Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,094 --> 00:00:08,094
.
2
00:00:10,227 --> 00:00:12,360
♪
3
00:00:12,403 --> 00:00:14,275
- I need full access
to the comms,
4
00:00:14,318 --> 00:00:16,625
so I can send this out to
the people who can use it.
5
00:00:16,668 --> 00:00:19,367
Anna is an outsider
with direct access
6
00:00:19,410 --> 00:00:21,369
to Sorrento-Gillis,
and can show him
7
00:00:21,412 --> 00:00:23,414
who his deputy really is.
8
00:00:23,458 --> 00:00:26,287
- Avasarala sent you
the comms buffer.
9
00:00:26,330 --> 00:00:27,810
Yeah, she made it!
10
00:00:27,853 --> 00:00:30,378
- This is Admiral Souther
of the UNN "Agatha King."
11
00:00:30,421 --> 00:00:32,510
I have relieved Fleet
Admiral Nguyen of duties
12
00:00:32,554 --> 00:00:34,164
under charges of conspiracy.
13
00:00:34,208 --> 00:00:36,079
I'll be transmitting
proof to both fleets.
14
00:00:37,254 --> 00:00:39,300
- There's been a mutiny
aboard the "Agatha King,"
15
00:00:39,343 --> 00:00:41,693
and UNN ships are
firing on each other.
16
00:00:41,737 --> 00:00:44,218
Hammurabi out.
17
00:00:44,261 --> 00:00:47,134
- Soon, soon, soon!
- Sir, come with me, please.
18
00:00:47,177 --> 00:00:49,310
- Soon!
- You will transfer
19
00:00:49,353 --> 00:00:51,747
launch control of the hybrid
pods to my ship immediately.
20
00:00:51,790 --> 00:00:53,401
- Understood.
- Thank you.
21
00:00:53,444 --> 00:00:55,098
For taking care of me.
- You can thank me
22
00:00:55,142 --> 00:00:56,795
if we get your little girl back.
23
00:00:56,839 --> 00:00:58,999
- Then we need another conduit.
- The one with the most
24
00:00:59,023 --> 00:01:02,505
similar genetic profile
would be Mei Meng.
25
00:01:04,151 --> 00:01:06,370
- Any idea of the
resistance inside?
26
00:01:06,414 --> 00:01:10,157
No.
27
00:01:10,200 --> 00:01:12,115
- They've launched the hybrids.
28
00:01:17,947 --> 00:01:24,910
♪
29
00:02:15,004 --> 00:02:16,721
- Roger, Falstaff, they're
indicating orbit, over.
30
00:02:16,745 --> 00:02:18,585
- They have target lock,
they have target lock.
31
00:02:18,628 --> 00:02:20,326
- This is Admiral Nguyen.
We have put down
32
00:02:20,369 --> 00:02:22,185
an attempted mutiny
by Admiral Souther.
33
00:02:22,229 --> 00:02:24,970
All ships are ordered to
return to the AO immediately
34
00:02:25,014 --> 00:02:26,755
and prepare to engage.
35
00:02:26,798 --> 00:02:29,192
- The communications said
mutiny, God damn it.
36
00:02:29,236 --> 00:02:31,803
I want to know what the hell is
going on out there, and now.
37
00:02:31,847 --> 00:02:33,501
- I'm sorry, sir. The
transmission delay
38
00:02:33,544 --> 00:02:35,503
to the A.O is 39-plus minutes.
39
00:02:35,546 --> 00:02:36,958
I'll let you know the
moment we have contact.
40
00:02:36,982 --> 00:02:38,506
- We need to talk
to Admiral Nguyen.
41
00:02:38,549 --> 00:02:40,203
- Sir, we tight-beamed
the "Agatha King,"
42
00:02:40,247 --> 00:02:41,807
but we're still awaiting
their response.
43
00:02:41,831 --> 00:02:43,598
- Sat-com confirms,
UNN "Jimenez"
44
00:02:43,641 --> 00:02:45,861
has been destroyed.
Fired upon, it appears,
45
00:02:45,904 --> 00:02:46,992
by the "Agatha King."
46
00:02:47,036 --> 00:02:49,691
- Jesus Christ.
47
00:02:49,734 --> 00:02:51,954
Our own ships, firing
on one another.
48
00:02:51,997 --> 00:02:53,651
What the fuck is
going on out there?
49
00:03:05,576 --> 00:03:07,578
- The launcher is reloading.
50
00:03:10,625 --> 00:03:11,974
Another full salvo.
51
00:03:12,017 --> 00:03:13,628
- Alex, blow them out
of the fucking sky!
52
00:03:13,671 --> 00:03:15,543
- I don't have a clear
shot on the launcher.
53
00:03:15,586 --> 00:03:18,633
I can only shoot the pods
down once they're in the air.
54
00:03:22,332 --> 00:03:24,334
PDC's on auto track.
55
00:03:27,381 --> 00:03:34,431
♪
56
00:03:49,446 --> 00:03:51,535
It's too many.
57
00:03:57,715 --> 00:03:59,326
God damn it!
58
00:03:59,369 --> 00:04:02,067
We're dry.
59
00:04:02,111 --> 00:04:04,418
At least two dozen of those
things made it by us,
60
00:04:04,461 --> 00:04:07,769
but we weren't the
only ones shooting.
61
00:04:07,812 --> 00:04:10,293
UNN and MCRN ships
destroyed some as well.
62
00:04:10,337 --> 00:04:12,426
Naomi, where are they headed?
