All language subtitles for Valkyrien S01E01 HDTV x264 [StB]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,180 --> 00:01:12,500 Zero 1, Oskar 4, we're on our way. Request permission to intervene. 2 00:01:12,500 --> 00:01:15,340 Copy that. Go ahead. 3 00:01:46,320 --> 00:01:48,580 I can't open it! 4 00:05:06,780 --> 00:05:12,820 Hey... don't be afraid. You survived, huh? 5 00:05:15,110 --> 00:05:19,220 You're a tough guy, aren't you? 6 00:05:37,940 --> 00:05:39,860 Ravn! 7 00:05:45,740 --> 00:05:50,540 Good morning. You're hiding down here today? 8 00:05:54,060 --> 00:05:56,900 It's unbelievable. 9 00:05:57,460 --> 00:06:01,960 I told you 100 times that it's just me. 10 00:06:01,960 --> 00:06:04,700 I wanted to be sure. 11 00:06:09,440 --> 00:06:13,580 Is it going on fine? 12 00:06:13,580 --> 00:06:17,540 On the contrary. We lack the proper machinery. 13 00:06:18,640 --> 00:06:21,980 You got plenty of machinery. - Not the one I need. 14 00:06:21,980 --> 00:06:26,000 I can try to get it. What is it that you need? 15 00:06:26,000 --> 00:06:29,660 A mass spectrometer, for starters. 16 00:06:30,780 --> 00:06:36,220 It's a machine to analyze blood in a more specific manner. 17 00:06:36,320 --> 00:06:41,840 Is it expensive? - Only hospitals have access to certain devices. 18 00:06:41,890 --> 00:06:44,900 Money won't help then? 19 00:06:47,260 --> 00:06:50,820 I got you breakfast. - No, thanks. 20 00:06:51,580 --> 00:06:57,780 I thought maybe you could take a look at it. 21 00:06:57,880 --> 00:07:01,140 At your hand? I already told you, Leif. 22 00:07:01,140 --> 00:07:04,660 It'll be fine, only don't use the computer for too long. 23 00:07:04,660 --> 00:07:11,740 It hurts just when I'm at the computer... - You know what day is today? 24 00:07:11,940 --> 00:07:13,930 Yes, I know. 25 00:07:15,720 --> 00:07:21,280 I'll take a look at your hand later, now I need your help with something. 26 00:07:26,980 --> 00:07:31,060 Don't move. - Don't make it too short. 27 00:07:31,460 --> 00:07:34,580 No, you'll look great. 28 00:07:35,620 --> 00:07:38,640 Listen... - Yes? 29 00:07:38,640 --> 00:07:41,980 It's just a ritual. 30 00:07:43,940 --> 00:07:46,980 SIX MONTHS EARLIER 31 00:08:20,220 --> 00:08:23,740 I'm sorry. - You're... 32 00:08:24,660 --> 00:08:27,140 You're sorry? 33 00:08:27,500 --> 00:08:32,100 The treatment you're suggesting was never tried on humans. 34 00:08:32,100 --> 00:08:39,100 Only on animals and without formal approval. - You know very well I don't have time. 35 00:08:40,100 --> 00:08:46,940 Vilma... it's much more dangerous than you'd like to admit. 36 00:08:46,940 --> 00:08:51,340 The committee is unanimous, there's a high risk of a motor nerve damage... 37 00:08:51,340 --> 00:08:56,580 ...catatonia or even death. - I'll die for sure if I do nothing. 38 00:08:56,780 --> 00:09:02,780 I developed this treatment as a researcher, not as a patient. I believe in it. 39 00:09:02,780 --> 00:09:07,380 I understand... - Unn and Ravn are gonna help me. 40 00:09:07,480 --> 00:09:09,470 I take full responsibility. 41 00:09:09,780 --> 00:09:15,500 You'll jeopardize the whole department. You could be disbarred and so Unn and Ravn. 42 00:09:15,600 --> 00:09:19,580 I could go to prison myself. - That's what you're afraid of! 43 00:09:19,580 --> 00:09:23,820 After all I've done for the hospital! 44 00:09:23,820 --> 00:09:30,900 You're withholding her only chance to survive! You'd be safer if she just dies! 45 00:09:30,900 --> 00:09:35,980 Put it on record... - Who knows more than Vilma about this? 46 00:09:35,980 --> 00:09:39,340 No one! None of you! 47 00:09:39,340 --> 00:09:44,380 You think it's easy for us? - This is the most despicable and corrupted... 