Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,903 --> 00:00:05,103
[���]
2
00:01:42,935 --> 00:01:46,704
[JIMMY DEAN'S "I WON'T GO
HUNTIN' WITH YOU JAKE" PLAYING]
3
00:01:46,706 --> 00:01:49,174
[LIP-SYNCHING]
� Oh, it's springtime in the mountains �
4
00:01:49,176 --> 00:01:51,276
� And I'm full of Mountain dew �
5
00:01:51,278 --> 00:01:53,511
� Can't even read my catalog �
6
00:01:53,513 --> 00:01:55,313
� Like I used to do �
7
00:01:55,315 --> 00:01:57,515
� I'm a-settin' In that little shed �
8
00:01:57,517 --> 00:01:59,617
� That's right back Of the house �
9
00:01:59,619 --> 00:02:01,719
� Here comes old Jake With all the hounds �
10
00:02:01,721 --> 00:02:03,788
� But he's gonna Hear me shout �
11
00:02:03,790 --> 00:02:06,191
� Oh, I won't go huntin' With you, Jake �
12
00:02:06,193 --> 00:02:08,059
� But I'll go chasin' women �
13
00:02:08,061 --> 00:02:10,127
� So put them hounds Back in the pens �
14
00:02:10,129 --> 00:02:12,230
� And quit Your silly grinnin' �
15
00:02:12,232 --> 00:02:14,765
� Well, the moon is bright And I half-tight �
16
00:02:14,767 --> 00:02:16,467
� My life is just beginnin' �
17
00:02:16,469 --> 00:02:18,269
� I won't go huntin' With you, Jake �
18
00:02:18,271 --> 00:02:20,438
� But I'll go chasin' women �
19
00:02:21,474 --> 00:02:23,040
[PEOPLE CHATTER]
20
00:02:23,042 --> 00:02:25,643
� Let's go Down to the meetin' house �
21
00:02:25,645 --> 00:02:27,245
� And wait Till they start home... �
22
00:02:27,247 --> 00:02:29,747
How can you stand
to eat that stuff?
23
00:02:29,749 --> 00:02:31,249
Well, I can't.
24
00:02:31,251 --> 00:02:33,484
Believe me,
I'll pay for it later.
25
00:02:33,486 --> 00:02:35,587
Spirit's willing,
26
00:02:35,589 --> 00:02:38,089
but the gut can't take
spicy food anymore.
27
00:02:38,091 --> 00:02:40,024
Or combat duty.
28
00:02:40,026 --> 00:02:41,492
Well, it's like they say:
29
00:02:41,494 --> 00:02:42,827
the older you get,
30
00:02:42,829 --> 00:02:45,096
the harder it is
to stomach the choices you make.
31
00:02:45,098 --> 00:02:48,065
Well, I've paid my dues
in the mistakes department.
32
00:02:48,067 --> 00:02:51,068
Good Lord
got his two cents in, too.
33
00:02:51,070 --> 00:02:53,238
Crippled my knees,
can't read without my glasses,
34
00:02:53,240 --> 00:02:54,305
and the rest is personal.
35
00:02:54,307 --> 00:02:57,342
Which is why
I've been thinking...
36
00:02:57,344 --> 00:02:59,244
now that Ru and Taylor
are back in the saddle,
37
00:02:59,246 --> 00:03:00,712
maybe I can get
a rear echelon job.
38
00:03:00,714 --> 00:03:03,013
Are you crazy, Pop?
39
00:03:03,015 --> 00:03:04,181
Hell, two days
in the rear,
40
00:03:04,183 --> 00:03:05,250
you'd be
begging me
41
00:03:05,252 --> 00:03:07,084
to go back out
in the field.
42
00:03:07,086 --> 00:03:09,086
Not this time.
43
00:03:09,088 --> 00:03:10,555
Not this war.
44
00:03:13,092 --> 00:03:16,594
First the Army sends a crapper
full of conchies over here,
45
00:03:16,596 --> 00:03:19,264
and now they're emptying out
senior citizens' homes.
46
00:03:19,266 --> 00:03:20,798
Son...you will find
47
00:03:20,800 --> 00:03:22,400
that a little respect
for your elders
48
00:03:22,402 --> 00:03:23,434
will go a long ways
49
00:03:23,436 --> 00:03:26,103
towards making you
have a nice day.
50
00:03:26,105 --> 00:03:27,605
Respect?
51
00:03:27,607 --> 00:03:32,109
Hell, the man's got gray hair,
and he's still a PFC.
52
00:03:32,111 --> 00:03:34,111
Hell, I'll bet you're
the only guy over here
53
00:03:34,113 --> 00:03:35,747
that has to pay
their women double.
54
00:03:35,749 --> 00:03:38,048
Boy, don't make me
get up off my comfortable chair,
55
00:03:38,050 --> 00:03:39,417
and I'll whip your butt.
56
00:03:39,419 --> 00:03:42,052
You best just be
moving along.
57
00:03:42,054 --> 00:03:43,554
Hey, I'm cool.
58
00:03:43,556 --> 00:03:46,557
I just got one more question
for grandpa here.
59
00:03:46,559 --> 00:03:49,226
How come he can't
talk for himself?
60
00:03:55,067 --> 00:03:57,669
Get down and give me 20.
61
00:03:57,671 --> 00:04:00,305
Yes, sir.
62
00:04:11,618 --> 00:04:13,584
Fifteen seconds.
Not bad.
63
00:04:13,586 --> 00:04:17,355
But your mother nailed it in 13,
and your grandmother in 12.
64
00:04:17,357 --> 00:04:19,056
Ho-ho-ho...
65
00:04:19,058 --> 00:04:21,058
Sergeant Anderson,
I'd like you to meet my son,
66
00:04:21,060 --> 00:04:23,328
Specialist
Robby Scarlet.
67
00:04:24,831 --> 00:04:27,465
You sure are a sight
for sore eyes, boy.
68
00:04:29,101 --> 00:04:30,968
MAN:
This is a board of inquiry.
69
00:04:30,970 --> 00:04:33,938
Its purpose is to examine
evidence and testimony
70
00:04:33,940 --> 00:04:35,272
as to whether or not
71
00:04:35,274 --> 00:04:37,675
an alleged massacre
of Vietnamese civilians
72
00:04:37,677 --> 00:04:39,977
did in fact occur
at the village of Phu An
73
00:04:39,979 --> 00:04:44,315
on or about 20 September, 1968.
74
00:04:44,317 --> 00:04:46,684
This is not
a court martial.
75
00:04:46,686 --> 00:04:48,152
However,
if the board determines
76
00:04:48,154 --> 00:04:49,454
there is
substantial proof
77
00:04:49,456 --> 00:04:53,057
that the alleged charges
did in fact take place,
78
00:04:53,059 --> 00:04:55,259
it can and may recommend
to the convening authority
79
00:04:55,261 --> 00:04:56,927
that courts martial
are appropriate.
80
00:05:00,066 --> 00:05:01,198
Please be advised
81
00:05:01,200 --> 00:05:02,900
that what you say
during your testimony
82
00:05:02,902 --> 00:05:04,268
can and may be
used against you
83
00:05:04,270 --> 00:05:05,570
in a court martial.
84
00:05:05,572 --> 00:05:07,872
Do you understand
what I've just said?
85
00:05:07,874 --> 00:05:08,906
If so, please sign
86
00:05:08,908 --> 00:05:11,242
the statement form
before you.
87
00:05:19,185 --> 00:05:21,753
I am Major General
Edward Higgins,
88
00:05:21,755 --> 00:05:24,489
MACV's Deputy Commander
for Operations.
89
00:05:24,491 --> 00:05:28,292
On the morning
of 18 September, 1968,
90
00:05:28,294 --> 00:05:32,363
an SR-71 Black Bird
spotted several large groups
91
00:05:32,365 --> 00:05:36,033
moving across
the Cambodian-Vietnamese border,
92
00:05:36,035 --> 00:05:38,536
just east of Tay Ninh.
93
00:05:38,538 --> 00:05:42,039
An attack on Tay Ninh
seemed imminent.
94
00:05:42,041 --> 00:05:45,075
Well, I ordered
Colonel Carl Brewster,
95
00:05:45,077 --> 00:05:46,277
commander of Project Alpha,
96
00:05:46,279 --> 00:05:50,047
to deploy one of his SOG teams
to the area...
97
00:05:50,049 --> 00:05:54,051
and recover several
known weapons caches at, uh...
98
00:05:54,053 --> 00:05:57,555
Thoa Ha, Ku Chau, and Phu An.
99
00:05:57,557 --> 00:05:58,890
Was it
Colonel Brewster
100
00:05:58,892 --> 00:06:00,959
who selected
Lieutenant Myron
Goldman's team
101
00:06:00,961 --> 00:06:01,960
for this mission?
102
00:06:01,962 --> 00:06:03,027
That is
correct.
103
00:06:03,029 --> 00:06:04,662
By whose authority
104
00:06:04,664 --> 00:06:06,831
was Lieutenant Joseph Beller's
infantry platoon
105
00:06:06,833 --> 00:06:09,868
made op-con
to Lieutenant Goldman's team?
106
00:06:09,870 --> 00:06:12,136
By my order.
107
00:06:14,074 --> 00:06:16,640
General, were you aware
that Lieutenant Beller's platoon
108
00:06:16,642 --> 00:06:18,509
had just come off
a 20-day operation
109
00:06:18,511 --> 00:06:20,411
in which they suffered
heavy casualties
110
00:06:20,413 --> 00:06:22,247
from enemy mines and booby-traps
111
00:06:22,249 --> 00:06:23,681
without encountering
112
00:06:23,683 --> 00:06:26,084
identifiable
enemy forces?
