All language subtitles for Tour of Duty - 3x19 - Three Cheers for the Orange White & Blue.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,903 --> 00:00:05,103 [���] 2 00:01:42,935 --> 00:01:46,704 [JIMMY DEAN'S "I WON'T GO HUNTIN' WITH YOU JAKE" PLAYING] 3 00:01:46,706 --> 00:01:49,174 [LIP-SYNCHING] � Oh, it's springtime in the mountains � 4 00:01:49,176 --> 00:01:51,276 � And I'm full of Mountain dew � 5 00:01:51,278 --> 00:01:53,511 � Can't even read my catalog � 6 00:01:53,513 --> 00:01:55,313 � Like I used to do � 7 00:01:55,315 --> 00:01:57,515 � I'm a-settin' In that little shed � 8 00:01:57,517 --> 00:01:59,617 � That's right back Of the house � 9 00:01:59,619 --> 00:02:01,719 � Here comes old Jake With all the hounds � 10 00:02:01,721 --> 00:02:03,788 � But he's gonna Hear me shout � 11 00:02:03,790 --> 00:02:06,191 � Oh, I won't go huntin' With you, Jake � 12 00:02:06,193 --> 00:02:08,059 � But I'll go chasin' women � 13 00:02:08,061 --> 00:02:10,127 � So put them hounds Back in the pens � 14 00:02:10,129 --> 00:02:12,230 � And quit Your silly grinnin' � 15 00:02:12,232 --> 00:02:14,765 � Well, the moon is bright And I half-tight � 16 00:02:14,767 --> 00:02:16,467 � My life is just beginnin' � 17 00:02:16,469 --> 00:02:18,269 � I won't go huntin' With you, Jake � 18 00:02:18,271 --> 00:02:20,438 � But I'll go chasin' women � 19 00:02:21,474 --> 00:02:23,040 [PEOPLE CHATTER] 20 00:02:23,042 --> 00:02:25,643 � Let's go Down to the meetin' house � 21 00:02:25,645 --> 00:02:27,245 � And wait Till they start home... � 22 00:02:27,247 --> 00:02:29,747 How can you stand to eat that stuff? 23 00:02:29,749 --> 00:02:31,249 Well, I can't. 24 00:02:31,251 --> 00:02:33,484 Believe me, I'll pay for it later. 25 00:02:33,486 --> 00:02:35,587 Spirit's willing, 26 00:02:35,589 --> 00:02:38,089 but the gut can't take spicy food anymore. 27 00:02:38,091 --> 00:02:40,024 Or combat duty. 28 00:02:40,026 --> 00:02:41,492 Well, it's like they say: 29 00:02:41,494 --> 00:02:42,827 the older you get, 30 00:02:42,829 --> 00:02:45,096 the harder it is to stomach the choices you make. 31 00:02:45,098 --> 00:02:48,065 Well, I've paid my dues in the mistakes department. 32 00:02:48,067 --> 00:02:51,068 Good Lord got his two cents in, too. 33 00:02:51,070 --> 00:02:53,238 Crippled my knees, can't read without my glasses, 34 00:02:53,240 --> 00:02:54,305 and the rest is personal. 35 00:02:54,307 --> 00:02:57,342 Which is why I've been thinking... 36 00:02:57,344 --> 00:02:59,244 now that Ru and Taylor are back in the saddle, 37 00:02:59,246 --> 00:03:00,712 maybe I can get a rear echelon job. 38 00:03:00,714 --> 00:03:03,013 Are you crazy, Pop? 39 00:03:03,015 --> 00:03:04,181 Hell, two days in the rear, 40 00:03:04,183 --> 00:03:05,250 you'd be begging me 41 00:03:05,252 --> 00:03:07,084 to go back out in the field. 42 00:03:07,086 --> 00:03:09,086 Not this time. 43 00:03:09,088 --> 00:03:10,555 Not this war. 44 00:03:13,092 --> 00:03:16,594 First the Army sends a crapper full of conchies over here, 45 00:03:16,596 --> 00:03:19,264 and now they're emptying out senior citizens' homes. 46 00:03:19,266 --> 00:03:20,798 Son...you will find 47 00:03:20,800 --> 00:03:22,400 that a little respect for your elders 48 00:03:22,402 --> 00:03:23,434 will go a long ways 49 00:03:23,436 --> 00:03:26,103 towards making you have a nice day. 50 00:03:26,105 --> 00:03:27,605 Respect? 51 00:03:27,607 --> 00:03:32,109 Hell, the man's got gray hair, and he's still a PFC. 52 00:03:32,111 --> 00:03:34,111 Hell, I'll bet you're the only guy over here 53 00:03:34,113 --> 00:03:35,747 that has to pay their women double. 54 00:03:35,749 --> 00:03:38,048 Boy, don't make me get up off my comfortable chair, 55 00:03:38,050 --> 00:03:39,417 and I'll whip your butt. 56 00:03:39,419 --> 00:03:42,052 You best just be moving along. 57 00:03:42,054 --> 00:03:43,554 Hey, I'm cool. 58 00:03:43,556 --> 00:03:46,557 I just got one more question for grandpa here. 59 00:03:46,559 --> 00:03:49,226 How come he can't talk for himself? 60 00:03:55,067 --> 00:03:57,669 Get down and give me 20. 61 00:03:57,671 --> 00:04:00,305 Yes, sir. 62 00:04:11,618 --> 00:04:13,584 Fifteen seconds. Not bad. 63 00:04:13,586 --> 00:04:17,355 But your mother nailed it in 13, and your grandmother in 12. 64 00:04:17,357 --> 00:04:19,056 Ho-ho-ho... 65 00:04:19,058 --> 00:04:21,058 Sergeant Anderson, I'd like you to meet my son, 66 00:04:21,060 --> 00:04:23,328 Specialist Robby Scarlet. 67 00:04:24,831 --> 00:04:27,465 You sure are a sight for sore eyes, boy. 68 00:04:29,101 --> 00:04:30,968 MAN: This is a board of inquiry. 69 00:04:30,970 --> 00:04:33,938 Its purpose is to examine evidence and testimony 70 00:04:33,940 --> 00:04:35,272 as to whether or not 71 00:04:35,274 --> 00:04:37,675 an alleged massacre of Vietnamese civilians 72 00:04:37,677 --> 00:04:39,977 did in fact occur at the village of Phu An 73 00:04:39,979 --> 00:04:44,315 on or about 20 September, 1968. 74 00:04:44,317 --> 00:04:46,684 This is not a court martial. 75 00:04:46,686 --> 00:04:48,152 However, if the board determines 76 00:04:48,154 --> 00:04:49,454 there is substantial proof 77 00:04:49,456 --> 00:04:53,057 that the alleged charges did in fact take place, 78 00:04:53,059 --> 00:04:55,259 it can and may recommend to the convening authority 79 00:04:55,261 --> 00:04:56,927 that courts martial are appropriate. 80 00:05:00,066 --> 00:05:01,198 Please be advised 81 00:05:01,200 --> 00:05:02,900 that what you say during your testimony 82 00:05:02,902 --> 00:05:04,268 can and may be used against you 83 00:05:04,270 --> 00:05:05,570 in a court martial. 84 00:05:05,572 --> 00:05:07,872 Do you understand what I've just said? 85 00:05:07,874 --> 00:05:08,906 If so, please sign 86 00:05:08,908 --> 00:05:11,242 the statement form before you. 87 00:05:19,185 --> 00:05:21,753 I am Major General Edward Higgins, 88 00:05:21,755 --> 00:05:24,489 MACV's Deputy Commander for Operations. 89 00:05:24,491 --> 00:05:28,292 On the morning of 18 September, 1968, 90 00:05:28,294 --> 00:05:32,363 an SR-71 Black Bird spotted several large groups 91 00:05:32,365 --> 00:05:36,033 moving across the Cambodian-Vietnamese border, 92 00:05:36,035 --> 00:05:38,536 just east of Tay Ninh. 93 00:05:38,538 --> 00:05:42,039 An attack on Tay Ninh seemed imminent. 94 00:05:42,041 --> 00:05:45,075 Well, I ordered Colonel Carl Brewster, 95 00:05:45,077 --> 00:05:46,277 commander of Project Alpha, 96 00:05:46,279 --> 00:05:50,047 to deploy one of his SOG teams to the area... 97 00:05:50,049 --> 00:05:54,051 and recover several known weapons caches at, uh... 98 00:05:54,053 --> 00:05:57,555 Thoa Ha, Ku Chau, and Phu An. 99 00:05:57,557 --> 00:05:58,890 Was it Colonel Brewster 100 00:05:58,892 --> 00:06:00,959 who selected Lieutenant Myron Goldman's team 101 00:06:00,961 --> 00:06:01,960 for this mission? 102 00:06:01,962 --> 00:06:03,027 That is correct. 103 00:06:03,029 --> 00:06:04,662 By whose authority 104 00:06:04,664 --> 00:06:06,831 was Lieutenant Joseph Beller's infantry platoon 105 00:06:06,833 --> 00:06:09,868 made op-con to Lieutenant Goldman's team? 106 00:06:09,870 --> 00:06:12,136 By my order. 