48 00:09:44,380 --> 00:09:46,700 You exploited her when she was well! 49 00:09:46,700 --> 00:09:51,140 Curing your wife is beyond your expertise! You gonna lose your job! 50 00:09:51,140 --> 00:09:55,460 You think I care about my job or that I wanna keep working here? 51 00:09:55,560 --> 00:09:58,780 Everyone knows you only think of yourself! 52 00:09:58,780 --> 00:10:02,660 Vilma will not die just because you're a bunch of cowards! 53 00:10:12,540 --> 00:10:16,380 What can you tell us about what you're seeing? 54 00:10:16,380 --> 00:10:21,860 Police just closed a whole area around a burned car. 55 00:10:21,860 --> 00:10:27,700 It's most likely the car used by the last robber... 56 00:10:27,700 --> 00:10:31,820 ...although it's yet to be confirmed. 57 00:10:35,460 --> 00:10:37,020 Shit! 58 00:10:47,380 --> 00:10:52,300 I wanna thank Alf and Signe, Vilma's parents, 59 00:10:52,300 --> 00:10:57,740 ...for putting together such a beautiful ceremony. 60 00:11:02,340 --> 00:11:10,500 I also wanna apologize to all those who tried to contact me in the last six months. 61 00:11:10,500 --> 00:11:15,340 I've been kinda useless to all of you. 62 00:11:18,420 --> 00:11:21,820 Especially to my stepdaughter, Siv. 63 00:11:21,990 --> 00:11:25,380 I know that Vilma... 64 00:11:30,220 --> 00:11:35,620 I know many of you have been hurt by what Vilma did, but... 65 00:11:37,100 --> 00:11:42,120 ...if we're standing by an empty coffin it's because Vilma wanted it this way. 66 00:11:42,120 --> 00:11:46,120 She knew what she was doing, going off the fjord. 67 00:11:46,120 --> 00:11:51,020 She didn't want to be found. It's hard but we must accept it. 68 00:11:51,740 --> 00:11:57,540 Vilma sacrificed everything for her research. 69 00:11:58,300 --> 00:12:02,900 Her greatest wish was to create something that would help everybody. 70 00:12:03,480 --> 00:12:10,220 Instead, her research got her sick. She didn't get the help she was needing. 71 00:12:10,700 --> 00:12:14,380 She didn't give up, though. 72 00:12:15,260 --> 00:12:18,560 She didn't go for the easy road. 73 00:12:18,560 --> 00:12:24,700 If she had an alternative, she would have taken it, at any cost. 74 00:12:25,300 --> 00:12:30,580 She didn't wanna become her own shadow, she wanted to be remembered as she was! 75 00:13:17,740 --> 00:13:20,780 Leif! - What are you doing here? 76 00:13:20,780 --> 00:13:23,820 I can't stop the bleeding. 77 00:13:26,100 --> 00:13:28,060 Let me see. 78 00:13:31,000 --> 00:13:34,940 I'm pulling out. - Hold it. Where are the others? 79 00:13:34,940 --> 00:13:41,260 It's just me. They got 'em. - The police?! And you come here?! 80 00:13:41,260 --> 00:13:45,620 I ran over a cop. You gotta help me! 81 00:13:45,620 --> 00:13:50,860 You need to go away from here. - I got all the money. 82 00:13:57,240 --> 00:13:59,780 I'm freezing... 83 00:14:25,260 --> 00:14:29,900 It was a great speech. - Thank you, Unn. 84 00:14:29,990 --> 00:14:33,900 Whatever you need, you come to me. 85 00:14:34,280 --> 00:14:37,540 I mean it... anything. 86 00:14:42,660 --> 00:14:45,980 Hi, Ravn. My condolences. 87 00:14:51,220 --> 00:14:54,620 I did everything I could. - Ok. 88 00:14:54,620 --> 00:14:58,900 I did what I could do without breaking the law. 89 00:14:58,900 --> 00:15:03,580 If I had believed in the treatment, I would have done it. 90 00:15:03,580 --> 00:15:07,100 And you still wonder why I didn't come back? 91 00:15:07,200 --> 00:15:14,780 You and Vilma were not being rational! - It's your fault I'm here today! 92 00:15:15,580 --> 00:15:18,900 Hi, Ravn... - Hi. 93 00:15:18,900 --> 00:15:20,860 Siv? 94 00:15:24,720 --> 00:15:26,940 Hi, Siv. 95 00:15:29,200 --> 00:15:31,980 I thought a lot about you. 96 00:15:31,980 --> 00:15:34,700 Why was there a coffin? 97 00:15:34,700 --> 00:15:38,580 Grandma and Grandpa wanted it to be normal... 