113
00:06:26,086 --> 00:06:28,086
Yes, sir.
114
00:06:28,088 --> 00:06:29,553
Lieutenant Beller felt his men
115
00:06:29,555 --> 00:06:31,155
had been nickeled and dimed
to death,
116
00:06:31,157 --> 00:06:32,857
and needed a break.
117
00:06:32,859 --> 00:06:36,627
And still you ordered them out?
118
00:06:38,031 --> 00:06:39,764
The mission required
more firepower
119
00:06:39,766 --> 00:06:42,033
than SOG teams have.
120
00:06:42,035 --> 00:06:43,467
Lieutenant Beller and his men
121
00:06:43,469 --> 00:06:47,538
were the only infantry unit
available.
122
00:06:47,540 --> 00:06:50,708
It was a judgment call.
123
00:06:51,811 --> 00:06:53,244
[MEN TALKING]
124
00:06:53,246 --> 00:06:54,712
[BREWSTER SIGHS]
125
00:07:00,253 --> 00:07:01,986
General Higgins
has been in there
126
00:07:01,988 --> 00:07:04,055
for four hours.
127
00:07:04,057 --> 00:07:05,256
Lieutenant,
128
00:07:05,258 --> 00:07:07,058
it's taken five months
in my command
129
00:07:07,060 --> 00:07:08,993
to get the Army
to investigate Phu An.
130
00:07:08,995 --> 00:07:10,094
You should know
131
00:07:10,096 --> 00:07:11,862
speed isn't
its strong suit.
132
00:07:11,864 --> 00:07:12,964
Hey, Myron.
133
00:07:16,169 --> 00:07:18,402
BREWSTER:
Have you spoken
to Lieutenant Beller
134
00:07:18,404 --> 00:07:20,070
since he was
transferred out?
135
00:07:20,072 --> 00:07:21,972
GOLDMAN:
No, sir.
136
00:07:21,974 --> 00:07:24,074
Not since this morning,
anyway.
137
00:07:24,076 --> 00:07:26,577
He wrote me
a couple of letters.
138
00:07:26,579 --> 00:07:28,579
He still wanted
to be friends,
139
00:07:28,581 --> 00:07:31,582
water under the bridge,
that sort of thing.
140
00:07:31,584 --> 00:07:33,684
I didn't respond.
141
00:07:37,022 --> 00:07:38,723
What do you suppose
justice is
142
00:07:38,725 --> 00:07:41,024
for a man like that?
143
00:07:41,026 --> 00:07:42,526
[SIGHS]
144
00:07:42,528 --> 00:07:44,128
Loss of command,
loss of freedom,
145
00:07:44,130 --> 00:07:45,496
maybe jail.
146
00:07:45,498 --> 00:07:48,532
GOLDMAN:
Well, it doesn't
seem like enough,
147
00:07:48,534 --> 00:07:51,535
after all the women
and children he killed...
148
00:07:51,537 --> 00:07:55,439
all the people's
lives altered.
149
00:07:55,441 --> 00:07:57,541
[SIGHS]
150
00:07:57,543 --> 00:07:59,610
There may be
some justice done here,
151
00:07:59,612 --> 00:08:00,978
but if there isn't...
152
00:08:02,548 --> 00:08:06,517
at least we know
we did the right thing.
153
00:08:06,519 --> 00:08:09,119
MAN:
Come on!
Come on!
154
00:08:09,121 --> 00:08:10,120
That's it!
155
00:08:10,122 --> 00:08:11,221
Ha-ha!
156
00:08:11,223 --> 00:08:13,457
TAYLOR:
Man, Ru. Ru, throw
it here! Ru! Ru!
157
00:08:13,459 --> 00:08:16,093
MAN 2:
Back it up.
Take it out.
158
00:08:16,095 --> 00:08:17,594
Hey, come on.
159
00:08:17,596 --> 00:08:18,896
MAN:
Pass the ball!
Pass it.
160
00:08:18,898 --> 00:08:20,097
Incoming!
161
00:08:20,099 --> 00:08:21,198
MAN 3:
Incoming!
162
00:08:23,036 --> 00:08:24,135
[LAUGHS]
163
00:08:24,137 --> 00:08:25,136
Yeah!
164
00:08:26,439 --> 00:08:28,573
Say, is he
always like this?
165
00:08:28,575 --> 00:08:30,874
Yeah, some things
never change.
166
00:08:30,876 --> 00:08:32,776
All right, y'all, listen up.
167
00:08:32,778 --> 00:08:33,911
We got us a mission.
168
00:08:33,913 --> 00:08:35,480
Young Scarlet's
special SOG team's
169
00:08:35,482 --> 00:08:36,581
half-strength,
170
00:08:36,583 --> 00:08:37,815
so we're gonna take three men
171
00:08:37,817 --> 00:08:39,617
to fill it out
the complement.
172
00:08:39,619 --> 00:08:40,818
Today's gonna be different.
173
00:08:40,820 --> 00:08:42,520
The ranch hands
are spraying out there.
174
00:08:42,522 --> 00:08:44,522
Oh, come on.
I hate that spray.
175
00:08:44,524 --> 00:08:45,990
It smells like
rotten petroleum.
176
00:08:45,992 --> 00:08:48,126
Well, Pop, wear your poncho
if you want to.
177
00:08:48,128 --> 00:08:49,560
But it's only
weed killer, now,
178
00:08:49,562 --> 00:08:51,795
so nobody should be
in any danger.
179
00:08:51,797 --> 00:08:53,831
What's everybody looking at?
Go. Saddle up.
180
00:08:53,833 --> 00:08:56,066
General Elliot...
isn't it true
181
00:08:56,068 --> 00:08:57,468
that during
the past 12 months,
182
00:08:57,470 --> 00:08:58,769
the ratio of weapons
captured
183
00:08:58,771 --> 00:09:00,471
to enemy killed
184
00:09:00,473 --> 00:09:01,872
has been seven
weapons captured
185
00:09:01,874 --> 00:09:04,041
for every 10
of the enemy killed?
186
00:09:04,043 --> 00:09:05,510
That is correct.
187
00:09:05,512 --> 00:09:06,611
But in Phu An,
188
00:09:06,613 --> 00:09:08,179
Lieutenant Goldman
found 42 bodies
189
00:09:08,181 --> 00:09:09,347
and no weapons.
190
00:09:09,349 --> 00:09:11,048
Colonel Brewster's
complaint alleged
191
00:09:11,050 --> 00:09:14,718
an unprovoked attack
on innocent civilians.
192
00:09:14,720 --> 00:09:15,953
The facts
were suspect.
193
00:09:15,955 --> 00:09:18,055
Why didn't you
investigate the incident?
194
00:09:18,057 --> 00:09:20,391
I referred
Colonel Brewster's complaint
195
00:09:20,393 --> 00:09:22,126
to the Deputy Commander
of Operations,
196
00:09:22,128 --> 00:09:23,461
General Higgins.
197
00:09:23,463 --> 00:09:27,064
Did you also submit a report
of suspected war crimes
198
00:09:27,066 --> 00:09:29,367
and/or a serious incident report
to General Higgins?
199
00:09:29,369 --> 00:09:32,036
No, colonel, I did not.
200
00:09:33,473 --> 00:09:34,672
Did you take steps
201
00:09:34,674 --> 00:09:36,340
to ensure that
a proper investigation
202
00:09:36,342 --> 00:09:37,508
was conducted?
203
00:09:37,510 --> 00:09:40,444
No, I did not.
204
00:09:40,446 --> 00:09:42,780
Why not?
205
00:09:42,782 --> 00:09:45,883
My sole duty
was to inform General Higgins
206
00:09:45,885 --> 00:09:48,553
of Colonel Brewster's complaint.
207
00:09:50,590 --> 00:09:53,090
What did you think
of Colonel Brewster
208
00:09:53,092 --> 00:09:54,559
as a project commander?
209
00:09:54,561 --> 00:09:58,229
I think Colonel Brewster
is one of the best commanders
210
00:09:58,231 --> 00:10:01,599
I've ever known
in my 22 years in the Army.
211
00:10:01,601 --> 00:10:05,102
How did Colonel
Brewster get along
with his men?
212
00:10:05,104 --> 00:10:06,604
Like Lieutenant Goldman.
213
00:10:06,606 --> 00:10:09,740
They were all fiercely loyal.
214
00:10:09,742 --> 00:10:13,311
How did Colonel Brewster
get along with those above him?
215
00:10:14,614 --> 00:10:18,115
Colonel Brewster had a...
unique style of command.
216
00:10:18,117 --> 00:10:20,618
He was very aggressive,
217
00:10:20,620 --> 00:10:24,555
but rarely, if ever, misguided.
218
00:10:27,126 --> 00:10:29,260
There was some friction.
219
00:10:29,262 --> 00:10:32,663
Was there friction
between him and General Higgins?
220
00:10:32,665 --> 00:10:34,164
I don't know.
221
00:10:34,166 --> 00:10:36,734
You'll have to ask
General Higgins.
222
00:10:43,643 --> 00:10:45,876
[HELICOPTER APPROACHING]
223
00:10:51,050 --> 00:10:54,051
[SPRAY NOZZLES HISSING]
224
00:11:00,627 --> 00:11:02,960
MAN:
Oh, man.