63
00:04:12,469 --> 00:04:14,428
- Their engines and
transponders shut down
64
00:04:14,471 --> 00:04:16,604
as soon as they cleared
the gravity well.
65
00:04:16,647 --> 00:04:20,303
They're stealth tech. The
Roci can't track them.
66
00:04:20,347 --> 00:04:22,349
- Mars.
67
00:04:22,392 --> 00:04:24,351
They're going to Mars.
68
00:04:24,394 --> 00:04:26,034
- How the hell are you
so sure about that?
69
00:04:26,058 --> 00:04:27,876
- This station belongs
to Jules-Pierre Mao.
70
00:04:27,919 --> 00:04:31,314
Errinwright owns him,
and this is his war.
71
00:04:31,358 --> 00:04:33,316
They have to be going to Mars.
72
00:04:33,360 --> 00:04:35,666
- If any of those things
get down to the cities,
73
00:04:35,710 --> 00:04:37,538
they're going to be nearly
impossible to stop.
74
00:04:37,581 --> 00:04:39,104
They'll kill thousands.
75
00:04:39,148 --> 00:04:43,457
- And contaminate everything
with Protomolecule.
76
00:04:43,500 --> 00:04:45,502
Mars could become another Eros.
77
00:04:45,546 --> 00:04:47,461
- Everyone, get inside.
78
00:04:50,115 --> 00:04:52,466
Let's do what we
came here to do.
79
00:04:52,509 --> 00:04:54,337
Those pods were
launched from here.
80
00:04:54,381 --> 00:04:56,948
There's got to be a way to
abort them; We'll find it.
81
00:04:56,992 --> 00:04:58,950
♪
82
00:04:58,994 --> 00:05:01,388
- That's a Martian Corvette.
83
00:05:01,431 --> 00:05:03,031
And the space suits,
body armor, weapons.
84
00:05:03,055 --> 00:05:05,914
They're all MCRN. It's a
Martian assault team.
85
00:05:05,957 --> 00:05:08,743
- And the "Agatha King"
just remotely launched
86
00:05:08,786 --> 00:05:11,006
the hybrid pods.
87
00:05:11,049 --> 00:05:13,922
It's over.
88
00:05:13,965 --> 00:05:16,403
Order everyone not to fight.
89
00:05:16,446 --> 00:05:17,969
No reason to get
anyone else killed.
90
00:05:18,013 --> 00:05:20,102
- But we can't just hand
everything over to them.
91
00:05:20,145 --> 00:05:22,104
- That's exactly
what we have to do.
92
00:05:22,147 --> 00:05:24,846
Maybe we can avoid spending
the rest of our lives
93
00:05:24,889 --> 00:05:26,674
in a Martian prison.
- I think it's premature
94
00:05:26,717 --> 00:05:29,024
to hand over all your work
when we still have options.
95
00:05:34,856 --> 00:05:37,119
- The assault team is on the
far side of the station.
96
00:05:37,162 --> 00:05:39,034
Most of the systems
are powered down.
97
00:05:39,077 --> 00:05:40,837
It's going to take time
for them to reach us.
98
00:05:41,906 --> 00:05:43,647
- To get to our
ships and launch.
99
00:05:43,691 --> 00:05:45,211
- Why wouldn't they
just shoot us down?
100
00:05:45,235 --> 00:05:49,087
- We'll tell them we
have children on board.
101
00:05:49,131 --> 00:05:52,482
We can do this, but
we have to go now.
102
00:05:54,179 --> 00:05:55,572
- All right.
103
00:05:57,226 --> 00:05:58,967
Get on the radio.
104
00:05:59,010 --> 00:06:00,838
Tell everyone on that
side of the station
105
00:06:00,882 --> 00:06:04,189
that the Martians
intend to kill us all.
106
00:06:04,233 --> 00:06:06,757
Fight for their lives.
- They'll get slaughtered, sir.
107
00:06:06,801 --> 00:06:08,150
- Would you rather go with them?
108
00:06:08,193 --> 00:06:11,414
- I can buy us even more time.
109
00:06:11,458 --> 00:06:13,851
Gather up the children, and
meet us at the shuttle bay.
110
00:06:13,895 --> 00:06:15,636
- Right away, Dr. Strickland.
111
00:06:37,658 --> 00:06:39,703
- Such a waste.
112
00:06:43,968 --> 00:06:46,710
But this is what you
were made to do.
113
00:06:49,757 --> 00:06:56,807
♪
114
00:06:58,896 --> 00:07:02,509
- I'm getting heat signatures.
Not sure how many.
115
00:07:02,552 --> 00:07:04,902
It's weak.
- Can you tell if any of them
116
00:07:04,946 --> 00:07:06,861
are children?
- No, but it's coming
117
00:07:06,904 --> 00:07:09,124
from six levels down.
118
00:07:09,167 --> 00:07:11,909
- There's no way to tell,
but it's a good guess.
119
00:07:42,026 --> 00:07:44,942
- You ever get cramped
in that thing?
120
00:07:44,986 --> 00:07:48,250
- You kind of grow into it.
- Like a plant.
121
00:07:48,293 --> 00:07:50,644
- I grew a watermelon
in a box once,
122
00:07:50,687 --> 00:07:52,036
for a science project.
123
00:07:52,080 --> 00:07:54,125
It came out square.
124
00:07:54,169 --> 00:07:58,086
About this wide, this high.
125
00:07:58,129 --> 00:07:59,609
- Guess it was more
of a rectangle.
126
00:07:59,653 --> 00:08:00,933
- They're whistling in the dark.
