All language subtitles for Baby-faced_Beauty.E11.450p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 SRT softsub created by Ahoxan on: Fri Jun 10 11:08:09 2011 1 00:00:00,500 --> 00:00:05,500 Subtitles brought to you by BFB team @ viki.com. 2 00:00:09,043 --> 00:00:10,790 Episode 11. 3 00:00:17,695 --> 00:00:20,017 Everyone, 4 00:00:24,336 --> 00:00:26,842 I... 5 00:00:29,630 --> 00:00:32,297 I... 6 00:00:33,237 --> 00:00:36,139 I am not Lee So Jin. 7 00:00:42,330 --> 00:00:45,297 My real name... 8 00:00:46,651 --> 00:00:49,030 is Lee So Young. 9 00:00:59,740 --> 00:01:07,463 My age is not 25. 10 00:01:14,041 --> 00:01:17,371 It's 34. 11 00:01:20,830 --> 00:01:23,801 Up until now I... 12 00:01:26,898 --> 00:01:28,974 I... 13 00:01:30,297 --> 00:01:34,358 that I am Lee So JIn, I owe you all an apology. 14 00:01:34,368 --> 00:01:37,779 <-----empty-----> 15 00:01:41,805 --> 00:01:46,535 <-----empty-----> 16 00:01:48,168 --> 00:01:53,308 I never meant to lie. 17 00:01:56,961 --> 00:02:05,097 <-----empty-----> 18 00:02:06,762 --> 00:02:16,115 <-----empty-----> 19 00:02:23,930 --> 00:02:26,216 So, 20 00:02:26,938 --> 00:02:30,130 just to earn money, 21 00:02:30,763 --> 00:02:35,097 I lied about my age and name and ended up working here. 22 00:02:36,342 --> 00:02:38,097 However, 23 00:02:38,107 --> 00:02:47,834 <-----empty-----> 24 00:02:51,644 --> 00:02:55,380 I know that it's something unforgivable but 25 00:02:57,070 --> 00:03:02,730 until my clothes are made and hung in the stores 26 00:03:04,263 --> 00:03:08,269 I didn't want to wake up from that dream. 27 00:03:11,597 --> 00:03:17,370 Today, finally, my clothes were hung in stores. 28 00:03:18,549 --> 00:03:19,720 But, 29 00:03:19,730 --> 00:03:26,530 I wasn't able to feel joy or happiness. 30 00:03:30,196 --> 00:03:36,572 For those who believed me and helped me, 31 00:03:39,345 --> 00:03:44,497 <-----empty-----> 32 00:03:51,264 --> 00:03:54,563 I know that no matter what I say, 33 00:03:54,963 --> 00:03:59,897 I can't be forgiven. 34 00:04:01,363 --> 00:04:07,563 <-----empty-----> 35 00:04:08,866 --> 00:04:11,197 But 36 00:04:13,463 --> 00:04:17,463 <-----empty-----> 37 00:04:18,732 --> 00:04:23,337 If you can forgive me, 38 00:04:24,697 --> 00:04:28,363 if you can give me another chance, 39 00:04:32,000 --> 00:04:36,763 I would still like to design clothes. 40 00:04:42,197 --> 00:04:44,330 I'm sorry. 41 00:04:50,763 --> 00:04:53,653 Ladies and gentlemen, we are very sorry. 42 00:04:53,663 --> 00:04:57,432 <-----empty-----> 43 00:04:57,442 --> 00:05:00,253 <-----empty-----> 44 00:05:00,263 --> 00:05:06,187 <-----empty-----> 45 00:05:06,197 --> 00:05:08,253 <-----empty-----> 46 00:05:08,263 --> 00:05:11,987 <-----empty-----> 47 00:05:11,997 --> 00:05:15,763 <-----empty-----> 48 00:05:48,563 --> 00:05:51,697 Lee So Jin, Design Team 1 / Designer. 49 00:05:59,030 --> 00:06:01,487 My age is 50 00:06:01,497 --> 00:06:04,230 34! 51 00:06:05,136 --> 00:06:07,220 Don't you know your id number? 52 00:06:07,230 --> 00:06:08,387 Yes. 53 00:06:08,397 --> 00:06:12,487 86, no 87. 54 00:06:12,497 --> 00:06:15,453 Design #1 team, Lee So Young. 55 00:06:15,463 --> 00:06:16,853 Ms Lee So Young. 56 00:06:16,863 --> 00:06:19,553 Even if you happen to see my mom, 57 00:06:19,563 --> 00:06:22,097 don't call me. 58 00:07:25,497 --> 00:07:30,420 I'm sorry for everything. 59 00:07:30,430 --> 00:07:32,530 For what? 60 00:07:34,797 --> 00:07:36,153 Yes. 61 00:07:36,163 --> 00:07:40,063 You said that your clothes are hung in stores today, right? 62 00:07:40,597 --> 00:07:42,053 Yes. 63 00:07:42,063 --> 00:07:45,853 The clothes that you made by tricking people because of your greed. 64 00:07:45,863 --> 00:07:48,763 How does it feel after seeing them? 65 00:07:49,997 --> 00:07:57,063 <-----empty-----> 66 00:07:57,530 --> 00:07:59,953 I understand you. 67 00:07:59,963 --> 00:08:02,960 Is there a rule that says you cannot become a designer? 68 00:08:02,970 --> 00:08:06,861 It's not your fault that you dreamt of becoming a designer. 69 00:08:06,871 --> 00:08:11,530 You just chose the wrong way to become a designer. 70 00:08:12,363 --> 00:08:18,163 You put the button the wrong way. 71 00:08:45,023 --> 00:08:46,653 Mom. 72 00:08:46,663 --> 00:08:48,353 Where are you going? Let go of me! 73 00:08:48,363 --> 00:08:50,797 Mom. 74 00:08:54,297 --> 00:08:58,997 I'm really so sorry. 75 00:09:01,563 --> 00:09:04,030 Lee So Jin. 76 00:09:04,630 --> 00:09:08,697 No, its Lee So Young, right? 77 00:09:10,197 --> 00:09:13,020 You told me, right! 78 00:09:13,030 --> 00:09:15,987 I don't have the qualification, and ability to do the work but 79 00:09:15,997 --> 00:09:19,497 I'll do what I can. 80 00:09:20,730 --> 00:09:23,297 Is that ultimately this? 81 00:09:23,697 --> 00:09:26,820 What were you thinking when you decided to do this? 82 00:09:26,830 --> 00:09:30,330 <-----empty-----> 83 00:09:32,430 --> 00:09:35,330 I'm sorry, President. 