225
00:11:10,403 --> 00:11:12,570
[MEN MURMURING]
226
00:11:23,783 --> 00:11:25,449
Lieutenant Goldman
had just located
227
00:11:25,451 --> 00:11:26,517
a weapons cache
228
00:11:26,519 --> 00:11:27,918
on the outskirts
of Da Hau
229
00:11:27,920 --> 00:11:30,087
when his team came under
small-arms fire.
230
00:11:30,089 --> 00:11:32,089
Goldman radioed
Lieutenant Beller
231
00:11:32,091 --> 00:11:34,058
to move in.
232
00:11:34,060 --> 00:11:36,560
When the enemy pulled back
to the north,
233
00:11:36,562 --> 00:11:38,062
Goldman again radioed Beller
234
00:11:38,064 --> 00:11:40,097
that the enemy was headed
in his direction.
235
00:11:40,099 --> 00:11:45,069
Goldman next reported
hearing M-16 fire.
236
00:11:45,071 --> 00:11:47,338
When he reached Beller,
he found one KIA.
237
00:11:48,908 --> 00:11:51,142
Several of Beller's men
then drew their weapons
238
00:11:51,144 --> 00:11:52,910
on Lieutenant Goldman's
interpreter.
239
00:11:52,912 --> 00:11:54,378
Why?
240
00:11:54,380 --> 00:11:56,147
Well, according
to Lieutenant Goldman,
241
00:11:56,149 --> 00:11:58,582
the men believed
the interpreter...
242
00:11:58,584 --> 00:11:59,883
to be a double agent.
243
00:11:59,885 --> 00:12:03,054
Did Lieutenant Beller
take control of his men?
244
00:12:03,056 --> 00:12:04,588
No, sir.
245
00:12:04,590 --> 00:12:06,990
Lieutenant Beller
remained silent.
246
00:12:06,992 --> 00:12:08,959
Lieutenant Goldman
then ordered the men
247
00:12:08,961 --> 00:12:10,094
to back off,
248
00:12:10,096 --> 00:12:11,862
which eventually they did.
249
00:12:11,864 --> 00:12:13,764
Did you inform MACV
of your reservations
250
00:12:13,766 --> 00:12:15,599
regarding Lieutenant
Beller's platoon?
251
00:12:15,601 --> 00:12:16,600
Yes, sir, I did.
252
00:12:16,602 --> 00:12:19,036
When Lieutenants
Goldman and Beller
253
00:12:19,038 --> 00:12:21,105
returned that night
and made their reports,
254
00:12:21,107 --> 00:12:24,208
I informed General Elliot
that Beller and his men
255
00:12:24,210 --> 00:12:25,909
were on edge
and stretched to the hilt.
256
00:12:25,911 --> 00:12:27,044
I told him
257
00:12:27,046 --> 00:12:29,113
I wanted Beller
away from my men.
258
00:12:29,115 --> 00:12:30,981
What was his response?
259
00:12:30,983 --> 00:12:33,050
General Elliot
ordered the mission to continue
260
00:12:33,052 --> 00:12:34,418
at first light.
261
00:12:34,420 --> 00:12:36,053
He said,
"Command wants it that way."
262
00:12:36,055 --> 00:12:37,221
When I asked him
263
00:12:37,223 --> 00:12:39,423
if Command was going to
take responsibility
264
00:12:39,425 --> 00:12:40,624
for what might happen,
265
00:12:40,626 --> 00:12:44,462
he said, and I quote,
"No, colonel. You are."
266
00:12:47,032 --> 00:12:49,733
[���]
267
00:13:21,601 --> 00:13:23,066
[QUIETLY]
Go, go.
268
00:13:24,604 --> 00:13:26,203
Eyes open.
269
00:13:29,108 --> 00:13:30,774
GRINER:
Sarge, over here.
270
00:13:30,776 --> 00:13:33,777
Over here.
271
00:13:50,929 --> 00:13:52,563
[SOFT MOANING]
272
00:13:52,565 --> 00:13:55,999
[BABY CRYING]
273
00:14:02,775 --> 00:14:04,375
These people don't look
too healthy,
274
00:14:04,377 --> 00:14:06,377
do they, Sarge?
275
00:14:06,379 --> 00:14:08,412
Do you think
it's some kind of epidemic?
276
00:14:08,414 --> 00:14:09,413
I don't know.
277
00:14:09,415 --> 00:14:10,514
They might be suffering
278
00:14:10,516 --> 00:14:11,882
from malnutrition
or cholera,
279
00:14:11,884 --> 00:14:14,084
something
we don't know about...
280
00:14:14,086 --> 00:14:16,086
Percell, check the rest
of the village.
281
00:14:16,088 --> 00:14:18,088
See if there are
any more like this.
282
00:14:18,090 --> 00:14:19,590
[BABY WAILING]
283
00:14:19,592 --> 00:14:21,758
[SPEAKING VIETNAMESE]
284
00:14:24,730 --> 00:14:25,896
Chieu, get up here.
285
00:14:25,898 --> 00:14:27,231
[SPEAKING VIETNAMESE]
286
00:14:27,233 --> 00:14:28,732
What's she saying?
287
00:14:28,734 --> 00:14:30,601
The spray planes
came over last month.
288
00:14:30,603 --> 00:14:31,768
They destroyed
the crops.
289
00:14:31,770 --> 00:14:33,304
She say you're
starving her people
290
00:14:33,306 --> 00:14:34,338
with the white rain.
291
00:14:34,340 --> 00:14:35,573
They're
not V.C.
292
00:14:35,575 --> 00:14:38,209
[SPEAKING VIETNAMESE]
293
00:14:38,211 --> 00:14:39,643
What'd she say?
294
00:14:39,645 --> 00:14:43,547
She wants you to take her son
someplace he would be safe.
295
00:14:43,549 --> 00:14:44,548
[BABY CRYING]
296
00:14:44,550 --> 00:14:46,016
[SPEAKING VIETNAMESE]
297
00:14:46,018 --> 00:14:47,551
[EXHALES]
298
00:14:47,553 --> 00:14:50,053
Uh, I'm a--
I'm a soldier, ma'am.
299
00:14:50,055 --> 00:14:51,622
I-- I can't take your baby.
300
00:14:51,624 --> 00:14:53,123
What I can do,
though,
301
00:14:53,125 --> 00:14:54,325
is I can get
a medevac team
302
00:14:54,327 --> 00:14:55,326
and doctors.
303
00:14:55,328 --> 00:14:56,327
Tell her.
304
00:14:56,329 --> 00:14:57,794
Doctors will come in here.
305
00:14:57,796 --> 00:15:00,163
And they've got medicine
that'll make her baby better.
306
00:15:00,165 --> 00:15:01,164
Tell her that.
307
00:15:01,166 --> 00:15:03,967
[SPEAKING VIETNAMESE]
308
00:15:08,941 --> 00:15:10,574
All right, Percell,
you got point.
309
00:15:10,576 --> 00:15:12,076
Let's move out, y'all.
Come on.
310
00:15:12,078 --> 00:15:13,077
Saddle up.
311
00:15:13,079 --> 00:15:14,078
All right.
312
00:15:14,080 --> 00:15:16,580
Come on, Taylor.
Move 'em out.
313
00:15:16,582 --> 00:15:19,583
[BABY CRYING]
314
00:15:19,585 --> 00:15:21,585
What the hell was
that all about?
315
00:15:21,587 --> 00:15:22,586
Mass
vacation.
316
00:15:22,588 --> 00:15:24,088
Move the people
out
317
00:15:24,090 --> 00:15:25,356
and bomb
and shell
318
00:15:25,358 --> 00:15:26,890
the hell
out of their land,
319
00:15:26,892 --> 00:15:27,958
and defoliate it.
320
00:15:27,960 --> 00:15:29,260
And the ones
that refuse to go
321
00:15:29,262 --> 00:15:30,428
get sprayed.
322
00:15:30,430 --> 00:15:32,263
Our way of winning
their hearts and minds.
323
00:15:32,265 --> 00:15:33,364
My way makes
more sense.
324
00:15:33,366 --> 00:15:34,532
Grease them dinks
325
00:15:34,534 --> 00:15:36,434
till there ain't
no more left.
326
00:15:39,839 --> 00:15:41,605
You got a feeling
the war's changed, Ru,
327
00:15:41,607 --> 00:15:43,040
since we've been gone?
328
00:15:43,042 --> 00:15:45,042
Either that,
or we've changed.
329
00:15:45,044 --> 00:15:47,711
You got 27 days
and wake-up, baby.
330
00:15:47,713 --> 00:15:49,046
[BABY SCREAMING]
331
00:15:49,048 --> 00:15:51,081
All right,
all right.
332
00:15:55,888 --> 00:15:58,155
INVESTIGATOR:
Where was your unit,
lieutenant,
333
00:15:58,157 --> 00:15:59,356
when this happened?
334
00:15:59,358 --> 00:16:01,025
Well, sir, we were
on the march to Phu An
335
00:16:01,027 --> 00:16:04,061
when we first heard the gunfire.
336
00:16:04,063 --> 00:16:05,729
My sergeant, uh...
337
00:16:05,731 --> 00:16:08,565
Well, he commented
that it was some of ours.
338
00:16:08,567 --> 00:16:11,068
How many units
were in the area?
339
00:16:11,070 --> 00:16:12,303
Lieutenant Beller's
340
00:16:12,305 --> 00:16:14,538
was the only other unit
in our area of operations.
341
00:16:14,540 --> 00:16:16,573
I tried to raise him
on the radio.
342
00:16:16,575 --> 00:16:18,075
There was no response.
343
00:16:18,077 --> 00:16:20,244
It was about this time
that the gunfire stopped.
