All language subtitles for The Expanse S03E06 Immolation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:08,094 . 2 00:00:10,227 --> 00:00:12,360 ♪ 3 00:00:12,403 --> 00:00:14,275 - I need full access to the comms, 4 00:00:14,318 --> 00:00:16,625 so I can send this out to the people who can use it. 5 00:00:16,668 --> 00:00:19,367 Anna is an outsider with direct access 6 00:00:19,410 --> 00:00:21,369 to Sorrento-Gillis, and can show him 7 00:00:21,412 --> 00:00:23,414 who his deputy really is. 8 00:00:23,458 --> 00:00:26,287 - Avasarala sent you the comms buffer. 9 00:00:26,330 --> 00:00:27,810 Yeah, she made it! 10 00:00:27,853 --> 00:00:30,378 - This is Admiral Souther of the UNN "Agatha King." 11 00:00:30,421 --> 00:00:32,510 I have relieved Fleet Admiral Nguyen of duties 12 00:00:32,554 --> 00:00:34,164 under charges of conspiracy. 13 00:00:34,208 --> 00:00:36,079 I'll be transmitting proof to both fleets. 14 00:00:37,254 --> 00:00:39,300 - There's been a mutiny aboard the "Agatha King," 15 00:00:39,343 --> 00:00:41,693 and UNN ships are firing on each other. 16 00:00:41,737 --> 00:00:44,218 Hammurabi out. 17 00:00:44,261 --> 00:00:47,134 - Soon, soon, soon! - Sir, come with me, please. 18 00:00:47,177 --> 00:00:49,310 - Soon! - You will transfer 19 00:00:49,353 --> 00:00:51,747 launch control of the hybrid pods to my ship immediately. 20 00:00:51,790 --> 00:00:53,401 - Understood. - Thank you. 21 00:00:53,444 --> 00:00:55,098 For taking care of me. - You can thank me 22 00:00:55,142 --> 00:00:56,795 if we get your little girl back. 23 00:00:56,839 --> 00:00:58,999 - Then we need another conduit. - The one with the most 24 00:00:59,023 --> 00:01:02,505 similar genetic profile would be Mei Meng. 25 00:01:04,151 --> 00:01:06,370 - Any idea of the resistance inside? 26 00:01:06,414 --> 00:01:10,157 No. 27 00:01:10,200 --> 00:01:12,115 - They've launched the hybrids. 28 00:01:17,947 --> 00:01:24,910 ♪ 29 00:02:15,004 --> 00:02:16,721 - Roger, Falstaff, they're indicating orbit, over. 30 00:02:16,745 --> 00:02:18,585 - They have target lock, they have target lock. 31 00:02:18,628 --> 00:02:20,326 - This is Admiral Nguyen. We have put down 32 00:02:20,369 --> 00:02:22,185 an attempted mutiny by Admiral Souther. 33 00:02:22,229 --> 00:02:24,970 All ships are ordered to return to the AO immediately 34 00:02:25,014 --> 00:02:26,755 and prepare to engage. 35 00:02:26,798 --> 00:02:29,192 - The communications said mutiny, God damn it. 36 00:02:29,236 --> 00:02:31,803 I want to know what the hell is going on out there, and now. 37 00:02:31,847 --> 00:02:33,501 - I'm sorry, sir. The transmission delay 38 00:02:33,544 --> 00:02:35,503 to the A.O is 39-plus minutes. 39 00:02:35,546 --> 00:02:36,958 I'll let you know the moment we have contact. 40 00:02:36,982 --> 00:02:38,506 - We need to talk to Admiral Nguyen. 41 00:02:38,549 --> 00:02:40,203 - Sir, we tight-beamed the "Agatha King," 42 00:02:40,247 --> 00:02:41,807 but we're still awaiting their response. 43 00:02:41,831 --> 00:02:43,598 - Sat-com confirms, UNN "Jimenez" 44 00:02:43,641 --> 00:02:45,861 has been destroyed. Fired upon, it appears, 45 00:02:45,904 --> 00:02:46,992 by the "Agatha King." 46 00:02:47,036 --> 00:02:49,691 - Jesus Christ. 47 00:02:49,734 --> 00:02:51,954 Our own ships, firing on one another. 48 00:02:51,997 --> 00:02:53,651 What the fuck is going on out there? 49 00:03:05,576 --> 00:03:07,578 - The launcher is reloading. 50 00:03:10,625 --> 00:03:11,974 Another full salvo. 51 00:03:12,017 --> 00:03:13,628 - Alex, blow them out of the fucking sky! 52 00:03:13,671 --> 00:03:15,543 - I don't have a clear shot on the launcher. 53 00:03:15,586 --> 00:03:18,633 I can only shoot the pods down once they're in the air. 54 00:03:22,332 --> 00:03:24,334 PDC's on auto track. 55 00:03:27,381 --> 00:03:34,431 ♪ 56 00:03:49,446 --> 00:03:51,535 It's too many. 57 00:03:57,715 --> 00:03:59,326 God damn it! 58 00:03:59,369 --> 00:04:02,067 We're dry. 59 00:04:02,111 --> 00:04:04,418 At least two dozen of those things made it by us, 60 00:04:04,461 --> 00:04:07,769 but we weren't the only ones shooting. 61 00:04:07,812 --> 00:04:10,293 UNN and MCRN ships destroyed some as well. 62 00:04:10,337 --> 00:04:12,426 Naomi, where are they headed? 