127
00:08:00,957 --> 00:08:02,828
- Still tasted the same.
128
00:08:08,270 --> 00:08:10,098
♪
129
00:08:10,141 --> 00:08:12,100
- Take cover first, then shoot!
130
00:08:14,842 --> 00:08:15,886
- Shit.
131
00:08:17,845 --> 00:08:19,890
- Four.
132
00:08:23,894 --> 00:08:25,330
Clear.
133
00:08:35,036 --> 00:08:37,560
- They don't look like soldiers.
134
00:08:37,604 --> 00:08:39,344
- They shot at us.
135
00:08:39,388 --> 00:08:41,085
They made the choice.
136
00:08:53,271 --> 00:08:55,709
- Fuck. Make this thing
137
00:08:55,752 --> 00:08:58,233
show me what's happening
in orbit, please.
138
00:09:13,291 --> 00:09:16,730
The "Agatha King."
It's Souther's ship.
139
00:09:16,773 --> 00:09:19,950
- I can put a scope on that.
Hold on.
140
00:09:26,174 --> 00:09:28,089
What?
141
00:09:28,132 --> 00:09:31,135
- That ship was hit
with a hybrid pod.
142
00:09:31,179 --> 00:09:33,050
You don't want to be on it.
143
00:09:33,094 --> 00:09:36,358
The protomolecule is
spreading incredibly fast.
144
00:09:36,401 --> 00:09:38,403
- Oh, my God.
145
00:09:56,813 --> 00:10:01,035
[indistinct yelling,
distant explosions]
146
00:10:16,180 --> 00:10:23,231
♪
147
00:10:37,811 --> 00:10:39,987
He was crazy, you saw that.
He was trying to kill me.
148
00:10:40,030 --> 00:10:42,685
- Hey, hey, hey, hey.
Calm down, okay?
149
00:10:42,729 --> 00:10:45,296
What's your name?
150
00:10:45,340 --> 00:10:47,995
Larson. - Okay, Larson.
151
00:10:48,038 --> 00:10:51,172
Take a minute, and tell me
what the hell happened here.
152
00:10:51,215 --> 00:10:53,957
- We were fired on. We
got hulled below decks,
153
00:10:54,001 --> 00:10:55,805
and my damage control team,
we go down there to help out,
154
00:10:55,829 --> 00:10:57,509
and we see this, this
blue shit everywhere,
155
00:10:57,552 --> 00:10:59,163
and a bunch of guys
killing each other.
156
00:10:59,206 --> 00:11:00,790
- Yeah, yeah.
157
00:11:00,834 --> 00:11:03,154
We tried to get out, you know,
seal up the decks behind us.
158
00:11:03,178 --> 00:11:05,098
But there we're just so
many of them, and then...
159
00:11:05,969 --> 00:11:08,363
- They didn't make it.
160
00:11:08,406 --> 00:11:12,019
And then this crazy asshole
chases me all the way in here.
161
00:11:12,062 --> 00:11:14,717
Would have killed me, too,
if it wasn't for you, so...
162
00:11:17,764 --> 00:11:19,766
Hey, how come they got
you in a restraint?
163
00:11:21,985 --> 00:11:24,292
What, what, what?
164
00:11:24,335 --> 00:11:26,033
Oh, God damn it, I got
some of it on me.
165
00:11:26,076 --> 00:11:27,730
- No, don't touch it!
166
00:11:29,340 --> 00:11:33,344
- Let me loose, I'll help you.
167
00:11:33,388 --> 00:11:35,303
- Tell me first.
168
00:11:39,350 --> 00:11:42,484
- It's called protomolecule.
169
00:11:42,527 --> 00:11:46,053
It's bad. - Just tell me.
170
00:11:46,096 --> 00:11:50,144
This is that shit.
171
00:11:50,187 --> 00:11:53,974
It kills everything it touches,
and it cannot be stopped.
172
00:11:56,193 --> 00:11:58,805
- So I'm...
173
00:11:59,849 --> 00:12:01,416
- Yeah.
174
00:12:04,811 --> 00:12:08,162
Whoa, whoa, wait.
175
00:12:27,137 --> 00:12:30,532
But you're not dead yet,
and I need your help.
176
00:12:30,575 --> 00:12:32,795
We have to try to
stop the infection
177
00:12:32,839 --> 00:12:36,799
on this ship from spreading.
- It's too late.
178
00:12:36,843 --> 00:12:40,455
You said so yourself.
- You're a sailor in the UNN.
179
00:12:40,498 --> 00:12:43,501
That has to mean something,
or you wouldn't be here.
180
00:12:51,858 --> 00:12:54,599
- I don't even know what
we're fighting for.
181
00:12:57,646 --> 00:13:04,827
♪
182
00:13:59,926 --> 00:14:03,364
- Got some small heat sources.
I'm betting it's the kids.
183
00:14:03,407 --> 00:14:06,019
Wait.
184
00:14:06,062 --> 00:14:07,977
There's something else.
185
00:14:10,719 --> 00:14:12,242
♪
186
00:14:12,286 --> 00:14:14,375
It's a hybrid.
- Fall back to the "Roci."
187
00:14:14,418 --> 00:14:15,985
- No, the kids are
down that way.
188
00:14:16,029 --> 00:14:17,204
Go get them. - You can't.
189
00:14:17,247 --> 00:14:19,032
- I'll lead it away. Go.
190
00:14:19,075 --> 00:14:26,126
♪
191
00:14:31,958 --> 00:14:34,047
- Bobbie, don't be an idiot.