344
00:16:20,246 --> 00:16:24,581
A short time later,
my point man pulled up,
345
00:16:24,583 --> 00:16:26,483
there was some movement
up ahead,
346
00:16:26,485 --> 00:16:28,118
and, uh...
347
00:16:28,120 --> 00:16:30,321
that's when
Lieutenant Beller appeared.
348
00:16:30,323 --> 00:16:32,022
Was Lieutenant Beller
out of position?
349
00:16:32,024 --> 00:16:33,290
Yes, sir,
he was.
350
00:16:33,292 --> 00:16:35,559
He was supposed to be acting
as a blocking force
351
00:16:35,561 --> 00:16:36,593
to our north.
352
00:16:36,595 --> 00:16:39,029
Did you ask him
what he was doing there?
353
00:16:39,031 --> 00:16:40,264
Yes, sir.
354
00:16:40,266 --> 00:16:42,599
Uh...
355
00:16:42,601 --> 00:16:46,370
He said that there were
some unfriendlies in the area
356
00:16:46,372 --> 00:16:49,406
and that his radio was out.
357
00:16:51,043 --> 00:16:53,444
Lieutenant, did you buy that?
358
00:16:55,547 --> 00:16:58,048
No, sir.
359
00:16:58,050 --> 00:17:01,551
It wasn't just--
360
00:17:01,553 --> 00:17:03,020
It wasn't just a few shots
361
00:17:03,022 --> 00:17:04,221
that we had heard
362
00:17:04,223 --> 00:17:07,057
fired indiscriminately
at a sniper.
363
00:17:07,059 --> 00:17:09,059
There was a lot of gunfire.
364
00:17:10,562 --> 00:17:12,062
When I pressed
Lieutenant Beller,
365
00:17:12,064 --> 00:17:14,431
he said that his guys
had just lit up the area.
366
00:17:14,433 --> 00:17:18,068
But then he said something
very strange.
367
00:17:18,070 --> 00:17:20,570
He said, uh...
368
00:17:20,572 --> 00:17:23,874
"What happens in the bush
stays in the bush, right?"
369
00:17:25,811 --> 00:17:29,246
It wasn't so much of a statement
as it was a request.
370
00:17:33,019 --> 00:17:35,852
MAN:
Watch your intervals.
371
00:17:42,094 --> 00:17:43,227
MAN 2:
I'm on it.
372
00:17:43,229 --> 00:17:45,529
All right, y'all,
stay alert, now.
373
00:17:45,531 --> 00:17:47,131
We're nearing
the rendezvous point.
374
00:17:47,133 --> 00:17:49,533
We're expecting company,
so nobody get trigger-happy.
375
00:17:49,535 --> 00:17:51,435
MAN 3:
Okay, Sarge.
376
00:18:03,815 --> 00:18:06,517
[���]
377
00:18:06,519 --> 00:18:09,053
I'm Sergeant
Harold Apter.
378
00:18:09,055 --> 00:18:11,621
That's Tyler and
Himmel.
No matter.
379
00:18:11,623 --> 00:18:14,058
Melting in and out
of line like that
380
00:18:14,060 --> 00:18:15,926
must come in real handy
at the movies.
381
00:18:15,928 --> 00:18:17,594
Well, we wouldn't
want Charlie to know
382
00:18:17,596 --> 00:18:18,728
we're out here.
383
00:18:18,730 --> 00:18:20,464
Now if he spots us...
384
00:18:20,466 --> 00:18:22,866
must think we're part
of your patrol.
385
00:18:26,472 --> 00:18:27,737
Robbie told us
386
00:18:27,739 --> 00:18:29,106
a lot of stories
about you, Pop.
387
00:18:29,108 --> 00:18:30,307
One I like best
388
00:18:30,309 --> 00:18:32,142
is the 29 kills
you had in
as many months.
389
00:18:32,144 --> 00:18:33,410
In Korea?
390
00:18:33,412 --> 00:18:34,478
Different war,
391
00:18:34,480 --> 00:18:35,812
different
circumstances.
392
00:18:35,814 --> 00:18:38,014
Hey, Pop, that's a story
you forgot to tell us.
393
00:18:38,016 --> 00:18:39,450
Still not
a bad record.
394
00:18:40,986 --> 00:18:42,286
You get to my age,
sergeant,
395
00:18:42,288 --> 00:18:43,720
it's just a memory.
396
00:18:43,722 --> 00:18:44,955
Like the time
397
00:18:44,957 --> 00:18:46,957
I drank Elvis
under the table.
398
00:18:46,959 --> 00:18:48,225
No!
399
00:18:48,227 --> 00:18:50,894
November 15, 1959.
400
00:18:50,896 --> 00:18:53,029
Freiburg, West Germany.
401
00:18:53,031 --> 00:18:55,031
You got to be kidding.
You get his autograph?
402
00:18:55,033 --> 00:18:57,134
Damn straight.
403
00:18:59,205 --> 00:19:02,372
We moved towards
the outskirts of Phu An.
404
00:19:02,374 --> 00:19:04,475
There were, uh...
405
00:19:04,477 --> 00:19:06,743
no people.
406
00:19:06,745 --> 00:19:10,247
And all the livestock was running loose.
407
00:19:10,249 --> 00:19:12,549
Uh...
408
00:19:12,551 --> 00:19:15,786
I signaled my men to move around the perimeter.
409
00:19:15,788 --> 00:19:19,689
And that's when an old Vietnamese man appeared.
410
00:19:19,691 --> 00:19:22,492
He was yelling at us in Vietnamese.
411
00:19:22,494 --> 00:19:24,628
He was screaming that we were murderers.
412
00:19:26,064 --> 00:19:28,565
He was carrying a single-action rifle,
413
00:19:28,567 --> 00:19:31,402
and he drew down on us, and he killed my interpreter.
414
00:19:31,404 --> 00:19:32,536
And we killed him.
415
00:19:36,175 --> 00:19:39,576
Uh, I then ordered
a sweep of the ville,
416
00:19:39,578 --> 00:19:43,080
And on the north side
of the ville, uh...
417
00:19:43,082 --> 00:19:47,084
we found a ditch.
418
00:19:47,086 --> 00:19:50,587
And there were dead bodies.
419
00:19:50,589 --> 00:19:52,489
There were, uh...
420
00:19:52,491 --> 00:19:55,091
women, and there were old men,
421
00:19:55,093 --> 00:19:58,562
and there were children, and there were babies, and...
422
00:19:58,564 --> 00:20:00,597
The area around the ditch was scattered
423
00:20:00,599 --> 00:20:03,767
with M-16 and M-60 shell casings.
424
00:20:08,106 --> 00:20:10,607
I think Sergeant Anderson...
425
00:20:10,609 --> 00:20:12,609
probably put it better
than I could.
426
00:20:12,611 --> 00:20:15,178
He said that he hadn't
signed up for this.
427
00:20:18,116 --> 00:20:20,351
Neither did I.
428
00:20:21,620 --> 00:20:24,054
Neither did my men.
429
00:20:35,734 --> 00:20:38,535
[���]
430
00:20:53,018 --> 00:20:54,985
[GUNFIRE]
431
00:21:07,699 --> 00:21:10,200
[CRIES OUT]
432
00:21:10,202 --> 00:21:13,103
Tyler! Aah!
433
00:21:14,439 --> 00:21:16,373
Taylor!
434
00:21:16,375 --> 00:21:17,775
Get 'em up on line!
Lay down fire!
435
00:21:18,978 --> 00:21:20,710
Percell, right flank!
Go! Go!
436
00:21:20,712 --> 00:21:23,914
[BULLETS RICOCHETING]
437
00:21:30,790 --> 00:21:31,889
[GRUNTS]
438
00:21:38,730 --> 00:21:40,530
[SCREAMING]
439
00:21:56,581 --> 00:21:57,681
Fire!
440
00:22:05,357 --> 00:22:07,958
[YELLING IN VIETNAMESE]
441
00:22:09,094 --> 00:22:10,593
MAN:
Pull it back!
442
00:22:10,595 --> 00:22:11,594
MAN 2:
Move in!
443
00:22:11,596 --> 00:22:12,696
MAN 3:
Hold the line!
444
00:22:20,139 --> 00:22:22,105
He's gone, Sarge.
445
00:22:25,510 --> 00:22:27,177
MAN 4:
Any more?
446
00:22:27,179 --> 00:22:29,112
MAN 5:
Negative.
447
00:22:30,615 --> 00:22:32,115
Looks pretty bad,
Sarge.
448
00:22:32,117 --> 00:22:34,218
He's lost
a lot of blood.
449
00:22:39,558 --> 00:22:43,827
All right, sergeant.
Your mission, your call.
450
00:22:46,565 --> 00:22:49,066
Papa Bear,
this is Biscuit Man 6.
451
00:22:49,068 --> 00:22:51,068
We're at two KIA.
One seriously wounded.
452
00:22:51,070 --> 00:22:52,970
Request dustoff
and extraction. Over.
453
00:22:52,972 --> 00:22:54,238
Hey, come on.
Let us stay out!
454
00:22:54,240 --> 00:22:56,073
We can do it.
455
00:22:56,075 --> 00:22:57,574
It's a scrub, soldier.
456
00:22:57,576 --> 00:22:59,809
We'll get our payback
another day.
457
00:23:01,080 --> 00:23:03,080
Yeah. Roger.
458
00:23:03,082 --> 00:23:05,082
Kid's a little
too gung ho at times.
459
00:23:05,084 --> 00:23:07,584
Volunteers for missions
we haven't even thought of.
460
00:23:07,586 --> 00:23:08,952
But he's got
more kills
461
00:23:08,954 --> 00:23:11,588
than any other guy
in the unit.