63 00:04:12,469 --> 00:04:14,428 - Their engines and transponders shut down 64 00:04:14,471 --> 00:04:16,604 as soon as they cleared the gravity well. 65 00:04:16,647 --> 00:04:20,303 They're stealth tech. The Roci can't track them. 66 00:04:20,347 --> 00:04:22,349 - Mars. 67 00:04:22,392 --> 00:04:24,351 They're going to Mars. 68 00:04:24,394 --> 00:04:26,034 - How the hell are you so sure about that? 69 00:04:26,058 --> 00:04:27,876 - This station belongs to Jules-Pierre Mao. 70 00:04:27,919 --> 00:04:31,314 Errinwright owns him, and this is his war. 71 00:04:31,358 --> 00:04:33,316 They have to be going to Mars. 72 00:04:33,360 --> 00:04:35,666 - If any of those things get down to the cities, 73 00:04:35,710 --> 00:04:37,538 they're going to be nearly impossible to stop. 74 00:04:37,581 --> 00:04:39,104 They'll kill thousands. 75 00:04:39,148 --> 00:04:43,457 - And contaminate everything with Protomolecule. 76 00:04:43,500 --> 00:04:45,502 Mars could become another Eros. 77 00:04:45,546 --> 00:04:47,461 - Everyone, get inside. 78 00:04:50,115 --> 00:04:52,466 Let's do what we came here to do. 79 00:04:52,509 --> 00:04:54,337 Those pods were launched from here. 80 00:04:54,381 --> 00:04:56,948 There's got to be a way to abort them; We'll find it. 81 00:04:56,992 --> 00:04:58,950 ♪ 82 00:04:58,994 --> 00:05:01,388 - That's a Martian Corvette. 83 00:05:01,431 --> 00:05:03,031 And the space suits, body armor, weapons. 84 00:05:03,055 --> 00:05:05,914 They're all MCRN. It's a Martian assault team. 85 00:05:05,957 --> 00:05:08,743 - And the "Agatha King" just remotely launched 86 00:05:08,786 --> 00:05:11,006 the hybrid pods. 87 00:05:11,049 --> 00:05:13,922 It's over. 88 00:05:13,965 --> 00:05:16,403 Order everyone not to fight. 89 00:05:16,446 --> 00:05:17,969 No reason to get anyone else killed. 90 00:05:18,013 --> 00:05:20,102 - But we can't just hand everything over to them. 91 00:05:20,145 --> 00:05:22,104 - That's exactly what we have to do. 92 00:05:22,147 --> 00:05:24,846 Maybe we can avoid spending the rest of our lives 93 00:05:24,889 --> 00:05:26,674 in a Martian prison. - I think it's premature 94 00:05:26,717 --> 00:05:29,024 to hand over all your work when we still have options. 95 00:05:34,856 --> 00:05:37,119 - The assault team is on the far side of the station. 96 00:05:37,162 --> 00:05:39,034 Most of the systems are powered down. 97 00:05:39,077 --> 00:05:40,837 It's going to take time for them to reach us. 98 00:05:41,906 --> 00:05:43,647 - To get to our ships and launch. 99 00:05:43,691 --> 00:05:45,211 - Why wouldn't they just shoot us down? 100 00:05:45,235 --> 00:05:49,087 - We'll tell them we have children on board. 101 00:05:49,131 --> 00:05:52,482 We can do this, but we have to go now. 102 00:05:54,179 --> 00:05:55,572 - All right. 103 00:05:57,226 --> 00:05:58,967 Get on the radio. 104 00:05:59,010 --> 00:06:00,838 Tell everyone on that side of the station 105 00:06:00,882 --> 00:06:04,189 that the Martians intend to kill us all. 106 00:06:04,233 --> 00:06:06,757 Fight for their lives. - They'll get slaughtered, sir. 107 00:06:06,801 --> 00:06:08,150 - Would you rather go with them? 108 00:06:08,193 --> 00:06:11,414 - I can buy us even more time. 109 00:06:11,458 --> 00:06:13,851 Gather up the children, and meet us at the shuttle bay. 110 00:06:13,895 --> 00:06:15,636 - Right away, Dr. Strickland. 111 00:06:37,658 --> 00:06:39,703 - Such a waste. 112 00:06:43,968 --> 00:06:46,710 But this is what you were made to do. 113 00:06:49,757 --> 00:06:56,807 ♪ 114 00:06:58,896 --> 00:07:02,509 - I'm getting heat signatures. Not sure how many. 115 00:07:02,552 --> 00:07:04,902 It's weak. - Can you tell if any of them 116 00:07:04,946 --> 00:07:06,861 are children? - No, but it's coming 117 00:07:06,904 --> 00:07:09,124 from six levels down. 118 00:07:09,167 --> 00:07:11,909 - There's no way to tell, but it's a good guess. 119 00:07:42,026 --> 00:07:44,942 - You ever get cramped in that thing? 120 00:07:44,986 --> 00:07:48,250 - You kind of grow into it. - Like a plant. 121 00:07:48,293 --> 00:07:50,644 - I grew a watermelon in a box once, 122 00:07:50,687 --> 00:07:52,036 for a science project. 123 00:07:52,080 --> 00:07:54,125 It came out square. 