98 00:15:38,580 --> 00:15:42,260 People will think mom is in there. - No, I explained that... 99 00:15:42,260 --> 00:15:47,300 She's out there somewhere. This way they'll stop looking for her. 100 00:15:51,060 --> 00:15:53,940 Can I have a hug? 101 00:16:10,580 --> 00:16:16,910 I need something from home. - Of course, just call me and come over. 102 00:16:16,910 --> 00:16:21,740 I need to tell you something important, if you have time. 103 00:16:25,760 --> 00:16:29,140 I gotta go... - I have to talk to you! 104 00:16:31,000 --> 00:16:32,420 Ravn! 105 00:16:35,460 --> 00:16:40,180 What happened? - You must never turn your phone off! 106 00:16:44,650 --> 00:16:46,420 What the...? 107 00:16:46,420 --> 00:16:48,420 108 00:16:56,660 --> 00:17:01,540 Who the hell is this? A friend of yours? - Look at his guts. 109 00:17:02,120 --> 00:17:03,940 He's been shot! 110 00:17:05,420 --> 00:17:08,420 Hey! Are you awake? 111 00:17:08,420 --> 00:17:13,820 He needs an hospital! - We can't, otherwise he'd be there already! 112 00:17:13,820 --> 00:17:17,860 What's his blood type? - Look at the tag around his neck. 113 00:18:01,560 --> 00:18:05,460 I hold the head. Let's put him on that table. 114 00:18:11,360 --> 00:18:16,500 Get two bags of blood. In the fridge, hurry! 115 00:18:25,340 --> 00:18:29,540 My surgical tools, on the counter near the rats. 116 00:18:32,460 --> 00:18:35,020 Good, put it all here. 117 00:18:37,660 --> 00:18:40,300 Make sure to get it empty. 118 00:18:42,500 --> 00:18:46,740 Tell me what to do. - Stay there. I'll make the incision. 119 00:18:59,700 --> 00:19:02,940 The bullet blew one of his kidneys. 120 00:19:04,460 --> 00:19:10,500 I need to get it out, or else he'll die. - Isn't that a bit drastic? 121 00:19:10,500 --> 00:19:14,660 Help me. Hold both of these. 122 00:19:17,100 --> 00:19:21,280 Now spread them a bit. 123 00:19:21,280 --> 00:19:24,900 I just need to get... 124 00:19:27,440 --> 00:19:30,540 Are you good? - Yes, good. 125 00:19:43,060 --> 00:19:47,620 Leif! Leif! - Yes! I'm here! 126 00:19:48,660 --> 00:19:53,660 Welcome to this special report about yesterday's robbery. 127 00:19:53,660 --> 00:19:59,060 During the action, a policeman was run over by the robber's car. 128 00:19:59,060 --> 00:20:02,620 His conditions are still critical. 129 00:20:02,620 --> 00:20:08,420 The police is currently after Teodor Naustvik, 24 years old... 130 00:20:08,420 --> 00:20:12,040 You said they weren't after him! - Someone must have talked. 131 00:20:12,040 --> 00:20:16,020 He ran over a cop! - The cop's not dead. 132 00:20:16,020 --> 00:20:20,780 He got shot , it was self-defense. - Tell it to the police! 133 00:20:20,780 --> 00:20:23,020 He can't himself. - Why not? 134 00:20:23,020 --> 00:20:25,220 They would kill him in prison. 135 00:20:25,220 --> 00:20:29,940 The police would kill him? - Not the cops... the other robbers. 136 00:20:29,940 --> 00:20:34,740 All those conspiracies that you and your chat buddies... 137 00:20:34,740 --> 00:20:40,540 Since 1995, 68 inmates have died in Norwegian prisons. Only 10 were suicides. 138 00:20:40,540 --> 00:20:43,180 Come, I'll show you something. 139 00:20:47,340 --> 00:20:53,900 Teo kept all the money. His "co-workers" are much worse than the cops. 140 00:20:53,900 --> 00:20:57,580 How much are we talking about? - 62 millions. 141 00:20:57,580 --> 00:21:01,130 62 millions?? - It's in the papers. 142 00:21:01,130 --> 00:21:06,140 What if someone finds him here? - No one will. 143 00:21:06,140 --> 00:21:11,700 No! No! You stay down! - How's the policeman...? 144 00:21:11,700 --> 00:21:15,540 Stay down, don't move. - The cop is fine. 145 00:21:17,700 --> 00:21:23,220 He's a doctor, do what he says. - I need to speak to Marit! 146 00:21:23,220 --> 00:21:26,860 Hold him. - It's alright. 