den �r inte helt f�rdig.
217
00:19:37,972 --> 00:19:41,952
�r ni inspirerad
av den nya abstrakta konsten?
218
00:19:41,968 --> 00:19:48,928
- Det skulle se ut som moln.
- Urs�kta, men nu ser jag det.
219
00:19:48,944 --> 00:19:52,924
- Det �r v�ldigt likt.
- Tack.
220
00:19:52,940 --> 00:19:57,960
- Kallar ni den n�got?
- Jag t�nker p� "Moln".
221
00:19:57,976 --> 00:20:03,948
Eller "Hotfulla moln i horisonten".
Jag har inte best�mt mig.
222
00:20:03,964 --> 00:20:08,944
- Det �r nog de som spelade musik.
- Det �r visst de nya g�sterna.
223
00:20:10,960 --> 00:20:12,960
Kom nu!
224
00:20:17,948 --> 00:20:22,908
- Det �r inte m�nga av de gamla i �r.
- Vi saknar v�l bara Adam Fjelds�.
225
00:20:22,924 --> 00:20:25,896
Och Frigh har l�mnat sin familj h�r.
226
00:20:25,912 --> 00:20:30,896
- Weyse har vi inte sett, Helene.
- Honom har jag gl�mt.
227
00:20:30,920 --> 00:20:34,952
- Har ni h�rt att han skilt sig?
- Skilt? Nej.
228
00:20:34,968 --> 00:20:37,964
- I v�r.
- Det var tr�kigt att h�ra.
229
00:20:37,980 --> 00:20:44,944
Jag trodde att tredje g�ngen...
Hans vackra fru och det lilla barnet.
230
00:20:44,960 --> 00:20:47,984
Tur i k�rlek har han inte.
231
00:21:05,944 --> 00:21:08,964
- Vem �r hon?
- Hon fr�n stationen.
232
00:21:08,980 --> 00:21:11,916
�r det?
233
00:21:13,948 --> 00:21:17,908
Hur kunde jag undg� att se henne?
234
00:21:19,944 --> 00:21:23,928
Jag trampade i klaveret.
Kontorschefen har b�rjat m�la
235
00:21:23,944 --> 00:21:26,892
och jag s�g inte
vad det f�rest�llde.
236
00:21:26,924 --> 00:21:29,892
- Var �r far?
- Vid byggplatsen med Ditmar.
237
00:21:29,908 --> 00:21:32,892
- Jag g�r dit.
- De kommer nog snart.
238
00:21:32,908 --> 00:21:35,928
- Jag m�ste prata med honom.
- Om vad?
239
00:21:51,960 --> 00:21:56,916
Jag g�r inte till m�tet i morgon
med kommunen utan arkitekten.
240
00:21:56,932 --> 00:22:00,904
- Jag pratade med honom i g�r.
- De har f�rhalat det l�nge.
241
00:22:00,920 --> 00:22:03,976
Han kommer senast i kv�ll.
Ni har kommit.
242
00:22:04,892 --> 00:22:07,932
Vi stod och pratade om er.
Det �r arkitekt Berggren.
243
00:22:07,948 --> 00:22:10,968
- Det �r grosshandlare Madsen.
- �r det arkitekten?
244
00:22:10,984 --> 00:22:16,944
- Herr Berggren har ritat husen.
- Jag hoppas ni �r n�jda.
245
00:22:16,960 --> 00:22:20,896
Ja. De f�rsta var
inget att hurra f�r.
246
00:22:20,912 --> 00:22:25,964
- Ni gillar inte funktionalismen.
- Nej, men vackra hus med former.
247
00:22:25,980 --> 00:22:31,916
- Inga skokartonger med platta tak.
- Det har vi ordnat upp.
248
00:22:31,932 --> 00:22:34,960
Varf�r g�r inte kommunen n�got?
249
00:22:34,976 --> 00:22:39,908
- Vi blir nog klokare i morgon.
- Det hoppas jag. - Och vem �r ni?
250
00:22:39,924 --> 00:22:43,900
Min v�n Philip som jag ber�ttade
om f�r greve Ditmar.
251
00:22:43,916 --> 00:22:45,932
Landets b�sta reklamtecknare.
252
00:22:45,948 --> 00:22:48,928
Max �verdriver. Philip Dupont.
253
00:22:48,944 --> 00:22:51,936
Han �r r�tt man n�r husen ska s�ljas.
254
00:22:51,952 --> 00:22:55,980
Men de ska v�l byggas f�rst?
V�r aperitif?
255
00:22:56,896 --> 00:22:59,956
- De st�r d�r inne.
- Tack ska ni ha.