462
00:23:11,590 --> 00:23:12,589
ANDERSON:
Yo, Taylor!
463
00:23:12,591 --> 00:23:13,690
Yo!
464
00:23:13,692 --> 00:23:15,092
Adjust the men
on the perimeter.
465
00:23:15,094 --> 00:23:17,460
Stay alert
out there, now.
466
00:23:30,776 --> 00:23:33,676
[���]
467
00:24:00,072 --> 00:24:03,073
We were walking
through the ville,
468
00:24:03,075 --> 00:24:08,078
and every--
Everything was fine.
469
00:24:08,080 --> 00:24:10,580
Then, all of a sudden,
470
00:24:10,582 --> 00:24:13,549
one of them starts running.
471
00:24:14,586 --> 00:24:16,586
A girl...
472
00:24:16,588 --> 00:24:18,889
I think...
473
00:24:20,592 --> 00:24:21,858
And then we just--
474
00:24:21,860 --> 00:24:23,393
We just did it.
475
00:24:25,597 --> 00:24:27,197
We shot her...
476
00:24:27,199 --> 00:24:29,599
And, uh...
477
00:24:29,601 --> 00:24:32,269
And then I
shot her again.
478
00:24:34,539 --> 00:24:37,841
Put her out of her misery.
479
00:24:37,843 --> 00:24:40,510
I didn't take any pleasure
in killing any of those people.
480
00:24:44,049 --> 00:24:45,949
How could I?
481
00:24:48,187 --> 00:24:50,053
It's un-American.
482
00:24:51,523 --> 00:24:53,957
But the Army
sent us to Phu An
483
00:24:53,959 --> 00:24:55,558
for a reason,
484
00:24:55,560 --> 00:24:59,062
the same reason
they sent us to Nam:
485
00:24:59,064 --> 00:25:01,998
to stop Communism.
486
00:25:02,000 --> 00:25:05,568
They were just pawns.
487
00:25:05,570 --> 00:25:08,571
Blobs.
488
00:25:08,573 --> 00:25:11,074
Pieces of flesh.
489
00:25:12,610 --> 00:25:15,245
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS,
MEN CHATTER]
490
00:25:16,581 --> 00:25:17,948
I don't want
no son of mine
491
00:25:17,950 --> 00:25:20,083
swiping ears
off dead men.
492
00:25:20,085 --> 00:25:22,585
Hey, look, some guys
collect AK-47s,
493
00:25:22,587 --> 00:25:24,287
V.C. flags...
494
00:25:24,289 --> 00:25:25,488
I know a guy
out in the Tran
495
00:25:25,490 --> 00:25:26,957
that collected fingers.
496
00:25:26,959 --> 00:25:28,024
Big deal.
497
00:25:29,928 --> 00:25:31,427
Hey! Hands off.
498
00:25:31,429 --> 00:25:33,029
It's private property.
499
00:25:33,031 --> 00:25:35,999
It's perverted.
500
00:25:36,001 --> 00:25:38,534
What about your
29 kills in Korea?
501
00:25:38,536 --> 00:25:39,535
Was that perverted?
502
00:25:39,537 --> 00:25:40,937
It was necessary.
503
00:25:40,939 --> 00:25:43,539
It wasn't something
I went looking for.
504
00:25:43,541 --> 00:25:45,175
I didn't love
doing it, Robby.
505
00:25:45,177 --> 00:25:47,710
Truth is, I couldn't stand
to see their faces.
506
00:25:47,712 --> 00:25:50,546
Well, that's what
makes us different.
507
00:25:50,548 --> 00:25:53,049
'Cause for me,
the thrill of the kill
508
00:25:53,051 --> 00:25:55,952
comes from being
up close and personal.
509
00:25:58,156 --> 00:26:00,423
Catch you later, Pops.
510
00:26:01,559 --> 00:26:04,460
Colonel
Brewster.
511
00:26:15,573 --> 00:26:16,973
My son's heroes
512
00:26:16,975 --> 00:26:20,576
are Stokely Carmichael
and Abby Hoffman.
513
00:26:20,578 --> 00:26:23,579
Find myself shelling out
four grand a year
514
00:26:23,581 --> 00:26:25,181
for college tuition,
515
00:26:25,183 --> 00:26:27,150
so that he can tell me
that, uh...
516
00:26:27,152 --> 00:26:29,085
my career sucks,
517
00:26:29,087 --> 00:26:31,587
and he can march
on Washington.
518
00:26:31,589 --> 00:26:34,057
He cut an ear
off a dead NVA.
519
00:26:36,028 --> 00:26:39,529
It's not
his first trophy.
520
00:26:39,531 --> 00:26:41,531
Are we the problem, colonel,
521
00:26:41,533 --> 00:26:45,969
or is the Army to blame
for making us the way we are?
522
00:26:48,873 --> 00:26:51,641
INVESTIGATOR:
State your name, rank,
grade and organization
523
00:26:51,643 --> 00:26:53,276
for the record.
524
00:26:53,278 --> 00:26:55,178
Michael Kelman.
525
00:26:56,448 --> 00:26:58,781
Specialist Fourth Class
Michael Kelman,
526
00:26:58,783 --> 00:27:01,651
Infantry, Fourth Brigade?
527
00:27:01,653 --> 00:27:04,787
No. Michael Kelman.
528
00:27:04,789 --> 00:27:08,558
I gave the rank back.
529
00:27:08,560 --> 00:27:12,562
All that a man hath
shall he give for his life.
530
00:27:12,564 --> 00:27:13,964
Let the record
show
531
00:27:13,966 --> 00:27:15,098
the witness
532
00:27:15,100 --> 00:27:17,968
is Specialist Fourth Class
Michael Kelman.
533
00:27:20,072 --> 00:27:22,272
[WHISPERS INAUDIBLY]
534
00:27:25,577 --> 00:27:26,776
Specialist Kelman,
535
00:27:26,778 --> 00:27:31,147
did you personally kill
any civilians in Phu An?
536
00:27:36,088 --> 00:27:37,753
Did you witness
537
00:27:37,755 --> 00:27:41,091
Lieutenant Beller
personally kill any civilians?
538
00:27:43,828 --> 00:27:45,862
Specialist Kelman...
539
00:27:45,864 --> 00:27:49,232
are you exercising
your right to remain silent?
540
00:27:49,234 --> 00:27:51,301
No, sir.
541
00:27:54,172 --> 00:27:56,039
[WHISPERS
INAUDIBLY]
542
00:28:21,933 --> 00:28:23,866
Michael...
543
00:28:26,371 --> 00:28:28,838
Michael.
544
00:28:31,076 --> 00:28:33,410
Michael.
545
00:28:39,184 --> 00:28:42,519
As God is your witness,
546
00:28:42,521 --> 00:28:47,223
did you see Lieutenant Beller
personally kill any civilians?
547
00:28:50,529 --> 00:28:53,029
Did you see the men
in your platoon
548
00:28:53,031 --> 00:28:54,431
kill any Vietnamese
civilians?
549
00:29:11,583 --> 00:29:14,217
[���]
550
00:29:21,093 --> 00:29:23,460
[SOBS]
551
00:29:25,029 --> 00:29:28,030
Jeez, I can't
get rid of this.
552
00:29:28,032 --> 00:29:29,532
Jungle rot, Griner.
553
00:29:29,534 --> 00:29:31,067
You don't
get rid of it.
554
00:29:31,069 --> 00:29:32,835
Everyone in Nam itches.
Come on.
555
00:29:33,738 --> 00:29:35,805
[MEN CHATTERING]
556
00:29:37,709 --> 00:29:38,874
Hey, dad,
557
00:29:38,876 --> 00:29:41,077
you still run the 100
in under 10 seconds?
558
00:29:41,079 --> 00:29:42,078
Hell, no.
559
00:29:42,080 --> 00:29:43,346
How about you try?
560
00:29:43,348 --> 00:29:44,414
For old times' sake.
561
00:29:44,416 --> 00:29:45,982
Son, the only running
I do these days
562
00:29:45,984 --> 00:29:47,016
is after Charlie.
563
00:29:47,018 --> 00:29:48,585
And believe me,
my heart ain't in it.
564
00:29:50,088 --> 00:29:51,654
Twenty bucks says
I can beat you.
565
00:29:51,656 --> 00:29:53,856
I'll save my money
and my knees.
566
00:29:53,858 --> 00:29:55,425
Ain't nothing
like a little wager
567
00:29:55,427 --> 00:29:56,826
to get the blood
flowing.
568
00:29:56,828 --> 00:29:59,895
I got 20 on junior here.
Sorry about that, Pops.
569
00:29:59,897 --> 00:30:01,964
You guys aren't listening.
I'm not interested.
570
00:30:01,966 --> 00:30:03,500
I'm gonna have to go
with Pop.
571
00:30:03,502 --> 00:30:04,501
What?
572
00:30:04,503 --> 00:30:06,002
You heard me.
573
00:30:06,004 --> 00:30:07,036
I got faith
in the man.
574
00:30:07,038 --> 00:30:08,037
Forget it.
575
00:30:08,039 --> 00:30:09,739
Wait a minute.
576
00:30:09,741 --> 00:30:12,609
Last time we raced,
you gave me your word
that I'd get a rematch.
577
00:30:12,611 --> 00:30:14,577
Guess I'd better learn
to keep my mouth shut.
578
00:30:14,579 --> 00:30:15,578
Guess so.
579
00:30:15,580 --> 00:30:17,113
All right, here we go.
580
00:30:17,115 --> 00:30:19,849
We're gonna run from here
to the barracks' door.
