All language subtitles for Ten.Days.in.the.Valley.S01E09.Day.9.Recast.WEBRip.x264-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:04,205 Jane, this is Marcy Sykes from Child Protective Services. 2 00:00:04,238 --> 00:00:05,639 What 3 00:00:05,673 --> 00:00:08,176 Ms. Sadler, is there somewhere we can talk? 4 00:00:08,209 --> 00:00:09,610 You're gonna run this story one way or the other, right? 5 00:00:09,643 --> 00:00:10,644 Probably. 6 00:00:10,678 --> 00:00:12,646 This time tomorrow? Okay. 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,582 What are you writing about? You want me to read it? 8 00:00:14,615 --> 00:00:16,317 Nope. No, thank you. 9 00:00:16,350 --> 00:00:18,652 Gomez called me into his office. I'm on my way. 10 00:00:18,686 --> 00:00:21,089 Just don't tell him about the Casita Victim Number One, all right? 11 00:00:21,122 --> 00:00:22,590 I need to dig into this a little more. 12 00:00:22,623 --> 00:00:25,093 Personal effects from your Jane Doe. 13 00:00:25,126 --> 00:00:27,495 There's an address, but not from Ms. Gonzalez. 14 00:00:27,528 --> 00:00:28,429 Then who? 15 00:00:28,462 --> 00:00:31,599 The original buyer -- Christopher Gomez. 16 00:00:31,632 --> 00:00:33,601 This is not another story about police corruption. 17 00:00:33,634 --> 00:00:36,604 This is about one man, heartbroken, 18 00:00:36,637 --> 00:00:39,107 delusional, irrational. 19 00:00:40,508 --> 00:00:41,542 Chris: What's the story with this guy? 20 00:00:41,575 --> 00:00:43,144 Who'd he kill at this casita? 21 00:00:43,177 --> 00:00:45,346 Tremblay! 22 00:00:45,379 --> 00:00:47,315 Nobodies -- bangers. It's nothing to worry about. 23 00:00:47,348 --> 00:00:48,582 Look, we're gonna get him. 24 00:00:53,121 --> 00:00:54,788 ** 25 00:00:57,191 --> 00:00:59,127 Mama! Oh, God! 26 00:00:59,160 --> 00:01:00,261 Oh, my God! Lake! 27 00:01:00,294 --> 00:01:02,163 Oh, my God. 28 00:01:02,196 --> 00:01:09,470 ** 29 00:01:09,503 --> 00:01:12,340 Jane: Taraxacum is a wildflower 30 00:01:12,373 --> 00:01:15,476 native to Eurasia and North America. 31 00:01:15,509 --> 00:01:18,646 They are edible in their entirety. 32 00:01:18,679 --> 00:01:24,385 The common name, "dandelion," comes from French... 33 00:01:24,418 --> 00:01:29,857 dant-de-lion, meaning "lion's tooth." 34 00:01:29,890 --> 00:01:34,528 Lake: Okay, now do peanut butter. 35 00:01:34,562 --> 00:01:35,796 Hey, you see Sadler and the kid? 36 00:01:35,829 --> 00:01:37,631 Jane: Peanut butter... All right. 37 00:01:37,665 --> 00:01:39,333 ...is a food paste 38 00:01:39,367 --> 00:01:42,670 made from ground, dry-roasted peanuts. 39 00:01:42,703 --> 00:01:46,374 Marcellus Gilmore Edson of Montreal, Quebec, 40 00:01:46,407 --> 00:01:48,309 was the first person 41 00:01:48,342 --> 00:01:52,280 to patent peanut butter in 1884... 42 00:01:52,313 --> 00:01:55,483 Pea-- hey. 43 00:01:55,516 --> 00:01:58,386 They told us we could relax in here, 44 00:01:58,419 --> 00:01:59,620 get away from the chaos. 45 00:01:59,653 --> 00:02:01,755 Good. 46 00:02:05,259 --> 00:02:06,594 Cookies and cream. 