256
00:23:05,888 --> 00:23:09,908
- "Men de ska v�l byggas f�rst?"
- Hall�!
257
00:23:09,924 --> 00:23:13,888
�r ni de ungdomar
som bor i de nya rummen?
258
00:23:13,904 --> 00:23:15,896
Ja, i nummer 11 och 12.
259
00:23:15,912 --> 00:23:20,892
Var uppm�rksamma p� n�r ni spelar
musik, att huset �r v�ldigt lyh�rt.
260
00:23:20,908 --> 00:23:24,912
- Ja.
- Men det �r h�rliga rytmer.
261
00:23:33,984 --> 00:23:39,912
- Olga. K�nner du den kalla vinden?
- Vilken vind?
262
00:23:39,928 --> 00:23:43,944
Det �r herr Andersen.
Han irrar omkring.
263
00:23:43,960 --> 00:23:47,892
- Lydia...
- Jag k�nner honom tydligt.
264
00:23:47,908 --> 00:23:49,960
Nu ska du inte s�ga emot mig.
265
00:23:49,976 --> 00:23:53,980
Jag har ju ber�ttat att det var h�r
herr Andersen kollapsade.
266
00:23:54,896 --> 00:23:58,912
- Det har du inte ber�ttat.
- Jo. F�rsta dagen vi var h�r.
267
00:23:58,928 --> 00:24:01,964
- Nej.
- Det gjorde jag. Ta dig samman.
268
00:24:01,980 --> 00:24:05,892
Herr Andersen vill s�ga n�got.
269
00:24:34,980 --> 00:24:41,896
- Har fr�ken Malling h�rt gonggongen?
- Jag kan g� och se efter.
270
00:24:42,976 --> 00:24:44,976
Spring inte.
271
00:24:45,892 --> 00:24:47,984
- Har ni tv�ttat h�nderna?
- Nej.
272
00:24:48,900 --> 00:24:51,896
- Var �r fr�ken Malling?
- Det vet jag inte.
273
00:24:51,912 --> 00:24:53,948
Hon sa att hon inte var hungrig.
274
00:24:53,964 --> 00:24:57,980
Leslie! Bertha!
275
00:24:58,968 --> 00:25:02,968
Nu sl�pper ni fr�ken Malling
s� vi kan g� hem och �ta.
276
00:25:02,984 --> 00:25:08,944
Fru Fjelds�s syster s�ger att hon kan
se herr Andersen, n�r han �r d�d.
277
00:25:08,960 --> 00:25:12,936
- Hon �r spiritist.
- �r hon det?
278
00:25:12,952 --> 00:25:18,944
- S�na dumheter ska du inte tro p�.
- Vi har ett sp�ke p� Frijsenholm.
279
00:25:18,960 --> 00:25:22,976
Fars faster Victoria
stoppar klockorna.
280
00:25:36,932 --> 00:25:39,968
- �r hon chefens dotter?
- H�ll dig borta fr�n henne.
281
00:25:41,920 --> 00:25:45,924
- Var du borta vid tomten?
- Far och Ditmar tog andra v�gen hem.
282
00:25:45,940 --> 00:25:49,908
- Ni missade varann.
- Jag ville prata med dig, far.
283
00:25:49,924 --> 00:25:53,924
- Men det kan v�nta till efter�t.
- D� g�ller det v�l pengar.
284
00:25:53,940 --> 00:25:57,896
Nej. Det �r helt gratis.
285
00:26:05,976 --> 00:26:08,936
- Det �r Otto.
- �r det far?
286
00:26:08,952 --> 00:26:13,980
S�tt er ner. Min man kommer.
Kan vi f� en extra tallrik?
287
00:26:16,904 --> 00:26:20,908
- Herr Frigh har kommit.
- Duka �t honom.
288
00:26:21,984 --> 00:26:26,904
- Godafton, allesamman. V�l bekomme.
- Kommer ni fr�n Aalborg?
289
00:26:26,920 --> 00:26:33,916
Ja, jag fick s�llskap p� stationen.
En g�st v�ntade p� chauff�r Larsen.
290
00:26:35,968 --> 00:26:39,956
- �r det ni, Weyse?
- Vad tusan...
291
00:26:39,972 --> 00:26:44,940
Ogr�s och sk�despelare blir man inte
av med s� l�tt. God afton, Madsen.
292
00:26:44,956 --> 00:26:48,888
- Weyse...
- Och frun.
293
00:26:48,904 --> 00:26:51,916
Alla mina k�ra v�nner.
294
00:26:51,932 --> 00:26:54,976
- Och fru Fjelds�.
- Herr Weyse.