124 00:07:54,169 --> 00:07:58,086 About this wide, this high. 125 00:07:58,129 --> 00:07:59,609 - Guess it was more of a rectangle. 126 00:07:59,653 --> 00:08:00,933 - They're whistling in the dark. 127 00:08:00,957 --> 00:08:02,828 - Still tasted the same. 128 00:08:08,270 --> 00:08:10,098 ♪ 129 00:08:10,141 --> 00:08:12,100 - Take cover first, then shoot! 130 00:08:14,842 --> 00:08:15,886 - Shit. 131 00:08:17,845 --> 00:08:19,890 - Four. 132 00:08:23,894 --> 00:08:25,330 Clear. 133 00:08:35,036 --> 00:08:37,560 - They don't look like soldiers. 134 00:08:37,604 --> 00:08:39,344 - They shot at us. 135 00:08:39,388 --> 00:08:41,085 They made the choice. 136 00:08:53,271 --> 00:08:55,709 - Fuck. Make this thing 137 00:08:55,752 --> 00:08:58,233 show me what's happening in orbit, please. 138 00:09:13,291 --> 00:09:16,730 The "Agatha King." It's Souther's ship. 139 00:09:16,773 --> 00:09:19,950 - I can put a scope on that. Hold on. 140 00:09:26,174 --> 00:09:28,089 What? 141 00:09:28,132 --> 00:09:31,135 - That ship was hit with a hybrid pod. 142 00:09:31,179 --> 00:09:33,050 You don't want to be on it. 143 00:09:33,094 --> 00:09:36,358 The protomolecule is spreading incredibly fast. 144 00:09:36,401 --> 00:09:38,403 - Oh, my God. 145 00:09:56,813 --> 00:10:01,035 [indistinct yelling, distant explosions] 146 00:10:16,180 --> 00:10:23,231 ♪ 147 00:10:37,811 --> 00:10:39,987 He was crazy, you saw that. He was trying to kill me. 148 00:10:40,030 --> 00:10:42,685 - Hey, hey, hey, hey. Calm down, okay? 149 00:10:42,729 --> 00:10:45,296 What's your name? 150 00:10:45,340 --> 00:10:47,995 Larson. - Okay, Larson. 151 00:10:48,038 --> 00:10:51,172 Take a minute, and tell me what the hell happened here. 152 00:10:51,215 --> 00:10:53,957 - We were fired on. We got hulled below decks, 153 00:10:54,001 --> 00:10:55,805 and my damage control team, we go down there to help out, 154 00:10:55,829 --> 00:10:57,509 and we see this, this blue shit everywhere, 155 00:10:57,552 --> 00:10:59,163 and a bunch of guys killing each other. 156 00:10:59,206 --> 00:11:00,790 - Yeah, yeah. 157 00:11:00,834 --> 00:11:03,154 We tried to get out, you know, seal up the decks behind us. 158 00:11:03,178 --> 00:11:05,098 But there we're just so many of them, and then... 159 00:11:05,969 --> 00:11:08,363 - They didn't make it. 160 00:11:08,406 --> 00:11:12,019 And then this crazy asshole chases me all the way in here. 161 00:11:12,062 --> 00:11:14,717 Would have killed me, too, if it wasn't for you, so... 162 00:11:17,764 --> 00:11:19,766 Hey, how come they got you in a restraint? 163 00:11:21,985 --> 00:11:24,292 What, what, what? 164 00:11:24,335 --> 00:11:26,033 Oh, God damn it, I got some of it on me. 165 00:11:26,076 --> 00:11:27,730 - No, don't touch it! 166 00:11:29,340 --> 00:11:33,344 - Let me loose, I'll help you. 167 00:11:33,388 --> 00:11:35,303 - Tell me first. 168 00:11:39,350 --> 00:11:42,484 - It's called protomolecule. 169 00:11:42,527 --> 00:11:46,053 It's bad. - Just tell me. 170 00:11:46,096 --> 00:11:50,144 This is that shit. 171 00:11:50,187 --> 00:11:53,974 It kills everything it touches, and it cannot be stopped. 172 00:11:56,193 --> 00:11:58,805 - So I'm... 173 00:11:59,849 --> 00:12:01,416 - Yeah. 174 00:12:04,811 --> 00:12:08,162 Whoa, whoa, wait. 175 00:12:27,137 --> 00:12:30,532 But you're not dead yet, and I need your help. 176 00:12:30,575 --> 00:12:32,795 We have to try to stop the infection 177 00:12:32,839 --> 00:12:36,799 on this ship from spreading. - It's too late. 178 00:12:36,843 --> 00:12:40,455 You said so yourself. - You're a sailor in the UNN. 179 00:12:40,498 --> 00:12:43,501 That has to mean something, or you wouldn't be here. 180 00:12:51,858 --> 00:12:54,599 - I don't even know what we're fighting for. 181 00:12:57,646 --> 00:13:04,827 ♪ 182 00:13:59,926 --> 00:14:03,364 - Got some small heat sources. I'm betting it's the kids. 183 00:14:03,407 --> 00:14:06,019 Wait. 184 00:14:06,062 --> 00:14:07,977 There's something else. 185 00:14:10,719 --> 00:14:12,242 ♪ 186 00:14:12,286 --> 00:14:14,375 It's a hybrid. - Fall back to the "Roci." 187 00:14:14,418 --> 00:14:15,985 - No, the kids are down that way. 188 00:14:16,029 --> 00:14:17,204 Go get them. - You can't. 189 00:14:17,247 --> 00:14:19,032 - I'll lead it away. Go. 190 00:14:19,075 --> 00:14:26,126 ♪ 191 00:14:31,958 --> 00:14:34,047 - Bobbie, don't be an idiot. 