Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
SRT softsub created by Ahoxan on:
Thu May 19 11:34:28 2011.
2
00:00:00,000 --> 00:00:01,420
Subtitles brought to you by
Team of BFB at viki.com.
3
00:00:03,860 --> 00:00:05,980
No, I can't.
4
00:00:09,100 --> 00:00:12,330
I will take it all for him from now on.
5
00:00:12,340 --> 00:00:15,150
Wow.
6
00:00:15,260 --> 00:00:16,560
Hey!
7
00:00:16,570 --> 00:00:17,950
What are you doing?
8
00:00:17,960 --> 00:00:18,810
Jang Ki Hong.
9
00:00:18,820 --> 00:00:20,750
Why did you pretend to not know anything?
10
00:00:20,760 --> 00:00:24,810
This big sister watched you and found
out you're just painly bad girl.
11
00:00:24,820 --> 00:00:25,660
What?
12
00:00:25,670 --> 00:00:29,740
Yeah you! Are you ignoring me
because you're an "omchinddal?"
13
00:00:29,750 --> 00:00:31,700
Can we join you?
14
00:00:31,710 --> 00:00:32,590
Hey!
15
00:00:32,950 --> 00:00:35,290
You! You're the worst!
16
00:00:40,160 --> 00:00:42,310
What's wrong with you?
17
00:00:42,540 --> 00:00:44,260
Are you crazy?
18
00:00:44,270 --> 00:00:48,070
You little rude brat.
19
00:00:49,590 --> 00:00:52,790
What are you doing?!
There are adults in here too!
20
00:00:53,760 --> 00:00:55,610
Adult!
21
00:00:55,620 --> 00:00:57,840
I'm an adult too!
22
00:00:57,850 --> 00:00:59,500
Do you know how old I am?
23
00:00:59,750 --> 00:01:02,560
You're 25.
24
00:01:02,860 --> 00:01:05,100
25?
25
00:01:05,690 --> 00:01:12,700
To tell you the truth... My age really is
26
00:01:12,710 --> 00:01:14,660
34!
27
00:01:17,160 --> 00:01:20,910
I am 34! That's my age!
28
00:01:21,250 --> 00:01:24,190
34?!?
29
00:01:24,200 --> 00:01:27,770
You'd better be straightforward!
30
00:01:27,900 --> 00:01:30,560
All of you too!
31
00:01:30,750 --> 00:01:32,610
Get out of the way!
32
00:01:35,600 --> 00:01:37,060
Hey! Are you all right?
33
00:01:37,070 --> 00:01:38,700
Hey! Are you okay, huh?
34
00:01:38,840 --> 00:01:39,810
Hey!
35
00:01:39,820 --> 00:01:40,170
Wake up!
36
00:01:40,180 --> 00:01:41,670
Hey: Lee Soo Jin!
37
00:01:41,680 --> 00:01:43,260
Hey!
38
00:01:43,270 --> 00:01:44,710
[Home]
39
00:01:49,240 --> 00:01:51,770
Episode 6.
40
00:02:08,570 --> 00:02:10,400
[Choi Jin Wook]
41
00:02:10,410 --> 00:02:12,810
ugh what's wrong with this guy?
42
00:02:19,100 --> 00:02:22,300
What's this number?
43
00:02:24,950 --> 00:02:27,550
Ah! Lee Soo Young!
44
00:02:27,560 --> 00:02:30,970
What have you done?
45
00:02:47,790 --> 00:02:48,750
Hello!
46
00:02:48,760 --> 00:02:50,060
You came unnie?
47
00:02:50,070 --> 00:02:51,540
What?
48
00:02:52,240 --> 00:02:55,110
Then, I'm leaving, noona.
49
00:02:58,720 --> 00:03:01,800
I'm going to go crazy! Crazy!
50
00:03:02,170 --> 00:03:04,710
How far did I tell them?
51
00:03:06,280 --> 00:03:07,710
Really!
52
00:03:07,720 --> 00:03:09,420
<...... -empty...... ->
53
00:03:09,430 --> 00:03:12,060
<...... -empty...... ->
54
00:03:12,070 --> 00:03:14,540
Aigoo, there she comes.
55
00:03:21,900 --> 00:03:24,300
I'm sorry.
56
00:03:24,310 --> 00:03:28,940
Yesterday... I was... drunk...
57
00:03:28,950 --> 00:03:31,480
Youngest,
58
00:03:31,490 --> 00:03:34,360
You know you lied to us?
59
00:03:34,370 --> 00:03:35,630
Pardon?
60
00:03:35,640 --> 00:03:38,990
It will be better if you tell us everything.
61
00:03:43,570 --> 00:03:45,530
Well, that is...
62
00:03:45,540 --> 00:03:47,840
You don't remember?
63
00:03:50,550 --> 00:03:51,680
What?
64
00:03:51,690 --> 00:03:53,860
34?
65
00:03:53,870 --> 00:03:57,040
How dare you lie about your age?
66
00:03:58,580 --> 00:04:02,510
Hey then you were the
same age as Manager Jang?
67
00:04:02,520 --> 00:04:04,430
Then you're only 4 years apart from
Assistan manager Hwang? Right?
68
00:04:05,400 --> 00:04:08,850
Wow... you aged so much
69
00:04:23,030 --> 00:04:25,470
I'm sorry.
70
00:04:28,140 --> 00:04:32,790
I know very well that
this can not be forgiven.
71
00:04:33,460 --> 00:04:37,670
But! I didn't do it on purpose.
72
00:04:39,580 --> 00:04:45,450
I... need to live and I am getting old...
73
00:04:45,460 --> 00:04:50,510
So... with no other choice...
74
00:04:52,380 --> 00:04:55,360
Are you still drunk?
75
00:04:55,900 --> 00:04:56,990
Definitely.
76
00:04:57,000 --> 00:04:59,580
She drank so much that she
couldn't remember her name.
77
00:04:59,640 --> 00:05:01,370
So I'm sure it will take some
time for her to get sober.
78
00:05:01,470 --> 00:05:04,610
I didn't see you like that,
but you're habitual liar?
79
00:05:04,620 --> 00:05:05,310
Pardon?
80
00:05:05,320 --> 00:05:09,900
I don't know if it was your older or
younger sister but we heard it all.
81
00:05:09,910 --> 00:05:13,620
You lie when you get drunk, right?
82
00:05:23,850 --> 00:05:25,010
Hey! Lee Soo Jin,
83
00:05:25,020 --> 00:05:26,520
Did you call me last night?
84
00:05:26,530 --> 00:05:28,150
Do you think I called you
because I wanted to?
85
00:05:28,160 --> 00:05:30,460
Mom asked me to call you.
86
00:05:30,470 --> 00:05:32,570
Who answered the phone?
87
00:05:32,580 --> 00:05:33,800
It was a woman...
88
00:05:33,810 --> 00:05:35,540
She asked me if you are 34 years old.
89
00:05:35,550 --> 00:05:36,980
And then?
90
00:05:36,990 --> 00:05:38,720
And then what did you say?
91
00:05:38,730 --> 00:05:41,770
I told her that you say weird
things when you get drunk.
92
00:05:52,840 --> 00:05:54,330
Hey!
93
00:05:54,340 --> 00:05:55,570
Um.
94
00:05:55,580 --> 00:05:56,920
Come here! Come here!
95
00:06:03,610 --> 00:06:08,340
Hey I did too much yesterday... right?
96
00:06:08,350 --> 00:06:11,360
You're laughing right now? Huh?
97
00:06:12,740 --> 00:06:14,800
Calm down~
98
00:06:14,810 --> 00:06:17,570
I was just... drunk... a bit...
99
00:06:17,580 --> 00:06:19,610
a LITTLE bit drunk?!
100
00:06:19,620 --> 00:06:23,900
Don't you remember how much
you tortured me all night?
101
00:06:24,170 --> 00:06:24,830
All night?
102
00:06:24,840 --> 00:06:28,820
Don't you remember the dirty
things you did to me?
103
00:06:29,120 --> 00:06:31,160
Dirty things?
104
00:06:34,240 --> 00:06:36,410
Ugh... why are you so heavy?
105
00:06:37,380 --> 00:06:38,710
Ugh!
106
00:06:40,820 --> 00:06:43,330
Ah! Seriously!
107
00:06:47,380 --> 00:06:48,650
Uh oh...
108
00:06:49,320 --> 00:06:52,980
And also! Where did you disappear?
109
00:06:52,990 --> 00:06:53,750
Huh?
110
00:06:53,760 --> 00:06:55,620
You don't remember that too?
111
00:06:55,630 --> 00:06:57,900
Ugh. You have a problem!
112
00:06:57,910 --> 00:07:01,590
You disapperaed all of a sudden
while I went to get some napkins!
113
00:07:02,560 --> 00:07:05,500
OH... that's why you called me so much...
114
00:07:06,800 --> 00:07:11,210
ugh when I think that I was looking for this
kind of thing... I just want to... ugh!
115
00:07:13,310 --> 00:07:15,060
I'm sorry.
116
00:07:15,070 --> 00:07:19,580
But... it wasn't you who caught me a cab...?
117
00:07:20,550 --> 00:07:23,380
If it wasn't you... then who was it?