295
00:26:55,892 --> 00:27:00,952
- F�r jag gissa? Er syster?
- Hur kunde ni veta det?
296
00:27:00,968 --> 00:27:06,964
- Sl�ktskapen syns tydligt.
- Det har jag sv�rt att se.
297
00:27:08,924 --> 00:27:10,960
- Och fru Frigh.
- V�lkommen.
298
00:27:10,976 --> 00:27:13,916
- Och kontorschefen.
- God afton.
299
00:27:13,932 --> 00:27:18,892
Och minsann,
�r inte fru Helene h�r i �r.
300
00:27:19,924 --> 00:27:22,948
- Weyse har kommit.
- �r han inte i Frankrike?
301
00:27:22,964 --> 00:27:26,948
- Gissa vem som kommit.
- B�de herr Frigh och Weyse.
302
00:27:26,964 --> 00:27:30,924
- Vi f�r duka �t honom.
- D�r sitter de fr�n 11 och 12.
303
00:27:30,940 --> 00:27:34,932
- Bredvid tvillingarna. d�?
- Han har r�tt till havsutsikt.
304
00:27:34,948 --> 00:27:38,900
- Hans rum har havsutsikt.
- Det har 11 och 12 ocks�.
305
00:27:38,916 --> 00:27:44,904
- Ja, men det �r herr Weyses bord.
- Vi kan inte flytta de �tande.
306
00:27:45,972 --> 00:27:50,944
- Och ni har b�rjat m�la.
- Ja. Vem har ber�ttat det?
307
00:27:52,948 --> 00:27:56,980
- Ja...
- Kanske herr Frigh i bilen.
308
00:27:57,896 --> 00:28:00,968
Det st�mmer.
Det var herr Frigh i bilen.
309
00:28:00,984 --> 00:28:06,972
V�lkommen, herr Weyse.
G�r det bra att sitta d�r nere?
310
00:28:07,888 --> 00:28:09,948
- Vid tvillingarna?
- Ja.
311
00:28:09,964 --> 00:28:13,908
Urs�kta, sitter vi vid ert bord,
herr sk�despelare?
312
00:28:13,924 --> 00:28:18,936
Det kunde ni ju inte veta.
Vi l�ser det i morgon.
313
00:28:18,952 --> 00:28:21,968
Vi kan flytta oss med detsamma.
314
00:28:25,900 --> 00:28:27,908
Tack.
315
00:28:32,948 --> 00:28:36,944
- Det var mycket v�nligt.
- Ingen orsak.
316
00:28:36,960 --> 00:28:40,904
Du �r f�r sn�ll, Philip.
317
00:28:40,920 --> 00:28:43,976
Bra att komma lite p� avst�nd
fr�n chefens dotter.
318
00:28:45,916 --> 00:28:49,896
- Du ser tr�tt ut, min v�n.
- Det �r nog f�r att jag �r det.
319
00:28:49,912 --> 00:28:53,920
- Var �r fr�ken Malling?
- Barnen sa att hon inte var hungrig.
320
00:28:53,936 --> 00:28:55,936
Ja ja.
321
00:29:02,928 --> 00:29:06,944
L�t mig f� h�ra
hur mycket det r�r sig om.
322
00:29:06,960 --> 00:29:12,896
Det g�ller inte pengar. Jag vill bara
be dig om en stor tj�nst.
323
00:29:27,960 --> 00:29:30,952
Ja tack, fr�ken.
324
00:29:30,968 --> 00:29:35,984
- Vi vill g�rna ha kaffe!
- Ja, urs�kta, fru Fjelds�.
325
00:29:39,940 --> 00:29:43,956
- Fru Aurland?
- Jag tror hon �r p� v�g.
326
00:29:47,916 --> 00:29:50,948
- Spelar n�gon av herrarna schack?
- Nej, tyv�rr.
327
00:29:50,964 --> 00:29:54,920
Synd. Min fasta partner
�r tyv�rr inte h�r i �r.
328
00:29:54,936 --> 00:29:57,948
Kommer herr Fjelds�
senare p� s�songen?
329
00:29:57,964 --> 00:30:03,948
- Ja, det r�knar vi med.
- D� f�r man bev�pna sig med t�lamod.
330
00:30:09,952 --> 00:30:12,900
Tack s� mycket.
331
00:30:13,904 --> 00:30:17,900
- Grosshandlaren, en konjak?
- Ja, g�rna.
332
00:30:17,916 --> 00:30:21,936
Och en sherry.
Fr�ken, tv� konjak och en sherry.
333
00:30:36,908 --> 00:30:40,888
Han ville inte h�ra talas om
att Morten kom fr�n mitt rum.