84 00:09:38,430 --> 00:09:43,197 <-----empty-----> 85 00:09:45,097 --> 00:09:51,730 If I told you that I'm 34 years old from the beginning, 86 00:09:52,930 --> 00:09:56,997 Would you accept me? 87 00:09:58,663 --> 00:10:04,953 <-----empty-----> 88 00:10:04,963 --> 00:10:07,897 <-----empty-----> 89 00:10:19,330 --> 00:10:20,653 Hyun, I'm... 90 00:10:20,663 --> 00:10:24,053 Dad, Lee So Jin ahjumma is not answering her phone. 91 00:10:24,063 --> 00:10:28,063 Can you call her for me? 92 00:10:30,863 --> 00:10:33,287 That aunt is no longer here. 93 00:10:33,297 --> 00:10:37,030 Dad is busy, so let's talk later. 94 00:10:40,697 --> 00:10:45,330 So you were asking me whether I accept you if you were 34 years old? 95 00:10:46,263 --> 00:10:48,420 You're right, Lee So Young. 96 00:10:48,430 --> 00:10:50,887 I wouldn't accept you here. 97 00:10:50,897 --> 00:10:58,030 <-----empty-----> 98 00:11:26,063 --> 00:11:26,787 Hello. 99 00:11:26,797 --> 00:11:29,530 Unni, where are you? 100 00:11:30,430 --> 00:11:32,920 I'm sorry, Team manger. 101 00:11:32,930 --> 00:11:35,453 <-----empty-----> Mom. 102 00:11:35,463 --> 00:11:37,120 <-----empty-----> 103 00:11:37,130 --> 00:11:38,687 What are you doing? Please stop. 104 00:11:38,697 --> 00:11:42,353 <-----empty-----> 105 00:11:42,363 --> 00:11:45,253 <-----empty-----> 106 00:11:45,263 --> 00:11:46,953 <-----empty-----> 107 00:11:46,963 --> 00:11:50,387 So please punish me. 108 00:11:50,397 --> 00:11:52,420 Mom, please. 109 00:11:52,430 --> 00:11:56,653 I'm begging you. 110 00:11:56,663 --> 00:11:59,253 Please spare us this once. 111 00:11:59,263 --> 00:12:00,863 Please. 112 00:12:01,163 --> 00:12:02,420 Mother. 113 00:12:02,430 --> 00:12:05,663 What are you doing? Let's go. 114 00:12:06,097 --> 00:12:07,653 You beg too. 115 00:12:07,663 --> 00:12:09,320 Beg to the Team Manager that you're sorry. Quickly. 116 00:12:09,330 --> 00:12:11,553 Mother, please. 117 00:12:11,563 --> 00:12:12,987 Hurry and beg! 118 00:12:12,997 --> 00:12:15,153 I understand her feeling quite well. 119 00:12:15,163 --> 00:12:17,920 There's no use doing this to me. 120 00:12:17,930 --> 00:12:21,630 <-----empty-----> 121 00:12:22,130 --> 00:12:23,763 Pardon? 122 00:12:26,930 --> 00:12:29,563 Why don't you take your mom and leave? 123 00:12:31,263 --> 00:12:33,597 Mom, come on, let's go. 124 00:12:42,530 --> 00:12:46,597 I'm sorry for the trouble I've caused. 125 00:12:50,730 --> 00:12:52,697 Lee So Young. 126 00:12:53,297 --> 00:12:56,330 Are you a person who is that shameless? 127 00:12:57,397 --> 00:13:00,397 Give you another chance? 2 00:13:10,230 --> 00:13:11,145 That's right. 3 00:13:11,155 --> 00:13:13,416 That's the reality. 4 00:13:23,819 --> 00:13:25,888 Subtitles brought to you by Team BFB at viki.com. 5 00:13:30,392 --> 00:13:35,668 <-----empty-----> 6 00:13:37,255 --> 00:13:39,245 Manager Baek! 7 00:13:39,255 --> 00:13:44,244 <-----empty-----> 8 00:13:44,254 --> 00:13:49,786 <-----empty-----> 9 00:13:49,890 --> 00:13:51,745 There's no point in talking about this any further. 10 00:13:51,755 --> 00:13:52,698 Let's follow the law. 11 00:13:52,708 --> 00:13:54,902 <-----empty-----> 12 00:13:54,912 --> 00:14:01,055 <-----empty-----> 13 00:14:01,430 --> 00:14:06,025 <-----empty-----> 14 00:14:06,035 --> 00:14:11,012 <-----empty-----> 15 00:14:11,022 --> 00:14:14,678 <-----empty-----> 16 00:14:14,688 --> 00:14:16,478 However, 17 00:14:16,488 --> 00:14:20,220 <-----empty-----> 18 00:14:20,355 --> 00:14:23,778 <-----empty-----> 19 00:14:23,788 --> 00:14:27,380 <-----empty-----> 20 00:14:27,390 --> 00:14:29,036 <-----empty-----> 21 00:14:29,046 --> 00:14:30,768 President! 22 00:14:30,778 --> 00:14:37,194 <-----empty-----> 23 00:14:39,322 --> 00:14:40,708 <-----empty-----> 24 00:14:40,718 --> 00:14:43,502 <-----empty-----> 25 00:14:43,512 --> 00:14:47,853 <-----empty-----> 26 00:14:47,863 --> 00:14:49,712 However, 27 00:14:49,722 --> 00:14:53,855 <-----empty-----> 28 00:14:56,788 --> 00:15:02,078 <-----empty-----> 29 00:15:02,088 --> 00:15:09,872 <-----empty-----> 30 00:15:10,625 --> 00:15:17,581 <-----empty-----> 31 00:15:17,988 --> 00:15:21,072 <-----empty-----> 32 00:15:21,082 --> 00:15:23,588 <-----empty-----> 33 00:15:34,788 --> 00:15:38,078 <-----empty-----> 34 00:15:38,088 --> 00:15:40,483 <-----empty-----> 35 00:15:40,493 --> 00:15:43,445 <-----empty-----> 36 00:15:43,455 --> 00:15:45,378 <-----empty-----> 37 00:15:45,388 --> 00:15:46,922 <-----empty-----> 38 00:15:47,522 --> 00:15:48,650 My word! 39 00:15:48,660 --> 00:15:50,912 She was 5 years older than me. 40 00:15:50,922 --> 00:15:55,315 How could she talk to me formally all that time? 41 00:15:55,622 --> 00:15:58,912 <-----empty-----> 42 00:15:58,922 --> 00:16:03,178 <-----empty-----> 43 00:16:03,188 --> 00:16:04,841 <-----empty-----> 44 00:16:04,851 --> 00:16:06,684 <-----empty-----> 45 00:16:08,555 --> 00:16:09,912 I'm just kidding. 46 00:16:09,922 --> 00:16:13,578 But did the president know that the rookie was 34 all along? 47 00:16:13,588 --> 00:16:17,295 <-----empty-----> 48 00:16:23,155 --> 00:16:25,669 Not ahjumma... 