107 00:06:14,074 --> 00:06:16,640 General, were you aware that Lieutenant Beller's platoon 108 00:06:16,642 --> 00:06:18,509 had just come off a 20-day operation 109 00:06:18,511 --> 00:06:20,411 in which they suffered heavy casualties 110 00:06:20,413 --> 00:06:22,247 from enemy mines and booby-traps 111 00:06:22,249 --> 00:06:23,681 without encountering 112 00:06:23,683 --> 00:06:26,084 identifiable enemy forces? 113 00:06:26,086 --> 00:06:28,086 Yes, sir. 114 00:06:28,088 --> 00:06:29,553 Lieutenant Beller felt his men 115 00:06:29,555 --> 00:06:31,155 had been nickeled and dimed to death, 116 00:06:31,157 --> 00:06:32,857 and needed a break. 117 00:06:32,859 --> 00:06:36,627 And still you ordered them out? 118 00:06:38,031 --> 00:06:39,764 The mission required more firepower 119 00:06:39,766 --> 00:06:42,033 than SOG teams have. 120 00:06:42,035 --> 00:06:43,467 Lieutenant Beller and his men 121 00:06:43,469 --> 00:06:47,538 were the only infantry unit available. 122 00:06:47,540 --> 00:06:50,708 It was a judgment call. 123 00:06:51,811 --> 00:06:53,244 [MEN TALKING] 124 00:06:53,246 --> 00:06:54,712 [BREWSTER SIGHS] 125 00:07:00,253 --> 00:07:01,986 General Higgins has been in there 126 00:07:01,988 --> 00:07:04,055 for four hours. 127 00:07:04,057 --> 00:07:05,256 Lieutenant, 128 00:07:05,258 --> 00:07:07,058 it's taken five months in my command 129 00:07:07,060 --> 00:07:08,993 to get the Army to investigate Phu An. 130 00:07:08,995 --> 00:07:10,094 You should know 131 00:07:10,096 --> 00:07:11,862 speed isn't its strong suit. 132 00:07:11,864 --> 00:07:12,964 Hey, Myron. 133 00:07:16,169 --> 00:07:18,402 BREWSTER: Have you spoken to Lieutenant Beller 134 00:07:18,404 --> 00:07:20,070 since he was transferred out? 135 00:07:20,072 --> 00:07:21,972 GOLDMAN: No, sir. 136 00:07:21,974 --> 00:07:24,074 Not since this morning, anyway. 137 00:07:24,076 --> 00:07:26,577 He wrote me a couple of letters. 138 00:07:26,579 --> 00:07:28,579 He still wanted to be friends, 139 00:07:28,581 --> 00:07:31,582 water under the bridge, that sort of thing. 140 00:07:31,584 --> 00:07:33,684 I didn't respond. 141 00:07:37,022 --> 00:07:38,723 What do you suppose justice is 142 00:07:38,725 --> 00:07:41,024 for a man like that? 143 00:07:41,026 --> 00:07:42,526 [SIGHS] 144 00:07:42,528 --> 00:07:44,128 Loss of command, loss of freedom, 145 00:07:44,130 --> 00:07:45,496 maybe jail. 146 00:07:45,498 --> 00:07:48,532 GOLDMAN: Well, it doesn't seem like enough, 147 00:07:48,534 --> 00:07:51,535 after all the women and children he killed... 148 00:07:51,537 --> 00:07:55,439 all the people's lives altered. 149 00:07:55,441 --> 00:07:57,541 [SIGHS] 150 00:07:57,543 --> 00:07:59,610 There may be some justice done here, 151 00:07:59,612 --> 00:08:00,978 but if there isn't... 152 00:08:02,548 --> 00:08:06,517 at least we know we did the right thing. 153 00:08:06,519 --> 00:08:09,119 MAN: Come on! Come on! 154 00:08:09,121 --> 00:08:10,120 That's it! 155 00:08:10,122 --> 00:08:11,221 Ha-ha! 156 00:08:11,223 --> 00:08:13,457 TAYLOR: Man, Ru. Ru, throw it here! Ru! Ru! 157 00:08:13,459 --> 00:08:16,093 MAN 2: Back it up. Take it out. 158 00:08:16,095 --> 00:08:17,594 Hey, come on. 159 00:08:17,596 --> 00:08:18,896 MAN: Pass the ball! Pass it. 160 00:08:18,898 --> 00:08:20,097 Incoming! 161 00:08:20,099 --> 00:08:21,198 MAN 3: Incoming! 162 00:08:23,036 --> 00:08:24,135 [LAUGHS] 163 00:08:24,137 --> 00:08:25,136 Yeah! 164 00:08:26,439 --> 00:08:28,573 Say, is he always like this? 165 00:08:28,575 --> 00:08:30,874 Yeah, some things never change. 166 00:08:30,876 --> 00:08:32,776 All right, y'all, listen up. 167 00:08:32,778 --> 00:08:33,911 We got us a mission. 168 00:08:33,913 --> 00:08:35,480 Young Scarlet's special SOG team's 169 00:08:35,482 --> 00:08:36,581 half-strength, 170 00:08:36,583 --> 00:08:37,815 so we're gonna take three men 171 00:08:37,817 --> 00:08:39,617 to fill it out the complement. 172 00:08:39,619 --> 00:08:40,818 Today's gonna be different. 173 00:08:40,820 --> 00:08:42,520 The ranch hands are spraying out there. 174 00:08:42,522 --> 00:08:44,522 Oh, come on. I hate that spray. 175 00:08:44,524 --> 00:08:45,990 It smells like rotten petroleum. 176 00:08:45,992 --> 00:08:48,126 Well, Pop, wear your poncho if you want to. 177 00:08:48,128 --> 00:08:49,560 But it's only weed killer, now, 178 00:08:49,562 --> 00:08:51,795 so nobody should be in any danger. 179 00:08:51,797 --> 00:08:53,831 What's everybody looking at? Go. Saddle up. 180 00:08:53,833 --> 00:08:56,066 General Elliot... isn't it true 181 00:08:56,068 --> 00:08:57,468 that during the past 12 months, 182 00:08:57,470 --> 00:08:58,769 the ratio of weapons captured 183 00:08:58,771 --> 00:09:00,471 to enemy killed 184 00:09:00,473 --> 00:09:01,872 has been seven weapons captured 185 00:09:01,874 --> 00:09:04,041 for every 10 of the enemy killed? 186 00:09:04,043 --> 00:09:05,510 That is correct. 187 00:09:05,512 --> 00:09:06,611 But in Phu An, 188 00:09:06,613 --> 00:09:08,179 Lieutenant Goldman found 42 bodies 189 00:09:08,181 --> 00:09:09,347 and no weapons. 190 00:09:09,349 --> 00:09:11,048 Colonel Brewster's complaint alleged 191 00:09:11,050 --> 00:09:14,718 an unprovoked attack on innocent civilians. 192 00:09:14,720 --> 00:09:15,953 The facts were suspect. 193 00:09:15,955 --> 00:09:18,055 Why didn't you investigate the incident? 194 00:09:18,057 --> 00:09:20,391 I referred Colonel Brewster's complaint 195 00:09:20,393 --> 00:09:22,126 to the Deputy Commander of Operations, 196 00:09:22,128 --> 00:09:23,461 General Higgins. 197 00:09:23,463 --> 00:09:27,064 Did you also submit a report of suspected war crimes 198 00:09:27,066 --> 00:09:29,367 and/or a serious incident report to General Higgins? 199 00:09:29,369 --> 00:09:32,036 No, colonel, I did not. 200 00:09:33,473 --> 00:09:34,672 Did you take steps 201 00:09:34,674 --> 00:09:36,340 to ensure that a proper investigation 202 00:09:36,342 --> 00:09:37,508 was conducted? 203 00:09:37,510 --> 00:09:40,444 No, I did not. 204 00:09:40,446 --> 00:09:42,780 Why not? 205 00:09:42,782 --> 00:09:45,883 My sole duty was to inform General Higgins 206 00:09:45,885 --> 00:09:48,553 of Colonel Brewster's complaint. 207 00:09:50,590 --> 00:09:53,090 What did you think of Colonel Brewster 208 00:09:53,092 --> 00:09:54,559 as a project commander? 209 00:09:54,561 --> 00:09:58,229 I think Colonel Brewster is one of the best commanders 210 00:09:58,231 --> 00:10:01,599 I've ever known in my 22 years in the Army. 211 00:10:01,601 --> 00:10:05,102 How did Colonel Brewster get along with his men? 212 00:10:05,104 --> 00:10:06,604 Like Lieutenant Goldman. 213 00:10:06,606 --> 00:10:09,740 They were all fiercely loyal. 214 00:10:09,742 --> 00:10:13,311 How did Colonel Brewster get along with those above him? 215 00:10:14,614 --> 00:10:18,115 Colonel Brewster had a... unique style of command. 216 00:10:18,117 --> 00:10:20,618 He was very aggressive, 217 00:10:20,620 --> 00:10:24,555 but rarely, if ever, misguided. 218 00:10:27,126 --> 00:10:29,260 There was some friction. 219 00:10:29,262 --> 00:10:32,663 Was there friction between him and General Higgins? 220 00:10:32,665 --> 00:10:34,164 I don't know. 221 00:10:34,166 --> 00:10:36,734 You'll have to ask General Higgins. 