334
00:30:40,904 --> 00:30:43,924
Han vill inte �ndra p� det
han sa till polisen.
335
00:30:44,952 --> 00:30:48,916
- Vill du inte med in och spela?
- Nej tack.
336
00:30:51,972 --> 00:30:56,984
Det g�r inget, fr�ken.
Vi g�r det sj�lva.
337
00:30:57,900 --> 00:31:02,904
Vi pratar med polisen i morgon.
Jag tycker ni ska f�lja med.
338
00:31:02,920 --> 00:31:06,944
- Men ni kanske arbetar?
- Nej, jag f�ljer g�rna med.
339
00:31:06,960 --> 00:31:08,972
Jag ska bara fr�ga fru Andersen.
340
00:31:09,888 --> 00:31:12,912
Bra. D� arrangerar jag
hur vi tar oss dit.
341
00:31:23,916 --> 00:31:28,928
- Ska jag inte packa upp, herr Weyse?
- Nej tack. Det klarar jag sj�lv.
342
00:31:48,896 --> 00:31:50,976
�lskade!
343
00:31:51,892 --> 00:31:58,888
Vad g�r du h�r? Du hade lovat att
du inte skulle komma i �r, Edward.
344
00:31:58,904 --> 00:32:02,904
- Ja, men jag kunde inte h�lla l�ftet.
- �r det din f�rklaring?
345
00:32:02,920 --> 00:32:06,964
- Gr�la inte n�r vi �r tillsammans.
- Det �r vi inte!
346
00:32:06,980 --> 00:32:11,888
�lskade Helene...
Jag har saknat dig helt vanvettigt.
347
00:32:11,904 --> 00:32:13,932
Sluta, Edward!
348
00:32:13,948 --> 00:32:16,964
- Kom, vi l�gger oss.
- Nej!
349
00:32:16,980 --> 00:32:22,920
- Hjalmar sitter rakt under oss.
- D� g�r vi och pratar med honom.
350
00:32:22,936 --> 00:32:25,916
Vi ber�ttar allt.
L�gger korten p� bordet.
351
00:32:25,932 --> 00:32:31,960
Det kommer aldrig att ske. Aldrig.
Du reser i morgon, annars reser jag!
352
00:32:42,984 --> 00:32:48,976
- �ntligen kan vi komma ig�ng.
- Urs�kta, fru Fjelds�.
353
00:32:49,892 --> 00:32:53,904
- Vill ni ha ert �rtte?
- Ja tack och en liten whisky.
354
00:32:54,920 --> 00:32:58,980
- Det �r n�t med halsen.
- �ppnar ni en filial d�r nere?
355
00:32:59,896 --> 00:33:02,908
Finns det inte en del tobaksfabriker
i Aalborg?
356
00:33:02,924 --> 00:33:05,912
Konkurrensen... Kan det g� runt?
357
00:33:05,928 --> 00:33:11,936
F�rdelen �r att det �r erfaren
arbetskraft. Men det g�r tr�gt.
358
00:33:11,952 --> 00:33:15,888
Det g�r i ett annat tempo
p� landsbygden.
359
00:33:15,904 --> 00:33:19,904
D�r �r det annorlunda i Staterna.
Jag var nyligen i New York.
360
00:33:19,920 --> 00:33:23,908
- Vad gjorde ni d�r?
- K�pte grammofonskivor till mig.
361
00:33:23,924 --> 00:33:27,948
De satsar mycket p� reklam d�r.
Jag var p� en studieresa.
362
00:33:27,964 --> 00:33:32,968
- Allt sker i ett otroligt tempo.
- De bygger enorma hus.
363
00:33:32,984 --> 00:33:35,944
Chrysler-byggnaden blir 77 v�ningar.
364
00:33:35,960 --> 00:33:39,928
Det �r ett p� g�ng
som blir �ver hundra.
365
00:33:39,944 --> 00:33:43,980
Jag h�rde ett radioinslag
fr�n New Yorks b�rs...
366
00:33:44,896 --> 00:33:50,944
Kurserna stiger v�ldsamt.
New York har investeringsfeber.
367
00:33:50,960 --> 00:33:54,952
Folk b�rjar frukta att landet
f�r brist p� aktier.
368
00:33:54,968 --> 00:34:00,892
Det �r po�ngen. Kurserna �verstiger
det reella v�rdet av bolagen.
369
00:34:00,908 --> 00:34:02,976
Hur l�nge h�ller det?
370
00:34:03,892 --> 00:34:08,944
Ja, nu har ni tr�ffat v�r k�re
pessimist: kontorschef Aurland.