49 00:16:25,679 --> 00:16:27,348 Why is he like that? 50 00:16:27,358 --> 00:16:28,312 It's just that way. 51 00:16:28,322 --> 00:16:29,834 Just eat. 52 00:16:51,988 --> 00:16:54,215 Hello? 53 00:17:11,741 --> 00:17:13,580 It's not true, right? 54 00:17:16,338 --> 00:17:17,536 Tell me! 55 00:17:17,546 --> 00:17:19,539 You didn't lie. 56 00:17:19,549 --> 00:17:22,171 You were not lying. 57 00:17:23,583 --> 00:17:25,748 Hurry and to tell me. 58 00:17:31,199 --> 00:17:33,782 Let me see your ID. 59 00:17:34,357 --> 00:17:36,655 Hurry! 60 00:18:06,488 --> 00:18:09,288 How can this be? 61 00:18:10,464 --> 00:18:12,164 How? 62 00:18:13,483 --> 00:18:17,737 How can you do this to me? 63 00:18:17,988 --> 00:18:19,679 <-----empty-----> 64 00:18:19,689 --> 00:18:21,483 <-----empty-----> 65 00:18:21,493 --> 00:18:23,922 <-----empty-----> 66 00:18:24,055 --> 00:18:28,022 <-----empty-----> 67 00:18:31,594 --> 00:18:33,722 Jeez! 68 00:18:35,322 --> 00:18:37,975 Did you have fun? 69 00:18:37,985 --> 00:18:40,478 <-----empty-----> 70 00:18:40,488 --> 00:18:45,722 <-----empty-----> 71 00:18:50,402 --> 00:18:53,578 <-----empty-----> 72 00:18:53,588 --> 00:18:57,327 Let's say I was the fool who didn't realized it. 73 00:18:57,670 --> 00:19:02,100 Do you know what I can't forgive you for? 74 00:19:02,110 --> 00:19:04,945 <-----empty-----> 75 00:19:04,955 --> 00:19:06,878 <-----empty-----> 76 00:19:06,888 --> 00:19:10,423 <-----empty-----> 77 00:19:13,055 --> 00:19:16,801 <-----empty-----> 78 00:19:16,811 --> 00:19:21,058 <-----empty-----> 79 00:19:25,859 --> 00:19:29,417 I never doubted you. 80 00:19:30,188 --> 00:19:33,078 <-----empty-----> 81 00:19:33,088 --> 00:19:35,755 <-----empty-----> 82 00:19:35,765 --> 00:19:37,478 <-----empty-----> 83 00:19:37,488 --> 00:19:39,510 <-----empty-----> 84 00:19:39,520 --> 00:19:44,022 <-----empty-----> 85 00:19:44,155 --> 00:19:46,329 <-----empty-----> 86 00:19:46,339 --> 00:19:48,645 <-----empty-----> 87 00:19:48,655 --> 00:19:51,288 <-----empty-----> 88 00:20:00,288 --> 00:20:02,172 <-----empty-----> 89 00:20:02,182 --> 00:20:06,197 <-----empty-----> 90 00:20:09,055 --> 00:20:12,855 <-----empty-----> 91 00:20:13,855 --> 00:20:17,788 You could have told me the truth. 92 00:20:18,255 --> 00:20:21,388 <-----empty-----> 93 00:20:26,486 --> 00:20:28,688 No. 94 00:20:32,013 --> 00:20:34,278 That's really not the case. 95 00:20:34,288 --> 00:20:36,822 Then what? 96 00:20:38,522 --> 00:20:42,122 I wanted to tell you. 97 00:20:44,888 --> 00:20:48,788 When you told me that you like me... 98 00:20:50,388 --> 00:20:56,355 I really wanted to tell you the turth. 99 00:21:00,022 --> 00:21:02,831 But... 100 00:21:03,388 --> 00:21:06,222 I was afraid. 101 00:21:08,933 --> 00:21:12,488 If I tell you the truth, 102 00:21:12,955 --> 00:21:16,388 what would you think of me then. 103 00:21:18,988 --> 00:21:21,822 Frankly, 104 00:21:28,088 --> 00:21:31,588 I was mostly afraid of you. 105 00:21:32,188 --> 00:21:35,145 More than all the people in the world, 106 00:21:35,155 --> 00:21:38,388 I was afraid of you, 107 00:21:40,387 --> 00:21:44,821 because I like you. 108 00:21:58,288 --> 00:22:00,112 <-----empty-----> 109 00:22:00,122 --> 00:22:03,045 <-----empty-----> 110 00:22:03,055 --> 00:22:08,188 <-----empty-----> 111 00:22:09,488 --> 00:22:13,055 <-----empty-----> 112 00:22:18,255 --> 00:22:25,688 <-----empty-----> 113 00:22:27,855 --> 00:22:33,088 <-----empty-----> 114 00:22:33,622 --> 00:22:36,755 <-----empty-----> 115 00:22:39,588 --> 00:22:42,955 This is the truth. 116 00:22:51,088 --> 00:22:53,422 I'm sorry. 117 00:23:11,822 --> 00:23:14,645 I don't know... 118 00:23:14,655 --> 00:23:16,612 I don't know. 119 00:23:16,622 --> 00:23:21,588 <-----empty-----> 120 00:23:22,122 --> 00:23:23,945 <-----empty-----> 121 00:23:23,955 --> 00:23:27,588 <-----empty-----> 122 00:23:39,688 --> 00:23:42,588 You said you're 34, right? 123 00:23:43,855 --> 00:23:47,588 <-----empty-----> 124 00:23:48,422 --> 00:23:51,488 <-----empty-----> 125 00:23:51,955 --> 00:23:54,322 But... 126 00:23:56,222 --> 00:24:00,622 <-----empty-----> 127 00:24:05,288 --> 00:24:07,288 I'm leaving. 128 00:25:39,822 --> 00:25:41,445 <-----empty-----> 129 00:25:41,455 --> 00:25:44,012 <-----empty-----> 130 00:25:44,022 --> 00:25:47,545 <-----empty-----> 131 00:25:47,555 --> 00:25:49,412 <-----empty-----> 132 00:25:49,422 --> 00:25:50,378 <-----empty-----> 133 00:25:50,388 --> 00:25:51,845 <-----empty-----> 134 00:25:51,855 --> 00:25:53,745 <-----empty-----> 135 00:25:53,755 --> 00:25:54,745 <-----empty-----> 136 00:25:54,755 --> 00:25:55,445 Get up! 137 00:25:55,455 --> 00:25:56,445 Get up! 138 00:25:56,455 --> 00:25:57,145 Mom! 139 00:25:57,155 --> 00:25:58,478 <-----empty-----> 140 00:25:58,488 --> 00:25:59,678 <-----empty-----> 141 00:25:59,688 --> 00:26:00,745 <-----empty-----> 142 00:26:00,755 --> 00:26:02,512 <-----empty-----> 143 00:26:02,522 --> 00:26:03,345 Mom! 144 00:26:03,355 --> 00:26:04,145 Let's go! 145 00:26:04,155 --> 00:26:07,122 Let's end it all! 146 00:26:07,122 --> 00:26:08,988 Let's go! 1 00:26:09,800 --> 00:26:14,800 Mom, I'm sorry. I'm sorry, mom. 2 00:26:14,810 --> 00:26:21,440 You're sorry? < br> You're sorry? 