222 00:10:43,643 --> 00:10:45,876 [HELICOPTER APPROACHING] 223 00:10:51,050 --> 00:10:54,051 [SPRAY NOZZLES HISSING] 224 00:11:00,627 --> 00:11:02,960 MAN: Oh, man. 225 00:11:10,403 --> 00:11:12,570 [MEN MURMURING] 226 00:11:23,783 --> 00:11:25,449 Lieutenant Goldman had just located 227 00:11:25,451 --> 00:11:26,517 a weapons cache 228 00:11:26,519 --> 00:11:27,918 on the outskirts of Da Hau 229 00:11:27,920 --> 00:11:30,087 when his team came under small-arms fire. 230 00:11:30,089 --> 00:11:32,089 Goldman radioed Lieutenant Beller 231 00:11:32,091 --> 00:11:34,058 to move in. 232 00:11:34,060 --> 00:11:36,560 When the enemy pulled back to the north, 233 00:11:36,562 --> 00:11:38,062 Goldman again radioed Beller 234 00:11:38,064 --> 00:11:40,097 that the enemy was headed in his direction. 235 00:11:40,099 --> 00:11:45,069 Goldman next reported hearing M-16 fire. 236 00:11:45,071 --> 00:11:47,338 When he reached Beller, he found one KIA. 237 00:11:48,908 --> 00:11:51,142 Several of Beller's men then drew their weapons 238 00:11:51,144 --> 00:11:52,910 on Lieutenant Goldman's interpreter. 239 00:11:52,912 --> 00:11:54,378 Why? 240 00:11:54,380 --> 00:11:56,147 Well, according to Lieutenant Goldman, 241 00:11:56,149 --> 00:11:58,582 the men believed the interpreter... 242 00:11:58,584 --> 00:11:59,883 to be a double agent. 243 00:11:59,885 --> 00:12:03,054 Did Lieutenant Beller take control of his men? 244 00:12:03,056 --> 00:12:04,588 No, sir. 245 00:12:04,590 --> 00:12:06,990 Lieutenant Beller remained silent. 246 00:12:06,992 --> 00:12:08,959 Lieutenant Goldman then ordered the men 247 00:12:08,961 --> 00:12:10,094 to back off, 248 00:12:10,096 --> 00:12:11,862 which eventually they did. 249 00:12:11,864 --> 00:12:13,764 Did you inform MACV of your reservations 250 00:12:13,766 --> 00:12:15,599 regarding Lieutenant Beller's platoon? 251 00:12:15,601 --> 00:12:16,600 Yes, sir, I did. 252 00:12:16,602 --> 00:12:19,036 When Lieutenants Goldman and Beller 253 00:12:19,038 --> 00:12:21,105 returned that night and made their reports, 254 00:12:21,107 --> 00:12:24,208 I informed General Elliot that Beller and his men 255 00:12:24,210 --> 00:12:25,909 were on edge and stretched to the hilt. 256 00:12:25,911 --> 00:12:27,044 I told him 257 00:12:27,046 --> 00:12:29,113 I wanted Beller away from my men. 258 00:12:29,115 --> 00:12:30,981 What was his response? 259 00:12:30,983 --> 00:12:33,050 General Elliot ordered the mission to continue 260 00:12:33,052 --> 00:12:34,418 at first light. 261 00:12:34,420 --> 00:12:36,053 He said, "Command wants it that way." 262 00:12:36,055 --> 00:12:37,221 When I asked him 263 00:12:37,223 --> 00:12:39,423 if Command was going to take responsibility 264 00:12:39,425 --> 00:12:40,624 for what might happen, 265 00:12:40,626 --> 00:12:44,462 he said, and I quote, "No, colonel. You are." 266 00:12:47,032 --> 00:12:49,733 [���] 267 00:13:21,601 --> 00:13:23,066 [QUIETLY] Go, go. 268 00:13:24,604 --> 00:13:26,203 Eyes open. 269 00:13:29,108 --> 00:13:30,774 GRINER: Sarge, over here. 270 00:13:30,776 --> 00:13:33,777 Over here. 271 00:13:50,929 --> 00:13:52,563 [SOFT MOANING] 272 00:13:52,565 --> 00:13:55,999 [BABY CRYING] 273 00:14:02,775 --> 00:14:04,375 These people don't look too healthy, 274 00:14:04,377 --> 00:14:06,377 do they, Sarge? 275 00:14:06,379 --> 00:14:08,412 Do you think it's some kind of epidemic? 276 00:14:08,414 --> 00:14:09,413 I don't know. 277 00:14:09,415 --> 00:14:10,514 They might be suffering 278 00:14:10,516 --> 00:14:11,882 from malnutrition or cholera, 279 00:14:11,884 --> 00:14:14,084 something we don't know about... 280 00:14:14,086 --> 00:14:16,086 Percell, check the rest of the village. 281 00:14:16,088 --> 00:14:18,088 See if there are any more like this. 282 00:14:18,090 --> 00:14:19,590 [BABY WAILING] 283 00:14:19,592 --> 00:14:21,758 [SPEAKING VIETNAMESE] 284 00:14:24,730 --> 00:14:25,896 Chieu, get up here. 285 00:14:25,898 --> 00:14:27,231 [SPEAKING VIETNAMESE] 286 00:14:27,233 --> 00:14:28,732 What's she saying? 287 00:14:28,734 --> 00:14:30,601 The spray planes came over last month. 288 00:14:30,603 --> 00:14:31,768 They destroyed the crops. 289 00:14:31,770 --> 00:14:33,304 She say you're starving her people 290 00:14:33,306 --> 00:14:34,338 with the white rain. 291 00:14:34,340 --> 00:14:35,573 They're not V.C. 292 00:14:35,575 --> 00:14:38,209 [SPEAKING VIETNAMESE] 293 00:14:38,211 --> 00:14:39,643 What'd she say? 294 00:14:39,645 --> 00:14:43,547 She wants you to take her son someplace he would be safe. 295 00:14:43,549 --> 00:14:44,548 [BABY CRYING] 296 00:14:44,550 --> 00:14:46,016 [SPEAKING VIETNAMESE] 297 00:14:46,018 --> 00:14:47,551 [EXHALES] 298 00:14:47,553 --> 00:14:50,053 Uh, I'm a-- I'm a soldier, ma'am. 299 00:14:50,055 --> 00:14:51,622 I-- I can't take your baby. 300 00:14:51,624 --> 00:14:53,123 What I can do, though, 301 00:14:53,125 --> 00:14:54,325 is I can get a medevac team 302 00:14:54,327 --> 00:14:55,326 and doctors. 303 00:14:55,328 --> 00:14:56,327 Tell her. 304 00:14:56,329 --> 00:14:57,794 Doctors will come in here. 305 00:14:57,796 --> 00:15:00,163 And they've got medicine that'll make her baby better. 306 00:15:00,165 --> 00:15:01,164 Tell her that. 307 00:15:01,166 --> 00:15:03,967 [SPEAKING VIETNAMESE] 308 00:15:08,941 --> 00:15:10,574 All right, Percell, you got point. 309 00:15:10,576 --> 00:15:12,076 Let's move out, y'all. Come on. 310 00:15:12,078 --> 00:15:13,077 Saddle up. 311 00:15:13,079 --> 00:15:14,078 All right. 312 00:15:14,080 --> 00:15:16,580 Come on, Taylor. Move 'em out. 313 00:15:16,582 --> 00:15:19,583 [BABY CRYING] 314 00:15:19,585 --> 00:15:21,585 What the hell was that all about? 315 00:15:21,587 --> 00:15:22,586 Mass vacation. 316 00:15:22,588 --> 00:15:24,088 Move the people out 317 00:15:24,090 --> 00:15:25,356 and bomb and shell 318 00:15:25,358 --> 00:15:26,890 the hell out of their land, 319 00:15:26,892 --> 00:15:27,958 and defoliate it. 320 00:15:27,960 --> 00:15:29,260 And the ones that refuse to go 321 00:15:29,262 --> 00:15:30,428 get sprayed. 322 00:15:30,430 --> 00:15:32,263 Our way of winning their hearts and minds. 323 00:15:32,265 --> 00:15:33,364 My way makes more sense. 324 00:15:33,366 --> 00:15:34,532 Grease them dinks 325 00:15:34,534 --> 00:15:36,434 till there ain't no more left. 326 00:15:39,839 --> 00:15:41,605 You got a feeling the war's changed, Ru, 327 00:15:41,607 --> 00:15:43,040 since we've been gone? 328 00:15:43,042 --> 00:15:45,042 Either that, or we've changed. 329 00:15:45,044 --> 00:15:47,711 You got 27 days and wake-up, baby. 330 00:15:47,713 --> 00:15:49,046 [BABY SCREAMING] 331 00:15:49,048 --> 00:15:51,081 All right, all right. 332 00:15:55,888 --> 00:15:58,155 INVESTIGATOR: Where was your unit, lieutenant, 333 00:15:58,157 --> 00:15:59,356 when this happened? 334 00:15:59,358 --> 00:16:01,025 Well, sir, we were on the march to Phu An 335 00:16:01,027 --> 00:16:04,061 when we first heard the gunfire. 336 00:16:04,063 --> 00:16:05,729 My sergeant, uh... 337 00:16:05,731 --> 00:16:08,565 Well, he commented that it was some of ours. 338 00:16:08,567 --> 00:16:11,068 How many units were in the area? 339 00:16:11,070 --> 00:16:12,303 Lieutenant Beller's 340 00:16:12,305 --> 00:16:14,538 was the only other unit in our area of operations. 341 00:16:14,540 --> 00:16:16,573 I tried to raise him on the radio. 342 00:16:16,575 --> 00:16:18,075 There was no response. 343 00:16:18,077 --> 00:16:20,244 It was about this time that the gunfire stopped. 