371
00:34:08,960 --> 00:34:13,928
Man investerar v�l inte i bolag
som inte ger vinst.
372
00:34:13,944 --> 00:34:17,940
Ni f�r g�rna g�ra narr av mig,
men nu �r det inte jag
373
00:34:17,956 --> 00:34:21,976
som p�st�r det h�r.
N�r aktiernas v�rde dubblerats...
374
00:34:22,892 --> 00:34:27,932
- D�r kan v�r statsminister l�ra sig.
- M�ste ni p�minna oss om honom?
375
00:34:27,948 --> 00:34:31,960
Han �ker snart ut igen. D� kan
han f� jobb p� er cigarrfabrik.
376
00:34:31,976 --> 00:34:35,908
Han s�gs vara en utm�rkt sorterare.
377
00:34:35,924 --> 00:34:38,956
Jag tycker Stauning �r roligare
�n han den f�rre.
378
00:34:38,972 --> 00:34:42,972
- Ni �r kanske socialdemokrat?
- Det �r inte min stil.
379
00:34:43,888 --> 00:34:45,968
Jag �r kommunist.
380
00:34:45,984 --> 00:34:50,968
- F�rra veckan var han radikal.
- Som om det skulle vara b�ttre.
381
00:34:55,980 --> 00:34:59,976
- Ja, ja, s� fick ni era fyra hj�rter.
- Ja.
382
00:35:00,892 --> 00:35:04,920
Jag f�rst�r inte
varf�r du sparade kl�vern till sist.
383
00:35:04,936 --> 00:35:08,912
- Jag trodde det var kl�ver fem.
- Den gick f�r l�ngesen.
384
00:35:08,928 --> 00:35:12,920
- Weyse, kom och f� ett glas.
- Ja tack.
385
00:35:13,956 --> 00:35:18,956
- Det k�ra gamla pianot st�r kvar.
- �h nej.
386
00:35:21,984 --> 00:35:25,920
N�ja. Vi fick i alla fall
tre lugna dagar.
387
00:35:25,936 --> 00:35:28,936
V�nd dig om, Lydia.
Du uppmuntrar honom.
388
00:36:20,936 --> 00:36:24,912
- Det �r n�got jag vill fr�ga om.
- Jag ocks�.
389
00:36:24,928 --> 00:36:26,968
- Du f�rst.
- Nej, du f�rst.
390
00:36:26,984 --> 00:36:28,944
L�t mig h�ra nu, Ditmar.
391
00:36:28,960 --> 00:36:35,904
Jag saknade dig n�r du var i Italien.
392
00:36:35,920 --> 00:36:37,976
Kors i taket.
393
00:36:38,892 --> 00:36:41,892
Jag har uppskattat v�r samvaro
394
00:36:41,908 --> 00:36:45,916
och n�r du l�tit mig
vinna i kortspel n�n g�ng.
395
00:36:49,900 --> 00:36:54,980
N�r du f�reslog att vi skulle bli
du med varann blev jag glad.
396
00:36:55,896 --> 00:36:57,904
- Riktigt glad.
- Tack.
397
00:36:59,892 --> 00:37:03,920
Jag blev �ven glad n�r jag h�rde
att han din v�n i K�penhamn...
398
00:37:03,936 --> 00:37:08,892
Att du och han inte l�ngre...
Ja, d�r ser du.
399
00:37:08,908 --> 00:37:10,940
Jag �r inte b�ttre m�nniska �n s�.
400
00:37:10,956 --> 00:37:16,892
S� jag undrar om du
kunde t�nka dig att �verv�ga...
401
00:37:16,908 --> 00:37:21,968
Bara �verv�ga... Om det
kanske en dag kunde bli vi tv�?
402
00:37:21,984 --> 00:37:24,972
Vi tv�?
403
00:37:25,888 --> 00:37:29,964
Du f�r �verv�ga det noggrant.
Du beh�ver inte svara i dag.
404
00:37:31,916 --> 00:37:34,976
Ditmar, jag tycker ocks�
att vi haft det trevligt...
405
00:37:35,892 --> 00:37:38,976
Jag skulle faktiskt f�redra
om du inte svarade i dag.
406
00:37:39,892 --> 00:37:42,928
- D� svarar jag inte i dag.
- D� best�mmer vi det.
407
00:37:47,900 --> 00:37:49,908
Din tur.
408
00:37:49,924 --> 00:37:52,920
Jag vill bara h�ra
om jag f�r l�na din bil?
409
00:37:52,936 --> 00:37:56,924
Jag vill ta en liten tur
till Skagen i morgon.
410
00:37:56,940 --> 00:37:59,984
- F�r jag det, Ditmar?
- Hur skulle jag kunna s�ga nej?