147 00:21:26,960 --> 00:21:30,100 We must get him to a hospital. 148 00:21:30,100 --> 00:21:35,920 They'll see he had surgery. You want them snooping around here? 149 00:21:35,920 --> 00:21:38,940 He could die here. 150 00:21:40,700 --> 00:21:45,820 What do you need? - A lot of stuff, Leif! He's getting worse! 151 00:21:45,820 --> 00:21:49,860 Defibrillator, respirator, medicines! 152 00:21:50,340 --> 00:21:56,300 If you help with this, we gonna have a lot of money, do you get it? 153 00:21:56,700 --> 00:22:01,500 We could set up a whole clinic here, with everything you need for your research. 154 00:22:01,500 --> 00:22:04,140 A clinic... - Yes! 155 00:22:04,840 --> 00:22:07,780 This is dirty money, Leif! 156 00:22:07,780 --> 00:22:11,420 What was that device impossible to get? 157 00:22:11,420 --> 00:22:14,220 The mass spectrometer? 158 00:22:14,330 --> 00:22:19,460 What's it got to do with this? - Absolutely nothing. 159 00:22:21,260 --> 00:22:23,820 Are you looking at uncle Leif? 160 00:22:23,990 --> 00:22:28,820 He's sitting right there, it's uncle Leif! She's trying to communicate. 161 00:22:30,500 --> 00:22:36,300 You're watching uncle Leif? That's sweet, you haven't seen him for long. 162 00:22:36,400 --> 00:22:39,660 Yes, I've been working a lot lately. 163 00:22:39,760 --> 00:22:43,620 I thought Civil Protection meant a more stable work. 164 00:22:43,620 --> 00:22:47,660 I'm no longer there. - You're not? 165 00:22:47,660 --> 00:22:53,940 I've been transferred to Emergency Administration, in Oslo. 166 00:22:54,420 --> 00:22:58,120 I'm chief engineer, that means more responsibilities. 167 00:22:58,220 --> 00:23:01,100 Congratulations then! - Thanks. 168 00:23:02,260 --> 00:23:08,660 What are your new duties? - Maintenance, management, tenancy... 169 00:23:10,020 --> 00:23:13,820 Of...? - Shelters. 170 00:23:15,020 --> 00:23:18,060 Wow! Is there a lot of those? 171 00:23:18,060 --> 00:23:22,700 457 between Oslo and Akershus. Huge facilities. 172 00:23:22,900 --> 00:23:27,820 In fact, if you connect all tunnels and underground passages... 173 00:23:27,820 --> 00:23:30,620 ...metros and sewage network... 174 00:23:30,620 --> 00:23:34,980 ...you could go from Carl Berner to the Opera. 175 00:23:34,980 --> 00:23:39,500 It must be a big department then. 176 00:23:39,500 --> 00:23:42,580 In Oslo there's just me. - Are you kidding? 177 00:23:42,580 --> 00:23:46,700 Most shelters are not in function. 178 00:23:46,700 --> 00:23:52,820 Did you ask to be transferred? - I was the target of many a head-hunter. 179 00:23:52,820 --> 00:23:55,300 That's great! 180 00:23:55,300 --> 00:23:59,380 You must know a lot about safety. - Yes, quite a bit. 181 00:23:59,380 --> 00:24:03,020 I don't even know where the nearest shelter is! 182 00:24:03,020 --> 00:24:06,900 Fredensborgveien 18, right in front of the volcano. 183 00:24:06,900 --> 00:24:09,740 We'll go there in case of an anti-raid alarm. 184 00:24:09,740 --> 00:24:14,980 Shelters must be functional 72 hours after the state of emergency is declared. 185 00:24:14,980 --> 00:24:18,980 It's been a while since we were bombed. 186 00:24:18,980 --> 00:24:23,820 We're not actually getting ready for an air-raid. 187 00:24:23,820 --> 00:24:27,980 Then for what? Jihadists? ISIS? 188 00:24:29,820 --> 00:24:35,320 That's way on the bottom of the list. - So, is there a list? 189 00:24:35,320 --> 00:24:39,340 Of course. - What's on top of the list? 190 00:24:42,660 --> 00:24:47,980 The list is constantly updated... - How's going with girls? 191 00:24:47,980 --> 00:24:51,180 Anything new since last time? - Nothing. 192 00:24:51,280 --> 00:24:55,800 I hope you have also a private life, do you? 193 00:24:55,800 --> 00:24:59,900 Of course. - Who do you hang out with? 194 00:25:02,020 --> 00:25:04,660 People... 