192 00:14:34,090 --> 00:14:36,049 This won't bring back your dead marines. 193 00:14:36,092 --> 00:14:37,692 - Ma'am, for the first time in your life, 194 00:14:37,716 --> 00:14:39,544 please just shut the fuck up! 195 00:14:42,316 --> 00:14:44,231 ♪ 196 00:14:47,277 --> 00:14:51,064 ♪ 197 00:15:16,654 --> 00:15:18,265 - Still no word from the "Agatha King"? 198 00:15:18,308 --> 00:15:20,615 - No, sir, I'm sorry. We can confirm 199 00:15:20,658 --> 00:15:23,096 the ship is still in orbit around lo, 200 00:15:23,139 --> 00:15:24,445 but we haven't been able to 201 00:15:24,488 --> 00:15:26,708 re-establish contact with the C.I.C. 202 00:15:28,666 --> 00:15:30,755 - Shortly after the "Jimenez" was destroyed, 203 00:15:30,799 --> 00:15:33,976 there was a mass missile launch from the surface of lo. 204 00:15:34,020 --> 00:15:36,979 And every ship in the A.O. except the "Agatha King" 205 00:15:37,023 --> 00:15:39,286 was firing at them. 206 00:15:39,329 --> 00:15:42,028 - We don't know, sir. 207 00:15:42,071 --> 00:15:44,639 We lost track of the missiles as they left lo. 208 00:15:44,682 --> 00:15:48,077 We think they may have some kind of stealth tech. 209 00:15:51,124 --> 00:15:58,174 ♪ 210 00:16:01,786 --> 00:16:04,485 - Launch defensive fire, defensive fire... 211 00:16:09,751 --> 00:16:12,536 - Thought you'd left. - I have one more thing to do. 212 00:16:18,412 --> 00:16:20,109 - Well, if you're here to apologize, 213 00:16:20,153 --> 00:16:21,806 I honestly don't give a shit anymore. 214 00:16:21,850 --> 00:16:23,504 - I am not. 215 00:16:23,547 --> 00:16:25,332 I want to refresh your memory. 216 00:16:25,375 --> 00:16:28,204 The words you said all those years ago. 217 00:16:28,248 --> 00:16:32,643 Just another protest, you said. Do you remember? 218 00:16:32,687 --> 00:16:35,559 No greater symbol for our cause than walking 219 00:16:35,603 --> 00:16:39,172 into a military base, arm in arm. 220 00:16:39,215 --> 00:16:42,479 It's no big deal. We'd faced the cops before. 221 00:16:42,523 --> 00:16:46,744 But you knew they had orders to fire on the crowd. 222 00:16:46,788 --> 00:16:50,531 - You think I didn't want to warn everyone? 223 00:16:50,574 --> 00:16:53,186 You know why I didn't? - Takes a few martyrs 224 00:16:53,229 --> 00:16:55,579 to really solidify a movement, doesn't it? 225 00:16:55,623 --> 00:16:57,407 - Your words... 226 00:16:57,451 --> 00:17:00,497 Your words turned them into martyrs. 227 00:17:00,541 --> 00:17:04,545 - Yes. That's my shame. 228 00:17:04,588 --> 00:17:08,375 But all those people who died for what we believed. 229 00:17:08,418 --> 00:17:10,725 I never imagined they would only be the first 230 00:17:10,768 --> 00:17:13,641 in a long line for you. - Oh, please, Anna. 231 00:17:13,684 --> 00:17:16,861 For God's sake, let the past... 232 00:17:16,905 --> 00:17:18,820 No, you're right. I want to be done 233 00:17:18,863 --> 00:17:20,430 with the past, too. 234 00:17:22,693 --> 00:17:25,305 I walked away once. 235 00:17:25,348 --> 00:17:28,569 This time... 236 00:17:28,612 --> 00:17:30,832 I'm not walking away. 237 00:17:30,875 --> 00:17:36,490 This time, you're going to do the right thing. 238 00:17:36,533 --> 00:17:39,493 - Time is short, and I'll be brief. 239 00:17:39,536 --> 00:17:41,886 Martian Defense Minister Kurshunov suffered 240 00:17:41,930 --> 00:17:44,193 a fatal heart attack earlier this evening. 241 00:17:46,152 --> 00:17:47,675 - Clear! 242 00:17:47,718 --> 00:17:54,769 ♪ 243 00:18:07,782 --> 00:18:09,305 - Prax. 244 00:18:17,444 --> 00:18:21,230 - She was right here. - She can't be far. 245 00:18:21,274 --> 00:18:23,580 Let's keep looking. 246 00:19:14,892 --> 00:19:16,894 - There's a corridor number. 247 00:19:19,549 --> 00:19:21,725 Got it. 248 00:19:32,910 --> 00:19:34,695 Amos? 249 00:19:34,738 --> 00:19:36,871 - They were bringing the kids to a pair of shuttles. 250 00:19:36,914 --> 00:19:39,526 I opened the outer doors to depressurize the bay. 251 00:19:39,569 --> 00:19:42,529 - It won't hold them long if they find vac suits. 252 00:19:42,572 --> 00:19:44,966 - Holden, you got access to station controls? 