344 00:16:20,246 --> 00:16:24,581 A short time later, my point man pulled up, 345 00:16:24,583 --> 00:16:26,483 there was some movement up ahead, 346 00:16:26,485 --> 00:16:28,118 and, uh... 347 00:16:28,120 --> 00:16:30,321 that's when Lieutenant Beller appeared. 348 00:16:30,323 --> 00:16:32,022 Was Lieutenant Beller out of position? 349 00:16:32,024 --> 00:16:33,290 Yes, sir, he was. 350 00:16:33,292 --> 00:16:35,559 He was supposed to be acting as a blocking force 351 00:16:35,561 --> 00:16:36,593 to our north. 352 00:16:36,595 --> 00:16:39,029 Did you ask him what he was doing there? 353 00:16:39,031 --> 00:16:40,264 Yes, sir. 354 00:16:40,266 --> 00:16:42,599 Uh... 355 00:16:42,601 --> 00:16:46,370 He said that there were some unfriendlies in the area 356 00:16:46,372 --> 00:16:49,406 and that his radio was out. 357 00:16:51,043 --> 00:16:53,444 Lieutenant, did you buy that? 358 00:16:55,547 --> 00:16:58,048 No, sir. 359 00:16:58,050 --> 00:17:01,551 It wasn't just-- 360 00:17:01,553 --> 00:17:03,020 It wasn't just a few shots 361 00:17:03,022 --> 00:17:04,221 that we had heard 362 00:17:04,223 --> 00:17:07,057 fired indiscriminately at a sniper. 363 00:17:07,059 --> 00:17:09,059 There was a lot of gunfire. 364 00:17:10,562 --> 00:17:12,062 When I pressed Lieutenant Beller, 365 00:17:12,064 --> 00:17:14,431 he said that his guys had just lit up the area. 366 00:17:14,433 --> 00:17:18,068 But then he said something very strange. 367 00:17:18,070 --> 00:17:20,570 He said, uh... 368 00:17:20,572 --> 00:17:23,874 "What happens in the bush stays in the bush, right?" 369 00:17:25,811 --> 00:17:29,246 It wasn't so much of a statement as it was a request. 370 00:17:33,019 --> 00:17:35,852 MAN: Watch your intervals. 371 00:17:42,094 --> 00:17:43,227 MAN 2: I'm on it. 372 00:17:43,229 --> 00:17:45,529 All right, y'all, stay alert, now. 373 00:17:45,531 --> 00:17:47,131 We're nearing the rendezvous point. 374 00:17:47,133 --> 00:17:49,533 We're expecting company, so nobody get trigger-happy. 375 00:17:49,535 --> 00:17:51,435 MAN 3: Okay, Sarge. 376 00:18:03,815 --> 00:18:06,517 [���] 377 00:18:06,519 --> 00:18:09,053 I'm Sergeant Harold Apter. 378 00:18:09,055 --> 00:18:11,621 That's Tyler and Himmel. No matter. 379 00:18:11,623 --> 00:18:14,058 Melting in and out of line like that 380 00:18:14,060 --> 00:18:15,926 must come in real handy at the movies. 381 00:18:15,928 --> 00:18:17,594 Well, we wouldn't want Charlie to know 382 00:18:17,596 --> 00:18:18,728 we're out here. 383 00:18:18,730 --> 00:18:20,464 Now if he spots us... 384 00:18:20,466 --> 00:18:22,866 must think we're part of your patrol. 385 00:18:26,472 --> 00:18:27,737 Robbie told us 386 00:18:27,739 --> 00:18:29,106 a lot of stories about you, Pop. 387 00:18:29,108 --> 00:18:30,307 One I like best 388 00:18:30,309 --> 00:18:32,142 is the 29 kills you had in as many months. 389 00:18:32,144 --> 00:18:33,410 In Korea? 390 00:18:33,412 --> 00:18:34,478 Different war, 391 00:18:34,480 --> 00:18:35,812 different circumstances. 392 00:18:35,814 --> 00:18:38,014 Hey, Pop, that's a story you forgot to tell us. 393 00:18:38,016 --> 00:18:39,450 Still not a bad record. 394 00:18:40,986 --> 00:18:42,286 You get to my age, sergeant, 395 00:18:42,288 --> 00:18:43,720 it's just a memory. 396 00:18:43,722 --> 00:18:44,955 Like the time 397 00:18:44,957 --> 00:18:46,957 I drank Elvis under the table. 398 00:18:46,959 --> 00:18:48,225 No! 399 00:18:48,227 --> 00:18:50,894 November 15, 1959. 400 00:18:50,896 --> 00:18:53,029 Freiburg, West Germany. 401 00:18:53,031 --> 00:18:55,031 You got to be kidding. You get his autograph? 402 00:18:55,033 --> 00:18:57,134 Damn straight. 403 00:18:59,205 --> 00:19:02,372 We moved towards the outskirts of Phu An. 404 00:19:02,374 --> 00:19:04,475 There were, uh... 405 00:19:04,477 --> 00:19:06,743 no people. 406 00:19:06,745 --> 00:19:10,247 And all the livestock was running loose. 407 00:19:10,249 --> 00:19:12,549 Uh... 408 00:19:12,551 --> 00:19:15,786 I signaled my men to move around the perimeter. 409 00:19:15,788 --> 00:19:19,689 And that's when an old Vietnamese man appeared. 410 00:19:19,691 --> 00:19:22,492 He was yelling at us in Vietnamese. 411 00:19:22,494 --> 00:19:24,628 He was screaming that we were murderers. 412 00:19:26,064 --> 00:19:28,565 He was carrying a single-action rifle, 413 00:19:28,567 --> 00:19:31,402 and he drew down on us, and he killed my interpreter. 414 00:19:31,404 --> 00:19:32,536 And we killed him. 415 00:19:36,175 --> 00:19:39,576 Uh, I then ordered a sweep of the ville, 416 00:19:39,578 --> 00:19:43,080 And on the north side of the ville, uh... 417 00:19:43,082 --> 00:19:47,084 we found a ditch. 418 00:19:47,086 --> 00:19:50,587 And there were dead bodies. 419 00:19:50,589 --> 00:19:52,489 There were, uh... 420 00:19:52,491 --> 00:19:55,091 women, and there were old men, 421 00:19:55,093 --> 00:19:58,562 and there were children, and there were babies, and... 422 00:19:58,564 --> 00:20:00,597 The area around the ditch was scattered 423 00:20:00,599 --> 00:20:03,767 with M-16 and M-60 shell casings. 424 00:20:08,106 --> 00:20:10,607 I think Sergeant Anderson... 425 00:20:10,609 --> 00:20:12,609 probably put it better than I could. 426 00:20:12,611 --> 00:20:15,178 He said that he hadn't signed up for this. 427 00:20:18,116 --> 00:20:20,351 Neither did I. 428 00:20:21,620 --> 00:20:24,054 Neither did my men. 429 00:20:35,734 --> 00:20:38,535 [���] 430 00:20:53,018 --> 00:20:54,985 [GUNFIRE] 431 00:21:07,699 --> 00:21:10,200 [CRIES OUT] 432 00:21:10,202 --> 00:21:13,103 Tyler! Aah! 433 00:21:14,439 --> 00:21:16,373 Taylor! 434 00:21:16,375 --> 00:21:17,775 Get 'em up on line! Lay down fire! 435 00:21:18,978 --> 00:21:20,710 Percell, right flank! Go! Go! 436 00:21:20,712 --> 00:21:23,914 [BULLETS RICOCHETING] 437 00:21:30,790 --> 00:21:31,889 [GRUNTS] 438 00:21:38,730 --> 00:21:40,530 [SCREAMING] 439 00:21:56,581 --> 00:21:57,681 Fire! 440 00:22:05,357 --> 00:22:07,958 [YELLING IN VIETNAMESE] 441 00:22:09,094 --> 00:22:10,593 MAN: Pull it back! 442 00:22:10,595 --> 00:22:11,594 MAN 2: Move in! 443 00:22:11,596 --> 00:22:12,696 MAN 3: Hold the line! 444 00:22:20,139 --> 00:22:22,105 He's gone, Sarge. 445 00:22:25,510 --> 00:22:27,177 MAN 4: Any more? 446 00:22:27,179 --> 00:22:29,112 MAN 5: Negative. 447 00:22:30,615 --> 00:22:32,115 Looks pretty bad, Sarge. 448 00:22:32,117 --> 00:22:34,218 He's lost a lot of blood. 449 00:22:39,558 --> 00:22:43,827 All right, sergeant. Your mission, your call. 450 00:22:46,565 --> 00:22:49,066 Papa Bear, this is Biscuit Man 6. 451 00:22:49,068 --> 00:22:51,068 We're at two KIA. One seriously wounded. 452 00:22:51,070 --> 00:22:52,970 Request dustoff and extraction. Over. 453 00:22:52,972 --> 00:22:54,238 Hey, come on. Let us stay out! 454 00:22:54,240 --> 00:22:56,073 We can do it. 455 00:22:56,075 --> 00:22:57,574 It's a scrub, soldier. 456 00:22:57,576 --> 00:22:59,809 We'll get our payback another day. 457 00:23:01,080 --> 00:23:03,080 Yeah. Roger. 458 00:23:03,082 --> 00:23:05,082 Kid's a little too gung ho at times. 459 00:23:05,084 --> 00:23:07,584 Volunteers for missions we haven't even thought of. 460 00:23:07,586 --> 00:23:08,952 But he's got more kills 461 00:23:08,954 --> 00:23:11,588 than any other guy in the unit. 462 00:23:11,590 --> 00:23:12,589 ANDERSON: Yo, Taylor! 463 00:23:12,591 --> 00:23:13,690 Yo! 464 00:23:13,692 --> 00:23:15,092 Adjust the men on the perimeter. 