3 00:26:21,450 --> 00:26:27,150 How can you do this to me? How can you do this to me! How can you do this to me! 4 00:26:27,160 --> 00:26:30,540 Mom, please calm down. 5 00:26:30,550 --> 00:26:35,370 Don't you know what hardships I endured to rear you! 6 00:26:35,380 --> 00:26:42,050 I... I just wanted to work, mom. 7 00:26:42,060 --> 00:26:44,620 I wanted to become a designer. 8 00:26:44,630 --> 00:26:45,710 What? 9 00:26:45,720 --> 00:26:47,910 Designer? 10 00:26:47,920 --> 00:26:52,880 Mom. 11 00:26:52,890 --> 00:26:55,710 Mom, please. Not this one. 12 00:26:55,720 --> 00:26:56,650 Move! 13 00:26:56,660 --> 00:26:57,800 Not this one. 14 00:26:57,810 --> 00:27:00,550 Move. I don't think I'll be able to calm down while you hold that. 15 00:27:00,560 --> 00:27:03,280 No, mom. 16 00:27:03,290 --> 00:27:06,250 I only have this, I can't do without it. 17 00:27:06,260 --> 00:27:12,610 You must really be crazy. So, did you enjoy it? Lying about your age, being a 'grand' designer.. Did you enjoy it that much!? 18 00:27:12,620 --> 00:27:13,510 Mom! 19 00:27:13,520 --> 00:27:17,810 I have to throw this so that you can come to your senses. 20 00:27:17,820 --> 00:27:19,170 Let go! 21 00:27:19,180 --> 00:27:21,160 Mom. 22 00:27:34,460 --> 00:27:37,750 Mother, really, why are you doing this? 23 00:27:37,760 --> 00:27:44,750 Why I lied about my ge to get a job, do you really don't know?! 24 00:27:44,760 --> 00:27:49,390 Do you believe you'd have let me stay home playing around? 25 00:27:51,490 --> 00:27:59,780 What are you trying to say? So I ___ you, is that what you're saying? 26 00:27:59,790 --> 00:28:07,810 Frankly, do you have the right to say this to me? Do you know what my thoughts and dreams are? 27 00:28:07,820 --> 00:28:13,090 Did you ever ask me what my dream is? 28 00:28:15,090 --> 00:28:26,780 I've been having such a hard time. Things were so terribly hard for me but did you ever say 'you worked hard' until this day? 29 00:28:26,790 --> 00:28:33,790 Were you ever sincerely worried about me once? 30 00:28:37,860 --> 00:28:40,310 This is what I call a child... 31 00:28:40,320 --> 00:28:44,280 That's what I want to ask.. 32 00:28:44,290 --> 00:28:46,650 Am I really your daugther? 33 00:28:46,660 --> 00:28:47,750 What? 34 00:28:47,760 --> 00:28:53,920 Do you really consider me your daughter? 35 00:28:55,010 --> 00:29:03,890 Frankly, until now your only daughter has been So Jin. 36 00:29:15,290 --> 00:29:30,920 Timing and Subtitles by Team BFB @ Viki.com 37 00:30:14,090 --> 00:30:21,160 No matter how hard it was...even if I had to starve to death... 38 00:30:21,170 --> 00:30:24,820 I should have given both of them more warmth. 39 00:30:26,400 --> 00:30:30,280 I'm sorry, So Young. 40 00:30:30,290 --> 00:30:34,060 I'm sorry, So Jin. 41 00:30:43,020 --> 00:30:45,350 The colour of the coffee? 42 00:30:45,360 --> 00:30:48,470 Why do you insist on two spoons of cream when it should be one? 43 00:30:48,480 --> 00:30:50,380 Coffee? Black for me, thanks! 44 00:30:50,390 --> 00:30:57,480 Oh yes, another black please. By the way, you keep making mistakes because you ask too many questions. 45 00:30:57,490 --> 00:30:59,130 Hyung, let me see the _____. 46 00:30:59,140 --> 00:31:00,670 Wait a sec. 47 00:31:02,860 --> 00:31:04,580 Hello? 48 00:31:04,590 --> 00:31:11,110 I called you just now regarding to the SJ11057 product. 49 00:31:11,120 --> 00:31:13,810 5000 for a start. 50 00:31:13,820 --> 00:31:16,750 You can get them ready by next Monday, right? 51 00:31:16,760 --> 00:31:19,420 Ah, yes, okay. 52 00:31:19,430 --> 00:31:25,250 Wow. The jacket is daebak. It's been only a week, and it sold out fast. 53 00:31:25,260 --> 00:31:30,390 If the rookie finds out, she would be really happy... 54 00:32:43,260 --> 00:32:45,820 Ah! 55 00:32:47,720 --> 00:32:50,110 Come here. 56 00:32:50,120 --> 00:32:50,780 Hey, aren't you gonna come here? 57 00:32:50,790 --> 00:32:52,390 Catch me if you can. 58 00:33:10,790 --> 00:33:16,010 <-----empty-----> 59 00:33:16,020 --> 00:33:20,080 We are not buying brands simply for their names. 60 00:33:20,090 --> 00:33:25,510 We are also learning the marketing no-hows and the brand names. 61 00:33:25,520 --> 00:33:30,780 I understand what are you trying to say, but this is not just about the royalties. 62 00:33:30,790 --> 00:33:35,210 <-----empty-----> 63 00:33:35,220 --> 00:33:40,680 <-----empty-----> 64 00:33:40,690 --> 00:33:46,570 <-----empty-----> 65 00:33:46,580 --> 00:33:55,610 <-----empty-----> 66 00:33:55,620 --> 00:33:58,320 <-----empty-----> 67 00:33:58,330 --> 00:34:02,250 <-----empty-----> 68 00:34:02,260 --> 00:34:06,690 What kind of competition will these kinds of clothes present? 