253 00:19:45,009 --> 00:19:47,534 What about the hybrid pods? Any way to abort them? 254 00:19:47,577 --> 00:19:49,710 - Checking. Launch controls were 255 00:19:49,753 --> 00:19:51,233 transferred to the "Agatha King." 256 00:19:51,277 --> 00:19:53,496 There's no way to stop them from here. 257 00:19:53,540 --> 00:19:55,977 I'm sorry. - Jesus Christ. 258 00:19:56,020 --> 00:19:57,820 Are you sure those things are heading to Mars? 259 00:19:57,844 --> 00:19:59,241 - I'm sure. - Holden. 260 00:19:59,285 --> 00:20:00,503 There's got to be something. 261 00:20:05,726 --> 00:20:08,424 - There's someone here who should know. 262 00:20:08,468 --> 00:20:10,426 Let me go ask. 263 00:20:18,434 --> 00:20:20,114 - Bringing the "Razorback" down from orbit. 264 00:20:20,138 --> 00:20:21,742 - Because I am going to 265 00:20:21,785 --> 00:20:23,945 fly it up to the "Agatha King." I'm going to find a way 266 00:20:23,969 --> 00:20:26,834 to stop those pods. 267 00:20:26,877 --> 00:20:29,750 - You can't do it alone. Keep an eye on our people. 268 00:20:29,793 --> 00:20:31,273 - I will. 269 00:20:34,320 --> 00:20:41,370 ♪ 270 00:21:32,769 --> 00:21:35,119 - Sir. 271 00:21:36,947 --> 00:21:39,385 You said it was urgent. 272 00:21:39,428 --> 00:21:42,431 - Simultaneously, the MCRN "Karakum," 273 00:21:42,475 --> 00:21:44,433 dispatched by Kurshunov to take delivery 274 00:21:44,477 --> 00:21:45,837 of your protomolecule technology... 275 00:21:48,959 --> 00:21:51,658 Let's call it an act of God. 276 00:21:51,701 --> 00:21:54,138 - You're not even going to deny it? 277 00:21:54,182 --> 00:21:58,882 - I meant every word I said. - You just admitted to treason. 278 00:22:13,157 --> 00:22:15,769 - Spineless and weak. 279 00:22:15,812 --> 00:22:17,858 Dignified face with nothing behind it. 280 00:22:17,901 --> 00:22:19,555 - You're finished. 281 00:22:19,599 --> 00:22:21,557 - He doesn't care about treason. 282 00:22:21,601 --> 00:22:24,691 That's just him parroting you because you talked to him last. 283 00:22:24,734 --> 00:22:27,781 If he spoke to a janitor, he'd be passionately declaiming 284 00:22:27,824 --> 00:22:31,785 about a fucking mop. It's agonizing. 285 00:22:31,828 --> 00:22:34,004 I've lost count of how many times I stopped him 286 00:22:34,048 --> 00:22:35,919 from blundering into political suicide. 287 00:22:35,963 --> 00:22:38,705 And now, we have a chance to assure the future of the Earth, 288 00:22:38,748 --> 00:22:40,881 and he's shitting himself because he's afraid 289 00:22:40,924 --> 00:22:43,710 the history books won't be flattering enough. 290 00:22:43,753 --> 00:22:46,060 - He's changing for the better. 291 00:22:46,103 --> 00:22:47,801 - If you've got anything to say to me, 292 00:22:47,844 --> 00:22:49,803 this is the last chance you're going to get. 293 00:22:56,679 --> 00:22:59,160 - I fought to save Earth. 294 00:22:59,203 --> 00:23:01,641 And you fought to save yourself. 295 00:23:04,078 --> 00:23:06,210 The planet deserves better than you. 296 00:23:06,254 --> 00:23:13,435 ♪ 297 00:23:14,480 --> 00:23:17,700 - Secretary Errinwright is under arrest for treason. 298 00:23:17,744 --> 00:23:19,876 Get him out of my sight. 299 00:23:44,684 --> 00:23:48,688 My legacy was going to be a catastrophic war 300 00:23:48,731 --> 00:23:52,039 with millions dead. 301 00:23:52,082 --> 00:23:55,564 That's all on Errinwright now. 302 00:23:55,608 --> 00:23:57,740 Thank you. 303 00:24:00,787 --> 00:24:07,837 ♪ 304 00:24:13,147 --> 00:24:16,542 - Someone's locked us out of the controls. 305 00:24:24,201 --> 00:24:25,812 - Come with me. 306 00:24:25,855 --> 00:24:27,901 - Kids, come on. Hold hands. 307 00:24:27,944 --> 00:24:30,294 Don't make a sound... - Leave the children. 308 00:24:30,338 --> 00:24:32,209 You'll be safer in here. 309 00:24:35,735 --> 00:24:38,041 - Right, of course. 310 00:24:38,085 --> 00:24:40,609 Trade the children for our freedom. 311 00:24:40,653 --> 00:24:42,176 Or we open the doors to outside. 312 00:24:42,219 --> 00:24:44,004 - Exactly, secure the airlock. 313 00:24:51,838 --> 00:24:54,580 - It's okay, it's okay. I got her. 314 00:24:54,623 --> 00:24:57,104 The children are safe. Don't shoot. 315 00:25:02,239 --> 00:25:05,329 Prax? Oh, God. 316 00:25:05,373 --> 00:25:07,723 Oh, oh, thank God, it's you. 317 00:25:09,595 --> 00:25:11,553 - She's here, she's right here. 318 00:25:16,906 --> 00:25:21,868 ♪ 319 00:25:21,911 --> 00:25:24,740 - Mei. 320 00:25:24,784 --> 00:25:26,699 Mei. - Daddy! 