192
00:14:34,090 --> 00:14:36,049
This won't bring back
your dead marines.
193
00:14:36,092 --> 00:14:37,692
- Ma'am, for the first
time in your life,
194
00:14:37,716 --> 00:14:39,544
please just shut the fuck up!
195
00:14:42,316 --> 00:14:44,231
♪
196
00:14:47,277 --> 00:14:51,064
♪
197
00:15:16,654 --> 00:15:18,265
- Still no word from
the "Agatha King"?
198
00:15:18,308 --> 00:15:20,615
- No, sir, I'm sorry.
We can confirm
199
00:15:20,658 --> 00:15:23,096
the ship is still
in orbit around lo,
200
00:15:23,139 --> 00:15:24,445
but we haven't been able to
201
00:15:24,488 --> 00:15:26,708
re-establish contact
with the C.I.C.
202
00:15:28,666 --> 00:15:30,755
- Shortly after the
"Jimenez" was destroyed,
203
00:15:30,799 --> 00:15:33,976
there was a mass missile
launch from the surface of lo.
204
00:15:34,020 --> 00:15:36,979
And every ship in the A.O.
except the "Agatha King"
205
00:15:37,023 --> 00:15:39,286
was firing at them.
206
00:15:39,329 --> 00:15:42,028
- We don't know, sir.
207
00:15:42,071 --> 00:15:44,639
We lost track of the
missiles as they left lo.
208
00:15:44,682 --> 00:15:48,077
We think they may have
some kind of stealth tech.
209
00:15:51,124 --> 00:15:58,174
♪
210
00:16:01,786 --> 00:16:04,485
- Launch defensive fire,
defensive fire...
211
00:16:09,751 --> 00:16:12,536
- Thought you'd left.
- I have one more thing to do.
212
00:16:18,412 --> 00:16:20,109
- Well, if you're
here to apologize,
213
00:16:20,153 --> 00:16:21,806
I honestly don't
give a shit anymore.
214
00:16:21,850 --> 00:16:23,504
- I am not.
215
00:16:23,547 --> 00:16:25,332
I want to refresh your memory.
216
00:16:25,375 --> 00:16:28,204
The words you said
all those years ago.
217
00:16:28,248 --> 00:16:32,643
Just another protest, you said.
Do you remember?
218
00:16:32,687 --> 00:16:35,559
No greater symbol for
our cause than walking
219
00:16:35,603 --> 00:16:39,172
into a military
base, arm in arm.
220
00:16:39,215 --> 00:16:42,479
It's no big deal. We'd
faced the cops before.
221
00:16:42,523 --> 00:16:46,744
But you knew they had orders
to fire on the crowd.
222
00:16:46,788 --> 00:16:50,531
- You think I didn't
want to warn everyone?
223
00:16:50,574 --> 00:16:53,186
You know why I didn't?
- Takes a few martyrs
224
00:16:53,229 --> 00:16:55,579
to really solidify a
movement, doesn't it?
225
00:16:55,623 --> 00:16:57,407
- Your words...
226
00:16:57,451 --> 00:17:00,497
Your words turned
them into martyrs.
227
00:17:00,541 --> 00:17:04,545
- Yes. That's my shame.
228
00:17:04,588 --> 00:17:08,375
But all those people who
died for what we believed.
229
00:17:08,418 --> 00:17:10,725
I never imagined they
would only be the first
230
00:17:10,768 --> 00:17:13,641
in a long line for you.
- Oh, please, Anna.
231
00:17:13,684 --> 00:17:16,861
For God's sake, let the past...
232
00:17:16,905 --> 00:17:18,820
No, you're right.
I want to be done
233
00:17:18,863 --> 00:17:20,430
with the past, too.
234
00:17:22,693 --> 00:17:25,305
I walked away once.
235
00:17:25,348 --> 00:17:28,569
This time...
236
00:17:28,612 --> 00:17:30,832
I'm not walking away.
237
00:17:30,875 --> 00:17:36,490
This time, you're going
to do the right thing.
238
00:17:36,533 --> 00:17:39,493
- Time is short,
and I'll be brief.
239
00:17:39,536 --> 00:17:41,886
Martian Defense Minister
Kurshunov suffered
240
00:17:41,930 --> 00:17:44,193
a fatal heart attack
earlier this evening.
241
00:17:46,152 --> 00:17:47,675
- Clear!
242
00:17:47,718 --> 00:17:54,769
♪
243
00:18:07,782 --> 00:18:09,305
- Prax.
244
00:18:17,444 --> 00:18:21,230
- She was right here.
- She can't be far.
245
00:18:21,274 --> 00:18:23,580
Let's keep looking.
246
00:19:14,892 --> 00:19:16,894
- There's a corridor number.
247
00:19:19,549 --> 00:19:21,725
Got it.
248
00:19:32,910 --> 00:19:34,695
Amos?
249
00:19:34,738 --> 00:19:36,871
- They were bringing the
kids to a pair of shuttles.
250
00:19:36,914 --> 00:19:39,526
I opened the outer doors
to depressurize the bay.
251
00:19:39,569 --> 00:19:42,529
- It won't hold them long
if they find vac suits.
252
00:19:42,572 --> 00:19:44,966
- Holden, you got access
to station controls?
253
00:19:45,009 --> 00:19:47,534
What about the hybrid pods?
Any way to abort them?
254
00:19:47,577 --> 00:19:49,710
- Checking. Launch controls were
255
00:19:49,753 --> 00:19:51,233
transferred to the
"Agatha King."