195 00:25:07,820 --> 00:25:12,380 I hope we'll see you again soon. - Yes, ok. 196 00:25:13,460 --> 00:25:21,180 Will you help me bring the stove to the curb? They're picking it up. 197 00:25:21,280 --> 00:25:24,300 Of course, you got a new one? 198 00:25:24,300 --> 00:25:30,460 No, it's too big and we don't have enough space. 199 00:25:30,460 --> 00:25:36,580 No stove then? - We gotta think of her safety, when she'll start walking. 200 00:25:38,860 --> 00:25:44,980 I don't think I can help you after all, I'm sorry. My hand hurts too much. 201 00:25:45,480 --> 00:25:47,700 Hey! Leif! 202 00:25:49,620 --> 00:25:52,660 What the hell are you saying? 203 00:25:53,220 --> 00:25:57,240 This is totally irresponsible if you have a little kid in the house. 204 00:25:57,240 --> 00:26:00,020 What's irresponsible? 205 00:26:02,300 --> 00:26:07,500 If the power goes out at -10, you'll freeze to death. - We'll go where they have a stove. 206 00:26:07,500 --> 00:26:11,900 Picture a scenario in which you don't wanna go outside with a little baby. 207 00:26:11,900 --> 00:26:18,740 The Muslims come, cut the power and then kill us... - Muslims are not the danger! 208 00:26:18,740 --> 00:26:22,140 Blackout is the danger, that's what's on top of the list! 209 00:26:22,140 --> 00:26:27,380 Every threaten leads to a power cut: natural disasters, epidemics, riots... 210 00:26:27,380 --> 00:26:32,180 ...and the power cut leads to pandemics, rioting, looting and chaos! 211 00:26:32,180 --> 00:26:38,940 We sold the electric power to privates who only look at the profit! 212 00:26:38,940 --> 00:26:43,780 I don't care if you know where the nearest shelter is! 213 00:26:43,780 --> 00:26:50,620 You just can't bring kids into this world and throw away the stoves! 214 00:26:51,540 --> 00:26:53,820 Brother... 215 00:26:58,000 --> 00:27:00,020 Leif! 216 00:27:02,420 --> 00:27:04,940 I'm alright, thank you. 217 00:27:13,580 --> 00:27:17,780 Leif said you can help me get a brand new face. 218 00:27:17,780 --> 00:27:21,900 Leif said that? - Yes. It's possible. 219 00:27:23,060 --> 00:27:27,540 People have disappeared that way, I've read it. 220 00:27:28,100 --> 00:27:31,580 You need a new kidney, not a new face. 221 00:27:31,680 --> 00:27:35,700 If someone sees me, I'll be dead anyway. 222 00:27:35,800 --> 00:27:38,900 I can pay, I got money. 223 00:27:39,080 --> 00:27:42,100 It's not yours, you know? 224 00:27:42,100 --> 00:27:50,660 I work on severe injuries, people who lost an eye, with serious burns, broken jaws... 225 00:27:51,460 --> 00:27:54,420 ...not on idiot robbers. 226 00:27:54,420 --> 00:27:57,780 The face is one thing, but you also have a height... 227 00:27:57,780 --> 00:28:04,660 ...a body language, a voice, eyes, teeth, fingerprints, DNA. - No one has my DNA. 228 00:28:04,660 --> 00:28:07,580 I never used my real name with dentists or doctors. 229 00:28:07,580 --> 00:28:11,580 I've been burning my fingerprints off since I was 16. 230 00:28:14,700 --> 00:28:18,820 Your name is Teodor Naustvik? - Yes. I'm not an idiot. 231 00:28:18,820 --> 00:28:22,900 I have a wife... she's pregnant! 232 00:28:24,740 --> 00:28:29,700 I needed the money, so that we'll be ready. 233 00:28:30,380 --> 00:28:35,500 Ready for what? - For what's coming. - What is it? 234 00:28:37,800 --> 00:28:41,660 How well do you know Leif? - He's an old patient. 235 00:28:41,660 --> 00:28:45,460 Are you one of us? - I don't know what you mean. 236 00:28:45,460 --> 00:28:51,980 Hello. I managed to find almost everything on your list. 237 00:28:51,980 --> 00:28:55,820 We need to talk. - The most expensive machinery... 