465 00:23:15,094 --> 00:23:17,460 Stay alert out there, now. 466 00:23:30,776 --> 00:23:33,676 [���] 467 00:24:00,072 --> 00:24:03,073 We were walking through the ville, 468 00:24:03,075 --> 00:24:08,078 and every-- Everything was fine. 469 00:24:08,080 --> 00:24:10,580 Then, all of a sudden, 470 00:24:10,582 --> 00:24:13,549 one of them starts running. 471 00:24:14,586 --> 00:24:16,586 A girl... 472 00:24:16,588 --> 00:24:18,889 I think... 473 00:24:20,592 --> 00:24:21,858 And then we just-- 474 00:24:21,860 --> 00:24:23,393 We just did it. 475 00:24:25,597 --> 00:24:27,197 We shot her... 476 00:24:27,199 --> 00:24:29,599 And, uh... 477 00:24:29,601 --> 00:24:32,269 And then I shot her again. 478 00:24:34,539 --> 00:24:37,841 Put her out of her misery. 479 00:24:37,843 --> 00:24:40,510 I didn't take any pleasure in killing any of those people. 480 00:24:44,049 --> 00:24:45,949 How could I? 481 00:24:48,187 --> 00:24:50,053 It's un-American. 482 00:24:51,523 --> 00:24:53,957 But the Army sent us to Phu An 483 00:24:53,959 --> 00:24:55,558 for a reason, 484 00:24:55,560 --> 00:24:59,062 the same reason they sent us to Nam: 485 00:24:59,064 --> 00:25:01,998 to stop Communism. 486 00:25:02,000 --> 00:25:05,568 They were just pawns. 487 00:25:05,570 --> 00:25:08,571 Blobs. 488 00:25:08,573 --> 00:25:11,074 Pieces of flesh. 489 00:25:12,610 --> 00:25:15,245 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS, MEN CHATTER] 490 00:25:16,581 --> 00:25:17,948 I don't want no son of mine 491 00:25:17,950 --> 00:25:20,083 swiping ears off dead men. 492 00:25:20,085 --> 00:25:22,585 Hey, look, some guys collect AK-47s, 493 00:25:22,587 --> 00:25:24,287 V.C. flags... 494 00:25:24,289 --> 00:25:25,488 I know a guy out in the Tran 495 00:25:25,490 --> 00:25:26,957 that collected fingers. 496 00:25:26,959 --> 00:25:28,024 Big deal. 497 00:25:29,928 --> 00:25:31,427 Hey! Hands off. 498 00:25:31,429 --> 00:25:33,029 It's private property. 499 00:25:33,031 --> 00:25:35,999 It's perverted. 500 00:25:36,001 --> 00:25:38,534 What about your 29 kills in Korea? 501 00:25:38,536 --> 00:25:39,535 Was that perverted? 502 00:25:39,537 --> 00:25:40,937 It was necessary. 503 00:25:40,939 --> 00:25:43,539 It wasn't something I went looking for. 504 00:25:43,541 --> 00:25:45,175 I didn't love doing it, Robby. 505 00:25:45,177 --> 00:25:47,710 Truth is, I couldn't stand to see their faces. 506 00:25:47,712 --> 00:25:50,546 Well, that's what makes us different. 507 00:25:50,548 --> 00:25:53,049 'Cause for me, the thrill of the kill 508 00:25:53,051 --> 00:25:55,952 comes from being up close and personal. 509 00:25:58,156 --> 00:26:00,423 Catch you later, Pops. 510 00:26:01,559 --> 00:26:04,460 Colonel Brewster. 511 00:26:15,573 --> 00:26:16,973 My son's heroes 512 00:26:16,975 --> 00:26:20,576 are Stokely Carmichael and Abby Hoffman. 513 00:26:20,578 --> 00:26:23,579 Find myself shelling out four grand a year 514 00:26:23,581 --> 00:26:25,181 for college tuition, 515 00:26:25,183 --> 00:26:27,150 so that he can tell me that, uh... 516 00:26:27,152 --> 00:26:29,085 my career sucks, 517 00:26:29,087 --> 00:26:31,587 and he can march on Washington. 518 00:26:31,589 --> 00:26:34,057 He cut an ear off a dead NVA. 519 00:26:36,028 --> 00:26:39,529 It's not his first trophy. 520 00:26:39,531 --> 00:26:41,531 Are we the problem, colonel, 521 00:26:41,533 --> 00:26:45,969 or is the Army to blame for making us the way we are? 522 00:26:48,873 --> 00:26:51,641 INVESTIGATOR: State your name, rank, grade and organization 523 00:26:51,643 --> 00:26:53,276 for the record. 524 00:26:53,278 --> 00:26:55,178 Michael Kelman. 525 00:26:56,448 --> 00:26:58,781 Specialist Fourth Class Michael Kelman, 526 00:26:58,783 --> 00:27:01,651 Infantry, Fourth Brigade? 527 00:27:01,653 --> 00:27:04,787 No. Michael Kelman. 528 00:27:04,789 --> 00:27:08,558 I gave the rank back. 529 00:27:08,560 --> 00:27:12,562 All that a man hath shall he give for his life. 530 00:27:12,564 --> 00:27:13,964 Let the record show 531 00:27:13,966 --> 00:27:15,098 the witness 532 00:27:15,100 --> 00:27:17,968 is Specialist Fourth Class Michael Kelman. 533 00:27:20,072 --> 00:27:22,272 [WHISPERS INAUDIBLY] 534 00:27:25,577 --> 00:27:26,776 Specialist Kelman, 535 00:27:26,778 --> 00:27:31,147 did you personally kill any civilians in Phu An? 536 00:27:36,088 --> 00:27:37,753 Did you witness 537 00:27:37,755 --> 00:27:41,091 Lieutenant Beller personally kill any civilians? 538 00:27:43,828 --> 00:27:45,862 Specialist Kelman... 539 00:27:45,864 --> 00:27:49,232 are you exercising your right to remain silent? 540 00:27:49,234 --> 00:27:51,301 No, sir. 541 00:27:54,172 --> 00:27:56,039 [WHISPERS INAUDIBLY] 542 00:28:21,933 --> 00:28:23,866 Michael... 543 00:28:26,371 --> 00:28:28,838 Michael. 544 00:28:31,076 --> 00:28:33,410 Michael. 545 00:28:39,184 --> 00:28:42,519 As God is your witness, 546 00:28:42,521 --> 00:28:47,223 did you see Lieutenant Beller personally kill any civilians? 547 00:28:50,529 --> 00:28:53,029 Did you see the men in your platoon 548 00:28:53,031 --> 00:28:54,431 kill any Vietnamese civilians? 549 00:29:11,583 --> 00:29:14,217 [���] 550 00:29:21,093 --> 00:29:23,460 [SOBS] 551 00:29:25,029 --> 00:29:28,030 Jeez, I can't get rid of this. 552 00:29:28,032 --> 00:29:29,532 Jungle rot, Griner. 553 00:29:29,534 --> 00:29:31,067 You don't get rid of it. 554 00:29:31,069 --> 00:29:32,835 Everyone in Nam itches. Come on. 555 00:29:33,738 --> 00:29:35,805 [MEN CHATTERING] 556 00:29:37,709 --> 00:29:38,874 Hey, dad, 557 00:29:38,876 --> 00:29:41,077 you still run the 100 in under 10 seconds? 558 00:29:41,079 --> 00:29:42,078 Hell, no. 559 00:29:42,080 --> 00:29:43,346 How about you try? 560 00:29:43,348 --> 00:29:44,414 For old times' sake. 561 00:29:44,416 --> 00:29:45,982 Son, the only running I do these days 562 00:29:45,984 --> 00:29:47,016 is after Charlie. 563 00:29:47,018 --> 00:29:48,585 And believe me, my heart ain't in it. 564 00:29:50,088 --> 00:29:51,654 Twenty bucks says I can beat you. 565 00:29:51,656 --> 00:29:53,856 I'll save my money and my knees. 566 00:29:53,858 --> 00:29:55,425 Ain't nothing like a little wager 567 00:29:55,427 --> 00:29:56,826 to get the blood flowing. 568 00:29:56,828 --> 00:29:59,895 I got 20 on junior here. Sorry about that, Pops. 569 00:29:59,897 --> 00:30:01,964 You guys aren't listening. I'm not interested. 570 00:30:01,966 --> 00:30:03,500 I'm gonna have to go with Pop. 571 00:30:03,502 --> 00:30:04,501 What? 572 00:30:04,503 --> 00:30:06,002 You heard me. 573 00:30:06,004 --> 00:30:07,036 I got faith in the man. 574 00:30:07,038 --> 00:30:08,037 Forget it. 575 00:30:08,039 --> 00:30:09,739 Wait a minute. 576 00:30:09,741 --> 00:30:12,609 Last time we raced, you gave me your word that I'd get a rematch. 577 00:30:12,611 --> 00:30:14,577 Guess I'd better learn to keep my mouth shut. 578 00:30:14,579 --> 00:30:15,578 Guess so. 579 00:30:15,580 --> 00:30:17,113 All right, here we go. 580 00:30:17,115 --> 00:30:19,849 We're gonna run from here to the barracks' door. 581 00:30:19,851 --> 00:30:21,417 Griner, you call the start. 582 00:30:21,419 --> 00:30:22,519 Dad, I'll tell you what. 583 00:30:22,521 --> 00:30:23,620 To be fair and square, 584 00:30:23,622 --> 00:30:25,288 I'm gonna give you a little head start, 585 00:30:25,290 --> 00:30:27,089 all right? 586 00:30:27,091 --> 00:30:28,625 All right. 