47 00:02:06,627 --> 00:02:08,696 This was my son's favorite at your age. 48 00:02:08,729 --> 00:02:10,731 Oh, if a policeman gives it to you, 49 00:02:10,764 --> 00:02:11,899 you have to have it. 50 00:02:11,932 --> 00:02:13,701 That's actually the law. 51 00:02:13,734 --> 00:02:15,703 Okay. 52 00:02:15,736 --> 00:02:17,371 Thank you. 53 00:02:24,345 --> 00:02:26,947 Good? 54 00:02:26,980 --> 00:02:29,383 You know, you're one impressive little kid. 55 00:02:29,417 --> 00:02:30,918 Think you're ready to have a talk with me now, 56 00:02:30,951 --> 00:02:34,488 let me ask you some questions? 57 00:02:34,522 --> 00:02:37,791 Can Mama be there? And Daddy? 58 00:02:37,825 --> 00:02:40,294 I'm going to have someone there that works with children, 59 00:02:40,328 --> 00:02:41,895 helps them through this sort of stuff. 60 00:02:41,929 --> 00:02:45,799 Is it all right if Mommy and Daddy wait in the next room? 61 00:02:45,833 --> 00:02:47,335 You'll be safe. 62 00:02:47,368 --> 00:02:49,570 Maybe we can watch on the video? 63 00:02:49,603 --> 00:02:52,573 Yeah, you could stick your tongue out at us. 64 00:02:52,606 --> 00:02:53,807 Yeah? 65 00:02:53,841 --> 00:02:56,310 Normally, we do this without your parents, 66 00:02:56,344 --> 00:02:59,580 but we can let them watch -- turn the sound off. 67 00:02:59,613 --> 00:03:01,482 That way, if you want to tell me a secret, 68 00:03:01,515 --> 00:03:03,251 nobody else will hear it. 69 00:03:03,284 --> 00:03:05,553 What do you say? 70 00:03:08,856 --> 00:03:11,692 Okay. There you go. 71 00:03:11,725 --> 00:03:14,295 [ Mid-tempo hip-hop music plays ] Ah. 72 00:03:14,328 --> 00:03:16,264 * We can go 12 rounds 73 00:03:16,297 --> 00:03:18,666 * First one to step be the first one get knocked down * 74 00:03:18,699 --> 00:03:19,900 * I'm in the ring with my hands held high * 75 00:03:20,768 --> 00:03:22,836 "I watched these embattled parents 76 00:03:22,870 --> 00:03:24,938 face their own powerlessness. 77 00:03:24,972 --> 00:03:27,341 All that's left to do is wait." 78 00:03:27,375 --> 00:03:29,977 * I'm a pit bull killer, I was born to fight * 79 00:03:30,010 --> 00:03:33,381 "And so, we wait." 80 00:03:33,414 --> 00:03:35,349 * I'm the real... that you talk about * 81 00:03:35,383 --> 00:03:37,385 Yeah. 82 00:03:37,418 --> 00:03:39,687 That's good. 83 00:03:39,720 --> 00:03:41,689 Send that. Send that. 84 00:03:41,722 --> 00:03:43,957 Yeah. 85 00:03:43,991 --> 00:03:46,660 Yeah. 86 00:03:48,829 --> 00:03:49,963 Yeah. 87 00:03:51,832 --> 00:03:53,967 Ali: Tom. Tom: Hey, I-I sent it. 88 00:03:54,001 --> 00:03:56,670 I had to -- had to plug my nose and write all night. 89 00:03:56,704 --> 00:03:58,539 Drank half a bottle of vodka to stop from judging myself, 90 00:03:58,572 --> 00:04:00,708 you know, but I sent it. 91 00:04:00,741 --> 00:04:03,411 It's two days late, but I -- it's good. Tom, listen. 92 00:04:03,444 --> 00:04:06,347 Ali, um, I'm not used to even writing that fast. 93 00:04:06,380 --> 00:04:08,449 I-I think they're gonna probably want a continuing story 94 00:04:08,482 --> 00:04:09,783 'cause it's not... Tom, listen, listen. 