118
00:07:23,390 --> 00:07:25,790
You must have remembered
when you rode the cab?
119
00:07:25,800 --> 00:07:27,390
Aigoo!
120
00:07:27,400 --> 00:07:29,310
Why are you smiling!
121
00:07:36,670 --> 00:07:40,010
Is this the person who caught me a cab?
122
00:07:49,170 --> 00:07:50,780
Hello?
123
00:07:51,680 --> 00:07:53,110
Ah! Miss Lee Soo Jin.
124
00:07:53,120 --> 00:07:55,490
Oh my! Oh my!
125
00:08:07,160 --> 00:08:10,470
Stop.
126
00:08:32,750 --> 00:08:34,580
Thank you!
127
00:08:39,200 --> 00:08:41,390
Oh no oh no...
128
00:08:41,400 --> 00:08:43,800
What should I do? Seriously!
129
00:08:43,810 --> 00:08:45,740
In the afternoon?
130
00:08:45,750 --> 00:08:48,080
It's fine, Oppa.
131
00:08:48,090 --> 00:08:51,300
Okay. See you later.
132
00:08:56,250 --> 00:08:57,580
Oppa!
133
00:08:57,590 --> 00:08:58,860
Yes.
134
00:09:11,660 --> 00:09:16,300
Oppa, you're not still feeling
uncomfortable with me... right?
135
00:09:16,310 --> 00:09:19,590
Huh? Well...
136
00:09:20,390 --> 00:09:22,290
We see each other everyday in here,
137
00:09:22,360 --> 00:09:25,020
so I hope we could be more
comfortable like before.
138
00:09:26,920 --> 00:09:28,830
See you again, Oppa.
139
00:09:42,090 --> 00:09:45,130
Right now, the shoulder line is too much...
140
00:09:46,570 --> 00:09:48,470
Try it this much...
141
00:09:48,480 --> 00:09:50,920
Yes. I understand.
142
00:09:52,860 --> 00:09:56,240
The dress seems lighter than I thought.
143
00:09:57,210 --> 00:09:58,500
Let's go with a classic style.
144
00:09:58,510 --> 00:10:00,520
Yes, I understand.
145
00:10:06,240 --> 00:10:07,730
Let's finish here.
146
00:10:07,740 --> 00:10:10,670
I will see the edited work tomorrow morning.
147
00:10:10,680 --> 00:10:13,110
Excuse me, team leader...
148
00:10:13,120 --> 00:10:15,230
You may leave now.
149
00:10:25,930 --> 00:10:28,970
Excuse me... Team leader...
150
00:10:30,980 --> 00:10:31,970
I gave mine in too...
151
00:10:31,980 --> 00:10:34,690
right there... that one...
152
00:10:36,840 --> 00:10:39,960
You said leadership is listening
to all the team members
153
00:10:40,070 --> 00:10:42,340
and believing in them, right!
154
00:10:42,350 --> 00:10:43,990
What?
155
00:10:44,820 --> 00:10:50,530
I am very sorry about yesterday.
156
00:10:50,540 --> 00:10:51,310
No problem.
157
00:10:51,320 --> 00:10:54,260
Thanks to you, I had a good view.
158
00:10:55,230 --> 00:10:57,530
But what should I do?
159
00:10:57,870 --> 00:11:03,410
How hard I look at your sketch,
there is nothing to comment on.
160
00:11:11,610 --> 00:11:12,740
Really!
161
00:11:12,750 --> 00:11:14,820
What's with you?
162
00:11:15,820 --> 00:11:17,390
Look at this.
163
00:11:19,000 --> 00:11:20,530
What's the problem in this?
164
00:11:20,540 --> 00:11:23,400
You're an MD so you know well.
165
00:11:23,410 --> 00:11:29,200
I know it's weird but can you
just tell me what the problem is?
166
00:11:35,650 --> 00:11:37,720
Looking at this...
167
00:11:38,860 --> 00:11:43,310
reminds me of my old middle school teacher.
168
00:11:44,050 --> 00:11:45,250
Does it look that old?
169
00:11:46,420 --> 00:11:49,930
I wonder how she's living.
170
00:11:50,760 --> 00:11:53,030
Nevertheless, thank you.
171
00:11:53,040 --> 00:11:59,460
And also... this is yesterday's...
money for the laundry.
172
00:12:07,180 --> 00:12:10,190
Do you think I could have slept well?
173
00:12:10,200 --> 00:12:11,990
You've met a good Oppa, you know that?
174
00:12:12,000 --> 00:12:14,870
Do you think I bring anyone
into this delicous restaurant?
175
00:12:15,380 --> 00:12:16,880
What's wrong?
176
00:12:18,050 --> 00:12:21,360
How is she... with... the president.
177
00:12:21,760 --> 00:12:22,960
You didn't know?
178
00:12:22,970 --> 00:12:25,870
The team leader and the president
is going out together.
179
00:12:25,880 --> 00:12:27,940
Let's go somewhere else... hurry
180
00:12:27,950 --> 00:12:29,780
oh... okay...
181
00:12:29,790 --> 00:12:32,460
Oh! Oppa!
182
00:12:49,220 --> 00:12:50,790
Thank you.
183
00:12:51,850 --> 00:12:56,600
But you two...
You guys were colleagues in college?
184
00:12:56,680 --> 00:12:58,050
Yes.
185
00:12:58,220 --> 00:13:01,790
At that time, Sunbae and I were close too.
186
00:13:02,040 --> 00:13:05,040
Let's eat.
187
00:13:16,630 --> 00:13:18,430
What are you doing?!
188
00:13:18,440 --> 00:13:22,620
Just wait.
189
00:13:24,150 --> 00:13:26,190
Should I put in more vinegar?
190
00:13:26,200 --> 00:13:27,320
It's okay!
191
00:13:27,330 --> 00:13:29,040
What about sugar?
192
00:13:29,050 --> 00:13:32,950
I said it's alright!
193
00:13:39,080 --> 00:13:43,410
Here! Eat it while it's still hot.
194
00:13:43,420 --> 00:13:47,410
Seriously...
195
00:13:47,420 --> 00:13:50,450
Just to think of it, Oppa,
you're 2 years older than her
196
00:13:50,560 --> 00:13:53,360
and you guys talk first name basis?
197
00:13:54,290 --> 00:13:57,970
She must be shy calling me "oppa,
oppa" in front of others.
198
00:13:58,200 --> 00:14:01,210
Since when were you two so close?
199
00:14:02,190 --> 00:14:04,850
It's been a while.
200
00:14:04,860 --> 00:14:07,020
Listening to what you are saying,
201
00:14:07,150 --> 00:14:10,090
it doesn't seem like you guys
are just close but even more.
202
00:14:10,160 --> 00:14:11,880
Are you guys a couple?
203
00:14:12,010 --> 00:14:13,530
Eh?
204
00:14:13,640 --> 00:14:15,410
That's not it.
205
00:14:16,030 --> 00:14:18,010
He's just joking.
206
00:14:18,300 --> 00:14:21,310
I mean... Choi MD is joking.
207
00:14:21,440 --> 00:14:23,240
Why are you saying that?
208
00:14:23,340 --> 00:14:25,950
You and I were together last night too.
209
00:14:26,050 --> 00:14:28,130
You know I almost died because of you?
210
00:14:28,200 --> 00:14:30,880
My back was about to break!
211
00:14:31,790 --> 00:14:34,000
Don't misunderstand.
212
00:14:34,130 --> 00:14:36,540
What are you saying? Don't exaggerate!
213
00:14:36,590 --> 00:14:39,510
You just gave me a piggy ride.
214
00:14:42,640 --> 00:14:48,130
I mean when I was a little drunk last night,
215
00:14:48,250 --> 00:14:51,760
he carried me in his back for a little bit.
216
00:14:53,390 --> 00:14:55,000
It's true.
217
00:14:55,610 --> 00:14:58,140
Nothing happened.
218
00:14:59,140 --> 00:15:02,290
Last night, Oppa must have
dropped you off at home.
219
00:15:02,460 --> 00:15:05,190
Take me home?
220
00:15:05,450 --> 00:15:08,920
When did Choi MD say that he took me home?
221
00:15:09,020 --> 00:15:10,830
Hey! If it wasn't me then who
would have taken you home?
222
00:15:10,910 --> 00:15:12,470
Huh? Who would have? Who?
223
00:15:12,580 --> 00:15:14,020
Park Narae?
224
00:15:14,130 --> 00:15:16,390
Manager Jang?
225
00:15:16,590 --> 00:15:20,440
If not. The president?
226
00:15:21,000 --> 00:15:25,620
Yes. That's right.
227
00:15:27,660 --> 00:15:30,910
I don't know what happened
between you two last night
228
00:15:31,000 --> 00:15:34,630
but it was me who put
Lee Seo Jin in the cab.
229
00:15:35,560 --> 00:15:37,950
Is that true, President?
230
00:15:38,130 --> 00:15:40,220
Yes.
231
00:15:44,680 --> 00:15:48,490
Yesterday... I'm really sorry.
232
00:15:48,500 --> 00:15:51,730
Did you get home safely.
You didn't even answer my phone.
233
00:15:51,740 --> 00:15:55,010
You even called her too?