587 00:30:28,627 --> 00:30:30,627 You just keep your eye on this, 588 00:30:30,629 --> 00:30:33,062 so you'll know what to follow. 589 00:30:33,064 --> 00:30:35,064 GRINER: Y'all ready? On the count of three. 590 00:30:35,066 --> 00:30:36,566 Okay, let's go, kid. 591 00:30:36,568 --> 00:30:38,734 One, two... 592 00:30:38,736 --> 00:30:40,970 three! 593 00:30:40,972 --> 00:30:42,605 [SHOUTING, CHEERING] 594 00:30:45,043 --> 00:30:46,342 [GASPING] 595 00:30:47,579 --> 00:30:48,678 MAN: Pop. 596 00:30:48,680 --> 00:30:50,446 Are you all right, Pop? 597 00:30:50,448 --> 00:30:51,581 Dad! 598 00:30:51,583 --> 00:30:53,583 Dad, are you okay? 599 00:30:55,787 --> 00:30:57,820 [MEN LAUGHING AND CHEERING] 600 00:30:59,691 --> 00:31:02,992 I thought I taught you never to be suckered, son. 601 00:31:02,994 --> 00:31:05,094 That was a sucker punch if I ever saw one. 602 00:31:05,096 --> 00:31:06,796 You never change. 603 00:31:06,798 --> 00:31:07,897 You know, 604 00:31:07,899 --> 00:31:09,666 you've never let me beat you at anything. 605 00:31:09,668 --> 00:31:11,367 Not cards, not basketball, not racing. 606 00:31:11,369 --> 00:31:12,669 Nothing. 607 00:31:12,671 --> 00:31:14,604 Lighten up. It was only a race. 608 00:31:14,606 --> 00:31:16,606 Yeah, but you cheated. 609 00:31:16,608 --> 00:31:18,608 Life ain't always fair, son. 610 00:31:18,610 --> 00:31:20,610 Sometimes you gotta cheat to win. 611 00:31:20,612 --> 00:31:22,111 Believe me, Charlie will. 612 00:31:34,892 --> 00:31:37,360 [LAUGHING] 613 00:31:37,362 --> 00:31:38,528 MAN: Way to go, Pop! Whoo! 614 00:31:38,530 --> 00:31:40,863 MAN 2: Pretty good. 615 00:31:46,070 --> 00:31:47,470 Look, about this afternoon... 616 00:31:47,472 --> 00:31:48,571 Forget it. 617 00:31:48,573 --> 00:31:51,073 Come on. I know I treated you crappy. 618 00:31:51,075 --> 00:31:54,076 Look, I'm not very good at this father business, 619 00:31:54,078 --> 00:31:56,078 but maybe I could improve with age, you know? 620 00:31:56,080 --> 00:31:57,747 At least I'd like to try. 621 00:31:59,083 --> 00:32:01,083 Let's go! Come on, man. Let's go. 622 00:32:01,085 --> 00:32:02,752 Dad, this is gonna have to wait 623 00:32:02,754 --> 00:32:03,853 till I get back. 624 00:32:05,056 --> 00:32:07,156 Well, maybe we can do a little R & R together, 625 00:32:07,158 --> 00:32:08,157 you know? 626 00:32:08,159 --> 00:32:09,425 We could get looped, 627 00:32:09,427 --> 00:32:10,793 raise hell with the ladies. 628 00:32:10,795 --> 00:32:12,128 What do you say? 629 00:32:44,061 --> 00:32:47,463 It's time you get yourself a calendar, Percell. 630 00:32:47,465 --> 00:32:50,166 I'm saving my money. 631 00:32:50,168 --> 00:32:51,200 You go ahead. 632 00:32:51,202 --> 00:32:52,502 You're doing a good enough job 633 00:32:52,504 --> 00:32:53,503 for both of us. 634 00:32:53,505 --> 00:32:54,737 GRINER: I must have walked 635 00:32:54,739 --> 00:32:56,706 through a field of poison ivy. 636 00:32:56,708 --> 00:32:58,708 There ain't no poison ivy over here, Griner. 637 00:33:00,278 --> 00:33:01,977 Well, something's making my skin itch. 638 00:33:01,979 --> 00:33:03,346 And it's driving me crazy. 639 00:33:09,654 --> 00:33:11,086 Uh, do you mind 640 00:33:11,088 --> 00:33:12,555 if I take a look at that? 641 00:33:12,557 --> 00:33:13,756 No, it's all right. 642 00:33:13,758 --> 00:33:15,358 It'll be gone in a day or two, Doc. 643 00:33:15,360 --> 00:33:16,492 Look, I've, uh... 644 00:33:16,494 --> 00:33:18,428 I've been seeing a lot of guys in dispensary, 645 00:33:18,430 --> 00:33:20,196 and they all have rashes just like yours. 646 00:33:20,198 --> 00:33:22,665 And every one has come in contact with those defoliants. 647 00:33:22,667 --> 00:33:24,334 Like I said, it's nothing, all right? 648 00:33:24,336 --> 00:33:25,335 All I'm saying 649 00:33:25,337 --> 00:33:26,836 is the spraying that they're doing 650 00:33:26,838 --> 00:33:28,604 is not as harmless as they're telling us. 651 00:33:28,606 --> 00:33:30,072 I mean, this is chemical warfare. 652 00:33:30,074 --> 00:33:31,207 Give it a rest. 653 00:33:31,209 --> 00:33:32,775 Even the NVA are carrying pamphlets 654 00:33:32,777 --> 00:33:35,077 about what they're supposed to do if they're sprayed. 655 00:33:35,079 --> 00:33:36,879 They're supposed to get rid of their water, 656 00:33:36,881 --> 00:33:37,880 their food. 657 00:33:37,882 --> 00:33:39,482 They're supposed to wash. 658 00:33:39,484 --> 00:33:41,150 This kind of stuff gets in your system, 659 00:33:41,152 --> 00:33:42,552 you don't know what'll happen. 660 00:33:42,554 --> 00:33:44,954 It's like we're guinea pigs for the chemical companies. 661 00:33:44,956 --> 00:33:46,856 Look, Sarge said it won't hurt us. 662 00:33:46,858 --> 00:33:47,890 I believe him. 663 00:33:49,060 --> 00:33:51,427 That's right. I believe him, too. 664 00:33:51,429 --> 00:33:53,563 Fine. 665 00:34:01,072 --> 00:34:02,572 What are you doing, Doc? 666 00:34:02,574 --> 00:34:04,340 Packing it all up before you throw it out 667 00:34:04,342 --> 00:34:05,341 this time? 668 00:34:05,343 --> 00:34:07,076 No more tantrums, Doc. 669 00:34:07,078 --> 00:34:08,878 We already fixed the window once. 670 00:34:10,415 --> 00:34:11,414 [SIGHS] 671 00:34:11,416 --> 00:34:12,582 I did that. 672 00:34:12,584 --> 00:34:14,083 I was just, uh... 673 00:34:14,085 --> 00:34:17,119 looking for... something. 674 00:34:17,121 --> 00:34:18,388 Anyway, the dispensary's 675 00:34:18,390 --> 00:34:20,055 been keeping me really busy, you know, 676 00:34:20,057 --> 00:34:21,557 so they got a spare room in the back. 677 00:34:21,559 --> 00:34:23,993 Just, uh, stay over there, you know? 678 00:34:23,995 --> 00:34:25,661 Save on my commuting time. 679 00:34:25,663 --> 00:34:28,865 So, uh, see you guys later. 680 00:34:34,406 --> 00:34:37,206 What are you looking at me for? 681 00:34:37,208 --> 00:34:39,375 Nothing, Percell. 682 00:34:41,546 --> 00:34:42,812 Lieutenant Beller, 683 00:34:42,814 --> 00:34:44,514 this investigation is being conducted 684 00:34:44,516 --> 00:34:45,648 under Article 32 685 00:34:45,650 --> 00:34:47,417 of the Uniform Code of Military Justice. 686 00:34:47,419 --> 00:34:49,452 It is therefore my duty to advise you 687 00:34:49,454 --> 00:34:50,620 that you are suspected 688 00:34:50,622 --> 00:34:52,988 of murdering Vietnamese civilians 689 00:34:52,990 --> 00:34:55,458 and disobeying orders and regulations. 690 00:34:55,460 --> 00:34:56,692 Do you understand 691 00:34:56,694 --> 00:34:57,993 your rights as a witness? 692 00:34:57,995 --> 00:34:59,228 Yes, sir. 693 00:34:59,230 --> 00:35:01,063 However, I'd like to state for the record 694 00:35:01,065 --> 00:35:03,232 that the only crime I'm guilty of committing, sir, 695 00:35:03,234 --> 00:35:04,801 is one of judgment: 696 00:35:04,803 --> 00:35:06,569 That of putting the lives of my men 697 00:35:06,571 --> 00:35:08,037 above those of the Communists. 698 00:35:08,039 --> 00:35:09,572 Duly noted. 699 00:35:09,574 --> 00:35:11,206 Lieutenant, 700 00:35:11,208 --> 00:35:12,809 on the morning of 20 September, 1968, 701 00:35:12,811 --> 00:35:14,811 did you lead your platoon into Phu An? 702 00:35:14,813 --> 00:35:15,812 Yes, sir. 703 00:35:15,814 --> 00:35:17,313 For what purpose? 704 00:35:17,315 --> 00:35:18,848 It was an enemy ville. 