95 00:04:09,817 --> 00:04:10,551 ...'cause it's not wrapped up. 96 00:04:10,584 --> 00:04:13,053 They found her alive and well. 97 00:04:13,086 --> 00:04:14,488 W 98 00:04:14,522 --> 00:04:16,390 They found her? 99 00:04:16,424 --> 00:04:18,792 Yeah, she's here at the LAPD, and she's fine. 100 00:04:18,826 --> 00:04:20,694 Well, thank God. 101 00:04:20,728 --> 00:04:22,363 I mean, that's... 102 00:04:22,396 --> 00:04:24,332 That's amazing. 103 00:04:24,365 --> 00:04:25,533 Yeah. 104 00:04:25,566 --> 00:04:27,401 I can't believe that. 105 00:04:27,435 --> 00:04:28,802 Hey, can you run by the grocery store, 106 00:04:28,836 --> 00:04:30,304 just pick up some stuff, and meet us at Jane's? 107 00:04:30,338 --> 00:04:32,373 Yeah. 108 00:04:32,406 --> 00:04:35,343 I mean, I probably -- I probably shouldn't drive. 109 00:04:35,376 --> 00:04:37,311 I-I smell like booze, honey. 110 00:04:37,345 --> 00:04:38,579 Grab a cab. 111 00:04:38,612 --> 00:04:40,414 Yeah, okay. 112 00:04:54,528 --> 00:04:58,065 * ...in the square with my gloves on, ready to dance * 113 00:05:00,100 --> 00:05:02,035 Ah! 114 00:05:02,069 --> 00:05:03,270 Bird: Lake? 115 00:05:03,303 --> 00:05:08,576 Can you tell me about the night you were taken from Casey? 116 00:05:13,046 --> 00:05:16,650 There was a big light... 117 00:05:16,684 --> 00:05:20,388 and a big, loud bang... 118 00:05:20,421 --> 00:05:24,492 and then, I woke up in a car. 119 00:05:26,026 --> 00:05:28,762 Did you see who was driving the car? 120 00:05:30,698 --> 00:05:33,567 Once, I saw a hummingbird 121 00:05:33,601 --> 00:05:36,804 that was the size of a bumblebee. 122 00:05:38,739 --> 00:05:42,510 Now that's a pretty small bird. 123 00:05:42,543 --> 00:05:44,845 I wanted to catch it, 124 00:05:44,878 --> 00:05:48,048 but my mom wouldn't let me. 125 00:05:48,081 --> 00:05:49,683 She saw a rattlesnake, 126 00:05:49,717 --> 00:05:52,820 and she picked me up and ran before I got to see it. 127 00:05:52,853 --> 00:05:56,123 She takes good care of you. 128 00:05:56,156 --> 00:05:57,791 ** 129 00:05:57,825 --> 00:06:01,862 So, you were in the back seat of the car. 130 00:06:01,895 --> 00:06:04,097 Did the driver speak to you? 131 00:06:04,131 --> 00:06:05,866 No. 132 00:06:05,899 --> 00:06:09,169 He -- He took me to his house, 133 00:06:12,139 --> 00:06:12,339 ** 134 00:06:13,941 --> 00:06:16,043 If I show you some pictures, 135 00:06:16,076 --> 00:06:18,546 you think you'd be able to tell me 136 00:06:18,579 --> 00:06:21,181 which one was the man that was driving the car? 137 00:06:21,214 --> 00:06:30,724 ** 138 00:06:30,758 --> 00:06:33,927 ** 139 00:06:33,961 --> 00:06:35,896 I missed hip-hop class, 140 00:06:35,929 --> 00:06:38,198 and I bet Grace knows all the moves and I don't. 141 00:06:38,231 --> 00:06:40,901 Detective, could I have a word? 142 00:06:40,934 --> 00:06:50,911 ** 143 00:06:50,944 --> 00:06:52,546 You did real good. 144 00:06:52,580 --> 00:06:55,783 I'll be right back, okay? 145 00:06:55,816 --> 00:06:58,085 ** 146 00:07:00,120 --> 00:07:04,792 ** 147 00:07:04,825 --> 00:07:06,860 Oh, look at her. She's okay. 148 00:07:06,894 --> 00:07:07,795 She's herself. 