69 00:34:07,310 --> 00:34:11,110 <-----empty-----> 70 00:34:11,120 --> 00:34:15,350 <-----empty-----> 71 00:34:15,360 --> 00:34:22,560 If the president agrees we'll sttle the matter with this. 72 00:34:27,920 --> 00:34:30,980 Wait. 73 00:34:30,990 --> 00:34:42,090 Give me two weeks. I will prove to you the market potential of 'The Style Outdoor Look' within two weeks. 74 00:34:44,960 --> 00:34:48,450 Managing Director Hyun and I will have a competition. 75 00:34:48,460 --> 00:34:59,180 Director Hyeon, you proceed your concept with that brand, I will do it in my own way. I will try to stick to 'The Style Outdoor Look' concept. 76 00:34:59,190 --> 00:35:02,610 Director Baek, 77 00:35:02,620 --> 00:35:08,060 why do I have to compete with you? 78 00:35:08,390 --> 00:35:17,960 If I lose then I will leave this company. 79 00:35:26,860 --> 00:35:32,780 However if I win, we will not talk about this matter anymore. 80 00:35:32,790 --> 00:35:39,260 You can decide on the conditions for the competition according to your wishes. 81 00:35:51,420 --> 00:35:55,950 Why did you decide to do such a thing? Let me clean up this mess now 82 00:35:55,960 --> 00:35:57,410 while having lunch with Managing Director Hyun. 83 00:35:57,420 --> 00:36:02,350 Why? Do you think I will lose? 84 00:36:02,360 --> 00:36:04,910 Director Baek. 85 00:36:04,920 --> 00:36:09,510 I have been eating (Mishik?) here for over 30 years. 86 00:36:09,520 --> 00:36:15,550 To you it might look like I've doing the same work the whole time but I 87 00:36:15,560 --> 00:36:18,980 am at war everyday. 88 00:36:18,990 --> 00:36:25,860 "What can I do to make the clothing prettier?""What can I do to make the texture seem more lively and interesting?" 89 00:36:25,870 --> 00:36:35,050 <-----empty-----> 90 00:36:35,060 --> 00:36:44,380 <-----empty-----> 91 00:36:44,390 --> 00:36:51,410 <-----empty-----> 92 00:36:51,420 --> 00:36:58,280 <-----empty-----> 93 00:36:58,290 --> 00:37:05,060 Whether it works out or not I'll try my best till the end. 94 00:37:07,360 --> 00:37:13,690 I understand your will. 95 00:37:17,260 --> 00:37:19,920 Director Baek, 96 00:37:21,820 --> 00:37:30,490 Please win. Since you have decided, please win. 97 00:37:32,690 --> 00:37:38,350 <-----empty-----> 98 00:37:38,360 --> 00:37:40,180 <-----empty-----> 99 00:37:40,190 --> 00:37:45,110 Designer Team 4? Who would do something that's not to Mrs Hyun's liking... 100 00:37:45,120 --> 00:37:47,780 <-----empty-----> 101 00:37:47,790 --> 00:37:51,310 <-----empty-----> 102 00:37:51,320 --> 00:37:56,080 <-----empty-----> 103 00:37:56,090 --> 00:38:03,220 <-----empty-----> 104 00:38:04,270 --> 00:38:07,380 <-----empty-----> 105 00:38:07,390 --> 00:38:11,760 <-----empty-----> 106 00:38:21,120 --> 00:38:23,960 Lee So Young? 107 00:38:44,030 --> 00:38:46,010 Hello. 108 00:38:46,020 --> 00:38:48,780 Is this Lee So Young's house? 109 00:38:48,790 --> 00:38:50,880 Yes, that's right. 110 00:38:50,890 --> 00:38:54,010 Is Lee So Young home? 111 00:38:54,020 --> 00:38:58,510 It's Lee So Young speaking. Who are you? 112 00:38:58,520 --> 00:39:03,350 It's me Director Baek, from the style. 113 00:39:03,360 --> 00:39:07,750 Director... 114 00:39:07,760 --> 00:39:11,490 Are you by chance form desinger team1... 115 00:39:11,490 --> 00:39:18,270 Yes, I'm Lee So Young. Hello. 1 00:39:19,020 --> 00:39:21,410 So you're that Lee So Young? 2 00:39:21,420 --> 00:39:28,170 <-----empty-----> 3 00:39:28,180 --> 00:39:30,540 Yes. 4 00:39:30,550 --> 00:39:33,480 But, why are you calling? 5 00:39:33,490 --> 00:39:35,540 Nothing. 6 00:39:35,550 --> 00:39:36,870 Yes. 7 00:39:54,770 --> 00:39:57,580 Omo, look at this. 8 00:39:57,590 --> 00:40:02,900 Omo, omo what am i going to do with this? How? 9 00:40:07,520 --> 00:40:09,790 Hello? 10 00:40:10,830 --> 00:40:14,160 It's been a while. How come you didn't contact me? 11 00:40:14,170 --> 00:40:18,260 Let's not talk about taht. I heard that your husband is getting married. 12 00:40:18,270 --> 00:40:20,020 What? 13 00:40:20,030 --> 00:40:23,420 What time is it now? Are you still dozing off? 14 00:40:23,430 --> 00:40:25,180 I mean I am right here. 15 00:40:25,190 --> 00:40:28,050 His wife is still healthily alive. 16 00:40:28,060 --> 00:40:30,970 How can my husband get married? 17 00:40:30,980 --> 00:40:32,320 Dose that make sense? 18 00:40:32,330 --> 00:40:35,450 You know So Jung who lives in LA, right? 19 00:40:35,460 --> 00:40:36,870 She saw them. 20 00:40:36,880 --> 00:40:42,210 Your husband was with a young girl, looking for some wedding rings. 21 00:40:42,220 --> 00:40:47,180 She heard them calling each other 'yeobo' , 'darling'. 22 00:40:47,190 --> 00:40:48,850 What? 23 00:40:48,860 --> 00:40:52,030 They said it was their one year anniversary. 24 00:40:58,400 --> 00:41:00,260 Taxi! Taxi! 25 00:41:04,400 --> 00:41:05,610 Open the trunk please. 26 00:41:05,620 --> 00:41:06,830 Trunk please. 27 00:41:13,660 --> 00:41:14,840 Ahjusshi, Let's go to LA. 28 00:41:14,850 --> 00:41:16,830 Pardon? 29 00:41:16,840 --> 00:41:20,150 Airport please. Incheon Airport. 