238 00:28:55,820 --> 00:28:58,540 Come. Now! 239 00:29:00,310 --> 00:29:02,460 Is everything ok? 240 00:29:07,820 --> 00:29:11,660 Why did you tell him I can give him a new face? 241 00:29:12,110 --> 00:29:14,900 Because you can. - It doesn't work that way! 242 00:29:14,900 --> 00:29:21,020 He can't go out like this. - You think it's all bandages and antibiotics? 243 00:29:21,980 --> 00:29:25,240 If the other kidney fails, he'll need dialysis. 244 00:29:25,240 --> 00:29:29,740 With his money and my channels we'll get everything we need. 245 00:29:29,740 --> 00:29:34,860 He could die way before that and I won't touch that dirty money. 246 00:29:34,990 --> 00:29:41,740 Shall we stop with hypocrisy? You're late with the rent. 247 00:29:42,420 --> 00:29:46,620 Are you threatening me? Is it me or him? 248 00:29:46,900 --> 00:29:51,040 Only you know he's here. He needs help. 249 00:29:51,040 --> 00:29:54,620 He needs a good therapist, not a face. 250 00:29:54,940 --> 00:29:56,780 What...? 251 00:29:56,780 --> 00:30:01,600 I know that "end of the world" talk, I heard it when you became my patient. 252 00:30:01,600 --> 00:30:05,700 It's all a bunch of paranoid fantasies! 253 00:30:05,700 --> 00:30:09,800 All the conspiracies you find on the internet become a pathological chaos! 254 00:30:09,850 --> 00:30:14,940 Some are so afraid they do something stupid. He almost died! 255 00:30:16,800 --> 00:30:19,910 So he's crazy and needs a shrink. 256 00:30:19,910 --> 00:30:22,980 Me too, I suppose. 257 00:30:25,800 --> 00:30:29,820 Aren't you forgetting something? Ravn! 258 00:30:30,340 --> 00:30:33,300 You need me! 259 00:30:40,780 --> 00:30:46,460 Zero-One, Zero-One. This is Three. We got a report from the woman... 260 00:30:55,860 --> 00:30:58,460 Hi. - Hi. 261 00:31:00,100 --> 00:31:06,060 I got you the usual. - Assaf, can I have a glass of water? 262 00:31:07,860 --> 00:31:11,740 I'm glad you called. All good? 263 00:31:11,990 --> 00:31:17,740 Yes, although there was a robbery. - I heard. 264 00:31:17,740 --> 00:31:21,980 Did you catch them? - Yes, all of them. 265 00:31:21,980 --> 00:31:28,460 Good. - Except for one bastard... the one with the cash. 266 00:31:29,900 --> 00:31:35,620 Funny thing is... they hit the exact day there was minimum surveillance. 267 00:31:36,660 --> 00:31:41,180 Obviously they knew. - Of course, they had to know. 268 00:31:42,180 --> 00:31:46,900 What I'm wondering is... how did they know? 269 00:31:50,180 --> 00:31:53,100 You're thinking of me? - I didn't say that... 270 00:31:53,100 --> 00:31:57,340 It seems so. - We talked about it last time we met. 271 00:31:57,340 --> 00:32:01,440 I told you we were short on security because of a State visit. 272 00:32:01,440 --> 00:32:04,780 A friendly chat, as we always do. 273 00:32:04,780 --> 00:32:08,860 It was confidential, I told no one else. 274 00:32:08,860 --> 00:32:16,400 That's people from other quarters, I don't know anyone like that. 275 00:32:16,400 --> 00:32:23,580 No but this Naustvik is one of those "doomsday" looneys. 276 00:32:23,580 --> 00:32:29,060 Meaning...? - Go into the woods, hunt, cook canned food... 277 00:32:29,060 --> 00:32:35,340 ...gather supplies, make water from urine. Things like that. 278 00:32:35,340 --> 00:32:38,140 Yes, I know the type. 279 00:32:42,020 --> 00:32:46,020 Still, I never heard of this Nøstvik. 280 00:32:46,020 --> 00:32:50,980 Naustvik. - Naustvik. Never heard. 281 00:32:51,340 --> 00:32:56,740 The info I give you when we meet... 282 00:32:57,300 --> 00:32:59,700 ...how do you use it? 283 00:33:00,300 --> 00:33:05,860 Mapping, threaten evaluations, things like that. 284 00:33:06,580 --> 00:33:14,740 You give something to me, I give something back. It's been like this since 1971, since Borten government. 285 00:33:14,740 --> 00:33:24,820 We guarantee safety through informal contacts between authorities, that's what we do. 286 00:33:24,920 --> 00:33:30,740 What is not fine is that a colleague is in hospital in critical conditions. 