149 00:07:07,828 --> 00:07:10,564 Jane: It's too much pressure. She's tired. 150 00:07:10,598 --> 00:07:12,132 Ali: We need to get her home. 151 00:07:14,234 --> 00:07:16,537 Hey, you guys finished with her? 152 00:07:16,570 --> 00:07:18,872 Marcy wanted a few minutes with her. 153 00:07:18,906 --> 00:07:20,941 Is there something we should know? Ah, it's standard. 154 00:07:20,974 --> 00:07:22,643 She just wants to make sure 155 00:07:22,676 --> 00:07:24,077 she's processing what happened. 156 00:07:24,111 --> 00:07:26,013 Mate, what can we do? 157 00:07:26,046 --> 00:07:28,015 Well, make sure her home environment 158 00:07:28,048 --> 00:07:29,883 feels safe and normal, 159 00:07:29,917 --> 00:07:32,686 no reminders of this ordeal lying around. 160 00:07:32,720 --> 00:07:34,555 Like the "missing" posters that are hanging 161 00:07:34,588 --> 00:07:35,889 from every tree in the neighborhood? 162 00:07:35,923 --> 00:07:37,591 Yeah. 163 00:07:37,625 --> 00:07:38,959 You might want to take those down before she goes home. 164 00:07:38,992 --> 00:07:40,628 Well, I'm going to do that right now. 165 00:07:43,797 --> 00:07:45,833 This is over, right? 166 00:07:45,866 --> 00:07:48,569 Nothing else but paperwork. 167 00:07:48,602 --> 00:07:50,871 But don't you worry about that. 168 00:07:50,904 --> 00:07:53,541 You need to put all this behind you -- 169 00:07:53,574 --> 00:07:54,675 both of you. 170 00:07:54,708 --> 00:07:58,546 ** 171 00:08:01,114 --> 00:08:04,718 ** 172 00:08:04,752 --> 00:08:07,220 What'd the little one have to say? 173 00:08:07,254 --> 00:08:08,689 She didn't see much. 174 00:08:08,722 --> 00:08:10,691 Didn't want to talk about it. 175 00:08:10,724 --> 00:08:12,192 Ah, poor thing. I don't suppose she does. 176 00:08:12,225 --> 00:08:15,028 You at least got enough to do your 314 report, right? 177 00:08:15,062 --> 00:08:16,029 I'm working on it. 178 00:08:16,063 --> 00:08:19,066 Good. Let's wrap this up. 179 00:08:19,099 --> 00:08:20,768 ** 180 00:08:20,801 --> 00:08:23,704 Well? You heard him. 181 00:08:23,737 --> 00:08:26,039 Heard what? Get on that report. 182 00:08:26,073 --> 00:08:28,041 Me? He told you to do it. 183 00:08:28,075 --> 00:08:29,643 And I'm telling you to do it. 184 00:08:29,677 --> 00:08:31,044 At least the first draft. 185 00:08:31,078 --> 00:08:33,747 You want to be a D3 one day, you're going to have to learn 186 00:08:33,781 --> 00:08:36,550 how to write a clean 314 report for the D.A.'s office. 187 00:08:36,584 --> 00:08:37,718 Be good practice for you. 188 00:08:37,751 --> 00:08:38,852 Uh, okay, but -- 189 00:08:38,886 --> 00:08:42,055 Hey, buddy -- remember when you ratted me out to Gomez? 190 00:08:42,089 --> 00:08:43,957 Yeah. I forgive you. 191 00:08:43,991 --> 00:08:47,027 Notes are in there. I'll be back later. 192 00:08:52,065 --> 00:08:54,167 Hey. Hi. 193 00:08:54,201 --> 00:08:55,903 Where's Daddy? 194 00:08:55,936 --> 00:08:58,171 Oh, he went to get the house ready for you. 195 00:08:58,205 --> 00:08:59,339 You want to go home? 196 00:08:59,372 --> 00:09:01,709 Yeah. Yeah, okay. 197 00:09:01,742 --> 00:09:03,611 Everything okay? 198 00:09:03,644 --> 00:09:04,945 Lake, can I speak to your mom for a moment? 