705 00:35:18,850 --> 00:35:20,883 You were operating as a blocking force 706 00:35:20,885 --> 00:35:21,951 for Lieutenant Goldman. 707 00:35:21,953 --> 00:35:24,454 His unit was not in the area. 708 00:35:24,456 --> 00:35:26,956 Yes, sir, but my point man, Specialist Michael Kelman, 709 00:35:26,958 --> 00:35:30,092 spotted suspicious activity on the trail. 710 00:35:30,094 --> 00:35:31,861 I decided to follow the suspected V.C., 711 00:35:31,863 --> 00:35:33,763 and they led us directly into Phu An. 712 00:35:33,765 --> 00:35:35,565 What happened next, lieutenant? 713 00:35:35,567 --> 00:35:37,934 We, uh, checked them out 714 00:35:37,936 --> 00:35:40,035 like we'd done a hundred times before. 715 00:35:40,037 --> 00:35:43,038 I ordered Sergeant Worthen to herd the locals 716 00:35:43,040 --> 00:35:45,942 into a semicircle in the center of the ville. 717 00:35:45,944 --> 00:35:47,810 When several of them refused, 718 00:35:47,812 --> 00:35:49,545 I determined that they were likely V.C. 719 00:35:49,547 --> 00:35:51,080 and had booby-trapped the area. 720 00:35:51,082 --> 00:35:56,119 I had lost three good men to booby-traps that week. 721 00:35:56,121 --> 00:35:57,687 My judgment proved correct 722 00:35:57,689 --> 00:36:01,558 when we heard an explosion, and they open fired on us. 723 00:36:01,560 --> 00:36:03,793 We defended ourselves. 724 00:36:03,795 --> 00:36:05,795 Lieutenant Goldman has already testified 725 00:36:05,797 --> 00:36:08,798 he found no enemy weapons in the ville. 726 00:36:08,800 --> 00:36:10,733 How do you explain this, lieutenant? 727 00:36:10,735 --> 00:36:12,235 I can't explain that, sir. 728 00:36:12,237 --> 00:36:14,070 I can only tell you the facts. 729 00:36:14,072 --> 00:36:17,039 We were fired upon. We returned fire. 730 00:36:17,041 --> 00:36:19,576 Lieutenant... 731 00:36:19,578 --> 00:36:23,179 did you personally kill any civilians? 732 00:36:23,181 --> 00:36:25,081 Negative, sir. 733 00:36:25,083 --> 00:36:28,284 I did not personally kill any Vietnamese. 734 00:36:28,286 --> 00:36:30,553 I represented the United States of America 735 00:36:30,555 --> 00:36:32,622 and my president. 736 00:36:32,624 --> 00:36:34,524 Lieutenant... 737 00:36:34,526 --> 00:36:38,595 did you witness any of your men kill innocent civilians? 738 00:36:38,597 --> 00:36:40,263 Negative, sir. 739 00:36:40,265 --> 00:36:41,464 Lieutenant Beller, 740 00:36:41,466 --> 00:36:42,898 Lieutenant Goldman testified 741 00:36:42,900 --> 00:36:46,369 he found 42 civilian bodies in a ditch. 742 00:36:48,039 --> 00:36:49,639 Sir, you asked me 743 00:36:49,641 --> 00:36:53,042 if I saw any of my men kill innocent civilians. 744 00:36:53,044 --> 00:36:55,044 No, sir, I did not. 745 00:36:55,046 --> 00:36:58,047 Those civilians were not innocent. 746 00:36:58,049 --> 00:36:59,114 The next day, 747 00:36:59,116 --> 00:37:01,050 any one of those so-called civilians 748 00:37:01,052 --> 00:37:03,453 could have ambushed my men, Lieutenant Goldman's men, 749 00:37:03,455 --> 00:37:05,054 or some other platoon. 750 00:37:05,056 --> 00:37:06,956 I didn't want to take that chance. 751 00:37:10,895 --> 00:37:12,061 [WHISPERS INAUDIBLY] 752 00:37:16,567 --> 00:37:18,001 There were children 753 00:37:18,003 --> 00:37:19,568 in that village, lieutenant. 754 00:37:19,570 --> 00:37:21,304 Babies. 755 00:37:23,407 --> 00:37:26,442 Sir, I've seen children throwing grenades, laying mines. 756 00:37:26,444 --> 00:37:31,080 Young girls carrying AK-47s. 757 00:37:31,082 --> 00:37:34,450 I've lost good men to children, sir. 758 00:37:36,254 --> 00:37:40,222 How do you sleep at night, lieutenant? 759 00:37:40,224 --> 00:37:42,958 With due respect, sir, I sleep very well 760 00:37:42,960 --> 00:37:45,027 with the knowledge that I'm doing my duty 761 00:37:45,029 --> 00:37:47,062 by serving my country and my president. 762 00:37:57,508 --> 00:37:59,241 How'd Ruiz and Taylor do? 763 00:37:59,243 --> 00:38:00,576 Not too bad. 764 00:38:00,578 --> 00:38:02,444 But now Pops' son, that's another story. 765 00:38:02,446 --> 00:38:04,046 The boy seems to think 766 00:38:04,048 --> 00:38:07,983 the only way to win this war is to kill all the Vietnamese. 767 00:38:07,985 --> 00:38:09,284 Do you think that's his fault? 768 00:38:09,286 --> 00:38:10,552 Yes, sir, I do. 769 00:38:10,554 --> 00:38:12,988 Well, I'm starting to wonder. 770 00:38:12,990 --> 00:38:16,058 I spent the last two days sitting outside of a courtroom, 771 00:38:16,060 --> 00:38:19,361 and I watched Beller, 772 00:38:19,363 --> 00:38:21,496 and I watched his men. 773 00:38:21,498 --> 00:38:23,565 I think the system's as much at fault as they are. 774 00:38:23,567 --> 00:38:24,800 Excuse me, sir, 775 00:38:24,802 --> 00:38:26,769 but maybe you've been sitting there too long. 776 00:38:26,771 --> 00:38:28,270 As for myself, 777 00:38:28,272 --> 00:38:30,472 I'll never forget looking into that ditch that day, 778 00:38:30,474 --> 00:38:31,874 or into Lieutenant Beller's face 779 00:38:31,876 --> 00:38:33,876 at the river when he said nothing has happened. 780 00:38:33,878 --> 00:38:35,677 But they keep on pushing for body count, 781 00:38:35,679 --> 00:38:36,678 and orders are orders, 782 00:38:36,680 --> 00:38:37,913 and maybe you and I 783 00:38:37,915 --> 00:38:40,015 just put a different spin on things with our guys. 784 00:38:40,017 --> 00:38:43,185 No one ordered Lieutenant Beller to grease that ville, sir. 785 00:38:43,187 --> 00:38:45,520 [KNOCKING] 786 00:38:45,522 --> 00:38:46,622 Come in. 787 00:38:50,027 --> 00:38:52,027 Wrapped my testimony up this afternoon. 788 00:38:52,029 --> 00:38:54,529 Thought maybe we could grab a drink. 789 00:38:54,531 --> 00:38:55,530 Catch up. 790 00:38:55,532 --> 00:38:57,600 Catch you later, L.T. 791 00:39:02,540 --> 00:39:04,540 What do you say, Goldman. 792 00:39:04,542 --> 00:39:07,876 You ready to give a buddy a...second chance? 793 00:39:09,547 --> 00:39:12,448 Got a lot of paperwork to do, Skip. 794 00:39:13,551 --> 00:39:15,551 Look, Myron, I know it, uh... 795 00:39:15,553 --> 00:39:19,054 seems like we're on opposite sides in this inquiry thing, 796 00:39:19,056 --> 00:39:21,557 but, you know, we both want the same thing. 797 00:39:21,559 --> 00:39:23,392 We do? 798 00:39:23,394 --> 00:39:26,061 Yeah. We do. 799 00:39:26,063 --> 00:39:27,563 The truth. 800 00:39:27,565 --> 00:39:30,065 And my men were just doing their duty. 801 00:39:30,067 --> 00:39:32,134 The brass was so hot to blame somebody, 802 00:39:32,136 --> 00:39:33,436 they didn't blame themselves. 803 00:39:33,438 --> 00:39:34,637 We just followed the orders. 804 00:39:38,075 --> 00:39:41,143 I could really use that drink. 805 00:39:45,816 --> 00:39:48,251 [FOLK MUSIC PLAYS ON JUKEBOX, MEN CHATTERING] 806 00:39:56,093 --> 00:39:58,594 That's the story. 807 00:39:58,596 --> 00:40:00,596 Now I want the true story. 808 00:40:00,598 --> 00:40:02,097 That is the true story. 809 00:40:02,099 --> 00:40:04,767 I just embellished it a little bit. 810 00:40:04,769 --> 00:40:06,101 A little bit? 811 00:40:06,103 --> 00:40:07,603 It was better last night. 812 00:40:12,109 --> 00:40:13,909 Mind if I sit down? 813 00:40:13,911 --> 00:40:15,177 I don't mind if you don't mind. 814 00:40:21,118 --> 00:40:22,117 Thank you. 815 00:40:22,119 --> 00:40:25,788 You're welcome. 816 00:40:25,790 --> 00:40:28,123 So I hear you moved out of the barracks. 