234
00:15:55,590 --> 00:15:58,820
Yeah just to see if she
went back home safely.
235
00:16:00,190 --> 00:16:04,410
Yesterday was just a mistake.
236
00:16:04,470 --> 00:16:09,560
From now on, I will never
talk with president again,
237
00:16:09,610 --> 00:16:12,450
so don't worry Team leader.
238
00:16:16,950 --> 00:16:19,490
Okay now...
let's stop talking about yesterday.
239
00:16:19,580 --> 00:16:23,370
We should eat now.
240
00:16:30,360 --> 00:16:32,970
Thank you for the food.
241
00:16:33,190 --> 00:16:36,470
Today, Choi Jinook, you should
take Lee Sojin back safely.
242
00:16:36,480 --> 00:16:38,280
No,
243
00:16:38,370 --> 00:16:41,690
I will go back to the office.
244
00:16:42,240 --> 00:16:45,340
Okay, Let's go.
245
00:16:52,410 --> 00:16:54,730
Hey! What are you doing?
246
00:16:54,760 --> 00:16:57,640
Are you crazy?
247
00:16:58,200 --> 00:16:59,130
What?
248
00:16:59,180 --> 00:17:01,240
We were together yesterday?
249
00:17:01,300 --> 00:17:03,990
You carried me on your back?
250
00:17:04,000 --> 00:17:08,070
How can you say that in front of
the Team Leader and the President?
251
00:17:08,200 --> 00:17:13,470
Now what will they think of me?
252
00:17:13,630 --> 00:17:16,740
You are seriously crazy!
253
00:17:16,940 --> 00:17:20,210
That's right I'm crazy!
254
00:17:20,360 --> 00:17:23,930
I must have been crazy.
255
00:17:25,900 --> 00:17:28,430
Ugh what kind of...
256
00:17:28,500 --> 00:17:30,150
ughh
257
00:17:30,740 --> 00:17:35,470
I'm the one who is stupid for blaming him.
258
00:17:41,500 --> 00:17:44,930
Is it still too old?
259
00:17:45,760 --> 00:17:50,270
Let's make it young and trendy.
260
00:17:50,280 --> 00:17:54,410
What is young and trendy?
261
00:17:55,730 --> 00:17:57,230
Sit down.
262
00:17:57,300 --> 00:18:00,890
We just came in because
the light was turned on.
263
00:18:10,220 --> 00:18:13,100
Your hands are fast and interesting
264
00:18:13,210 --> 00:18:17,290
but I don't think you
can be a good designer.
265
00:18:19,260 --> 00:18:23,650
Why did you come to our office?
266
00:18:24,320 --> 00:18:27,250
Because I wanted to be a designer.
267
00:18:27,700 --> 00:18:29,170
Why?
268
00:18:29,270 --> 00:18:32,730
Why do you want to be a designer?
269
00:18:32,820 --> 00:18:37,140
It is because, on my
elementary graduation day,
270
00:18:37,220 --> 00:18:40,700
it was my first time I went
to school with new clothes.
271
00:18:40,920 --> 00:18:42,930
Wearing pretty clothes
272
00:18:43,060 --> 00:18:45,670
made me feel like I was the main character.
273
00:18:45,760 --> 00:18:48,600
I felt really good
274
00:18:48,780 --> 00:18:56,730
and I want to try making clothes that
will make people feel happy and good.
275
00:18:58,800 --> 00:19:01,460
You lost your original intention.
276
00:19:01,470 --> 00:19:02,490
Pardon?
277
00:19:02,750 --> 00:19:06,280
Do you want to wear this kind of clothes?
278
00:19:06,450 --> 00:19:10,350
Do you think the people in their
20's would want to wear these?
279
00:19:10,620 --> 00:19:16,960
All girls are the same, young or old.
280
00:19:25,710 --> 00:19:27,720
Can anyone be a fashion designer?
281
00:19:27,790 --> 00:19:29,730
Even with that, she still
want to be a designer.
282
00:19:29,780 --> 00:19:31,760
Right, Director?
283
00:19:31,890 --> 00:19:34,640
Don't move your mouth.
284
00:19:34,970 --> 00:19:37,160
She just need to mature that's it.
285
00:19:37,220 --> 00:19:40,940
She will surpass everyone
here in the future.
286
00:19:41,020 --> 00:19:44,000
Wait and see.
287
00:19:52,220 --> 00:19:58,440
But... Where am I supposed ot
put my arms in these clothes?
288
00:19:58,730 --> 00:20:00,140
Why aren't you sleeping?
289
00:20:00,230 --> 00:20:02,980
Aren't you going to go out
early in the morning tomorrow?
290
00:20:02,990 --> 00:20:06,430
Why would the youngest child need to sleep?
291
00:20:06,440 --> 00:20:10,810
I'm happy that you're a deisgner,
and not just an empty shell.
292
00:20:11,040 --> 00:20:12,790
Mom!
293
00:20:13,060 --> 00:20:16,340
Do you remember on my graduation
day for elementary school,
294
00:20:16,440 --> 00:20:19,300
you bought me pretty clothes?
295
00:20:19,610 --> 00:20:22,060
Did I?
296
00:20:22,130 --> 00:20:25,050
That day was the first time
you bought me new clothes.
297
00:20:25,210 --> 00:20:27,090
So?
298
00:20:27,240 --> 00:20:29,660
That time, what were you thinking about?
299
00:20:29,750 --> 00:20:33,830
What were you thinking about
when you were buying my clothes?
300
00:20:34,140 --> 00:20:35,850
So...
301
00:20:35,940 --> 00:20:40,670
you're asking me to remember something
that happened 20 years ago right now?
302
00:20:40,680 --> 00:20:44,560
Please think about it carefully.
303
00:20:46,170 --> 00:20:51,050
Well... it has been a long time ago...
so I don't really remember...
304
00:20:51,310 --> 00:20:53,060
What would you think of?
305
00:20:53,140 --> 00:20:55,150
You just buy clothes that look pretty.
306
00:20:55,320 --> 00:20:58,260
You're so...
307
00:21:00,010 --> 00:21:01,820
You lost your original intention.
308
00:21:01,910 --> 00:21:07,810
All girls are same, young or old.
309
00:21:14,720 --> 00:21:24,620
Subtitles by Team Baby
Faced @ Viki.com.
310
00:22:11,600 --> 00:22:18,660
This... this is my sketch.
311
00:22:22,600 --> 00:22:24,800
Being the youngest one must be hard. Right?
312
00:22:24,810 --> 00:22:26,640
Pardon?
313
00:22:26,730 --> 00:22:30,730
I never tried being one, but I
heard that it's really hard.
314
00:22:30,890 --> 00:22:34,000
With all that hard work, you must
be tired of cleaning and fitting.
315
00:22:34,130 --> 00:22:37,740
You don't have to do these
(sketches) in addition.
316
00:22:38,540 --> 00:22:41,460
You may leave.
317
00:23:02,290 --> 00:23:07,370
Oh, and also from now on, don't
bring these to me personally.
318
00:23:07,590 --> 00:23:10,070
In an organization there is
something called sequence.
319
00:23:10,190 --> 00:23:13,410
Do you understand what I mean?
320
00:24:06,230 --> 00:24:08,760
Hello?
321
00:24:08,770 --> 00:24:12,110
What are you doing while leaving your spot?
322
00:24:13,050 --> 00:24:15,520
Where's the stylebook?
323
00:24:18,400 --> 00:24:23,210
Right. It's here. I got it.
324
00:24:45,470 --> 00:24:47,910
Teacher.
325
00:24:47,920 --> 00:24:48,550
Yes.
326
00:24:48,560 --> 00:24:52,700
Thank you for giving me a personal lesson.
327
00:24:52,710 --> 00:24:55,910
Oh... yes... thank you.
328
00:24:55,920 --> 00:24:58,450
How does it taste?
329
00:24:58,460 --> 00:25:01,170
It's soup good for stamina.
330
00:25:01,870 --> 00:25:06,990
Omo Omo what should I do?
331
00:25:07,220 --> 00:25:08,390
I;m fine... it's okay...
332
00:25:09,190 --> 00:25:12,440
What's wrong with you?
333
00:25:14,470 --> 00:25:18,640
My butt, it's about ot split.
334
00:25:18,650 --> 00:25:21,660
Are... Are you okay?!
335
00:25:24,310 --> 00:25:27,850
Umm... if you do this it brings trouble...
please...
336
00:25:31,060 --> 00:25:34,470
!!! sh!
337
00:25:52,690 --> 00:25:56,540
Wait just one moment. Customer.
338
00:25:56,590 --> 00:25:58,140
Hold on.
339
00:25:58,150 --> 00:26:00,320
Oh my! What's wrong with you?
340
00:26:02,740 --> 00:26:06,810
You're a teacher too!
You think I'd leave you alone?!
341
00:26:08,330 --> 00:26:09,360
Wait.
342
00:26:09,450 --> 00:26:12,090
Wait, look...
343
00:26:14,370 --> 00:26:18,020
This is the Denim Vest that was designed.
344
00:26:18,100 --> 00:26:22,630
It was made in black denim
with star sparkles.
345
00:26:24,880 --> 00:26:30,200
With the elegance that all young
women desire and at a good price.
346
00:26:30,300 --> 00:26:31,720
Thank you.