199 00:09:04,978 --> 00:09:07,014 Yeah. 200 00:09:07,047 --> 00:09:08,916 Ali: Okay, here. Come here, baby. 201 00:09:08,949 --> 00:09:10,584 You did a good job in there. 202 00:09:10,618 --> 00:09:11,819 What's going on? 203 00:09:11,852 --> 00:09:13,687 Lake is experiencing signs of trauma -- 204 00:09:13,721 --> 00:09:15,222 disassociation, memory loss... 205 00:09:15,255 --> 00:09:16,624 Okay. 206 00:09:16,657 --> 00:09:17,958 Would you expect otherwise? 207 00:09:17,991 --> 00:09:20,661 She needs to feel the adults around her are in control. 208 00:09:20,694 --> 00:09:22,029 She needs to feel safe. 209 00:09:22,062 --> 00:09:23,196 Of course she does. I'm going to take her home. 210 00:09:23,230 --> 00:09:24,197 I'm not going to leave her side. 211 00:09:24,231 --> 00:09:25,733 I'm not certain your home 212 00:09:25,766 --> 00:09:27,801 is the best place for her right now. 213 00:09:27,835 --> 00:09:29,737 Well, where would you suggest 214 00:09:29,770 --> 00:09:30,871 would be a better place for her? 215 00:09:30,904 --> 00:09:33,340 I've had sole custody of my daughter for the last year. 216 00:09:33,373 --> 00:09:35,042 No, I'm sorry, 217 00:09:35,075 --> 00:09:36,977 but I can't let you leave until I bring in my supervisor. 218 00:09:37,010 --> 00:09:38,646 Mama! 219 00:09:38,679 --> 00:09:40,614 Yes? What is it? 220 00:09:40,648 --> 00:09:42,750 Baby, I'm right here. 221 00:09:42,783 --> 00:09:45,853 Mama, he was there. I saw him. 222 00:09:45,886 --> 00:09:55,062 ** 223 00:09:55,095 --> 00:09:56,263 ** 224 00:09:56,296 --> 00:09:57,865 Sorry. Okay? 225 00:09:57,898 --> 00:09:59,733 Yeah, I'm taking her to the bathroom. 226 00:09:59,767 --> 00:10:01,134 I'd like to continue talking. 227 00:10:01,168 --> 00:10:02,736 Yeah, I'll be right back. 228 00:10:02,770 --> 00:10:05,673 She needs to go to the bathroom. 229 00:10:05,706 --> 00:10:08,208 Mama, I don't need to pee. 230 00:10:08,241 --> 00:10:10,911 I know, baby. I know. 231 00:10:10,944 --> 00:10:15,182 Careful, okay? Yeah. 232 00:10:17,885 --> 00:10:20,153 ** 233 00:10:20,187 --> 00:10:23,724 Okay, let's hurry. 234 00:10:23,757 --> 00:10:25,125 Come on. 235 00:10:25,158 --> 00:10:27,327 ** 236 00:10:27,360 --> 00:10:31,064 Let's go this way. 237 00:10:31,098 --> 00:10:32,365 You okay? 238 00:10:32,399 --> 00:10:33,901 Yeah. 239 00:10:38,438 --> 00:10:41,208 ** 240 00:10:49,950 --> 00:10:54,154 All right if I ask a few questions? 241 00:10:54,187 --> 00:10:56,289 Sure, I guess. 242 00:10:56,323 --> 00:10:58,759 Do you spend much time with your sister and niece? 243 00:10:58,792 --> 00:11:00,360 Yeah, lots. 244 00:11:00,393 --> 00:11:02,029 Have you ever had any reason 245 00:11:02,062 --> 00:11:04,331 to be concerned about Jane's parenting? 246 00:11:04,364 --> 00:11:05,866 God, no. 247 00:11:05,899 --> 00:11:07,100 Do you know of other times 248 00:11:07,134 --> 00:11:08,869 she may have left her alone in the past -- 249 00:11:08,902 --> 00:11:11,071 for work or any other reason? 