30 00:41:25,420 --> 00:41:28,870 <-----empty-----> 31 00:41:28,880 --> 00:41:31,550 Maybe Kim Jun Soo team leader? 32 00:41:31,560 --> 00:41:34,580 <-----empty-----> 33 00:41:34,590 --> 00:41:36,050 Does he still work here? 34 00:41:36,060 --> 00:41:39,410 <-----empty-----> 35 00:41:39,420 --> 00:41:42,250 <-----empty-----> 36 00:41:42,260 --> 00:41:44,780 <-----empty-----> 37 00:41:44,790 --> 00:41:46,450 Who is he? 38 00:41:46,460 --> 00:41:49,680 Ah, you don't know him. 39 00:41:49,690 --> 00:41:52,780 There is this person named Kim Jun Su. 40 00:41:52,790 --> 00:41:55,250 <-----empty-----> 41 00:41:55,260 --> 00:41:56,680 <-----empty-----> 42 00:41:56,690 --> 00:41:59,660 <-----empty-----> 43 00:41:59,670 --> 00:42:02,950 <-----empty-----> 44 00:42:02,960 --> 00:42:07,170 You shouldn't say that. 45 00:42:07,180 --> 00:42:07,970 Pardon? 46 00:42:08,590 --> 00:42:10,650 In this world, 47 00:42:10,660 --> 00:42:16,660 Things that you don't see with your own eyes, or listen with your own ears, you can't just simply make a conclusion on your own. 48 00:42:29,560 --> 00:42:31,990 Excuse me! Please pay the fare. 49 00:42:39,920 --> 00:42:41,280 Oh, my. 50 00:42:41,290 --> 00:42:45,160 You must be busy. Please hurry. 51 00:42:46,090 --> 00:42:48,220 Thank you. 52 00:42:55,490 --> 00:42:57,420 Wow! 53 00:43:06,560 --> 00:43:10,590 <-----empty-----> 54 00:43:18,990 --> 00:43:21,150 Hey, your bags! 55 00:43:21,160 --> 00:43:23,450 Your bags! 56 00:43:23,460 --> 00:43:26,820 How come there is a person like him? What about his bags? 57 00:43:28,190 --> 00:43:31,280 <-----empty-----> 58 00:43:31,290 --> 00:43:34,890 <-----empty-----> 59 00:44:13,790 --> 00:44:18,380 <-----empty-----> 60 00:44:18,390 --> 00:44:22,660 <-----empty-----> 61 00:44:25,100 --> 00:44:25,880 What are you doing? 62 00:44:25,890 --> 00:44:28,520 Aishhh, there's nothing good to listen to. 63 00:44:30,060 --> 00:44:31,910 Listen to this one. It sounds good. 64 00:44:31,920 --> 00:44:33,520 You, rascal. 65 00:44:33,530 --> 00:44:35,480 <-----empty-----> 66 00:44:35,490 --> 00:44:37,410 <-----empty-----> 67 00:44:37,420 --> 00:44:38,650 <-----empty-----> 68 00:44:38,660 --> 00:44:40,950 <-----empty-----> 69 00:44:40,960 --> 00:44:43,210 Are you like this because of Lee So Jin, No 70 00:44:43,220 --> 00:44:45,310 Is it because of Lee So Young? 71 00:44:45,320 --> 00:44:49,200 Just leave me alone. 72 00:44:50,820 --> 00:44:52,380 You! Really! 73 00:44:52,390 --> 00:44:54,480 <-----empty-----> 74 00:44:56,690 --> 00:44:57,980 Good morning. 75 00:44:57,990 --> 00:44:59,350 Good morning. 76 00:44:59,360 --> 00:45:01,690 Good morning... 77 00:45:03,760 --> 00:45:06,800 What's wrong with you guys? 78 00:45:07,700 --> 00:45:09,760 Is something wrong? 79 00:45:16,920 --> 00:45:19,560 Why is it me? 80 00:45:27,620 --> 00:45:29,180 Wow! 81 00:45:29,190 --> 00:45:30,880 Long time no see, 82 00:45:30,890 --> 00:45:32,610 Jang Ki Hong-ssi. 83 00:45:32,620 --> 00:45:34,560 Nice to see you. 84 00:45:35,290 --> 00:45:36,680 Ah yes! 85 00:45:36,690 --> 00:45:40,150 Should I call you Chief Jang now? 86 00:45:41,290 --> 00:45:47,550 I should've been here yesterday, but something happened at the airport... 87 00:45:47,560 --> 00:45:49,480 Anyway, let's work hard together. 88 00:45:49,490 --> 00:45:51,720 Have a seat over there. 89 00:45:55,120 --> 00:46:01,160 <-----empty-----> 90 00:46:01,530 --> 00:46:03,580 This doesn't make sense. 91 00:46:03,590 --> 00:46:06,110 <-----empty-----> 92 00:46:06,120 --> 00:46:08,610 <-----empty-----> 93 00:46:08,620 --> 00:46:10,750 I see. 94 00:46:10,760 --> 00:46:15,900 <-----empty-----> 95 00:46:18,420 --> 00:46:19,580 Right? 96 00:46:19,590 --> 00:46:21,980 I'm glad to hear that you think so too. 97 00:46:21,990 --> 00:46:25,910 <-----empty-----> 98 00:46:25,920 --> 00:46:28,080 I have decided. 99 00:46:28,090 --> 00:46:29,460 Eh? 100 00:46:30,920 --> 00:46:32,850 <-----empty-----> 101 00:46:32,860 --> 00:46:34,750 <-----empty-----> 102 00:46:34,760 --> 00:46:37,310 <-----empty-----> 103 00:46:37,320 --> 00:46:39,150 <-----empty-----> 104 00:46:39,160 --> 00:46:40,850 First, 105 00:46:40,860 --> 00:46:44,330 I want to chance the team name. 106 00:46:44,340 --> 00:46:44,750 Eh? 107 00:46:44,760 --> 00:46:46,380 Design #4 team? 108 00:46:46,390 --> 00:46:49,050 Isn't that some kind of bad luck? 109 00:46:49,060 --> 00:46:54,350 Even in building matters, they don't like 4th floor, why do we have to be Design Team No.4? 110 00:46:54,360 --> 00:46:55,430 Why? 111 00:46:57,960 --> 00:46:59,660 Oh, Director Baek. 112 00:47:04,120 --> 00:47:08,600 Is this it? Just two people? 113 00:47:09,520 --> 00:47:11,150 Yes. 114 00:47:11,690 --> 00:47:13,180 Long time no see. 115 00:47:13,190 --> 00:47:15,810 I'm the team manager of Design #5 Team. 116 00:47:15,820 --> 00:47:17,590 Design #5 Team? 117 00:47:59,520 --> 00:48:01,410 Teacher. 