347
00:26:31,820 --> 00:26:34,840
What do you think, Baek?
348
00:26:38,410 --> 00:26:45,150
The clothing is so pretty that I want my
daughter who goes to college to try it on.
349
00:26:51,020 --> 00:26:53,000
Choi Jin-wook.
350
00:26:53,140 --> 00:26:54,780
Pardon?
351
00:26:55,560 --> 00:26:57,690
What do you think about it as an MD?
352
00:26:57,820 --> 00:27:00,060
Well...
353
00:27:00,180 --> 00:27:03,420
It wouldn't be so bad.
354
00:27:03,910 --> 00:27:08,750
We sold about a million denim
vests last season, too.
355
00:27:08,860 --> 00:27:09,430
This season too...
356
00:27:09,470 --> 00:27:13,490
So you're saying, since it sold well
last year, it'll sell good this season?
357
00:27:13,500 --> 00:27:17,780
Um... denim items are basic... so...
358
00:27:17,790 --> 00:27:23,020
That's your job to memorize past things?
359
00:27:23,610 --> 00:27:26,900
Did you ever hear that
repeating is regression?
360
00:27:27,180 --> 00:27:30,080
Yes. I'm sorry.
361
00:27:30,910 --> 00:27:32,660
Let's go on to the next one.
362
00:27:32,670 --> 00:27:35,580
This is it for the brand items.
363
00:27:35,590 --> 00:27:38,690
Ah... this...
364
00:27:38,770 --> 00:27:41,260
there's one more item.
365
00:28:01,620 --> 00:28:04,250
Hello?
366
00:28:05,580 --> 00:28:07,600
Pardon?
367
00:28:08,340 --> 00:28:09,730
President!
368
00:28:09,810 --> 00:28:12,230
This design has been dropped by me.
369
00:28:12,330 --> 00:28:15,530
What is the reason it was dropped?
370
00:28:15,540 --> 00:28:19,490
It's not clothing suited
for women in their 20s.
371
00:28:31,150 --> 00:28:33,320
This...
372
00:28:33,530 --> 00:28:36,840
Is Lee So-Jin's design right?
373
00:28:37,840 --> 00:28:39,620
Yes.
374
00:28:39,630 --> 00:28:43,160
Let's hear an explanation
from the designer herself.
375
00:28:45,090 --> 00:28:49,340
There's not really an explanation but...
376
00:28:49,860 --> 00:28:53,770
I just
377
00:28:54,510 --> 00:28:58,270
wanted to design something
that girls would like to wear
378
00:28:58,350 --> 00:29:02,280
to be happy, and be more self-confident.
379
00:29:02,640 --> 00:29:07,370
No matter whether they're young or old.
380
00:29:08,770 --> 00:29:10,400
Not regarding the age...
381
00:29:10,410 --> 00:29:14,920
Then you designed this without a target?
382
00:29:15,460 --> 00:29:19,510
That's why this kind of old design came out.
383
00:29:19,520 --> 00:29:23,310
Why would women in their 20s buy this?
384
00:29:23,320 --> 00:29:26,820
My thoughts are different, Director Hyun.
385
00:29:26,830 --> 00:29:30,810
Young women don't focus on
looking young with clothing.
386
00:29:30,860 --> 00:29:34,640
That's what older women desire.
387
00:29:34,650 --> 00:29:37,780
There is one thing I want
to ask the designer.
388
00:29:37,880 --> 00:29:42,130
It is true that it feels heavy
just as Director Hyun has said.
389
00:29:42,140 --> 00:29:45,320
How will you cope with that demerit?
390
00:29:45,680 --> 00:29:46,990
That...
391
00:29:47,090 --> 00:29:50,150
There's one more thing.
392
00:29:50,840 --> 00:29:53,790
How will you handle the
costs of the materials?
393
00:29:53,870 --> 00:29:58,650
Since it's a jacket, wool would be needed.
Realsed by brands mean?
394
00:29:58,660 --> 00:30:02,080
Since the two of you like it so much,
395
00:30:02,170 --> 00:30:04,400
why not make a sample.
396
00:30:04,520 --> 00:30:05,710
After seeing it...
397
00:30:05,760 --> 00:30:07,630
Excuse me!
398
00:30:25,240 --> 00:30:29,280
This garment is a sample of my design.
399
00:30:29,440 --> 00:30:32,700
Since I thought it would be heavy to be made out
of wool, I used a different kind of fabric.
400
00:30:32,750 --> 00:30:34,090
What is that?
401
00:30:34,150 --> 00:30:35,120
Is it polyester?
402
00:30:35,180 --> 00:30:38,860
It's cotton and polyester.
403
00:30:39,060 --> 00:30:43,730
Just by changing the material,
it looks very light and casual.
404
00:30:43,740 --> 00:30:47,580
Like now, it would look
great with jeans too.
405
00:30:47,940 --> 00:30:52,990
Instead of using a traditional silk,
406
00:30:53,000 --> 00:30:55,130
the price is reduce by using satin.
407
00:30:55,140 --> 00:30:58,650
And gave it a casual feeling.
408
00:30:58,820 --> 00:31:00,390
Yes.
409
00:31:17,250 --> 00:31:19,600
Hey! Lee Soo Jin!
410
00:31:20,270 --> 00:31:21,790
Huh?
411
00:31:21,960 --> 00:31:23,500
You must be happy.
412
00:31:23,580 --> 00:31:26,720
Well... just a little.
413
00:31:27,670 --> 00:31:30,170
You're going to die from happiness~!
414
00:31:30,710 --> 00:31:32,410
Be thankful.
415
00:31:32,490 --> 00:31:36,700
Because of last time I decided
not to talk to you again.
416
00:31:36,900 --> 00:31:40,510
Regardless, I'm in good mood today so...
417
00:31:40,520 --> 00:31:41,850
Alright.
418
00:31:41,860 --> 00:31:43,450
I'll let you go.
419
00:31:43,460 --> 00:31:46,870
Anyway, you did look at my sketch.
420
00:31:47,340 --> 00:31:48,560
Hey!
421
00:31:48,710 --> 00:31:50,870
But what happened?
422
00:31:51,040 --> 00:31:53,480
How did the president get your sketch?
423
00:31:53,490 --> 00:31:55,290
I know right?
424
00:31:55,450 --> 00:31:57,630
I'm not too sure about that.
425
00:31:57,640 --> 00:32:01,080
Team leader had thrown
my sketch in the trash.
426
00:32:02,190 --> 00:32:04,740
You didn't give the sketch to him?
427
00:32:04,810 --> 00:32:06,720
What?
428
00:32:06,800 --> 00:32:10,300
How can I give it to him?
429
00:32:10,400 --> 00:32:12,070
No!
430
00:32:12,080 --> 00:32:15,150
'No', whatever.
431
00:32:15,160 --> 00:32:19,660
But, the president might look spunky.
432
00:32:19,670 --> 00:32:22,210
But, he looks human.
433
00:32:22,310 --> 00:32:27,670
That's why there's the saying that if you date someone
who looks hard, he is actually compassionate.
434
00:32:27,730 --> 00:32:28,690
What?
435
00:32:28,700 --> 00:32:30,410
Sweet?
436
00:32:30,640 --> 00:32:31,640
Oh wow.
437
00:32:31,650 --> 00:32:34,280
If you like him so much why
don't you go out with him.
438
00:32:34,290 --> 00:32:37,020
Go out with him! Go!
439
00:32:37,030 --> 00:32:37,820
What?
440
00:32:37,830 --> 00:32:38,390
Why?
441
00:32:38,400 --> 00:32:39,120
You don't want to?
442
00:32:39,130 --> 00:32:39,720
So what?
443
00:32:39,730 --> 00:32:40,590
Get married
444
00:32:40,600 --> 00:32:41,870
to the president then.
445
00:32:41,880 --> 00:32:43,170
Jeez!
446
00:32:43,180 --> 00:32:44,320
Hey!
447
00:32:44,590 --> 00:32:45,880
Oh... oh...
448
00:32:45,890 --> 00:32:47,900
Wow... what kind of person is that?
449
00:32:52,410 --> 00:32:54,180
Team Leader!
450
00:32:59,940 --> 00:33:02,240
I'm sorry.
451
00:33:04,350 --> 00:33:06,550
For what?
452
00:33:06,750 --> 00:33:10,460
What do you have to be sorry for?
453
00:33:17,220 --> 00:33:19,140
If it's Lee So Jin,
454
00:33:19,220 --> 00:33:23,940
isn't she the one who made a
mess on the bulletin board?
455
00:33:24,110 --> 00:33:26,980
She still works in our company?
456
00:33:27,620 --> 00:33:29,520
The bad thing about you is
that you have a soft heart.
457
00:33:29,530 --> 00:33:32,590
Why did you still keep her?
I've told you to fire her.
458
00:33:32,600 --> 00:33:35,240
That's not it.
459
00:33:36,650 --> 00:33:40,090
How can Baek manager defend and
support that kind of girl...
460
00:33:40,360 --> 00:33:45,740
She even dare to let that
designer get her way.
461
00:33:45,750 --> 00:33:50,420
I couldn't do anything because she
was related to President Ji...