411
00:38:00,900 --> 00:38:02,952
- Vad ska du g�ra d�r?
- G� omkring lite.
412
00:38:02,968 --> 00:38:07,912
- Hall�?
- Vad var det?
413
00:38:07,928 --> 00:38:11,956
�r det n�gon d�r? Hj�lp!
414
00:38:15,940 --> 00:38:19,900
Jag gav fr�ken Malling lite lugnande.
415
00:38:19,916 --> 00:38:23,944
Och jag har pratat med mycket
stora bokst�ver med tvillingarna.
416
00:38:23,960 --> 00:38:27,896
Om inte Amanda och greve Ditmar
hade hittat henne
417
00:38:27,912 --> 00:38:29,944
s� hade hon st�tt d�r hela natten.
418
00:38:29,960 --> 00:38:32,908
Jag borde ha uppt�ckt det. F�rl�t.
419
00:38:32,924 --> 00:38:36,984
Det �r �nd� hennes ansvar.
Du �r ju h�r p� semester.
420
00:38:40,936 --> 00:38:43,948
- Har du varit p� stranden?
- Ja, ja.
421
00:38:43,964 --> 00:38:48,904
Jag lovade visst att ringa. Hoppas
inte det h�ll dig vid telefonen.
422
00:38:48,920 --> 00:38:53,956
Nej d�. Om det var n�got viktigt
s� skulle flickorna h�mta mig.
423
00:38:53,972 --> 00:38:59,936
- S� du har slappnat av ordentligt?
- Det kan du lita p�.
424
00:38:59,952 --> 00:39:02,960
T�nk allt du slipper g�ra, min k�ra.
425
00:39:02,976 --> 00:39:10,912
Tr�kiga aff�rer, luncher, middagar,
f�rhandlingar, ansvar.
426
00:39:13,896 --> 00:39:15,940
Jag avundas dig.
427
00:39:17,920 --> 00:39:21,928
- Hur var vattnet?
- Vattnet?
428
00:39:21,944 --> 00:39:26,952
- Ja, vattnet vid stranden?
- H�rligt.
429
00:39:26,968 --> 00:39:29,964
Var du d�r nere med fru Aurland?
430
00:39:29,980 --> 00:39:34,952
Det har vi pratat om. N�r du inte
vill det, s� g�r jag det inte.
431
00:39:34,968 --> 00:39:39,888
- Det blev lite f�r vilt i fjol.
- Ja.
432
00:39:41,964 --> 00:39:45,916
Man vet ju aldrig vem som �r
nere p� stranden just d�.
433
00:39:45,932 --> 00:39:47,984
Nej...
434
00:39:48,964 --> 00:39:53,956
Men varf�r packar du upp, min k�ra?
Jag ska ju iv�g igen i morgon.
435
00:39:53,972 --> 00:39:57,904
- Ska du?
- Det har jag ber�ttat, Alice.
436
00:39:57,920 --> 00:40:00,984
Ja, men d� har jag visst
lyssnat d�ligt.
437
00:40:01,900 --> 00:40:07,888
S�g till dem att frukosten
ska vara f�rdig senast kl. 7.
438
00:40:07,904 --> 00:40:13,968
Jag ska s�ga till. Sn�llt att
du kom �nda hit ikv�ll, Otto.
439
00:40:15,960 --> 00:40:20,952
Det kanske skulle hj�lpa lite
om du koncentrerade dig p� spelet.
440
00:40:20,968 --> 00:40:26,980
Bara f�r att jag k�nner saker.
Ska jag f�rneka det? Nej.
441
00:40:27,896 --> 00:40:31,896
Det vore detsamma som Petrus
som f�rnekade Jesus tre g�nger.
442
00:40:31,912 --> 00:40:33,912
Det g�r inte att j�mf�ra.
443
00:40:33,928 --> 00:40:37,932
- Godnatt.
- Godnatt.
444
00:40:39,916 --> 00:40:42,924
Jag bara f�rundras.
Om man kan se de d�da
445
00:40:42,940 --> 00:40:45,952
s� borde man kunna se
att kl�ver fem hade g�tt.
446
00:40:47,900 --> 00:40:52,888
Jag sa �t dem.
Din frukost �r klar kl. 7.
447
00:41:00,956 --> 00:41:04,948
Var �r er bil?
Jag s�g den inte p� g�rdsplanen.
448
00:41:04,964 --> 00:41:08,936
- Den har Amanda l�nat.
- Varf�r har hon det?
449
00:41:08,952 --> 00:41:11,940
Hon ville visst k�ra en tur.