250 00:11:11,104 --> 00:11:13,040 Okay, so, what if she were gardening 251 00:11:13,073 --> 00:11:14,742 while her daughter took a nap, 252 00:11:14,775 --> 00:11:16,076 and she had the monitor with her. 253 00:11:16,109 --> 00:11:17,077 Would that be weird? 254 00:11:17,110 --> 00:11:17,978 Not necessarily. 255 00:11:18,011 --> 00:11:21,214 Okay, so because she was working for pay, 256 00:11:21,248 --> 00:11:23,350 somehow that makes this whole thing her fault? 257 00:11:23,383 --> 00:11:25,352 I'm not saying that. What are you saying? 258 00:11:25,385 --> 00:11:26,820 Lake is scared. 259 00:11:26,854 --> 00:11:28,388 I got the impression 260 00:11:28,421 --> 00:11:31,291 that she doesn't feel safe with her mother right now, 261 00:11:31,324 --> 00:11:34,294 so I'm looking into it because it's my job. 262 00:11:34,327 --> 00:11:36,997 ** 263 00:11:37,030 --> 00:11:42,002 Well, I'm going to go check on them. 264 00:11:42,035 --> 00:11:45,806 ** 265 00:11:45,839 --> 00:11:47,174 Gomez: Amira. 266 00:11:47,207 --> 00:11:50,210 Who's taken over at "Internal"? 267 00:11:50,243 --> 00:11:52,379 The, uh, the writing, I mean. 268 00:11:52,412 --> 00:11:54,381 I think it's this guy, Matt something? 269 00:11:54,414 --> 00:11:55,816 Do you know him? 270 00:11:55,849 --> 00:11:57,885 Mackenzie is friends with him. 271 00:11:57,918 --> 00:11:58,986 She likes him. 272 00:11:59,019 --> 00:12:01,188 Good. Go pay him a visit. 273 00:12:01,221 --> 00:12:02,522 I want you to gently feed him the details 274 00:12:02,555 --> 00:12:03,991 of what went on here -- 275 00:12:04,024 --> 00:12:05,492 Tremblay behind the casita shooting, 276 00:12:05,525 --> 00:12:07,327 how we figured it out and took him down. 277 00:12:07,360 --> 00:12:09,963 Really 278 00:12:09,997 --> 00:12:11,531 Because that show is an everlasting pain in my ass, Amira, 279 00:12:11,564 --> 00:12:12,599 and if it's going to exist, 280 00:12:12,632 --> 00:12:14,101 they should at least get the story straight, right? 281 00:12:15,335 --> 00:12:17,370 Right. Good. 282 00:12:17,404 --> 00:12:23,143 ** 283 00:12:26,413 --> 00:12:29,116 You seen Jane? 284 00:12:29,149 --> 00:12:30,083 No. 285 00:12:30,117 --> 00:12:31,518 Okay. 286 00:12:31,551 --> 00:12:34,521 ** 287 00:13:01,414 --> 00:13:03,884 Woman on P.A.: Please remember, we are experience delays 288 00:13:03,917 --> 00:13:05,152 at Civic Center/Grand Park. 289 00:13:06,887 --> 00:13:09,589 Jane: Oh, I don't have money. 290 00:13:09,622 --> 00:13:12,192 Just stay here for a sec. 291 00:13:13,560 --> 00:13:15,395 Okay, come on. 292 00:13:15,428 --> 00:13:16,463 Lake: I-I can't. 293 00:13:16,496 --> 00:13:18,065 Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 294 00:13:18,098 --> 00:13:20,267 Come on, Lake, let's go. 295 00:13:20,300 --> 00:13:23,103 We didn't pay. We need to pay. We'll pay later. 296 00:13:23,136 --> 00:13:25,105 No, we won't! Yes, we will. I promise. 297 00:13:25,138 --> 00:13:27,340 Don't say you promise if you don't mean it. 298 00:13:27,374 --> 00:13:29,109 That's the same as a lie. 299 00:13:29,142 --> 00:13:31,979 It's not an lie, it's an adventure. 