581
00:30:19,851 --> 00:30:21,417
Griner,
you call the start.
582
00:30:21,419 --> 00:30:22,519
Dad, I'll tell
you what.
583
00:30:22,521 --> 00:30:23,620
To be fair
and square,
584
00:30:23,622 --> 00:30:25,288
I'm gonna give you
a little head start,
585
00:30:25,290 --> 00:30:27,089
all right?
586
00:30:27,091 --> 00:30:28,625
All right.
587
00:30:28,627 --> 00:30:30,627
You just keep
your eye on this,
588
00:30:30,629 --> 00:30:33,062
so you'll know
what to follow.
589
00:30:33,064 --> 00:30:35,064
GRINER:
Y'all ready?
On the count of three.
590
00:30:35,066 --> 00:30:36,566
Okay,
let's go, kid.
591
00:30:36,568 --> 00:30:38,734
One, two...
592
00:30:38,736 --> 00:30:40,970
three!
593
00:30:40,972 --> 00:30:42,605
[SHOUTING, CHEERING]
594
00:30:45,043 --> 00:30:46,342
[GASPING]
595
00:30:47,579 --> 00:30:48,678
MAN:
Pop.
596
00:30:48,680 --> 00:30:50,446
Are you all right,
Pop?
597
00:30:50,448 --> 00:30:51,581
Dad!
598
00:30:51,583 --> 00:30:53,583
Dad, are you okay?
599
00:30:55,787 --> 00:30:57,820
[MEN LAUGHING
AND CHEERING]
600
00:30:59,691 --> 00:31:02,992
I thought I taught you
never to be suckered, son.
601
00:31:02,994 --> 00:31:05,094
That was a sucker punch
if I ever saw one.
602
00:31:05,096 --> 00:31:06,796
You never change.
603
00:31:06,798 --> 00:31:07,897
You know,
604
00:31:07,899 --> 00:31:09,666
you've never let me
beat you at anything.
605
00:31:09,668 --> 00:31:11,367
Not cards,
not basketball, not racing.
606
00:31:11,369 --> 00:31:12,669
Nothing.
607
00:31:12,671 --> 00:31:14,604
Lighten up.
It was only a race.
608
00:31:14,606 --> 00:31:16,606
Yeah, but you cheated.
609
00:31:16,608 --> 00:31:18,608
Life ain't
always fair, son.
610
00:31:18,610 --> 00:31:20,610
Sometimes
you gotta cheat to win.
611
00:31:20,612 --> 00:31:22,111
Believe me,
Charlie will.
612
00:31:34,892 --> 00:31:37,360
[LAUGHING]
613
00:31:37,362 --> 00:31:38,528
MAN:
Way to go, Pop!
Whoo!
614
00:31:38,530 --> 00:31:40,863
MAN 2:
Pretty good.
615
00:31:46,070 --> 00:31:47,470
Look, about
this afternoon...
616
00:31:47,472 --> 00:31:48,571
Forget it.
617
00:31:48,573 --> 00:31:51,073
Come on. I know
I treated you crappy.
618
00:31:51,075 --> 00:31:54,076
Look, I'm not very good
at this father business,
619
00:31:54,078 --> 00:31:56,078
but maybe I could improve
with age, you know?
620
00:31:56,080 --> 00:31:57,747
At least I'd like to try.
621
00:31:59,083 --> 00:32:01,083
Let's go! Come on, man.
Let's go.
622
00:32:01,085 --> 00:32:02,752
Dad, this is
gonna have to wait
623
00:32:02,754 --> 00:32:03,853
till I get back.
624
00:32:05,056 --> 00:32:07,156
Well, maybe we can do
a little R & R together,
625
00:32:07,158 --> 00:32:08,157
you know?
626
00:32:08,159 --> 00:32:09,425
We could get looped,
627
00:32:09,427 --> 00:32:10,793
raise hell
with the ladies.
628
00:32:10,795 --> 00:32:12,128
What do you say?
629
00:32:44,061 --> 00:32:47,463
It's time you get yourself
a calendar, Percell.
630
00:32:47,465 --> 00:32:50,166
I'm saving my money.
631
00:32:50,168 --> 00:32:51,200
You go ahead.
632
00:32:51,202 --> 00:32:52,502
You're doing
a good enough job
633
00:32:52,504 --> 00:32:53,503
for both of us.
634
00:32:53,505 --> 00:32:54,737
GRINER:
I must have
walked
635
00:32:54,739 --> 00:32:56,706
through a field
of poison ivy.
636
00:32:56,708 --> 00:32:58,708
There ain't no poison ivy
over here, Griner.
637
00:33:00,278 --> 00:33:01,977
Well, something's
making my skin itch.
638
00:33:01,979 --> 00:33:03,346
And it's driving me crazy.
639
00:33:09,654 --> 00:33:11,086
Uh, do you
mind
640
00:33:11,088 --> 00:33:12,555
if I take
a look at that?
641
00:33:12,557 --> 00:33:13,756
No, it's all right.
642
00:33:13,758 --> 00:33:15,358
It'll be gone
in a day or two, Doc.
643
00:33:15,360 --> 00:33:16,492
Look, I've,
uh...
644
00:33:16,494 --> 00:33:18,428
I've been seeing a lot
of guys in dispensary,
645
00:33:18,430 --> 00:33:20,196
and they all have rashes
just like yours.
646
00:33:20,198 --> 00:33:22,665
And every one
has come in contact
with those defoliants.
647
00:33:22,667 --> 00:33:24,334
Like I said,
it's nothing,
all right?
648
00:33:24,336 --> 00:33:25,335
All I'm saying
649
00:33:25,337 --> 00:33:26,836
is the spraying
that they're doing
650
00:33:26,838 --> 00:33:28,604
is not as harmless
as they're telling us.
651
00:33:28,606 --> 00:33:30,072
I mean, this is
chemical warfare.
652
00:33:30,074 --> 00:33:31,207
Give it
a rest.
653
00:33:31,209 --> 00:33:32,775
Even the NVA
are carrying pamphlets
654
00:33:32,777 --> 00:33:35,077
about what they're supposed
to do if they're sprayed.
655
00:33:35,079 --> 00:33:36,879
They're supposed to get
rid of their water,
656
00:33:36,881 --> 00:33:37,880
their food.
657
00:33:37,882 --> 00:33:39,482
They're supposed
to wash.
658
00:33:39,484 --> 00:33:41,150
This kind of stuff
gets in your system,
659
00:33:41,152 --> 00:33:42,552
you don't know
what'll happen.
660
00:33:42,554 --> 00:33:44,954
It's like we're guinea pigs
for the chemical companies.
661
00:33:44,956 --> 00:33:46,856
Look, Sarge said
it won't hurt us.
662
00:33:46,858 --> 00:33:47,890
I believe him.
663
00:33:49,060 --> 00:33:51,427
That's right.
I believe him, too.
664
00:33:51,429 --> 00:33:53,563
Fine.
665
00:34:01,072 --> 00:34:02,572
What are you doing,
Doc?
666
00:34:02,574 --> 00:34:04,340
Packing it all up
before you throw it out
667
00:34:04,342 --> 00:34:05,341
this time?
668
00:34:05,343 --> 00:34:07,076
No more tantrums, Doc.
669
00:34:07,078 --> 00:34:08,878
We already fixed
the window once.
670
00:34:10,415 --> 00:34:11,414
[SIGHS]
671
00:34:11,416 --> 00:34:12,582
I did that.
672
00:34:12,584 --> 00:34:14,083
I was just, uh...
673
00:34:14,085 --> 00:34:17,119
looking for...
something.
674
00:34:17,121 --> 00:34:18,388
Anyway,
the dispensary's
675
00:34:18,390 --> 00:34:20,055
been keeping me
really busy, you know,
676
00:34:20,057 --> 00:34:21,557
so they got a spare room
in the back.
677
00:34:21,559 --> 00:34:23,993
Just, uh, stay over there,
you know?
678
00:34:23,995 --> 00:34:25,661
Save on my
commuting time.
679
00:34:25,663 --> 00:34:28,865
So, uh,
see you guys later.
680
00:34:34,406 --> 00:34:37,206
What are you looking at me for?
681
00:34:37,208 --> 00:34:39,375
Nothing, Percell.
682
00:34:41,546 --> 00:34:42,812
Lieutenant Beller,
683
00:34:42,814 --> 00:34:44,514
this investigation
is being conducted
684
00:34:44,516 --> 00:34:45,648
under Article 32
685
00:34:45,650 --> 00:34:47,417
of the Uniform Code
of Military Justice.
686
00:34:47,419 --> 00:34:49,452
It is therefore
my duty to advise you
687
00:34:49,454 --> 00:34:50,620
that you are suspected
688
00:34:50,622 --> 00:34:52,988
of murdering
Vietnamese civilians
689
00:34:52,990 --> 00:34:55,458
and disobeying orders
and regulations.
690
00:34:55,460 --> 00:34:56,692
Do you understand
691
00:34:56,694 --> 00:34:57,993
your rights
as a witness?
692
00:34:57,995 --> 00:34:59,228
Yes, sir.
693
00:34:59,230 --> 00:35:01,063
However, I'd like to state
for the record
694
00:35:01,065 --> 00:35:03,232
that the only crime
I'm guilty of committing, sir,
695
00:35:03,234 --> 00:35:04,801
is one of judgment:
696
00:35:04,803 --> 00:35:06,569
That of putting
the lives of my men
697
00:35:06,571 --> 00:35:08,037
above those of the Communists.
698
00:35:08,039 --> 00:35:09,572
Duly noted.