450
00:41:12,976 --> 00:41:17,964
D�r �r ni. Har vi f�tt nog med
kaffe s� vi kan ge oss av?
451
00:41:17,980 --> 00:41:22,968
Har ni med de riktiga ritningarna
och inte fusket ni gjorde f�rst?
452
00:41:24,928 --> 00:41:27,936
Varf�r m�ste han upprepa sig s�?
453
00:41:27,952 --> 00:41:31,972
- Skol�dorna chockade honom.
- Ska han best�mma �ver mina hus?
454
00:41:32,888 --> 00:41:35,984
- Det �r han som betalar.
- Det struntar jag i. Jag �ker hem.
455
00:41:36,900 --> 00:41:40,932
- Jo, det g�r jag. Med detsamma.
- Hans dotter, d�?
456
00:41:46,912 --> 00:41:49,948
- Kom in.
- Tack ska ni ha.
457
00:41:49,964 --> 00:41:53,900
- Hinner ni med ett bad innan resan?
- Jag reser inte.
458
00:41:53,916 --> 00:41:57,984
Det sa min hustru.
Jag tror du har missf�rst�tt.
459
00:41:58,900 --> 00:42:03,892
- Weyse reser inte.
- Nej. Vem har sagt er det?
460
00:42:03,908 --> 00:42:07,932
Det minns jag inte. Det var visst n�t
med n�gra m�ten p� teatern.
461
00:42:07,948 --> 00:42:12,984
- Teatern har st�ngt hela sommaren.
- Det h�nger inte ihop.
462
00:42:13,900 --> 00:42:16,972
Nej. Det var kanske n�t med
att ni skulle till Frankrike?
463
00:42:17,888 --> 00:42:23,916
Det var planen, men s� uppt�ckte jag
att min k�rlek fanns h�r uppe.
464
00:42:23,932 --> 00:42:28,976
- N�r man varit h�r n�gra �r...
- Ja, d� kan man inte svika.
465
00:42:29,892 --> 00:42:34,904
Jag ska kasta mig i b�ljan den bl�.
Vi ses vid lunchen.
466
00:42:35,944 --> 00:42:40,904
- Jag gl�mmer att ringa din far.
- Det beh�ver du inte.
467
00:42:40,920 --> 00:42:44,972
Jag ringde i morse och ber�ttade.
Han h�lsade till dig.
468
00:42:45,888 --> 00:42:47,944
F�rsvann molnen?
469
00:42:47,960 --> 00:42:51,936
Ja. Jag befarar sol och bl� himmel
m�nga dagar fram�ver.
470
00:42:58,924 --> 00:43:04,900
- Har ni funnit er till r�tta?
- Ja. H�rligt att vara tillbaka.
471
00:43:04,916 --> 00:43:07,948
- Och allt det nya som sker!
- Det �r inte s� mycket.
472
00:43:07,964 --> 00:43:12,928
Nya rum, parkeringsplats och varm-
vattenbeh�llare i badrummet!
473
00:43:12,944 --> 00:43:18,900
S� slipper flickorna sl�pa allt
vatten. Allt �r Fies f�rslag.
474
00:43:18,916 --> 00:43:23,936
- Hon har varit h�r hela vintern.
- Hon �r visst en riktigt bra hj�lp.
475
00:43:24,968 --> 00:43:28,944
Har allt fallit p� plats
efter er man?
476
00:43:28,960 --> 00:43:33,900
- Sonen i Amerika och...
- Bouppdelningen �r inte klar.
477
00:43:33,916 --> 00:43:38,908
Det tar l�ng tid. Vi r�knar med att
Poul dyker upp om n�gra veckor.
478
00:43:38,924 --> 00:43:43,896
Om han bor i Amerika �r han
v�l inte intresserad av hotellet.
479
00:43:43,912 --> 00:43:48,928
- Nej, det �r han v�l inte.
- Jag ska leta efter Amanda.
480
00:43:48,944 --> 00:43:51,940
Hon �r nog nere och badar.
481
00:43:57,972 --> 00:44:02,892
Ni hade allts� l�st d�rren
och sl�ngt ut nyckeln genom f�nstret?
482
00:44:02,908 --> 00:44:06,908
Ja. Morten var tvungen att krypa in
genom herr Lindbergs rum.
483
00:44:06,924 --> 00:44:08,936
Det var det enda �ppna f�nstret.
484
00:44:08,952 --> 00:44:13,896
Far s�g honom komma ut, men det
hade inget med Lindberg att g�ra.
485
00:44:13,912 --> 00:44:18,888
Jag hade sj�lv �ppnat f�nstret.
Rummet beh�vde v�dras.