462
00:33:50,430 --> 00:33:53,560
This time I won't let it go.
463
00:33:53,570 --> 00:33:58,080
Yes... Baek Manager...
464
00:33:59,190 --> 00:34:02,460
You've been here too long...
465
00:34:06,340 --> 00:34:07,500
Up here,
466
00:34:07,510 --> 00:34:10,180
It's suspicious...
467
00:34:10,190 --> 00:34:12,150
Did she fake it and drop it coincidentally
468
00:34:12,160 --> 00:34:15,910
in front of the president?
469
00:34:16,210 --> 00:34:19,820
You can only guess.
470
00:34:22,790 --> 00:34:24,630
I got a text message.
471
00:34:27,010 --> 00:34:28,700
Oh my! What is it?
472
00:34:28,710 --> 00:34:30,310
What should we do?
473
00:34:30,320 --> 00:34:32,350
I thought we were going to rest
on Sunday so I made appointments.
474
00:34:32,360 --> 00:34:34,390
Ah... what's with the timing?
475
00:34:34,400 --> 00:34:36,490
I was also going to go eat
with my friend's sister
476
00:34:36,560 --> 00:34:38,130
especially the prettiest one.
477
00:34:38,140 --> 00:34:40,310
I got to pull my time.
478
00:34:40,320 --> 00:34:42,580
I'm sorry for the person
who passed away... but.
479
00:34:42,590 --> 00:34:44,950
We only rest for one day in a month.
480
00:34:44,960 --> 00:34:46,670
Why at this time.
481
00:34:48,910 --> 00:34:51,380
Did everyone receive the text message?
482
00:34:51,550 --> 00:34:55,590
As you can see, just this morning,
Director Jung's mother passed away.
483
00:34:55,720 --> 00:35:00,210
Our team shall meet up in front of the
funeral home at 2:00 p. M. tomorrow.
484
00:35:00,380 --> 00:35:05,760
And everyone should be there...
A lot of superiors will surely be there.
485
00:35:06,000 --> 00:35:09,310
Please consider the clothes
you will wear tomorrow.
486
00:35:11,510 --> 00:35:13,070
You heard the team leader.
487
00:35:13,080 --> 00:35:14,410
Stay alert!
488
00:35:14,420 --> 00:35:16,000
All the senior managers will be meeting
489
00:35:16,100 --> 00:35:18,300
and if we lose to Team 2 and Team 3, then...
490
00:35:18,310 --> 00:35:19,880
You know... right?
491
00:35:20,950 --> 00:35:24,710
Agent Jang, the clothes you
wore last time was good.
492
00:35:24,720 --> 00:35:25,210
Yes.
493
00:35:25,220 --> 00:35:28,060
Min Ju... the belt last time.
494
00:35:28,070 --> 00:35:30,770
For you... something chic.
495
00:35:31,880 --> 00:35:33,710
You would not have to worry.
496
00:35:33,720 --> 00:35:35,790
Manager Jang,
497
00:35:36,160 --> 00:35:38,830
I brought the swatches you asked for.
498
00:35:41,110 --> 00:35:44,280
I am worried about the youngest one.
499
00:35:51,710 --> 00:35:53,470
I'm leaving first.
500
00:35:53,480 --> 00:35:55,340
Okay.
501
00:35:55,350 --> 00:35:58,930
Dye the world with fashion.
502
00:36:00,070 --> 00:36:02,260
It came out just now so it's warm.
503
00:36:02,270 --> 00:36:05,320
He might ask you questions
so conquer the whole book.
504
00:36:05,790 --> 00:36:06,310
No!
505
00:36:06,320 --> 00:36:08,320
Just give him a report.
506
00:36:08,330 --> 00:36:10,600
It's due Monday.
507
00:36:13,270 --> 00:36:16,420
Subtitles brought to you
by Team BFB at viki.com.
508
00:36:17,120 --> 00:36:19,330
Why don't you take it with you?
509
00:36:47,720 --> 00:36:49,350
What?
510
00:36:49,790 --> 00:36:53,840
What? Global fashion generation CEO?
511
00:37:09,620 --> 00:37:10,650
Hello?
512
00:37:10,660 --> 00:37:11,950
Hey! Hyung!
513
00:37:11,960 --> 00:37:14,520
How can you leave first!
I was supposed to go out first!
514
00:37:14,530 --> 00:37:16,400
You should help me!
515
00:37:16,410 --> 00:37:18,370
I told you I have an appointment.
516
00:37:18,380 --> 00:37:21,190
But you want me to go help
you out while I'm eating?
517
00:37:21,290 --> 00:37:21,980
Oh yeah,
518
00:37:21,990 --> 00:37:24,020
And also, can you bring me my black socks?
519
00:37:24,030 --> 00:37:27,000
I brought all my clothes but
I forgot about my socks.
520
00:37:27,010 --> 00:37:27,970
Geez!
521
00:37:27,980 --> 00:37:29,200
Socks?
522
00:37:29,210 --> 00:37:31,880
Ugh, whatever!
Just buy some for yourself in the store.
523
00:37:31,890 --> 00:37:34,420
Or just wear white socks
or do whatever you want.
524
00:37:34,430 --> 00:37:35,420
Bye.
525
00:37:35,430 --> 00:37:36,640
Hey!
526
00:37:47,540 --> 00:37:51,820
When I was wearing that it
was a mini dress for me.
527
00:37:56,900 --> 00:38:00,030
Blame mom and dad, not me.
528
00:38:00,040 --> 00:38:02,450
That... that...
529
00:38:03,590 --> 00:38:05,780
Well...
530
00:38:05,790 --> 00:38:09,680
What can I say borrowing
clothes from another person...
531
00:38:14,860 --> 00:38:16,800
(Manager Jang Gi Hong)
532
00:38:16,960 --> 00:38:18,670
Hello?
533
00:38:32,680 --> 00:38:37,050
Why is he asking me to do socks errands.
534
00:38:39,100 --> 00:38:42,750
Oh my!! Hey what are you... oh my...
535
00:38:45,990 --> 00:38:47,120
No!
536
00:38:47,180 --> 00:38:48,430
That is...
537
00:38:48,520 --> 00:38:52,830
Manager Jang asked me to
bring him socks... so...
538
00:38:53,150 --> 00:38:54,760
Hey!
539
00:38:54,890 --> 00:38:57,470
What's wrong with your hand?
540
00:38:58,110 --> 00:39:02,270
You said... Ki-hong hyung called you?
541
00:39:03,030 --> 00:39:04,870
Come here for a minute.
542
00:39:14,570 --> 00:39:17,600
Hey! Help me a little.
543
00:39:17,610 --> 00:39:19,940
It's hard to do this alone.
544
00:39:20,950 --> 00:39:23,740
Um! How can I?
545
00:39:23,750 --> 00:39:26,190
I can't let my hand touch the water.
546
00:39:30,140 --> 00:39:31,510
Give it here.
547
00:39:37,850 --> 00:39:40,470
Hey... where are you going
with you hand like that?
548
00:39:41,030 --> 00:39:42,170
I'm going to the funeral.
549
00:39:42,180 --> 00:39:43,620
Why?
550
00:39:43,630 --> 00:39:45,580
Don't misunderstand.
551
00:39:45,590 --> 00:39:50,260
I'm not going to the funeral with this
arm so that the President can notice me.
552
00:39:50,270 --> 00:39:53,850
I'm simply going because I what
to express my sorrow for...
553
00:39:56,630 --> 00:39:58,810
Hot! It's hot!
554
00:39:58,820 --> 00:40:00,330
I'm sorry.
555
00:40:00,340 --> 00:40:03,020
Are you going to cook my head?
556
00:40:04,380 --> 00:40:06,110
Is this alright?
557
00:40:06,120 --> 00:40:07,780
Now its too cold!
558
00:40:07,790 --> 00:40:10,420
I got it.
559
00:40:10,430 --> 00:40:12,770
Ugh you can't even get that one thing right.
560
00:40:16,420 --> 00:40:18,180
You really don't know how to do this!
561
00:40:18,190 --> 00:40:19,530
Sit down.
562
00:40:20,130 --> 00:40:21,730
Sit here.
563
00:40:32,340 --> 00:40:34,600
I can really do anything?
564
00:40:34,610 --> 00:40:36,700
Psh.
565
00:40:36,710 --> 00:40:39,510
You even threw up on my face.
566
00:40:39,520 --> 00:40:41,500
I got it. I got it!
567
00:40:45,510 --> 00:40:47,540
You doing it hard cause
it's not your hair...
568
00:40:47,550 --> 00:40:50,210
Hey why is your hand so rough and strong?
569
00:40:50,220 --> 00:40:53,600
You can't even be feminine with your hands.
570
00:40:53,610 --> 00:41:00,290
Once they are married, they would
need to wash thier children's hair.
571
00:41:01,670 --> 00:41:03,240
Do you like it?
572
00:41:03,250 --> 00:41:06,020
You need to know that you
are blessed with that.
573
00:41:06,030 --> 00:41:08,750
I've never done this to anyone before.
574
00:41:15,170 --> 00:41:16,780
It's cold! It's cold!
575
00:41:16,790 --> 00:41:18,970
Ahhh.
576
00:41:42,760 --> 00:41:46,070
Is it dry yet?