256
00:19:51,277 --> 00:19:53,496
There's no way to
stop them from here.
257
00:19:53,540 --> 00:19:55,977
I'm sorry. - Jesus Christ.
258
00:19:56,020 --> 00:19:57,820
Are you sure those things
are heading to Mars?
259
00:19:57,844 --> 00:19:59,241
- I'm sure.
- Holden.
260
00:19:59,285 --> 00:20:00,503
There's got to be something.
261
00:20:05,726 --> 00:20:08,424
- There's someone
here who should know.
262
00:20:08,468 --> 00:20:10,426
Let me go ask.
263
00:20:18,434 --> 00:20:20,114
- Bringing the "Razorback"
down from orbit.
264
00:20:20,138 --> 00:20:21,742
- Because I am going to
265
00:20:21,785 --> 00:20:23,945
fly it up to the "Agatha
King." I'm going to find a way
266
00:20:23,969 --> 00:20:26,834
to stop those pods.
267
00:20:26,877 --> 00:20:29,750
- You can't do it alone.
Keep an eye on our people.
268
00:20:29,793 --> 00:20:31,273
- I will.
269
00:20:34,320 --> 00:20:41,370
♪
270
00:21:32,769 --> 00:21:35,119
- Sir.
271
00:21:36,947 --> 00:21:39,385
You said it was urgent.
272
00:21:39,428 --> 00:21:42,431
- Simultaneously,
the MCRN "Karakum,"
273
00:21:42,475 --> 00:21:44,433
dispatched by Kurshunov
to take delivery
274
00:21:44,477 --> 00:21:45,837
of your protomolecule
technology...
275
00:21:48,959 --> 00:21:51,658
Let's call it an act of God.
276
00:21:51,701 --> 00:21:54,138
- You're not even
going to deny it?
277
00:21:54,182 --> 00:21:58,882
- I meant every word I said.
- You just admitted to treason.
278
00:22:13,157 --> 00:22:15,769
- Spineless and weak.
279
00:22:15,812 --> 00:22:17,858
Dignified face with
nothing behind it.
280
00:22:17,901 --> 00:22:19,555
- You're finished.
281
00:22:19,599 --> 00:22:21,557
- He doesn't care about treason.
282
00:22:21,601 --> 00:22:24,691
That's just him parroting you
because you talked to him last.
283
00:22:24,734 --> 00:22:27,781
If he spoke to a janitor, he'd
be passionately declaiming
284
00:22:27,824 --> 00:22:31,785
about a fucking mop.
It's agonizing.
285
00:22:31,828 --> 00:22:34,004
I've lost count of how
many times I stopped him
286
00:22:34,048 --> 00:22:35,919
from blundering into
political suicide.
287
00:22:35,963 --> 00:22:38,705
And now, we have a chance to
assure the future of the Earth,
288
00:22:38,748 --> 00:22:40,881
and he's shitting himself
because he's afraid
289
00:22:40,924 --> 00:22:43,710
the history books won't
be flattering enough.
290
00:22:43,753 --> 00:22:46,060
- He's changing for the better.
291
00:22:46,103 --> 00:22:47,801
- If you've got
anything to say to me,
292
00:22:47,844 --> 00:22:49,803
this is the last chance
you're going to get.
293
00:22:56,679 --> 00:22:59,160
- I fought to save Earth.
294
00:22:59,203 --> 00:23:01,641
And you fought to save yourself.
295
00:23:04,078 --> 00:23:06,210
The planet deserves
better than you.
296
00:23:06,254 --> 00:23:13,435
♪
297
00:23:14,480 --> 00:23:17,700
- Secretary Errinwright is
under arrest for treason.
298
00:23:17,744 --> 00:23:19,876
Get him out of my sight.
299
00:23:44,684 --> 00:23:48,688
My legacy was going to
be a catastrophic war
300
00:23:48,731 --> 00:23:52,039
with millions dead.
301
00:23:52,082 --> 00:23:55,564
That's all on Errinwright now.
302
00:23:55,608 --> 00:23:57,740
Thank you.
303
00:24:00,787 --> 00:24:07,837
♪
304
00:24:13,147 --> 00:24:16,542
- Someone's locked us
out of the controls.
305
00:24:24,201 --> 00:24:25,812
- Come with me.
306
00:24:25,855 --> 00:24:27,901
- Kids, come on. Hold hands.
307
00:24:27,944 --> 00:24:30,294
Don't make a sound...
- Leave the children.
308
00:24:30,338 --> 00:24:32,209
You'll be safer in here.
309
00:24:35,735 --> 00:24:38,041
- Right, of course.
310
00:24:38,085 --> 00:24:40,609
Trade the children
for our freedom.
311
00:24:40,653 --> 00:24:42,176
Or we open the doors to outside.
312
00:24:42,219 --> 00:24:44,004
- Exactly, secure the airlock.
313
00:24:51,838 --> 00:24:54,580
- It's okay, it's okay.
I got her.
314
00:24:54,623 --> 00:24:57,104
The children are safe.
Don't shoot.
315
00:25:02,239 --> 00:25:05,329
Prax? Oh, God.
316
00:25:05,373 --> 00:25:07,723
Oh, oh, thank God, it's you.
317
00:25:09,595 --> 00:25:11,553
- She's here, she's right here.
318
00:25:16,906 --> 00:25:21,868
♪
319
00:25:21,911 --> 00:25:24,740
- Mei.
320
00:25:24,784 --> 00:25:26,699
Mei. - Daddy!
321
00:25:38,014 --> 00:25:39,712
- Come on, guys. It's
okay, you're safe.