287 00:33:30,740 --> 00:33:37,900 I know him and his wife. Now there's some crazy guy around with 60 millions. 288 00:33:37,900 --> 00:33:41,340 It's terrible, I know! 289 00:33:41,340 --> 00:33:45,220 There must be a mole somewhere. 290 00:33:45,820 --> 00:33:49,940 Did you tell anyone else what we tell each other? 291 00:33:50,300 --> 00:33:52,460 We're friends, Per. 292 00:33:52,460 --> 00:33:59,340 I told you things I shouldn't tell. Everybody knows there's been a leak. 293 00:33:59,340 --> 00:34:02,380 They'll turn every rock. 294 00:34:02,380 --> 00:34:09,140 You don't trust me? - I'd like to, but you're no saint either, Leif. 295 00:34:09,460 --> 00:34:15,700 You find a lot of interesting stuff inside shelters, right? 296 00:34:18,100 --> 00:34:24,620 I'll never tell anyone what you have told me. 297 00:34:24,720 --> 00:34:26,580 Never. 298 00:34:26,690 --> 00:34:37,020 I'm shocked and disappointed about what you been thinking of me. After all these years. 299 00:34:39,940 --> 00:34:44,620 I don't know... it's hard to accept. 300 00:34:50,780 --> 00:34:55,780 I gotta go back now, but... call me if you hear anything. 301 00:34:55,780 --> 00:34:58,940 I promise, as always. 302 00:35:19,220 --> 00:35:23,780 ...I told you we were short on security because of a State visit. 303 00:35:23,780 --> 00:35:27,140 A friendly chat, as usual. 304 00:35:27,140 --> 00:35:31,980 I told you things I shouldn't tell. They'll turn every rock. 305 00:35:39,420 --> 00:35:46,580 Everyone knows, when the Titanic was going down, the orchestra kept playing til the end. 306 00:35:47,340 --> 00:35:52,780 What most people don't know is that many chose to keep dancing... 307 00:35:52,780 --> 00:35:56,720 ...although they knew everything was going to hell. 308 00:35:56,720 --> 00:36:03,060 We were thinking the same, 30 years ago, when we stopped building shelters. 309 00:36:03,660 --> 00:36:09,300 There's only enough for one third of the population, we must make do with it. 310 00:36:09,300 --> 00:36:12,540 We no longer fear nuclear weapons. 311 00:36:14,060 --> 00:36:21,300 We stopped thinking unpleasant thoughts, the thin lining between idyll and chaos. 312 00:36:21,300 --> 00:36:28,060 History showed us there's 12 things that can cause everything to collapse. 313 00:36:28,060 --> 00:36:34,300 The main one, overpopulation. 255 newborn babies every minute. 314 00:36:34,300 --> 00:36:38,900 The "one child" politic is the only hope, but they don't mention it. 315 00:36:38,900 --> 00:36:42,060 Second, climate change. 316 00:36:42,060 --> 00:36:48,980 Third, deforestation. Soil degrades for erosion and bad agriculture. 317 00:36:49,860 --> 00:36:55,460 We have little water left... and we shit in it, literally. 318 00:36:55,460 --> 00:37:02,220 We fish too much and too often. Historically, we also hunted too much. 319 00:37:05,300 --> 00:37:09,740 Now we only kill animals inside slaughterhouses or cages. 320 00:37:09,740 --> 00:37:16,020 Still, everyday, somewhere, a species becomes extinct. 321 00:37:16,820 --> 00:37:24,260 We maximize photosynthesis while there's not enough oxygen in nature. 322 00:37:24,260 --> 00:37:30,380 In China, there's 50,000 new cars on the streets every day. 323 00:37:30,860 --> 00:37:35,940 Poisoning is number 11 and the last one is shortage of energy. 324 00:37:35,940 --> 00:37:38,960 And that's where we are most vulnerable. 325 00:37:38,960 --> 00:37:44,500 If only one of these 12 gets to a critical point, we are done. 326 00:37:44,500 --> 00:37:51,180 Not all 12... not 5 or 6... it only takes one and the ship goes down. 327 00:37:51,180 --> 00:37:54,340 And we'll keep on dancing. 328 00:37:58,100 --> 00:38:00,260 Fantastic, Mr. T! People should read this! 329 00:38:00,260 --> 00:38:02,820 You speak straight, Tyf0n! Kudos! 