118 00:48:01,420 --> 00:48:04,880 I think I need to tell you first so 119 00:48:04,890 --> 00:48:07,820 I'm writing this to you. 120 00:48:08,690 --> 00:48:11,010 I want to say I'm sorry 121 00:48:11,020 --> 00:48:15,190 before I say thank you to you. 122 00:48:16,190 --> 00:48:22,180 I'm not 25 years old Lee So Jin, 123 00:48:22,190 --> 00:48:27,590 but I'm 34 years old Lee So Young. 124 00:48:29,290 --> 00:48:34,010 <-----empty-----> 125 00:48:34,020 --> 00:48:37,210 <-----empty-----> 126 00:48:37,220 --> 00:48:44,650 <-----empty-----> 127 00:48:44,660 --> 00:48:48,220 <-----empty-----> 128 00:48:49,090 --> 00:48:50,580 <-----empty-----> 129 00:48:50,590 --> 00:48:53,490 thank you very much. 130 00:48:53,690 --> 00:48:59,680 Hope you are always healthy and happy. 131 00:48:59,690 --> 00:49:02,720 From Lee So Young 132 00:49:20,260 --> 00:49:24,480 I don't want to talk about Lee So Young any more. 133 00:49:24,490 --> 00:49:30,610 <-----empty-----> 134 00:49:30,620 --> 00:49:31,550 Pardon? 135 00:49:31,560 --> 00:49:36,990 <-----empty-----> 136 00:49:37,460 --> 00:49:41,750 <-----empty-----> 137 00:49:41,760 --> 00:49:45,550 But now Lee So Young doesn't have that qualifications anymore. 138 00:49:45,560 --> 00:49:48,380 Who said that we should take this kid to be our permanent staff? 139 00:49:48,390 --> 00:49:52,420 I'm only saying that we should let her complete this. 140 00:49:52,720 --> 00:49:56,580 You're the one who asked me to take a look at this. 141 00:49:56,590 --> 00:49:59,480 You're the one asking me to write a letter of recommendation. 142 00:49:59,490 --> 00:50:06,520 <-----empty-----> 143 00:50:06,990 --> 00:50:09,920 I'm sorry. 144 00:50:27,190 --> 00:50:28,690 Oppa! 145 00:50:29,690 --> 00:50:32,620 Don't you have anything to say to me? 146 00:50:33,490 --> 00:50:39,290 Honestly, I was very dissaponted with you, oppa. 147 00:50:41,220 --> 00:50:42,790 Is that so? 148 00:50:43,190 --> 00:50:46,360 I will just go straight to the point. 149 00:50:46,720 --> 00:50:49,360 Let's get engaged. 150 00:50:50,960 --> 00:50:56,780 I went overseas after you got married, and then having Hyeon, in this 10 years... 151 00:50:56,790 --> 00:51:00,190 I didn't go anywhere, I'm waiting here for you. 152 00:51:01,720 --> 00:51:03,960 Yoon Seo... 153 00:51:05,520 --> 00:51:09,410 This is not because I felt wronged or asking for sympathy. 154 00:51:09,420 --> 00:51:15,290 I'm just say give a chance. 155 00:51:18,190 --> 00:51:20,480 I... 156 00:51:20,490 --> 00:51:24,160 can take care of Hyeon. 157 00:51:29,820 --> 00:51:31,480 The cake here is really good. 158 00:51:31,490 --> 00:51:33,420 Should we order for a take-away? 159 00:51:43,590 --> 00:51:45,010 Hyun! 160 00:51:45,020 --> 00:51:48,680 This cake is very delicious. 161 00:51:48,690 --> 00:51:50,990 Why don't you try one bite? 162 00:51:51,720 --> 00:51:53,890 I don't want it! 163 00:51:59,060 --> 00:52:01,910 I want to eat deokbokki. 164 00:52:01,920 --> 00:52:04,080 Hyun! 165 00:52:04,090 --> 00:52:06,510 Oh, Hyun wanted to eat deokbokki. 166 00:52:06,520 --> 00:52:08,480 Shall I make you then? 167 00:52:08,490 --> 00:52:11,360 I don't need your deokbokki! 168 00:52:15,890 --> 00:52:16,420 Hyun! 1 00:52:17,700 --> 00:52:19,798 No, Oppa, stay here. 2 00:52:19,808 --> 00:52:21,648 I'll go. 3 00:52:23,541 --> 00:52:25,141 Hyun Yi! 4 00:52:30,350 --> 00:52:32,251 Hyun Yi, can't you hear me? 5 00:52:32,261 --> 00:52:34,558 I can't hear you. 6 00:52:39,359 --> 00:52:40,703 What are you doing? 7 00:52:40,713 --> 00:52:43,335 Look at me. 8 00:52:43,441 --> 00:52:46,222 <-----empty-----> 9 00:52:46,232 --> 00:52:49,374 <-----empty-----> 10 00:52:52,641 --> 00:52:55,471 Ask for forgiveness from me. Say sorry. 11 00:52:55,481 --> 00:52:56,864 Why? 12 00:52:56,874 --> 00:52:59,140 Because you spilled the cake on me. 13 00:52:59,150 --> 00:53:03,226 When a person makes a mistake, they should apologize. 14 00:53:03,236 --> 00:53:05,719 Say it out loud. 15 00:53:09,499 --> 00:53:15,008 <-----empty-----> 16 00:53:16,279 --> 00:53:19,976 That woman won't come back. 17 00:53:21,293 --> 00:53:23,998 She told a lie to your father. 18 00:53:24,008 --> 00:53:27,592 So your father got very angry. 19 00:53:29,050 --> 00:53:35,533 So if you say that you miss the liar, won't your father get angry at you? 20 00:53:41,403 --> 00:53:43,464 I'm different than Lee So Jin. 21 00:53:43,474 --> 00:53:48,741 I will not lie. If i do something wrong, I will tell people about it. 22 00:53:49,041 --> 00:53:51,741 That's why, apologize. 23 00:53:57,508 --> 00:54:00,174 I'm sorry. 24 00:54:02,626 --> 00:54:03,598 All right. 25 00:54:03,608 --> 00:54:05,541 Good girl. 26 00:54:17,580 --> 00:54:19,064 I'm leaving, Oppa. 27 00:54:19,074 --> 00:54:21,702 Please tell Hyun-yi to have a good dream for me. 28 00:54:22,408 --> 00:54:23,231 All right. 29 00:54:23,241 --> 00:54:24,730 Go home carefully. 30 00:54:24,740 --> 00:54:26,274 Yes. 31 00:55:17,603 --> 00:55:19,008 Hyun Yi! 32 00:55:28,656 --> 00:55:30,867 What's wrong, Hyun Yi? 33 00:55:31,164 --> 00:55:32,131 Dad, 34 00:55:32,141 --> 00:55:36,509 Are you really mad at Lee So Jin ahjumma? 