322
00:25:39,755 --> 00:25:42,932
Come on, come on out.
You're safe now.
323
00:25:50,331 --> 00:25:57,381
♪
324
00:25:59,296 --> 00:26:01,342
- It's growing on the ship.
325
00:26:01,385 --> 00:26:03,779
I thought it only
infected living things.
326
00:26:03,823 --> 00:26:05,703
- Yeah, well, I guess it
learned some new tricks
327
00:26:05,727 --> 00:26:07,914
pulling ships apart.
- If it can control the ship...
328
00:26:07,957 --> 00:26:10,743
- We got to get as close to C.I.C.
as we can.
329
00:26:13,093 --> 00:26:16,792
Damn, C.I.C. looks like
it's been hit hard.
330
00:26:16,836 --> 00:26:19,099
- I'd prefer not to climb in
through a hole in the wall.
331
00:26:21,667 --> 00:26:24,321
There's a utility airlock
on the ship's bow.
332
00:26:24,365 --> 00:26:26,410
- That'll do.
333
00:26:28,978 --> 00:26:30,980
- Stop right there.
334
00:26:36,333 --> 00:26:40,337
- Don't shoot. I'm unarmed.
335
00:26:46,692 --> 00:26:48,824
James Holden.
336
00:26:48,868 --> 00:26:50,696
I guess I shouldn't be
surprised it's you.
337
00:26:50,739 --> 00:26:54,395
- Turn around, kneel.
Hands behind your head.
338
00:26:54,438 --> 00:26:57,659
- How did you know
to find me here?
339
00:26:57,703 --> 00:27:00,706
- We didn't.
340
00:27:00,749 --> 00:27:02,969
Came for the children.
341
00:27:03,012 --> 00:27:06,059
You're just a bonus.
- You should know.
342
00:27:06,102 --> 00:27:07,408
Everything done here has been
343
00:27:07,451 --> 00:27:10,193
to stop what's
happening on Venus.
344
00:27:10,237 --> 00:27:12,805
- Did you figure out
a way to do that?
345
00:27:12,848 --> 00:27:14,676
- Not yet.
346
00:27:14,720 --> 00:27:16,809
- Can you stop the pods
that were launched?
347
00:27:16,852 --> 00:27:18,332
- No, the "Agatha King"...
348
00:27:18,375 --> 00:27:20,987
- Then shut the fuck up.
349
00:27:21,030 --> 00:27:23,380
Get up. Pick up the data cores.
350
00:27:31,214 --> 00:27:33,173
Go.
351
00:27:33,216 --> 00:27:35,131
Move!
352
00:27:40,963 --> 00:27:44,010
Did they hurt you?
353
00:27:44,053 --> 00:27:45,493
- I would never have
let that happen.
354
00:27:45,533 --> 00:27:48,449
- They hurt Katoa.
- Basia's son.
355
00:27:48,492 --> 00:27:51,844
Where is he?
- They did something to him.
356
00:27:51,887 --> 00:27:53,715
And he got blue and sick.
357
00:27:53,759 --> 00:27:55,935
- She just doesn't understand...
- Shut up!
358
00:27:59,025 --> 00:28:01,854
Did they hurt you
like they hurt Katoa?
359
00:28:01,897 --> 00:28:04,813
- Of course not.
- No, seriously.
360
00:28:04,857 --> 00:28:06,075
Shut up.
361
00:28:12,821 --> 00:28:15,737
- I'm sorry, Mei.
362
00:28:15,781 --> 00:28:19,045
I'm so sorry.
363
00:28:19,088 --> 00:28:21,134
- I love you, Daddy.
364
00:28:22,962 --> 00:28:24,964
- I love you so much.
365
00:28:28,010 --> 00:28:31,013
♪
366
00:28:31,057 --> 00:28:32,536
Come.
367
00:28:36,279 --> 00:28:38,064
This is Amos.
368
00:28:38,107 --> 00:28:40,544
He's my best friend
in the whole world.
369
00:28:40,588 --> 00:28:43,765
He helped me find you.
370
00:28:43,809 --> 00:28:46,768
Can you stay with Amos
for a minute, okay?
371
00:28:46,812 --> 00:28:49,815
I'll be right back, I promise.
372
00:28:49,858 --> 00:28:51,425
- Okay.
373
00:28:57,300 --> 00:29:00,434
Hi.
374
00:29:00,477 --> 00:29:03,219
- Hey.
375
00:29:03,263 --> 00:29:06,135
- I just need to talk to Dr.
Strickland for a minute.
376
00:29:11,140 --> 00:29:14,056
- I looked out for her.
377
00:29:14,100 --> 00:29:18,147
I protected her, even when I
could have been shot for it.
378
00:29:20,367 --> 00:29:23,283
I saved Mei's life.
379
00:29:23,326 --> 00:29:25,807
She would have died without
me, right there on Ganymede.
380
00:29:25,851 --> 00:29:28,941
But I went back for
her, and I got her out.
381
00:29:35,991 --> 00:29:38,951
Prax.
382
00:29:38,994 --> 00:29:41,518
I've known Mei since
she was a baby.
383
00:29:41,562 --> 00:29:44,434
She loves me.
384
00:29:44,478 --> 00:29:45,914
And I love her.
385
00:29:48,351 --> 00:29:50,397
Please, I'm begging you.
386
00:29:50,440 --> 00:29:51,398
♪
387
00:29:51,441 --> 00:29:53,356
Please.
388
00:29:53,400 --> 00:29:56,011
Please?