330 00:38:23,140 --> 00:38:25,380 Hi, Ravn. - Hi. 331 00:38:43,260 --> 00:38:46,420 How you doing? Why here? 332 00:38:46,420 --> 00:38:48,900 It's something I'm working on. 333 00:38:48,900 --> 00:38:54,420 It's exciting but I can't go on without having access here. 334 00:38:54,420 --> 00:38:58,460 What is it? - I can't say much. 335 00:38:58,460 --> 00:39:02,620 It's about Civil Protection, it's not public yet. 336 00:39:05,100 --> 00:39:12,000 I thought about what you said, that I could come to you. 337 00:39:12,000 --> 00:39:15,220 Absolutely. For anything. 338 00:39:23,420 --> 00:39:29,660 A mass spectrometer? - You have plenty and you barely use them. 339 00:39:29,790 --> 00:39:35,660 I can't give you machineries such expensive. - I know, you don't need to. 340 00:39:35,860 --> 00:39:38,620 You just... 341 00:39:39,380 --> 00:39:43,140 ...leave a door open, I'll do the rest. 342 00:39:43,340 --> 00:39:45,260 Is everything ok? 343 00:39:45,260 --> 00:39:50,060 Everyday something goes missing here... you said "anything". 344 00:39:50,060 --> 00:39:53,140 Does this have to do with Vilma? 345 00:39:55,800 --> 00:39:58,140 I need to verify something. - What? 346 00:39:58,140 --> 00:40:03,220 Will you help me or what? - I'd love to help you, but not like this. 347 00:40:54,560 --> 00:41:00,820 We have with us the chief of the anti-crime division... 348 00:41:00,820 --> 00:41:04,820 What can you tell us about safety? 349 00:41:07,780 --> 00:41:14,340 We checked all our procedures, but this is... - Leif, can you turn that up? 350 00:41:16,700 --> 00:41:23,460 It's a tough moment for us. When a colleague is injured on duty it affects everyone. 351 00:41:23,460 --> 00:41:25,540 What can you tell us about the wounded policeman? 352 00:41:25,540 --> 00:41:30,140 He's a highly respected colleague, an important part of our force. 353 00:41:30,140 --> 00:41:35,780 Married with two kids... - Does he have family? 354 00:41:35,780 --> 00:41:39,260 Yes. Let's hope he makes it. 355 00:41:39,260 --> 00:41:46,860 We issued an arrest warrant, we're working to gather information... 356 00:42:11,180 --> 00:42:17,220 It's a mess! He's bleeding too much! - Yes, stay calm... you'll see... 357 00:42:17,220 --> 00:42:22,580 He's bleeding from his face! - It's gonna be ok... I'm on my way. 358 00:42:24,740 --> 00:42:28,420 You first. - Thanks. 359 00:42:32,580 --> 00:42:35,580 What happened? - He fell from the stairs. 360 00:42:35,580 --> 00:42:38,130 You had to watch him! 361 00:42:38,130 --> 00:42:40,130 Hold this. 362 00:42:40,130 --> 00:42:44,220 Teo? The pulse is weak, bring the blood. 363 00:42:45,820 --> 00:42:50,940 Type A? - Yes, two bags. It's gonna be ok, Teo. 364 00:42:51,980 --> 00:42:55,900 Type A is finished! How about AB? 365 00:42:55,900 --> 00:42:59,340 No, no! Come back here! 366 00:43:00,540 --> 00:43:03,100 Open it! 367 00:43:03,100 --> 00:43:08,020 What are you doing? - I got type 0. Thanks. 368 00:43:20,220 --> 00:43:23,300 You told me not to let you sleep. 369 00:43:30,260 --> 00:43:36,380 Could you take a look at it now? - Your hand? 370 00:43:39,340 --> 00:43:42,460 Only stretching helps me. 371 00:43:44,620 --> 00:43:49,180 Like this? - Yes, that's better. 372 00:43:49,180 --> 00:43:53,020 Easy, it hurts. - It's gotta hurt. 373 00:43:53,020 --> 00:43:56,340 This you can do it yourself. 374 00:43:56,340 --> 00:44:00,820 It's not the same. - It is. - It's not! 375 00:44:02,660 --> 00:44:06,620 Now I'm the only one here who didn't steal anything. 376 00:44:09,780 --> 00:44:13,500 Call me when he wakes up. 377 00:45:01,780 --> 00:45:07,500 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 32633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.