321 00:25:38,014 --> 00:25:39,712 - Come on, guys. It's okay, you're safe. 322 00:25:39,755 --> 00:25:42,932 Come on, come on out. You're safe now. 323 00:25:50,331 --> 00:25:57,381 ♪ 324 00:25:59,296 --> 00:26:01,342 - It's growing on the ship. 325 00:26:01,385 --> 00:26:03,779 I thought it only infected living things. 326 00:26:03,823 --> 00:26:05,703 - Yeah, well, I guess it learned some new tricks 327 00:26:05,727 --> 00:26:07,914 pulling ships apart. - If it can control the ship... 328 00:26:07,957 --> 00:26:10,743 - We got to get as close to C.I.C. as we can. 329 00:26:13,093 --> 00:26:16,792 Damn, C.I.C. looks like it's been hit hard. 330 00:26:16,836 --> 00:26:19,099 - I'd prefer not to climb in through a hole in the wall. 331 00:26:21,667 --> 00:26:24,321 There's a utility airlock on the ship's bow. 332 00:26:24,365 --> 00:26:26,410 - That'll do. 333 00:26:28,978 --> 00:26:30,980 - Stop right there. 334 00:26:36,333 --> 00:26:40,337 - Don't shoot. I'm unarmed. 335 00:26:46,692 --> 00:26:48,824 James Holden. 336 00:26:48,868 --> 00:26:50,696 I guess I shouldn't be surprised it's you. 337 00:26:50,739 --> 00:26:54,395 - Turn around, kneel. Hands behind your head. 338 00:26:54,438 --> 00:26:57,659 - How did you know to find me here? 339 00:26:57,703 --> 00:27:00,706 - We didn't. 340 00:27:00,749 --> 00:27:02,969 Came for the children. 341 00:27:03,012 --> 00:27:06,059 You're just a bonus. - You should know. 342 00:27:06,102 --> 00:27:07,408 Everything done here has been 343 00:27:07,451 --> 00:27:10,193 to stop what's happening on Venus. 344 00:27:10,237 --> 00:27:12,805 - Did you figure out a way to do that? 345 00:27:12,848 --> 00:27:14,676 - Not yet. 346 00:27:14,720 --> 00:27:16,809 - Can you stop the pods that were launched? 347 00:27:16,852 --> 00:27:18,332 - No, the "Agatha King"... 348 00:27:18,375 --> 00:27:20,987 - Then shut the fuck up. 349 00:27:21,030 --> 00:27:23,380 Get up. Pick up the data cores. 350 00:27:31,214 --> 00:27:33,173 Go. 351 00:27:33,216 --> 00:27:35,131 Move! 352 00:27:40,963 --> 00:27:44,010 Did they hurt you? 353 00:27:44,053 --> 00:27:45,493 - I would never have let that happen. 354 00:27:45,533 --> 00:27:48,449 - They hurt Katoa. - Basia's son. 355 00:27:48,492 --> 00:27:51,844 Where is he? - They did something to him. 356 00:27:51,887 --> 00:27:53,715 And he got blue and sick. 357 00:27:53,759 --> 00:27:55,935 - She just doesn't understand... - Shut up! 358 00:27:59,025 --> 00:28:01,854 Did they hurt you like they hurt Katoa? 359 00:28:01,897 --> 00:28:04,813 - Of course not. - No, seriously. 360 00:28:04,857 --> 00:28:06,075 Shut up. 361 00:28:12,821 --> 00:28:15,737 - I'm sorry, Mei. 362 00:28:15,781 --> 00:28:19,045 I'm so sorry. 363 00:28:19,088 --> 00:28:21,134 - I love you, Daddy. 364 00:28:22,962 --> 00:28:24,964 - I love you so much. 365 00:28:28,010 --> 00:28:31,013 ♪ 366 00:28:31,057 --> 00:28:32,536 Come. 367 00:28:36,279 --> 00:28:38,064 This is Amos. 368 00:28:38,107 --> 00:28:40,544 He's my best friend in the whole world. 369 00:28:40,588 --> 00:28:43,765 He helped me find you. 370 00:28:43,809 --> 00:28:46,768 Can you stay with Amos for a minute, okay? 371 00:28:46,812 --> 00:28:49,815 I'll be right back, I promise. 372 00:28:49,858 --> 00:28:51,425 - Okay. 373 00:28:57,300 --> 00:29:00,434 Hi. 374 00:29:00,477 --> 00:29:03,219 - Hey. 375 00:29:03,263 --> 00:29:06,135 - I just need to talk to Dr. Strickland for a minute. 376 00:29:11,140 --> 00:29:14,056 - I looked out for her. 377 00:29:14,100 --> 00:29:18,147 I protected her, even when I could have been shot for it. 378 00:29:20,367 --> 00:29:23,283 I saved Mei's life. 379 00:29:23,326 --> 00:29:25,807 She would have died without me, right there on Ganymede. 380 00:29:25,851 --> 00:29:28,941 But I went back for her, and I got her out. 381 00:29:35,991 --> 00:29:38,951 Prax. 382 00:29:38,994 --> 00:29:41,518 I've known Mei since she was a baby. 383 00:29:41,562 --> 00:29:44,434 She loves me. 384 00:29:44,478 --> 00:29:45,914 And I love her. 385 00:29:48,351 --> 00:29:50,397 Please, I'm begging you. 386 00:29:50,440 --> 00:29:51,398 ♪ 387 00:29:51,441 --> 00:29:53,356 Please. 