35 00:55:39,964 --> 00:55:44,101 Do you really miss her that much? 36 00:55:44,111 --> 00:55:46,231 I won't tell you. 37 00:55:46,241 --> 00:55:51,332 If I tell you I don't miss her then you will hate me because I told a lie. 38 00:55:51,342 --> 00:55:54,249 You won't like me. 39 00:55:58,341 --> 00:56:00,598 No. 40 00:56:00,608 --> 00:56:05,155 I know you're a good girl. 41 00:56:05,165 --> 00:56:09,541 So even if you lie, I won't ever dislike you. 42 00:56:11,589 --> 00:56:13,847 Really? 43 00:56:15,119 --> 00:56:20,298 Then don't hate her because she lied to you, Dad. 44 00:56:20,308 --> 00:56:24,110 She is a nice person too. 45 00:57:03,874 --> 00:57:06,278 Wait a moment! Just a moment! 46 00:57:07,364 --> 00:57:10,041 Oh, my. My skirt! My skirt! 47 00:57:20,241 --> 00:57:22,374 Thank you. 48 00:57:27,008 --> 00:57:28,731 Thank you. 49 00:57:28,741 --> 00:57:30,016 I'm sorry. 50 00:57:30,026 --> 00:57:31,931 What to do? 51 00:57:31,941 --> 00:57:34,745 Omo 52 00:58:09,222 --> 00:58:11,164 We can't sell because we don't have enough. 53 00:58:11,174 --> 00:58:13,731 <-----empty-----> 54 00:58:13,741 --> 00:58:16,278 They are all sold out. 55 00:58:16,288 --> 00:58:20,357 We're just waiting for next shipment. 56 00:58:24,779 --> 00:58:27,231 Most of them come in because of this jacket. 57 00:58:27,241 --> 00:58:29,098 Because it's fancy. 58 00:58:29,108 --> 00:58:31,964 But everyone buys this jacket. 59 00:58:31,974 --> 00:58:35,326 The price is also affordable. 60 00:58:38,841 --> 00:58:40,396 Yes, Manager Baek. 61 00:58:40,406 --> 00:58:45,076 Then I'll put this portfolio on your desk. 62 00:58:45,086 --> 00:58:46,611 Yes. 63 00:59:03,541 --> 00:59:05,741 Hello? 64 00:59:06,174 --> 00:59:08,247 So Young? 65 00:59:19,648 --> 00:59:21,674 Sit. 66 00:59:32,641 --> 00:59:35,652 Is it hard for you all this time? 67 00:59:37,295 --> 00:59:40,308 I thought you understood. 68 00:59:46,444 --> 00:59:49,166 It's over 20 years... 69 00:59:50,182 --> 00:59:56,284 <-----empty-----> 70 00:59:56,294 --> 01:00:00,227 <-----empty-----> 71 01:00:01,096 --> 01:00:03,774 <-----empty-----> 72 01:00:05,041 --> 01:00:10,131 <-----empty-----> 73 01:00:10,141 --> 01:00:14,708 <-----empty-----> 74 01:00:15,108 --> 01:00:20,008 <-----empty-----> 75 01:00:28,241 --> 01:00:29,531 I'm sorry. 76 01:00:29,541 --> 01:00:32,164 <-----empty-----> 77 01:00:32,174 --> 01:00:34,998 <-----empty-----> 78 01:00:35,008 --> 01:00:37,641 I hurt both of you. 79 01:00:41,708 --> 01:00:43,474 Have some drink! 80 01:00:49,874 --> 01:00:51,374 You also, mom. 81 01:01:02,241 --> 01:01:05,108 You asked me last time. 82 01:01:05,415 --> 01:01:11,031 <-----empty-----> 83 01:01:11,041 --> 01:01:14,341 <-----empty-----> 84 01:01:15,574 --> 01:01:18,431 <-----empty-----> 85 01:01:18,441 --> 01:01:23,774 <-----empty-----> 86 01:01:32,907 --> 01:01:36,698 <-----empty-----> 87 01:01:36,708 --> 01:01:40,574 <-----empty-----> 88 01:01:41,141 --> 01:01:44,541 <-----empty-----> 89 01:01:46,174 --> 01:01:52,508 <-----empty-----> 90 01:02:02,808 --> 01:02:05,798 <-----empty-----> 91 01:02:05,808 --> 01:02:08,574 <-----empty-----> 92 01:02:14,053 --> 01:02:16,264 So, now, 93 01:02:16,274 --> 01:02:21,964 chase your dream. 94 01:02:21,974 --> 01:02:25,398 <-----empty-----> 95 01:02:25,408 --> 01:02:31,608 any way... From now on forget the troubles of this house 96 01:02:33,041 --> 01:02:36,241 Live your own life. 97 01:02:45,574 --> 01:02:47,208 Mom. 98 01:03:02,308 --> 01:03:02,898 What's this? 99 01:03:02,908 --> 01:03:04,298 Are you two having a party? 100 01:03:04,308 --> 01:03:06,708 Beer too? 101 01:03:12,041 --> 01:03:14,298 Hey, you... 102 01:03:14,308 --> 01:03:17,998 <-----empty-----> 103 01:03:18,008 --> 01:03:22,108 I can tell you designed this. 104 01:03:24,908 --> 01:03:27,474 <-----empty-----> 105 01:03:27,974 --> 01:03:32,508 I told all my friends 106 01:03:35,241 --> 01:03:36,331 Have a drink. 107 01:03:36,341 --> 01:03:38,474 <-----empty-----> 108 01:03:39,441 --> 01:03:40,941 It looks delicious. 109 01:03:53,408 --> 01:03:56,841 Will you be all right with just these two people? 110 01:04:02,741 --> 01:04:08,664 <-----empty-----> 111 01:04:08,674 --> 01:04:12,140 <-----empty-----> 112 01:04:12,150 --> 01:04:18,698 <-----empty-----> 113 01:04:18,708 --> 01:04:20,198 For the Design #4 team, 114 01:04:20,208 --> 01:04:21,631 President! 115 01:04:21,641 --> 01:04:23,908 I'm sorry. 116 01:04:24,374 --> 01:04:26,992 We're #5 team. 117 01:04:28,508 --> 01:04:31,098 For Design #5 Team, 118 01:04:31,108 --> 01:04:35,598 <-----empty-----> 119 01:04:35,608 --> 01:04:38,641 <-----empty-----> 120 01:04:47,408 --> 01:04:50,274 I'm sorry I'm late. 121 01:04:50,486 --> 01:04:55,243 <-----empty-----> 122 01:04:55,253 --> 01:04:58,141 I'm the designer Lee So Young. 123 01:05:04,108 --> 01:05:06,674 Subtitles brought to you by Team BFB at viki.com. 124 01:05:06,674 --> 01:05:08,641 Thanks for watching. 43394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.