389
00:30:06,500 --> 00:30:10,852
- You're not that guy.
390
00:30:10,896 --> 00:30:13,159
- You're not that guy.
391
00:30:16,205 --> 00:30:23,256
♪
392
00:30:25,562 --> 00:30:30,393
- Oh, thank you. Oh, thank you.
393
00:30:39,925 --> 00:30:41,578
- I am that guy.
394
00:30:43,102 --> 00:30:44,407
- No...
395
00:30:55,288 --> 00:30:58,378
- He's not coming with us.
396
00:30:58,421 --> 00:30:59,941
Come on, let's go.
- Come on, let's go.
397
00:30:59,965 --> 00:31:01,662
Let's go, let's go.
398
00:31:04,688 --> 00:31:11,913
♪
399
00:31:28,103 --> 00:31:30,584
- Jesus.
400
00:31:30,627 --> 00:31:32,978
What a mess.
401
00:31:37,460 --> 00:31:39,071
All right, you're
going to want to find
402
00:31:39,114 --> 00:31:41,203
the weapon station. It's
going to be labeled.
403
00:31:41,247 --> 00:31:42,639
Fire Control.
404
00:31:43,640 --> 00:31:44,946
Hey, look out!
405
00:31:50,038 --> 00:31:52,954
- You're wasting your time.
406
00:31:52,998 --> 00:31:55,261
They can't be stopped.
407
00:32:50,664 --> 00:32:53,710
Come on, what are
you waiting for?
408
00:33:35,535 --> 00:33:37,711
- "Rocinante," this is Draper.
409
00:33:37,754 --> 00:33:40,714
Requesting emergency evacuation.
410
00:33:40,757 --> 00:33:43,717
- Even if we can't abort, maybe
we can change their course.
411
00:33:43,760 --> 00:33:46,328
Doesn't matter how
sophisticated the pods are.
412
00:33:46,372 --> 00:33:49,375
Orbital mechanics don't change.
- Right.
413
00:33:49,418 --> 00:33:52,465
- Martians.
414
00:33:52,508 --> 00:33:55,381
You don't even
know what you are.
415
00:33:55,424 --> 00:33:58,123
We train you not to know.
416
00:33:58,166 --> 00:34:01,561
Little Martian children
all lining up to be
417
00:34:01,604 --> 00:34:05,521
the best little cogs
in the machine.
418
00:34:05,565 --> 00:34:09,090
You stopped being human
the day you claimed
419
00:34:09,134 --> 00:34:12,615
that miserable red planet.
420
00:34:12,659 --> 00:34:15,357
You're insects.
421
00:34:15,401 --> 00:34:19,448
Prideful insects, the
whole hive of you.
422
00:34:19,492 --> 00:34:23,452
Scrambling to make
their colony bigger.
423
00:34:23,496 --> 00:34:26,194
Whatever it costs.
424
00:34:26,238 --> 00:34:28,805
Whoever it costs.
425
00:34:33,419 --> 00:34:36,422
- You did it.
- That was just one.
426
00:34:36,465 --> 00:34:39,425
Changing all of them one at a
time is going to take a while.
427
00:34:39,468 --> 00:34:42,645
- Well, it only takes one.
428
00:34:42,689 --> 00:34:45,518
And you'll never stop them all.
429
00:34:45,561 --> 00:34:50,305
You should thank me for
putting them down, Belter.
430
00:34:51,611 --> 00:34:55,528
They'd do the same thing
to you in a heartbeat.
431
00:34:55,571 --> 00:34:58,487
And pat themselves on the back.
432
00:34:58,531 --> 00:35:01,708
They're all so fucking smug.
433
00:35:01,751 --> 00:35:03,449
- Well, bless his
heart, I may just
434
00:35:03,492 --> 00:35:05,668
have to shoot this asshole.
435
00:35:08,932 --> 00:35:12,458
- To all ships in
the vicinity of lo:
436
00:35:12,501 --> 00:35:15,852
Steer clear of the
"Agatha King."
437
00:35:15,896 --> 00:35:19,247
The ship is infected with
a dangerous contagion.
438
00:35:20,727 --> 00:35:22,642
The only way to stop it for sure
439
00:35:22,685 --> 00:35:25,862
is a nuclear explosion.
440
00:35:25,906 --> 00:35:30,650
So I'm overloading the
reactor core now.
441
00:35:34,871 --> 00:35:38,353
Detonation should occur in...
442
00:35:41,530 --> 00:35:44,446
How the fuck should I know?
443
00:35:44,490 --> 00:35:47,797
I'm not an engineer.
444
00:35:47,841 --> 00:35:49,843
Let's call it soon.
445
00:35:49,886 --> 00:35:51,888
- Naomi, I know that man.
446
00:35:51,932 --> 00:35:53,847
Get him on your comms.
447
00:35:53,890 --> 00:35:56,284
I can talk him out
of this stupidity.
448
00:35:56,328 --> 00:36:00,506
- There's no talk-back channel.
He must have shut it off.
449
00:36:00,549 --> 00:36:03,813
He doesn't want to be found.
I'm sorry.
450
00:36:06,512 --> 00:36:09,602
Well, Charanpal.
451
00:36:09,645 --> 00:36:12,996
I guess that makes us even.
452
00:36:13,040 --> 00:36:15,434
I, uh...
453
00:36:15,477 --> 00:36:17,479
I always thought I'd
have something clever
454
00:36:17,523 --> 00:36:20,700
to say in this moment.
455
00:36:20,743 --> 00:36:25,270
You know, something pithy.