388 00:29:53,400 --> 00:29:56,011 Please? 389 00:30:06,500 --> 00:30:10,852 - You're not that guy. 390 00:30:10,896 --> 00:30:13,159 - You're not that guy. 391 00:30:16,205 --> 00:30:23,256 ♪ 392 00:30:25,562 --> 00:30:30,393 - Oh, thank you. Oh, thank you. 393 00:30:39,925 --> 00:30:41,578 - I am that guy. 394 00:30:43,102 --> 00:30:44,407 - No... 395 00:30:55,288 --> 00:30:58,378 - He's not coming with us. 396 00:30:58,421 --> 00:30:59,941 Come on, let's go. - Come on, let's go. 397 00:30:59,965 --> 00:31:01,662 Let's go, let's go. 398 00:31:04,688 --> 00:31:11,913 ♪ 399 00:31:28,103 --> 00:31:30,584 - Jesus. 400 00:31:30,627 --> 00:31:32,978 What a mess. 401 00:31:37,460 --> 00:31:39,071 All right, you're going to want to find 402 00:31:39,114 --> 00:31:41,203 the weapon station. It's going to be labeled. 403 00:31:41,247 --> 00:31:42,639 Fire Control. 404 00:31:43,640 --> 00:31:44,946 Hey, look out! 405 00:31:50,038 --> 00:31:52,954 - You're wasting your time. 406 00:31:52,998 --> 00:31:55,261 They can't be stopped. 407 00:32:50,664 --> 00:32:53,710 Come on, what are you waiting for? 408 00:33:35,535 --> 00:33:37,711 - "Rocinante," this is Draper. 409 00:33:37,754 --> 00:33:40,714 Requesting emergency evacuation. 410 00:33:40,757 --> 00:33:43,717 - Even if we can't abort, maybe we can change their course. 411 00:33:43,760 --> 00:33:46,328 Doesn't matter how sophisticated the pods are. 412 00:33:46,372 --> 00:33:49,375 Orbital mechanics don't change. - Right. 413 00:33:49,418 --> 00:33:52,465 - Martians. 414 00:33:52,508 --> 00:33:55,381 You don't even know what you are. 415 00:33:55,424 --> 00:33:58,123 We train you not to know. 416 00:33:58,166 --> 00:34:01,561 Little Martian children all lining up to be 417 00:34:01,604 --> 00:34:05,521 the best little cogs in the machine. 418 00:34:05,565 --> 00:34:09,090 You stopped being human the day you claimed 419 00:34:09,134 --> 00:34:12,615 that miserable red planet. 420 00:34:12,659 --> 00:34:15,357 You're insects. 421 00:34:15,401 --> 00:34:19,448 Prideful insects, the whole hive of you. 422 00:34:19,492 --> 00:34:23,452 Scrambling to make their colony bigger. 423 00:34:23,496 --> 00:34:26,194 Whatever it costs. 424 00:34:26,238 --> 00:34:28,805 Whoever it costs. 425 00:34:33,419 --> 00:34:36,422 - You did it. - That was just one. 426 00:34:36,465 --> 00:34:39,425 Changing all of them one at a time is going to take a while. 427 00:34:39,468 --> 00:34:42,645 - Well, it only takes one. 428 00:34:42,689 --> 00:34:45,518 And you'll never stop them all. 429 00:34:45,561 --> 00:34:50,305 You should thank me for putting them down, Belter. 430 00:34:51,611 --> 00:34:55,528 They'd do the same thing to you in a heartbeat. 431 00:34:55,571 --> 00:34:58,487 And pat themselves on the back. 432 00:34:58,531 --> 00:35:01,708 They're all so fucking smug. 433 00:35:01,751 --> 00:35:03,449 - Well, bless his heart, I may just 434 00:35:03,492 --> 00:35:05,668 have to shoot this asshole. 435 00:35:08,932 --> 00:35:12,458 - To all ships in the vicinity of lo: 436 00:35:12,501 --> 00:35:15,852 Steer clear of the "Agatha King." 437 00:35:15,896 --> 00:35:19,247 The ship is infected with a dangerous contagion. 438 00:35:20,727 --> 00:35:22,642 The only way to stop it for sure 439 00:35:22,685 --> 00:35:25,862 is a nuclear explosion. 440 00:35:25,906 --> 00:35:30,650 So I'm overloading the reactor core now. 441 00:35:34,871 --> 00:35:38,353 Detonation should occur in... 442 00:35:41,530 --> 00:35:44,446 How the fuck should I know? 443 00:35:44,490 --> 00:35:47,797 I'm not an engineer. 444 00:35:47,841 --> 00:35:49,843 Let's call it soon. 445 00:35:49,886 --> 00:35:51,888 - Naomi, I know that man. 446 00:35:51,932 --> 00:35:53,847 Get him on your comms. 447 00:35:53,890 --> 00:35:56,284 I can talk him out of this stupidity. 448 00:35:56,328 --> 00:36:00,506 - There's no talk-back channel. He must have shut it off. 449 00:36:00,549 --> 00:36:03,813 He doesn't want to be found. I'm sorry. 450 00:36:06,512 --> 00:36:09,602 Well, Charanpal. 451 00:36:09,645 --> 00:36:12,996 I guess that makes us even. 452 00:36:13,040 --> 00:36:15,434 I, uh... 453 00:36:15,477 --> 00:36:17,479 I always thought I'd have something clever 454 00:36:17,523 --> 00:36:20,700 to say in this moment. 