699
00:35:09,574 --> 00:35:11,206
Lieutenant,
700
00:35:11,208 --> 00:35:12,809
on the morning
of 20 September, 1968,
701
00:35:12,811 --> 00:35:14,811
did you lead your platoon
into Phu An?
702
00:35:14,813 --> 00:35:15,812
Yes, sir.
703
00:35:15,814 --> 00:35:17,313
For what purpose?
704
00:35:17,315 --> 00:35:18,848
It was an enemy ville.
705
00:35:18,850 --> 00:35:20,883
You were operating
as a blocking force
706
00:35:20,885 --> 00:35:21,951
for Lieutenant Goldman.
707
00:35:21,953 --> 00:35:24,454
His unit was not
in the area.
708
00:35:24,456 --> 00:35:26,956
Yes, sir, but my point man,
Specialist Michael Kelman,
709
00:35:26,958 --> 00:35:30,092
spotted suspicious activity
on the trail.
710
00:35:30,094 --> 00:35:31,861
I decided to follow
the suspected V.C.,
711
00:35:31,863 --> 00:35:33,763
and they led us
directly into Phu An.
712
00:35:33,765 --> 00:35:35,565
What happened next, lieutenant?
713
00:35:35,567 --> 00:35:37,934
We, uh, checked them out
714
00:35:37,936 --> 00:35:40,035
like we'd done
a hundred times before.
715
00:35:40,037 --> 00:35:43,038
I ordered Sergeant Worthen
to herd the locals
716
00:35:43,040 --> 00:35:45,942
into a semicircle
in the center of the ville.
717
00:35:45,944 --> 00:35:47,810
When several of them
refused,
718
00:35:47,812 --> 00:35:49,545
I determined that
they were likely V.C.
719
00:35:49,547 --> 00:35:51,080
and had booby-trapped
the area.
720
00:35:51,082 --> 00:35:56,119
I had lost three
good men to booby-traps
that week.
721
00:35:56,121 --> 00:35:57,687
My judgment proved correct
722
00:35:57,689 --> 00:36:01,558
when we heard an explosion,
and they open fired on us.
723
00:36:01,560 --> 00:36:03,793
We defended ourselves.
724
00:36:03,795 --> 00:36:05,795
Lieutenant Goldman
has already testified
725
00:36:05,797 --> 00:36:08,798
he found no enemy weapons
in the ville.
726
00:36:08,800 --> 00:36:10,733
How do you explain this,
lieutenant?
727
00:36:10,735 --> 00:36:12,235
I can't explain that, sir.
728
00:36:12,237 --> 00:36:14,070
I can only tell you the facts.
729
00:36:14,072 --> 00:36:17,039
We were fired upon.
We returned fire.
730
00:36:17,041 --> 00:36:19,576
Lieutenant...
731
00:36:19,578 --> 00:36:23,179
did you personally kill
any civilians?
732
00:36:23,181 --> 00:36:25,081
Negative, sir.
733
00:36:25,083 --> 00:36:28,284
I did not personally kill
any Vietnamese.
734
00:36:28,286 --> 00:36:30,553
I represented
the United States of America
735
00:36:30,555 --> 00:36:32,622
and my president.
736
00:36:32,624 --> 00:36:34,524
Lieutenant...
737
00:36:34,526 --> 00:36:38,595
did you witness any of your men
kill innocent civilians?
738
00:36:38,597 --> 00:36:40,263
Negative, sir.
739
00:36:40,265 --> 00:36:41,464
Lieutenant Beller,
740
00:36:41,466 --> 00:36:42,898
Lieutenant Goldman testified
741
00:36:42,900 --> 00:36:46,369
he found 42 civilian bodies
in a ditch.
742
00:36:48,039 --> 00:36:49,639
Sir, you asked me
743
00:36:49,641 --> 00:36:53,042
if I saw any of my men
kill innocent civilians.
744
00:36:53,044 --> 00:36:55,044
No, sir, I did not.
745
00:36:55,046 --> 00:36:58,047
Those civilians
were not innocent.
746
00:36:58,049 --> 00:36:59,114
The next day,
747
00:36:59,116 --> 00:37:01,050
any one of those
so-called civilians
748
00:37:01,052 --> 00:37:03,453
could have ambushed my men,
Lieutenant Goldman's men,
749
00:37:03,455 --> 00:37:05,054
or some other platoon.
750
00:37:05,056 --> 00:37:06,956
I didn't want
to take that chance.
751
00:37:10,895 --> 00:37:12,061
[WHISPERS INAUDIBLY]
752
00:37:16,567 --> 00:37:18,001
There were children
753
00:37:18,003 --> 00:37:19,568
in that village,
lieutenant.
754
00:37:19,570 --> 00:37:21,304
Babies.
755
00:37:23,407 --> 00:37:26,442
Sir, I've seen children
throwing grenades, laying mines.
756
00:37:26,444 --> 00:37:31,080
Young girls carrying AK-47s.
757
00:37:31,082 --> 00:37:34,450
I've lost good men
to children, sir.
758
00:37:36,254 --> 00:37:40,222
How do you sleep at night,
lieutenant?
759
00:37:40,224 --> 00:37:42,958
With due respect, sir,
I sleep very well
760
00:37:42,960 --> 00:37:45,027
with the knowledge
that I'm doing my duty
761
00:37:45,029 --> 00:37:47,062
by serving my country
and my president.
762
00:37:57,508 --> 00:37:59,241
How'd Ruiz
and Taylor do?
763
00:37:59,243 --> 00:38:00,576
Not too bad.
764
00:38:00,578 --> 00:38:02,444
But now Pops' son,
that's another story.
765
00:38:02,446 --> 00:38:04,046
The boy seems to think
766
00:38:04,048 --> 00:38:07,983
the only way to win
this war is to kill
all the Vietnamese.
767
00:38:07,985 --> 00:38:09,284
Do you think
that's his fault?
768
00:38:09,286 --> 00:38:10,552
Yes, sir, I do.
769
00:38:10,554 --> 00:38:12,988
Well, I'm starting
to wonder.
770
00:38:12,990 --> 00:38:16,058
I spent the last two days
sitting outside of a courtroom,
771
00:38:16,060 --> 00:38:19,361
and I watched Beller,
772
00:38:19,363 --> 00:38:21,496
and I watched his men.
773
00:38:21,498 --> 00:38:23,565
I think the system's
as much at fault as they are.
774
00:38:23,567 --> 00:38:24,800
Excuse me, sir,
775
00:38:24,802 --> 00:38:26,769
but maybe you've been
sitting there too long.
776
00:38:26,771 --> 00:38:28,270
As for myself,
777
00:38:28,272 --> 00:38:30,472
I'll never forget looking
into that ditch that day,
778
00:38:30,474 --> 00:38:31,874
or into Lieutenant Beller's face
779
00:38:31,876 --> 00:38:33,876
at the river when he said
nothing has happened.
780
00:38:33,878 --> 00:38:35,677
But they keep on pushing
for body count,
781
00:38:35,679 --> 00:38:36,678
and orders are orders,
782
00:38:36,680 --> 00:38:37,913
and maybe you and I
783
00:38:37,915 --> 00:38:40,015
just put a different spin
on things with our guys.
784
00:38:40,017 --> 00:38:43,185
No one ordered
Lieutenant Beller to
grease that ville, sir.
785
00:38:43,187 --> 00:38:45,520
[KNOCKING]
786
00:38:45,522 --> 00:38:46,622
Come in.
787
00:38:50,027 --> 00:38:52,027
Wrapped my testimony up
this afternoon.
788
00:38:52,029 --> 00:38:54,529
Thought maybe
we could grab a drink.
789
00:38:54,531 --> 00:38:55,530
Catch up.
790
00:38:55,532 --> 00:38:57,600
Catch you later,
L.T.
791
00:39:02,540 --> 00:39:04,540
What do you say, Goldman.
792
00:39:04,542 --> 00:39:07,876
You ready to give a buddy
a...second chance?
793
00:39:09,547 --> 00:39:12,448
Got a lot of paperwork
to do, Skip.
794
00:39:13,551 --> 00:39:15,551
Look, Myron, I know it, uh...
795
00:39:15,553 --> 00:39:19,054
seems like we're on opposite
sides in this inquiry thing,
796
00:39:19,056 --> 00:39:21,557
but, you know,
we both want the same thing.
797
00:39:21,559 --> 00:39:23,392
We do?
798
00:39:23,394 --> 00:39:26,061
Yeah. We do.
799
00:39:26,063 --> 00:39:27,563
The truth.
800
00:39:27,565 --> 00:39:30,065
And my men were just
doing their duty.
801
00:39:30,067 --> 00:39:32,134
The brass was so hot
to blame somebody,
802
00:39:32,136 --> 00:39:33,436
they didn't blame themselves.
803
00:39:33,438 --> 00:39:34,637
We just followed the orders.
804
00:39:38,075 --> 00:39:41,143
I could really use that drink.
805
00:39:45,816 --> 00:39:48,251
[FOLK MUSIC PLAYS ON JUKEBOX,
MEN CHATTERING]
806
00:39:56,093 --> 00:39:58,594
That's the story.
807
00:39:58,596 --> 00:40:00,596
Now
I want
the true story.
808
00:40:00,598 --> 00:40:02,097
That is the true story.
809
00:40:02,099 --> 00:40:04,767
I just embellished it
a little bit.
810
00:40:04,769 --> 00:40:06,101
A little bit?
811
00:40:06,103 --> 00:40:07,603
It was better
last night.
812
00:40:12,109 --> 00:40:13,909
Mind if I sit down?