817 00:40:28,125 --> 00:40:29,625 Uh-huh. 818 00:40:29,627 --> 00:40:31,126 You know, Doc, 819 00:40:31,128 --> 00:40:33,329 I'm the last guy in the world to give you advice, 820 00:40:33,331 --> 00:40:34,530 but if you want things 821 00:40:34,532 --> 00:40:36,532 to be the way they used to be with the guys, 822 00:40:36,534 --> 00:40:38,434 moving out of the barracks isn't the answer. 823 00:40:38,436 --> 00:40:40,068 It's not going to help. 824 00:40:40,070 --> 00:40:43,071 Things are never gonna be the way they used to be. 825 00:40:43,073 --> 00:40:45,073 Look, we all make mistakes. 826 00:40:45,075 --> 00:40:46,442 God knows, I've made mistakes. 827 00:40:46,444 --> 00:40:49,077 But you learn from them, 828 00:40:49,079 --> 00:40:50,112 So do your buddies. 829 00:40:50,114 --> 00:40:52,615 Lieutenant, you and I are different. 830 00:40:52,617 --> 00:40:54,583 You know? 831 00:40:54,585 --> 00:40:56,585 I wear glasses... 832 00:40:56,587 --> 00:40:57,586 I... 833 00:40:57,588 --> 00:41:00,289 have the same chest I was born with. 834 00:41:00,291 --> 00:41:04,159 Never had to fight the ladies off with a stick. 835 00:41:04,161 --> 00:41:07,596 I'm a loner, not a joiner. 836 00:41:07,598 --> 00:41:10,599 And I've never had so many friends-- 837 00:41:10,601 --> 00:41:14,603 I just-- I just couldn't count 'em on one hand. 838 00:41:14,605 --> 00:41:17,105 And I had a few good months there, you know. 839 00:41:17,107 --> 00:41:18,607 I was just one of the boys. 840 00:41:18,609 --> 00:41:20,509 And I never thought it was gonna last. 841 00:41:20,511 --> 00:41:22,110 It didn't. 842 00:41:22,112 --> 00:41:23,979 I'm back to where I started. 843 00:41:23,981 --> 00:41:25,414 And I'm inclined to stay there. 844 00:41:25,416 --> 00:41:28,116 You know, that's where you're wrong, Doc. 845 00:41:28,118 --> 00:41:30,619 We're more alike than you think. 846 00:41:30,621 --> 00:41:32,555 See, my strong suit is, uh... 847 00:41:32,557 --> 00:41:34,056 ticking people off. 848 00:41:34,058 --> 00:41:35,558 Hell, Goldman's my best friend. 849 00:41:35,560 --> 00:41:37,125 He doesn't even like me. 850 00:41:37,127 --> 00:41:40,062 This is a little different. 851 00:41:40,064 --> 00:41:43,065 I let a man die. 852 00:41:44,836 --> 00:41:47,069 Yeah. I know. 853 00:41:47,071 --> 00:41:49,071 Look, Doc, all I'm trying to say is 854 00:41:49,073 --> 00:41:51,574 that it's tough enough going through life 855 00:41:51,576 --> 00:41:53,576 on the outside looking in. 856 00:41:53,578 --> 00:41:54,810 In the Nam, 857 00:41:54,812 --> 00:41:57,580 you need your buddies just to survive, man. 858 00:41:57,582 --> 00:42:00,082 You can't do it on your own. 859 00:42:00,084 --> 00:42:02,317 I gotta try. 860 00:42:02,319 --> 00:42:04,086 What you got to do is, 861 00:42:04,088 --> 00:42:07,089 you got to let your buddies like you again. 862 00:42:07,091 --> 00:42:09,157 If they knock you down, you got to get back up. 863 00:42:12,597 --> 00:42:14,329 It hurts. 864 00:42:14,331 --> 00:42:15,598 Yeah. 865 00:42:15,600 --> 00:42:19,535 Well, I'll loan you my chest. 866 00:42:20,505 --> 00:42:22,438 [LAUGHS] 867 00:42:22,440 --> 00:42:24,607 Then one night, I was on guard duty. 868 00:42:24,609 --> 00:42:27,610 And I saw this GI with the motor pool 869 00:42:27,612 --> 00:42:29,879 fill up his canteen with gas and start to drink it. 870 00:42:29,881 --> 00:42:31,113 And I walked over 871 00:42:31,115 --> 00:42:32,481 and asked him what he was doing. 872 00:42:32,483 --> 00:42:34,116 He said he was gonna blow himself up. 873 00:42:34,118 --> 00:42:35,418 Asked me if I had a match. 874 00:42:35,420 --> 00:42:38,053 Before I could say no, up walked Elvis in his uniform. 875 00:42:38,055 --> 00:42:40,122 I never saw a GI so excited as that boy. 876 00:42:40,124 --> 00:42:42,625 He got Elvis's autograph, and that's what saved his life. 877 00:42:42,627 --> 00:42:45,561 Elvis thought that called for a heck of a celebration. 878 00:42:45,563 --> 00:42:47,763 And that's how you drank the King under the table? 879 00:42:50,468 --> 00:42:52,100 Hey, Sarge! 880 00:42:52,102 --> 00:42:53,101 Hey. 881 00:42:53,103 --> 00:42:54,570 Hey, buy you a beer? 882 00:42:54,572 --> 00:42:55,771 Uh, no, thanks. 883 00:42:55,773 --> 00:42:59,842 Listen, Pop, I got some bad news. 884 00:43:18,362 --> 00:43:19,962 You would have been proud of him, man. 885 00:43:19,964 --> 00:43:21,697 Bobby had hair. 886 00:43:21,699 --> 00:43:24,733 He cut off that gook's ear but good before they got him. 887 00:43:24,735 --> 00:43:27,970 It's my son. 888 00:43:27,972 --> 00:43:30,105 I'll take him. 889 00:43:39,050 --> 00:43:42,417 INVESTIGATOR: The findings of this inquiry are as follows: 890 00:43:42,419 --> 00:43:45,054 On 20 September, 1968, 891 00:43:45,056 --> 00:43:48,057 U.S. Army troops of the First Brigade 892 00:43:48,059 --> 00:43:52,061 massacred 42 noncombatants in the hamlet of Phu An village, 893 00:43:52,063 --> 00:43:55,564 Ph�c Long province, Republic of Vietnam. 894 00:43:55,566 --> 00:43:57,066 The massacre resulted primarily 895 00:43:57,068 --> 00:43:59,568 from the false and misleading picture of Phu An 896 00:43:59,570 --> 00:44:02,571 that Lieutenant Beller presented to his men 897 00:44:02,573 --> 00:44:05,074 when characterizing it as a V.C. stronghold. 898 00:44:05,076 --> 00:44:07,076 Prior to the massacre, 899 00:44:07,078 --> 00:44:09,578 there had developed within Lieutenant Beller's unit 900 00:44:09,580 --> 00:44:12,081 a permissive attitude toward the treatment 901 00:44:12,083 --> 00:44:13,749 and safeguarding of noncombatants, 902 00:44:13,751 --> 00:44:15,084 which attitude contributed 903 00:44:15,086 --> 00:44:17,586 to the treatment of such persons at Phu An. 904 00:44:17,588 --> 00:44:19,588 This board finds sufficient evidence 905 00:44:19,590 --> 00:44:21,590 to charge Lieutenant Joseph Beller 906 00:44:21,592 --> 00:44:24,593 with the murder of 42 Vietnamese persons 907 00:44:24,595 --> 00:44:27,096 and recommends that general court-martial proceedings 908 00:44:27,098 --> 00:44:28,597 be instituted. 909 00:44:28,599 --> 00:44:31,600 Evidence also indicates that numerous serious offenses 910 00:44:31,602 --> 00:44:35,037 in violation of the uniform code of military justice 911 00:44:35,039 --> 00:44:36,105 and the law of war 912 00:44:36,107 --> 00:44:37,406 have been committed... 913 00:44:37,408 --> 00:44:39,975 by military personnel who were present in Phu An. 914 00:44:39,977 --> 00:44:42,310 This evidence will be furnished to representatives 915 00:44:42,312 --> 00:44:44,212 of the provost marshall general of the Army 916 00:44:44,214 --> 00:44:47,616 for further investigation. 917 00:45:01,032 --> 00:45:03,532 He's changed a lot since OCS... 918 00:45:03,534 --> 00:45:05,467 but he's not a monster. 919 00:45:05,469 --> 00:45:06,602 Horrors of war 920 00:45:06,604 --> 00:45:09,805 are seldom committed by monsters, Lieutenant. 921 00:45:09,807 --> 00:45:11,239 They're committed by normal men 922 00:45:11,241 --> 00:45:12,507 Under abnormal situations. 923 00:45:12,509 --> 00:45:13,909 That's the tragedy. 924 00:45:13,911 --> 00:45:16,078 I got to talk to him. 925 00:45:16,080 --> 00:45:17,479 Oh, God. 926 00:45:19,683 --> 00:45:21,317 [GUNSHOT] 927 00:45:24,755 --> 00:45:27,990 [���] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 86373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.