486
00:44:18,904 --> 00:44:22,892
Far trodde att Morten var d�r inne
f�r att stj�la pengar.
487
00:44:22,908 --> 00:44:28,908
- Men han kom bara ut d�rifr�n...
- F�r att f�nstret var �ppet.
488
00:44:32,916 --> 00:44:37,952
Er far ber�ttade att han s�g Morten
gr�la med Lindberg om pengar.
489
00:44:37,968 --> 00:44:42,972
Morten hj�lpte Lindberg med hans bil,
men han ville inte betala.
490
00:44:43,888 --> 00:44:48,968
- Det gjorde fru Andersen ist�llet.
- Ja, nere i k�ket. Jag var d�r.
491
00:44:51,888 --> 00:44:53,964
Er far ber�ttade �ven
492
00:44:53,980 --> 00:44:58,952
att Morten vid ett tillf�lle
skulle ha varit riktigt v�ldsam.
493
00:44:58,968 --> 00:45:03,908
Det var min far som slog honom.
Jag s�g det sj�lv.
494
00:45:06,908 --> 00:45:10,956
Jag f�r erk�nna att ni unga damer
talar gott f�r er sak.
495
00:45:10,972 --> 00:45:15,928
Eftersom ni kommer hit utg�r jag
ifr�n att er far inte �r enig.
496
00:45:15,944 --> 00:45:19,916
Det �r han. Han hade
bara inte tid att komma sj�lv.
497
00:45:19,932 --> 00:45:22,980
Kan ni kanske f� honom
att telefonera mig?
498
00:45:23,896 --> 00:45:27,984
Jag vill h�ra fr�n honom att allt
han sade mig d� var felaktigt.
499
00:45:32,964 --> 00:45:36,892
Han kommer nu.
Han �r inte p� sitt b�sta hum�r.
500
00:45:36,908 --> 00:45:39,888
- P� grund av mig?
- �ven m�tet med kommunen.
501
00:45:39,904 --> 00:45:44,900
Naturskyddsf�reningen vill ha
omr�det fredat. Fr�ga din far.
502
00:45:44,916 --> 00:45:50,924
Har du varit i Skagen
och gjort dig till �tl�je?
503
00:45:50,940 --> 00:45:54,912
De gjorde sig inte till �tl�je.
Fr�ken Fie var ocks� med.
504
00:45:54,928 --> 00:45:56,960
�r det h�r n�got hon har hittat p�?
505
00:45:56,976 --> 00:46:01,956
Morten har g�mt sig i ett �r
p� grund av det du sa till polisen.
506
00:46:01,972 --> 00:46:06,908
- Jag sa bara vad jag s�g.
- F�rs�k att inte gr�la s�.
507
00:46:06,924 --> 00:46:09,972
Jag har f�rklarat varf�r Morten
kom fr�n det rummet.
508
00:46:10,888 --> 00:46:14,920
Far �r den enda som inte f�rst�r det.
Du vet att jag har r�tt.
509
00:46:14,936 --> 00:46:18,952
Ring polisen och s�g det. Varf�r kan
du aldrig g�ra n�t f�r mig?
510
00:46:18,968 --> 00:46:23,908
F�r att du alltid beter dig s� dumt.
Han d�r och cyklisten Willy...
511
00:46:23,924 --> 00:46:27,920
G�r du det om jag s�ger f�rl�t?
512
00:46:32,916 --> 00:46:36,928
Far, det h�r hade inte h�nt
om jag inte hade varit med Morten.
513
00:46:36,944 --> 00:46:41,888
Du �r arg p� mig, men skadar honom.
Hur tror du det k�nns f�r mig?
514
00:46:42,984 --> 00:46:47,984
- F�r jag prata ensam med Amanda?
- Om ni �r sn�lla mot varann.
515
00:46:58,912 --> 00:47:03,972
Om, och jag s�ger om, jag ska
g� ner och telefonera polisen
516
00:47:04,888 --> 00:47:07,948
och s�ga att det jag f�rklarade
var ett missf�rst�nd
517
00:47:07,964 --> 00:47:13,912
s� kr�ver jag att du b�rjar uppf�ra
dig vuxet och ansvarsfullt.
518
00:47:13,928 --> 00:47:18,932
Jag utg�r ifr�n att du f�rst�r
vad det �r jag menar.
519
00:47:18,948 --> 00:47:23,960
Ditmar ber�ttade
att han friade till dig i g�r kv�ll.
520
00:47:26,904 --> 00:47:29,944
Pratar du med polisen
om jag s�ger ja till Ditmar?
521
00:47:29,960 --> 00:47:32,968
Ja, du best�mmer f�rst�s sj�lv.47365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.