813
00:40:13,911 --> 00:40:15,177
I don't mind if you don't mind.
814
00:40:21,118 --> 00:40:22,117
Thank you.
815
00:40:22,119 --> 00:40:25,788
You're welcome.
816
00:40:25,790 --> 00:40:28,123
So I hear you moved out
of the barracks.
817
00:40:28,125 --> 00:40:29,625
Uh-huh.
818
00:40:29,627 --> 00:40:31,126
You know, Doc,
819
00:40:31,128 --> 00:40:33,329
I'm the last guy in the world
to give you advice,
820
00:40:33,331 --> 00:40:34,530
but if you want things
821
00:40:34,532 --> 00:40:36,532
to be the way
they used to be with the guys,
822
00:40:36,534 --> 00:40:38,434
moving out of the barracks
isn't the answer.
823
00:40:38,436 --> 00:40:40,068
It's not going to help.
824
00:40:40,070 --> 00:40:43,071
Things are never gonna be
the way they used to be.
825
00:40:43,073 --> 00:40:45,073
Look, we all make mistakes.
826
00:40:45,075 --> 00:40:46,442
God knows,
I've made mistakes.
827
00:40:46,444 --> 00:40:49,077
But you learn from them,
828
00:40:49,079 --> 00:40:50,112
So do your buddies.
829
00:40:50,114 --> 00:40:52,615
Lieutenant,
you and I are different.
830
00:40:52,617 --> 00:40:54,583
You know?
831
00:40:54,585 --> 00:40:56,585
I wear glasses...
832
00:40:56,587 --> 00:40:57,586
I...
833
00:40:57,588 --> 00:41:00,289
have the same chest
I was born with.
834
00:41:00,291 --> 00:41:04,159
Never had to
fight the ladies off
with a stick.
835
00:41:04,161 --> 00:41:07,596
I'm a loner, not a joiner.
836
00:41:07,598 --> 00:41:10,599
And I've never had
so many friends--
837
00:41:10,601 --> 00:41:14,603
I just--
I just couldn't
count 'em on one hand.
838
00:41:14,605 --> 00:41:17,105
And I had a few good
months there, you know.
839
00:41:17,107 --> 00:41:18,607
I was just one of the boys.
840
00:41:18,609 --> 00:41:20,509
And I never thought
it was gonna last.
841
00:41:20,511 --> 00:41:22,110
It didn't.
842
00:41:22,112 --> 00:41:23,979
I'm back to where
I started.
843
00:41:23,981 --> 00:41:25,414
And I'm inclined
to stay there.
844
00:41:25,416 --> 00:41:28,116
You know, that's where
you're wrong, Doc.
845
00:41:28,118 --> 00:41:30,619
We're more alike
than you think.
846
00:41:30,621 --> 00:41:32,555
See, my strong suit is,
uh...
847
00:41:32,557 --> 00:41:34,056
ticking people off.
848
00:41:34,058 --> 00:41:35,558
Hell, Goldman's
my best friend.
849
00:41:35,560 --> 00:41:37,125
He doesn't even like me.
850
00:41:37,127 --> 00:41:40,062
This is a little different.
851
00:41:40,064 --> 00:41:43,065
I let a man die.
852
00:41:44,836 --> 00:41:47,069
Yeah. I know.
853
00:41:47,071 --> 00:41:49,071
Look, Doc,
all I'm trying to say is
854
00:41:49,073 --> 00:41:51,574
that it's tough enough
going through life
855
00:41:51,576 --> 00:41:53,576
on the outside looking in.
856
00:41:53,578 --> 00:41:54,810
In the Nam,
857
00:41:54,812 --> 00:41:57,580
you need your buddies
just to survive, man.
858
00:41:57,582 --> 00:42:00,082
You can't do it
on your own.
859
00:42:00,084 --> 00:42:02,317
I gotta try.
860
00:42:02,319 --> 00:42:04,086
What you got to do is,
861
00:42:04,088 --> 00:42:07,089
you got to let your buddies
like you again.
862
00:42:07,091 --> 00:42:09,157
If they knock you down,
you got to get back up.
863
00:42:12,597 --> 00:42:14,329
It hurts.
864
00:42:14,331 --> 00:42:15,598
Yeah.
865
00:42:15,600 --> 00:42:19,535
Well, I'll loan you my chest.
866
00:42:20,505 --> 00:42:22,438
[LAUGHS]
867
00:42:22,440 --> 00:42:24,607
Then one night,
I was on guard duty.
868
00:42:24,609 --> 00:42:27,610
And I saw this GI
with the motor pool
869
00:42:27,612 --> 00:42:29,879
fill up his canteen with gas
and start to drink it.
870
00:42:29,881 --> 00:42:31,113
And I walked over
871
00:42:31,115 --> 00:42:32,481
and asked him
what he was doing.
872
00:42:32,483 --> 00:42:34,116
He said he was gonna
blow himself up.
873
00:42:34,118 --> 00:42:35,418
Asked me if I had a match.
874
00:42:35,420 --> 00:42:38,053
Before I could say no,
up walked Elvis in his uniform.
875
00:42:38,055 --> 00:42:40,122
I never saw a GI
so excited as that boy.
876
00:42:40,124 --> 00:42:42,625
He got Elvis's autograph,
and that's what saved his life.
877
00:42:42,627 --> 00:42:45,561
Elvis thought that
called for a heck
of a celebration.
878
00:42:45,563 --> 00:42:47,763
And that's how
you drank the King
under the table?
879
00:42:50,468 --> 00:42:52,100
Hey, Sarge!
880
00:42:52,102 --> 00:42:53,101
Hey.
881
00:42:53,103 --> 00:42:54,570
Hey, buy you a beer?
882
00:42:54,572 --> 00:42:55,771
Uh, no, thanks.
883
00:42:55,773 --> 00:42:59,842
Listen, Pop,
I got some bad news.
884
00:43:18,362 --> 00:43:19,962
You would have been
proud of him, man.
885
00:43:19,964 --> 00:43:21,697
Bobby had hair.
886
00:43:21,699 --> 00:43:24,733
He cut off that gook's ear
but good before they got him.
887
00:43:24,735 --> 00:43:27,970
It's my son.
888
00:43:27,972 --> 00:43:30,105
I'll take him.
889
00:43:39,050 --> 00:43:42,417
INVESTIGATOR: The findings of this inquiry are as follows:
890
00:43:42,419 --> 00:43:45,054
On 20 September,
1968,
891
00:43:45,056 --> 00:43:48,057
U.S. Army troops
of the First Brigade
892
00:43:48,059 --> 00:43:52,061
massacred 42 noncombatants
in the hamlet of Phu An village,
893
00:43:52,063 --> 00:43:55,564
Ph�c Long province,
Republic of Vietnam.
894
00:43:55,566 --> 00:43:57,066
The massacre
resulted primarily
895
00:43:57,068 --> 00:43:59,568
from the false and misleading
picture of Phu An
896
00:43:59,570 --> 00:44:02,571
that Lieutenant Beller
presented to his men
897
00:44:02,573 --> 00:44:05,074
when characterizing it
as a V.C. stronghold.
898
00:44:05,076 --> 00:44:07,076
Prior to the massacre,
899
00:44:07,078 --> 00:44:09,578
there had developed within
Lieutenant Beller's unit
900
00:44:09,580 --> 00:44:12,081
a permissive attitude
toward the treatment
901
00:44:12,083 --> 00:44:13,749
and safeguarding
of noncombatants,
902
00:44:13,751 --> 00:44:15,084
which attitude
contributed
903
00:44:15,086 --> 00:44:17,586
to the treatment of
such persons at Phu An.
904
00:44:17,588 --> 00:44:19,588
This board finds
sufficient evidence
905
00:44:19,590 --> 00:44:21,590
to charge
Lieutenant Joseph Beller
906
00:44:21,592 --> 00:44:24,593
with the murder
of 42 Vietnamese persons
907
00:44:24,595 --> 00:44:27,096
and recommends that general
court-martial proceedings
908
00:44:27,098 --> 00:44:28,597
be instituted.
909
00:44:28,599 --> 00:44:31,600
Evidence also indicates
that numerous serious offenses
910
00:44:31,602 --> 00:44:35,037
in violation of the uniform code
of military justice
911
00:44:35,039 --> 00:44:36,105
and the law of war
912
00:44:36,107 --> 00:44:37,406
have been committed...
913
00:44:37,408 --> 00:44:39,975
by military personnel
who were present in Phu An.
914
00:44:39,977 --> 00:44:42,310
This evidence will be furnished
to representatives
915
00:44:42,312 --> 00:44:44,212
of the provost marshall general
of the Army
916
00:44:44,214 --> 00:44:47,616
for further investigation.
917
00:45:01,032 --> 00:45:03,532
He's changed a lot
since OCS...
918
00:45:03,534 --> 00:45:05,467
but he's not a monster.
919
00:45:05,469 --> 00:45:06,602
Horrors of war
920
00:45:06,604 --> 00:45:09,805
are seldom committed
by monsters, Lieutenant.
921
00:45:09,807 --> 00:45:11,239
They're committed
by normal men
922
00:45:11,241 --> 00:45:12,507
Under abnormal
situations.
923
00:45:12,509 --> 00:45:13,909
That's the tragedy.
924
00:45:13,911 --> 00:45:16,078
I got to talk
to him.
925
00:45:16,080 --> 00:45:17,479
Oh, God.
926
00:45:19,683 --> 00:45:21,317
[GUNSHOT]
927
00:45:24,755 --> 00:45:27,990
[���]
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
86373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.