456
00:36:25,313 --> 00:36:30,579
Even a little ironic, but...
457
00:36:30,623 --> 00:36:32,364
Memorable.
458
00:36:35,410 --> 00:36:38,326
♪
459
00:36:38,370 --> 00:36:41,895
But I can't think
of a fucking thing.
460
00:36:41,938 --> 00:36:44,376
Oh, well.
461
00:36:50,512 --> 00:36:53,863
- Warning... Magnetic
containment breach.
462
00:36:56,649 --> 00:36:57,867
- Warning...
463
00:36:57,911 --> 00:36:59,739
- Shit, we've got
about ten minutes
464
00:36:59,782 --> 00:37:02,263
until we're a fireball.
- We can't leave now.
465
00:37:02,307 --> 00:37:03,987
We got to knock out the
rest of those pods.
466
00:37:04,011 --> 00:37:05,310
- Alex, we're out of time.
467
00:37:05,353 --> 00:37:07,442
We'll find another
way, I promise.
468
00:37:07,486 --> 00:37:09,575
- You're welcome to
stay with me, Martian.
469
00:37:09,618 --> 00:37:11,011
I'm good company.
470
00:37:11,054 --> 00:37:12,752
- God damn it.
471
00:37:15,798 --> 00:37:20,063
♪
472
00:37:20,107 --> 00:37:21,978
- I should have let
him shoot you.
473
00:37:22,022 --> 00:37:23,502
- Warning... Reactor
failure imminent.
474
00:37:27,593 --> 00:37:30,813
- Reactor failure imminent.
475
00:37:38,604 --> 00:37:41,433
We've got to warn Mars.
476
00:37:41,476 --> 00:37:42,956
- Of course we do.
But that asshole
477
00:37:42,999 --> 00:37:46,002
on the bridge was right.
They may not get them all,
478
00:37:46,046 --> 00:37:48,091
and it will only take a few.
479
00:37:53,488 --> 00:37:56,012
I think I have a better idea.
480
00:37:58,101 --> 00:38:00,321
Jim, Amos?
481
00:38:00,365 --> 00:38:02,018
- Yeah.
482
00:38:02,062 --> 00:38:03,890
We couldn't reroute
all of the pods,
483
00:38:03,933 --> 00:38:06,588
but we were able to turn
their transponders back on.
484
00:38:06,632 --> 00:38:08,329
Mars can target them now,
485
00:38:08,373 --> 00:38:10,897
but we're worried that
they may not get them all.
486
00:38:10,940 --> 00:38:12,855
- Holden.
- Go.
487
00:38:12,899 --> 00:38:14,988
And if they don't,
they'll blame Earth,
488
00:38:15,031 --> 00:38:17,773
and this war will just go on.
- I know.
489
00:38:17,817 --> 00:38:20,646
There's a way that we can
shoot all the pods down
490
00:38:20,689 --> 00:38:24,345
before they reach Mars.
491
00:38:24,389 --> 00:38:26,129
Fred Johnson.
492
00:38:26,173 --> 00:38:28,523
He has the missiles
he stole from Earth.
493
00:38:28,567 --> 00:38:31,570
He can destroy those pods.
494
00:38:31,613 --> 00:38:33,253
- You want to send their
transponder codes
495
00:38:33,277 --> 00:38:34,660
to Fred Johnson.
496
00:38:34,703 --> 00:38:36,662
- Tycho is near
their flight path.
497
00:38:36,705 --> 00:38:39,839
He could kill a lot. Maybe
even all, if we're lucky.
498
00:38:39,882 --> 00:38:42,450
- And if he shoots them down
before they reach Mars,
499
00:38:42,494 --> 00:38:44,017
then the attack never happened.
500
00:38:44,060 --> 00:38:47,107
- Maybe a path to
peace for both sides.
501
00:38:47,150 --> 00:38:49,022
- If he captures them,
we're handing him.
502
00:38:49,065 --> 00:38:51,459
- Another weapon.
503
00:38:51,503 --> 00:38:55,507
- I want to do this, but
we all have to agree.
504
00:38:55,550 --> 00:38:57,378
All of us.
505
00:38:59,424 --> 00:39:01,034
♪
506
00:39:01,077 --> 00:39:03,906
- All right, I'm in.
507
00:39:06,735 --> 00:39:08,563
- It's worth a shot.
508
00:39:10,783 --> 00:39:12,524
- I agree.
509
00:39:26,668 --> 00:39:28,409
- The fleets near Jupiter
510
00:39:28,453 --> 00:39:30,093
are sustaining heavy
losses on both sides.
511
00:39:30,117 --> 00:39:32,413
Reports of a mutiny
somewhere early
512
00:39:32,457 --> 00:39:34,067
in the battle have
not been confirmed.
513
00:39:34,110 --> 00:39:35,938
Meanwhile, MCRN...
514
00:39:35,982 --> 00:39:38,724
- Fred, I think I
might have a way
515
00:39:38,767 --> 00:39:40,287
for the Belt to
strengthen its position
516
00:39:40,311 --> 00:39:42,162
as an equal player
in the system,
517
00:39:42,205 --> 00:39:44,077
and also do some good.
518
00:39:51,824 --> 00:39:58,874
♪
519
00:41:44,371 --> 00:41:46,547
- It's time.
520
00:42:31,113 --> 00:42:38,164
♪
521
00:42:49,654 --> 00:42:52,613
[woman singing in
foreign language]
522
00:42:52,657 --> 00:42:59,707
♪
37076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.