577
00:41:47,650 --> 00:41:51,730
I knew something was going to happen
as soon as I went into the bathroom.
578
00:41:56,070 --> 00:41:59,470
How can anything go
smoothly when I'm with you?
579
00:42:03,590 --> 00:42:10,100
But... can you use chopsticks
with your left hand?
580
00:42:10,110 --> 00:42:13,180
Aren't you just eating bread for your meal?
581
00:42:20,380 --> 00:42:33,520
Subtitles brought to you
by Team BFB @ viki.com
582
00:42:37,300 --> 00:42:39,240
I'm leaving first.
583
00:42:42,480 --> 00:42:44,920
So heartless...
584
00:42:47,860 --> 00:42:50,930
Do you want me to fix that too?
585
00:42:50,940 --> 00:42:53,030
Just help me, okay?
586
00:42:53,040 --> 00:42:55,090
Seriously...
587
00:43:31,700 --> 00:43:33,440
Hey... let's go together.
588
00:44:29,310 --> 00:44:32,080
Wait... wait...
589
00:44:32,090 --> 00:44:33,190
Unnie.
590
00:44:34,100 --> 00:44:35,760
For this...
591
00:44:35,810 --> 00:44:40,670
you have to wrap in on your hand
twice and hold it like a clutch.
592
00:44:40,680 --> 00:44:42,620
Try it.
593
00:44:46,440 --> 00:44:48,260
Manager Jeong.
594
00:44:48,270 --> 00:44:51,000
Your bag look so plain.
595
00:44:51,010 --> 00:44:53,340
Bag?
596
00:44:53,350 --> 00:44:54,960
For this,
597
00:44:55,700 --> 00:44:57,160
use this, and
598
00:44:57,170 --> 00:44:58,840
if you tie it like this.
599
00:45:00,280 --> 00:45:03,340
Look... It gives you a new feeling, right?
600
00:45:03,350 --> 00:45:05,790
This is called Hollywood star style
601
00:45:07,070 --> 00:45:11,570
but wasn't this style famous a
few years ago in Hollywood?
602
00:45:11,580 --> 00:45:13,080
Pardon me?
603
00:45:13,090 --> 00:45:16,380
Are you saying that I am behind the trend?
604
00:45:16,390 --> 00:45:21,760
Oh yeah... who passed away today is
it Director Jung's mother or father?
605
00:45:21,770 --> 00:45:23,770
It's his mother.
606
00:45:23,780 --> 00:45:25,390
Anyway, you really don't have a concept.
607
00:45:31,510 --> 00:45:34,350
Hey, why are you guys coming together?
608
00:45:36,560 --> 00:45:38,850
Uh um... Manager Jang...
609
00:45:38,860 --> 00:45:40,540
I gave her errands to do.
610
00:45:41,780 --> 00:45:43,320
I'm going first.
611
00:45:51,100 --> 00:45:52,830
See how it is left.
612
00:45:52,840 --> 00:45:57,260
If you are going to borrow clothes, you
should borrow the size that fits you.
613
00:46:21,400 --> 00:46:26,110
Team leader wait... let me just go eat...
Stop talking and sit here
614
00:46:26,120 --> 00:46:29,520
I am going to go eat now
so watch this place.
615
00:46:29,530 --> 00:46:32,830
And that hand!
Put it down so that it won't show!
616
00:46:32,840 --> 00:46:36,480
Are you trying to be a boxing fighter or something?
What's wrong with you?
617
00:46:55,100 --> 00:46:57,010
Unnie!
618
00:46:57,020 --> 00:46:59,090
Where did I see you before?
619
00:47:00,490 --> 00:47:02,990
Our Young Lady!
620
00:47:03,000 --> 00:47:06,500
Unnie can I ask questions
of the things I don't know?
621
00:47:06,510 --> 00:47:08,140
We know each other right?
622
00:47:08,150 --> 00:47:09,120
Right?
623
00:47:11,160 --> 00:47:14,720
Unnie. Don't you remember me? I'm Hae-mi.
624
00:47:14,730 --> 00:47:16,580
You must have found the wrong person.
625
00:47:19,220 --> 00:47:21,550
That's right! In the karaoke room.
626
00:47:21,560 --> 00:47:24,150
I came as your replacement.
627
00:47:24,160 --> 00:47:26,890
Well... I'm a little busy.
628
00:47:26,900 --> 00:47:28,400
I'm right.
629
00:47:28,410 --> 00:47:31,660
My memory is really good.
630
00:47:32,760 --> 00:47:36,070
It's really great to meet you here.
631
00:47:37,540 --> 00:47:39,170
Wait.
632
00:47:39,180 --> 00:47:41,650
Director! Here Here~
633
00:47:49,040 --> 00:47:50,720
Lee So Young.
634
00:47:53,220 --> 00:47:54,850
Hello.
635
00:47:54,860 --> 00:47:56,220
How come you're here?
636
00:47:56,230 --> 00:47:58,460
So, how were you doing?
637
00:47:58,470 --> 00:48:00,070
You were very tired right?
638
00:48:00,080 --> 00:48:01,880
No... well...
639
00:48:01,890 --> 00:48:06,250
I felt so bad sending you like that...
640
00:48:06,260 --> 00:48:09,230
I can't send people out like that...
641
00:48:09,240 --> 00:48:10,770
Hey Youngest!
642
00:48:10,780 --> 00:48:13,310
Waiting for the meat has
gien me a sore neck.
643
00:48:13,320 --> 00:48:15,290
Okay... I'll be there soon.
644
00:48:20,310 --> 00:48:22,650
You are the youngest one?
645
00:48:25,420 --> 00:48:28,250
You must have gotten a job!
646
00:48:28,260 --> 00:48:32,610
By looking at her she seems like a designer.
647
00:48:33,890 --> 00:48:34,940
Unnie!
648
00:48:34,990 --> 00:48:39,110
Is she the designer Kang Yoon Seo?
649
00:48:39,350 --> 00:48:43,500
She looks even prettier than
seeing her in magazines.
650
00:48:43,510 --> 00:48:47,550
Unnie... did you come here with her?
651
00:48:47,560 --> 00:48:49,260
Then... are you possibly...
652
00:48:49,270 --> 00:48:53,350
the youngest designer?
653
00:48:54,820 --> 00:48:56,280
Well...
654
00:48:56,290 --> 00:48:58,630
How can you... with that age?
655
00:49:01,940 --> 00:49:06,610
Anyway, I'm so proud of you. I'm so proud...
656
00:49:06,620 --> 00:49:07,850
Hye Mi!
657
00:49:07,860 --> 00:49:09,220
OH...
658
00:49:09,230 --> 00:49:10,800
I should be going too Director...
659
00:49:12,350 --> 00:49:13,650
I can't stand it anymore...
660
00:49:13,730 --> 00:49:17,910
I think I should brag to
your team members that...
661
00:49:18,030 --> 00:49:26,140
for 14 years you have worked
so hard in our company
662
00:49:26,270 --> 00:49:32,550
14 years of exemplary work.
I must tell them.
663
00:49:32,650 --> 00:49:35,050
Director!
664
00:49:36,180 --> 00:49:40,210
You don't have to do those things...
665
00:49:40,220 --> 00:49:41,500
Anyways...
666
00:49:41,560 --> 00:49:46,110
I will see you next time...
667
00:49:47,750 --> 00:49:50,020
Lee So Young...
668
00:49:50,030 --> 00:49:58,770
Can't you...
introduce me to your team leader...
669
00:49:58,780 --> 00:49:59,710
Pardon?
670
00:49:59,720 --> 00:50:03,190
I can't say this to you... but.
671
00:50:03,200 --> 00:50:05,330
But I have an issue... so...
672
00:50:05,340 --> 00:50:10,010
I'm trying to put our company's
material to your company...
673
00:50:10,020 --> 00:50:14,330
I am upset about this month's performance.
674
00:50:16,170 --> 00:50:19,690
You said the woman over there
is the Team Leader... right?
675
00:50:20,420 --> 00:50:23,100
No no no you can't!
676
00:50:24,370 --> 00:50:26,200
What are you doing Lee So Young-ssi.
677
00:50:26,210 --> 00:50:28,430
That is...
678
00:50:28,440 --> 00:50:32,100
Our team manager just got back from America.
679
00:50:32,150 --> 00:50:34,420
She can't speak Korean very well.
680
00:50:34,430 --> 00:50:36,810
You can't speak English too right?
681
00:50:39,010 --> 00:50:44,050
But still... You can help me...
682
00:50:44,060 --> 00:50:47,540
I have to go now.
We'll talk about this later.
683
00:50:51,050 --> 00:50:53,750
The spicy beef soup tastes good.
Is it becasue they boiled it for a long time?
684
00:50:53,830 --> 00:50:55,050
You didn't know?
685
00:50:55,060 --> 00:50:57,730
The spicy beef soup which is
served at a funeral is the best.
686
00:50:57,740 --> 00:50:59,340
I was late...
687
00:51:01,750 --> 00:51:04,550
Yah... what's wrong with that old guy?
688
00:51:05,800 --> 00:51:08,030
Why does he keep looking at us?
689
00:51:08,040 --> 00:51:10,600
Um... that...