455 00:36:20,743 --> 00:36:25,270 You know, something pithy. 456 00:36:25,313 --> 00:36:30,579 Even a little ironic, but... 457 00:36:30,623 --> 00:36:32,364 Memorable. 458 00:36:35,410 --> 00:36:38,326 ♪ 459 00:36:38,370 --> 00:36:41,895 But I can't think of a fucking thing. 460 00:36:41,938 --> 00:36:44,376 Oh, well. 461 00:36:50,512 --> 00:36:53,863 - Warning... Magnetic containment breach. 462 00:36:56,649 --> 00:36:57,867 - Warning... 463 00:36:57,911 --> 00:36:59,739 - Shit, we've got about ten minutes 464 00:36:59,782 --> 00:37:02,263 until we're a fireball. - We can't leave now. 465 00:37:02,307 --> 00:37:03,987 We got to knock out the rest of those pods. 466 00:37:04,011 --> 00:37:05,310 - Alex, we're out of time. 467 00:37:05,353 --> 00:37:07,442 We'll find another way, I promise. 468 00:37:07,486 --> 00:37:09,575 - You're welcome to stay with me, Martian. 469 00:37:09,618 --> 00:37:11,011 I'm good company. 470 00:37:11,054 --> 00:37:12,752 - God damn it. 471 00:37:15,798 --> 00:37:20,063 ♪ 472 00:37:20,107 --> 00:37:21,978 - I should have let him shoot you. 473 00:37:22,022 --> 00:37:23,502 - Warning... Reactor failure imminent. 474 00:37:27,593 --> 00:37:30,813 - Reactor failure imminent. 475 00:37:38,604 --> 00:37:41,433 We've got to warn Mars. 476 00:37:41,476 --> 00:37:42,956 - Of course we do. But that asshole 477 00:37:42,999 --> 00:37:46,002 on the bridge was right. They may not get them all, 478 00:37:46,046 --> 00:37:48,091 and it will only take a few. 479 00:37:53,488 --> 00:37:56,012 I think I have a better idea. 480 00:37:58,101 --> 00:38:00,321 Jim, Amos? 481 00:38:00,365 --> 00:38:02,018 - Yeah. 482 00:38:02,062 --> 00:38:03,890 We couldn't reroute all of the pods, 483 00:38:03,933 --> 00:38:06,588 but we were able to turn their transponders back on. 484 00:38:06,632 --> 00:38:08,329 Mars can target them now, 485 00:38:08,373 --> 00:38:10,897 but we're worried that they may not get them all. 486 00:38:10,940 --> 00:38:12,855 - Holden. - Go. 487 00:38:12,899 --> 00:38:14,988 And if they don't, they'll blame Earth, 488 00:38:15,031 --> 00:38:17,773 and this war will just go on. - I know. 489 00:38:17,817 --> 00:38:20,646 There's a way that we can shoot all the pods down 490 00:38:20,689 --> 00:38:24,345 before they reach Mars. 491 00:38:24,389 --> 00:38:26,129 Fred Johnson. 492 00:38:26,173 --> 00:38:28,523 He has the missiles he stole from Earth. 493 00:38:28,567 --> 00:38:31,570 He can destroy those pods. 494 00:38:31,613 --> 00:38:33,253 - You want to send their transponder codes 495 00:38:33,277 --> 00:38:34,660 to Fred Johnson. 496 00:38:34,703 --> 00:38:36,662 - Tycho is near their flight path. 497 00:38:36,705 --> 00:38:39,839 He could kill a lot. Maybe even all, if we're lucky. 498 00:38:39,882 --> 00:38:42,450 - And if he shoots them down before they reach Mars, 499 00:38:42,494 --> 00:38:44,017 then the attack never happened. 500 00:38:44,060 --> 00:38:47,107 - Maybe a path to peace for both sides. 501 00:38:47,150 --> 00:38:49,022 - If he captures them, we're handing him. 502 00:38:49,065 --> 00:38:51,459 - Another weapon. 503 00:38:51,503 --> 00:38:55,507 - I want to do this, but we all have to agree. 504 00:38:55,550 --> 00:38:57,378 All of us. 505 00:38:59,424 --> 00:39:01,034 ♪ 506 00:39:01,077 --> 00:39:03,906 - All right, I'm in. 507 00:39:06,735 --> 00:39:08,563 - It's worth a shot. 508 00:39:10,783 --> 00:39:12,524 - I agree. 509 00:39:26,668 --> 00:39:28,409 - The fleets near Jupiter 510 00:39:28,453 --> 00:39:30,093 are sustaining heavy losses on both sides. 511 00:39:30,117 --> 00:39:32,413 Reports of a mutiny somewhere early 512 00:39:32,457 --> 00:39:34,067 in the battle have not been confirmed. 513 00:39:34,110 --> 00:39:35,938 Meanwhile, MCRN... 514 00:39:35,982 --> 00:39:38,724 - Fred, I think I might have a way 515 00:39:38,767 --> 00:39:40,287 for the Belt to strengthen its position 516 00:39:40,311 --> 00:39:42,162 as an equal player in the system, 517 00:39:42,205 --> 00:39:44,077 and also do some good. 518 00:39:51,824 --> 00:39:58,874 ♪ 519 00:41:44,371 --> 00:41:46,547 - It's time. 520 00:42:31,113 --> 00:42:38,164 ♪ 521 00:42:49,654 --> 00:42:52,613 [woman singing in foreign language] 522 00:42:52,657 --> 00:42:59,707 ♪ 37076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.