690
00:51:10,610 --> 00:51:15,920
That's because you look very pretty.
691
00:51:15,930 --> 00:51:20,360
Did he say that I looked pretty?
692
00:51:20,370 --> 00:51:24,280
Why do I attract those kinds of men?
693
00:51:24,290 --> 00:51:27,000
That gaze is really...
694
00:51:28,640 --> 00:51:31,010
Do you know each other?
695
00:51:32,450 --> 00:51:33,310
No... no...
696
00:51:33,320 --> 00:51:34,540
Youngest~.
697
00:51:34,550 --> 00:51:36,480
The rice cake is gone...
698
00:51:36,490 --> 00:51:37,560
Oh... okay.
699
00:51:45,290 --> 00:51:47,980
What did the Team Leader say?
700
00:51:47,990 --> 00:51:49,990
Umm... so...
701
00:51:50,000 --> 00:51:51,790
Did she say no?
702
00:51:51,890 --> 00:51:54,150
Yeah... I don't think so...
703
00:51:55,130 --> 00:51:58,240
Lee So Young, you don't
have to get any burden...
704
00:51:58,250 --> 00:52:00,760
You just have to introduce me to her...
705
00:52:00,940 --> 00:52:02,610
Absolutely not.
706
00:52:02,620 --> 00:52:04,770
So Young!
707
00:52:05,510 --> 00:52:07,750
Our Team leader...
708
00:52:07,830 --> 00:52:09,210
What? What?
709
00:52:09,320 --> 00:52:11,600
What about Team leader?
710
00:52:11,760 --> 00:52:14,600
The team leader doesn't like bald buy...
711
00:52:23,970 --> 00:52:26,760
If your Team Leader is
afraid of some bald guys,
712
00:52:26,810 --> 00:52:29,880
then why is that woman staring at me?
713
00:52:30,310 --> 00:52:31,380
Well...
714
00:52:31,450 --> 00:52:33,550
See? See? Look at her!
715
00:52:33,560 --> 00:52:36,100
Wow... she's a funny woman.
716
00:52:36,110 --> 00:52:39,380
Then I will see you next time...
717
00:53:00,750 --> 00:53:05,770
I used to work with Miss Lee...
718
00:53:09,370 --> 00:53:10,900
She's coming.
719
00:53:10,910 --> 00:53:12,240
Yes.
720
00:53:13,420 --> 00:53:15,250
- Miss Lee Soo Jin! - Yes.
721
00:53:15,310 --> 00:53:19,530
Why did't you tell me before that
you worked for a material company?
722
00:53:19,660 --> 00:53:22,640
Oh... that...
723
00:53:22,650 --> 00:53:27,130
Our Ms Lee was a very sincere employee.
724
00:53:27,140 --> 00:53:31,390
Being late, leaving early and being
absent isn't in her vocabulary.
725
00:53:31,470 --> 00:53:34,580
When the company is busy she
would cancel her leave.
726
00:53:34,590 --> 00:53:37,060
I have watched her from long time ago.
727
00:53:37,070 --> 00:53:40,330
Not for a short perios but...
728
00:53:43,010 --> 00:53:44,910
What wrong Ms Lee?
729
00:53:44,920 --> 00:53:45,850
No... on your back...
730
00:53:45,860 --> 00:53:46,890
there was a fly...
731
00:53:49,500 --> 00:53:51,460
Where did we stop?
732
00:53:51,470 --> 00:53:54,670
Oh yeah... our Ms. Lee is so interesting...
733
00:53:54,680 --> 00:53:57,190
Ms. Lee didn't know how serious it
was but there were at least ten...
734
00:53:58,320 --> 00:54:01,220
What's wrong with you Ms Lee?!?
735
00:54:01,540 --> 00:54:04,910
Director, can't you stop
talking about me please?
736
00:54:04,920 --> 00:54:06,610
But why?
737
00:54:06,620 --> 00:54:10,180
For winning the Excellence staff award,
is that something to be ashamed of?
738
00:54:10,190 --> 00:54:11,880
This girl...
739
00:54:11,950 --> 00:54:13,470
Well anyways... I understand...
740
00:54:13,480 --> 00:54:16,910
If I have anything to discuss I
will call you at this phone number.
741
00:54:16,920 --> 00:54:19,540
Or... contact you through Lee So Jin.
742
00:54:20,370 --> 00:54:23,110
Miss Lee Soo Jin?
743
00:54:23,370 --> 00:54:24,740
Oh... okay... then...
744
00:54:24,750 --> 00:54:25,270
Thank you.
745
00:54:25,280 --> 00:54:26,750
I'll be waiting for your call!
746
00:54:34,940 --> 00:54:36,240
Miss Lee Soo Jin!
747
00:54:36,250 --> 00:54:37,520
Yes.
748
00:54:37,820 --> 00:54:41,030
What kind of person are you?
749
00:54:41,310 --> 00:54:45,180
How can you lie that easily?
750
00:54:45,810 --> 00:54:48,540
What did you say about me?
751
00:54:48,550 --> 00:54:51,530
Did you tell him that I
couldn't even speak Korean?
752
00:54:54,070 --> 00:54:56,710
No... that is...
753
00:54:58,740 --> 00:55:00,350
Our... Director...
754
00:55:00,440 --> 00:55:03,100
wanted to show his materials...
755
00:55:03,200 --> 00:55:05,930
so he kept on asking me to
introduce him to you... so...
756
00:55:05,940 --> 00:55:08,270
I thought you would get embarrassed...
757
00:55:08,370 --> 00:55:10,440
It is my decision if I will
buy the material or not.
758
00:55:10,540 --> 00:55:14,870
Or to meet that person or not.
759
00:55:15,250 --> 00:55:18,250
Why do you make me into a weird person?
760
00:55:19,080 --> 00:55:21,480
I'm sorry.
761
00:55:42,680 --> 00:55:44,320
This is the Design Room Lee So Jin.
762
00:55:44,330 --> 00:55:49,210
Is the woman who calls my dad
a "stingy chestnut" there?
763
00:55:50,560 --> 00:55:51,540
By chance, are you...
764
00:55:51,620 --> 00:55:54,000
Oh! It's Ajumma who answered the phone.
765
00:55:54,130 --> 00:55:56,730
Is your name Lee So Jin?
766
00:55:57,630 --> 00:55:59,860
What's up with you?
767
00:56:00,210 --> 00:56:02,040
Ahjumma. Have you been well?
768
00:56:02,050 --> 00:56:03,150
Yes.
769
00:56:03,160 --> 00:56:04,530
What about you?
770
00:56:04,630 --> 00:56:06,980
Why don't you ask about Jessica?
771
00:56:08,370 --> 00:56:09,870
Is Jessica fine?
772
00:56:09,880 --> 00:56:11,340
Yes. She is fine.
773
00:56:11,350 --> 00:56:13,940
But I think Jessica is bored these days.
774
00:56:14,050 --> 00:56:16,390
She said she wanted to go to Kid's World.
775
00:56:16,570 --> 00:56:19,200
Why don't you ask your
dad to take her there?
776
00:56:19,210 --> 00:56:21,730
Dad is busy...
777
00:56:21,800 --> 00:56:23,400
How come you are so immature?
778
00:56:23,480 --> 00:56:25,760
Even though you're old?
779
00:56:28,200 --> 00:56:30,550
I'm busy so I'll call you next time.
780
00:56:30,650 --> 00:56:32,180
Bye!
781
00:56:32,780 --> 00:56:34,100
Who is it?
782
00:56:34,210 --> 00:56:37,250
Who is that person making
our honey talk like a bird?
783
00:56:37,260 --> 00:56:39,590
Lee So-Jin ahjumma.
784
00:56:39,770 --> 00:56:41,570
Who?
785
00:56:41,750 --> 00:56:43,210
She's this woman...
786
00:56:43,340 --> 00:56:45,110
A designer in dad's company.
787
00:56:45,220 --> 00:56:46,040
What?
788
00:56:46,100 --> 00:56:47,210
Lee So Jin?
789
00:56:47,250 --> 00:56:50,300
The Lee So Jin I saw in the singing class?
790
00:56:51,460 --> 00:56:54,040
How do you know that Lee So Jin?
791
00:56:54,110 --> 00:56:56,580
I saw her in Dad's company.
792
00:56:56,880 --> 00:57:01,670
This girl is really going
around lying to men.
793
00:57:02,110 --> 00:57:05,210
From now on I'm going to
make her Jessica's maid.
794
00:57:05,460 --> 00:57:06,920
Huh?
795
00:57:06,980 --> 00:57:09,650
This is what Lee So Jin gave me.
796
00:57:09,780 --> 00:57:12,270
That bad...
797
00:57:14,480 --> 00:57:17,820
What did she do to our house...
798
00:57:24,480 --> 00:57:26,840
Where did Oppa go?
799
00:57:26,850 --> 00:57:29,730
Why is he not answering his phone?
800
00:57:33,700 --> 00:57:34,430
Designer Jeong.
801
00:57:34,440 --> 00:57:35,340
Let's have a meeting.
802
00:57:35,350 --> 00:57:36,580
Ah! Yes.
803
00:57:37,820 --> 00:57:38,810
Lee So Jin!
804
00:57:38,820 --> 00:57:40,020
Clean my desk too~ thanks!
805
00:57:40,030 --> 00:57:41,230
Yes.
806
00:57:59,350 --> 00:58:02,350
Are you by any chance... So Young?
807
00:58:02,360 --> 00:58:04,930
You are Lee So Young, right?
808
00:58:06,850 --> 00:58:09,490
But how come you're here?
809
00:58:09,750 --> 00:58:12,060
Well...
810
00:58:12,630 --> 00:58:15,140
you...
811
00:58:16,970 --> 00:58:19,340
Well... that... is...
812
00:58:19,350 --> 00:58:20,670
I'll... I'll explain...
813
00:58:20,680 --> 00:58:24,120
So you're also a cleaner here?
814
00:58:24,130 --> 00:58:25,870
Huh?
815
00:58:29,730 --> 00:58:30,840
Yes.
816
00:58:30,850 --> 00:58:32,360
Cleaning...
817
00:58:37,380 --> 00:58:39,370
You don't have to feel embarassed.
818
00:58:39,380 --> 00:58:42,660
You know how good it looks
when you are working hard?
819
00:58:42,930 --> 00:58:48,000
Compared to a young man who goes
around cheating, you are better.
820
00:58:48,470 --> 00:58:50,200
What do you mean?
821
00:58:50,210 --> 00:58:53,180
It's because this world is absurd.
822
00:58:53,190 --> 00:58:56,690
They are that amazing since
they are young and pretty.
823
00:58:56,770 --> 00:59:00,640
They wear branded clothes and only know
how to swindle other people's money.
824
00:59:00,650 --> 00:59:04,720
They just want the brand bags!
825
00:59:04,870 --> 00:59:07,070
Yeah, the brand bags
826
00:59:07,200 --> 00:59:09,100
I have a lot to say about that too.
827
00:59:09,250 --> 00:59:12,270
You're so right about that.
828
00:59:12,280 --> 00:59:15,350
I mean... why do they get crazy over a bag?
829
00:59:15,450 --> 00:59:16,480
And also...
830
00:59:16,540 --> 00:59:20,710
To buy a bag... they should work... hard...
831
00:59:21,270 --> 00:59:24,260
Ugh! Whenever I think about
that girl Lee So Jin...
832
00:59:24,440 --> 00:59:26,350
Yeah Lee So Jin.
833
00:59:26,490 --> 00:59:28,690
Oh! So So Young you also know that girl...?
834
00:59:28,700 --> 00:59:29,580
Huh?
835
00:59:29,640 --> 00:59:32,870
She works in this Design Team...
836
00:59:32,980 --> 00:59:36,430
but she is really a sly girl.
837
00:59:36,690 --> 00:59:37,990
What?
838
00:59:38,100 --> 00:59:40,100
Sly girl?
839
00:59:40,340 --> 00:59:43,540
Oh... hey...
that was like a long time ago...
840
00:59:43,550 --> 00:59:45,480
It's all finished... long time ago...
841
00:59:45,570 --> 00:59:46,880
Oh yeah... do you know?
842
00:59:46,890 --> 00:59:49,330
My Oppa is the president here?
843
00:59:49,630 --> 00:59:51,180
Huh?
844
00:59:52,640 --> 00:59:56,170
President Ji Seung-il is your older brother?
845
00:59:57,180 --> 00:59:58,200
Somehow...
846
00:59:58,260 --> 01:00:01,560
Lee So Jin 's target seems to be my brother.
847
01:00:01,890 --> 01:00:03,910
What?
848
01:00:04,510 --> 01:00:07,860
No way... no it wouldn't be~.
849
01:00:08,480 --> 01:00:11,100
You must've heard it wrongly.
850
01:00:11,670 --> 01:00:14,540
My niece got tempted already by her.
851
01:00:14,700 --> 01:00:15,740
No!
852
01:00:15,840 --> 01:00:17,950
No way!
853
01:00:18,050 --> 01:00:20,180
I know all of the designers here.
854
01:00:20,270 --> 01:00:23,960
Lee So Jin that girl... she's a stable girl.
855
01:00:24,100 --> 01:00:26,380
You're so naive that you
don't know anything...
856
01:00:26,390 --> 01:00:30,250
Anyways... so that nothing else will
happen I will tell the Team Leader.
857
01:00:30,430 --> 01:00:32,290
I am close with the Team Leader here...
858
01:00:32,390 --> 01:00:33,960
Then... see you next time~.
859
01:00:33,970 --> 01:00:35,440
JooHee.
860
01:00:35,680 --> 01:00:36,860
What's wrong?
861
01:00:36,890 --> 01:00:38,800
You have to fire those kind of girls
862
01:00:38,890 --> 01:00:39,510
Joo Hee!
863
01:00:39,590 --> 01:00:40,620
No... Joo Hee.
864
01:00:40,630 --> 01:00:43,760
Seriously... what's wrong with you?
865
01:00:43,820 --> 01:00:47,770
Please... just don't tell the Team Leader...
866
01:00:48,030 --> 01:00:50,330
So Young...?
867
01:00:50,860 --> 01:00:53,030
I will keep an eye on her.
868
01:00:53,160 --> 01:00:54,660
What?
869
01:00:54,770 --> 01:00:57,020
Why would you do that?
870
01:00:58,790 --> 01:01:01,310
Before I messed your clothes up...
871
01:01:01,410 --> 01:01:04,510
and also you helped me a lot so...
872
01:01:04,610 --> 01:01:06,520
I'll do well.
873
01:01:08,210 --> 01:01:10,140
Is that so?
874
01:01:15,060 --> 01:01:16,810
So Young.
875
01:01:17,140 --> 01:01:18,670
Thank you very much.
876
01:01:18,770 --> 01:01:21,240
This is what we really need friends for.
877
01:01:21,860 --> 01:01:24,790
No~~it's nothing that big...
878
01:01:24,800 --> 01:01:26,170
You should go hurry up...
879
01:01:26,260 --> 01:01:29,780
I need to go clean up the pattern room.
880
01:01:30,320 --> 01:01:31,750
Okay. Then, good bye.
881
01:01:31,870 --> 01:01:34,000
Okay bye.
882
01:01:34,540 --> 01:01:36,130
So Young.
883
01:01:36,260 --> 01:01:37,260
Fighting!
884
01:01:37,270 --> 01:01:38,530
Take heart.
885
01:01:38,630 --> 01:01:39,470
Fighting!
886
01:01:39,480 --> 01:01:40,580
Yes.
887
01:01:40,780 --> 01:01:41,640
Okay go on in~.
888
01:01:41,650 --> 01:01:42,380
Thank you.
889
01:01:42,390 --> 01:01:42,990
Okay.
890
01:01:43,000 --> 01:01:43,820
Go on.
891
01:01:43,830 --> 01:01:45,330
Go hurry... you must be busy.
892
01:01:58,000 --> 01:01:59,360
No, no.
893
01:01:59,430 --> 01:02:01,520
This isn't it.
894
01:02:12,330 --> 01:02:15,360
How did this kind if misunderstanding occur?
895
01:02:15,960 --> 01:02:19,450
Did Lee So Jin make trouble again?
896
01:02:20,530 --> 01:02:23,320
No... wait... I don't think she did.
897
01:02:24,880 --> 01:02:27,310
I'm really going crazy.
898
01:02:32,680 --> 01:02:34,350
Oh! Unni!
899
01:02:34,550 --> 01:02:36,450
Why did you come without
contacting me first?
900
01:02:36,550 --> 01:02:38,430
Come here for a minute.
901
01:02:46,010 --> 01:02:50,050
She said she was going to clean here...
but where did she go?
902
01:02:51,210 --> 01:02:53,020
Who are you looking for?
903
01:02:53,950 --> 01:02:56,140
Oh! It's So Young!
904
01:02:56,280 --> 01:02:58,440
Come here.
905
01:03:06,660 --> 01:03:08,390
So Young...
906
01:03:11,160 --> 01:03:13,240
Ugh... that's not her...
907
01:03:14,010 --> 01:03:15,670
Who are you looking for?
908
01:03:15,790 --> 01:03:19,060
No... you know the girl who cleans?
909
01:03:19,140 --> 01:03:22,270
Didn't you see her by any chance?
She was wearing red clothes today...
910
01:03:22,790 --> 01:03:26,040
Her name is Lee So Young... and.
911
01:03:26,210 --> 01:03:30,620
Her eyes are really round
and she not married yet.
912
01:03:30,770 --> 01:03:33,070
I'm not sure... I don't think I know...
913
01:03:35,020 --> 01:03:38,820
Come to think of it, how can
you know the cleaners.
914
01:03:39,810 --> 01:03:42,620
Hey... YoonSeo... can you do me a favor?
915
01:03:42,720 --> 01:03:45,730
By any chance... don't you have
any space in the pattern room?
916
01:03:45,810 --> 01:03:50,600
She's my friend...
and she's really steady and has some skills.
917
01:04:26,700 --> 01:04:28,170
Miss Lee Soo Young!?
918
01:04:28,250 --> 01:04:30,230
Yes!
919
01:04:38,480 --> 01:04:47,060
Subtitles brought to you by
Team of BFB at viki.com.
920
01:04:47,070 --> 01:04:58,870
Thanks for watching.
62923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.