300 00:13:32,012 --> 00:13:34,314 ** 301 00:13:36,183 --> 00:13:38,518 Bird: Hey. 302 00:13:38,551 --> 00:13:40,287 Hey! 303 00:13:40,320 --> 00:13:41,889 Shouldn't you be celebrating with your cohorts? 304 00:13:41,922 --> 00:13:43,390 You guys are all over the news. 305 00:13:43,423 --> 00:13:45,458 Yeah, I'm tying up a loose end. Hmm. 306 00:13:45,492 --> 00:13:47,060 Listen, talk me through something, will you? 307 00:13:47,094 --> 00:13:48,595 Sure. Can you walk me to my office? 308 00:13:48,628 --> 00:13:49,997 Yeah. 309 00:13:50,030 --> 00:13:51,164 Listen, victim of a shooting -- 310 00:13:51,198 --> 00:13:52,565 young woman, no family. 311 00:13:52,599 --> 00:13:54,401 I'm trying to find a history on her, 312 00:13:54,434 --> 00:13:56,036 but can't find nothing past two years. 313 00:13:56,069 --> 00:13:57,404 How old is she? 314 00:13:57,437 --> 00:13:59,907 27. Was. Now deceased. 315 00:13:59,940 --> 00:14:02,642 But her social media, rental records, job history -- 316 00:14:02,675 --> 00:14:05,278 all go back two years, but then nothing. 317 00:14:05,312 --> 00:14:06,579 This is part of the Sadler case? 318 00:14:06,613 --> 00:14:08,248 Hey, look, the only thing I can think of -- 319 00:14:08,281 --> 00:14:09,883 she was in witness protection. 320 00:14:09,917 --> 00:14:10,750 Does that fit? 321 00:14:10,783 --> 00:14:13,120 Ah, this is one of those conversations 322 00:14:13,153 --> 00:14:15,388 where you came with the questions and the answers. 323 00:14:15,422 --> 00:14:18,091 Just tell me if it fits, Chantal. 324 00:14:18,125 --> 00:14:19,359 Maybe. 325 00:14:19,392 --> 00:14:21,261 Hey, it's sloppy work on the marshal's part 326 00:14:21,294 --> 00:14:22,629 to not set her up with a history, 327 00:14:22,662 --> 00:14:24,031 but I've seen it before. 328 00:14:24,064 --> 00:14:25,365 Who do you know down there? 329 00:14:25,398 --> 00:14:26,366 At the Marshals Service? 330 00:14:26,399 --> 00:14:27,334 Yeah. No chance. 331 00:14:27,367 --> 00:14:30,237 You're not going to charm your way in there. 332 00:14:30,270 --> 00:14:31,972 You need a warrant. Come on. 333 00:14:32,005 --> 00:14:33,907 I can't get a warrant, not right now. 334 00:14:33,941 --> 00:14:36,409 Okay, if you can corner one of the young marshals, 335 00:14:36,443 --> 00:14:38,278 you can probably talk him into helping. 336 00:14:38,311 --> 00:14:39,646 Just don't bother trying to talk to 337 00:14:39,679 --> 00:14:41,248 the old, grizzly guys like you. 338 00:14:41,281 --> 00:14:42,415 Thanks for your help. 339 00:14:42,449 --> 00:14:44,284 The Sadler kid is found, right? 340 00:14:44,317 --> 00:14:46,186 The guy who took her, he's dead? 341 00:14:46,219 --> 00:14:48,088 Yeah. So what are you doing? 342 00:14:48,121 --> 00:14:49,622 Told you -- loose end. 343 00:14:49,656 --> 00:14:51,391 A loose end named Jane Sadler? 344 00:14:51,424 --> 00:14:53,093 What are you talking about? 345 00:14:53,126 --> 00:14:55,328 Maybe the case is over, 346 00:14:55,362 --> 00:14:57,998 whether you want it to be or not. 347 00:14:58,031 --> 00:15:06,339 ** 348 00:15:06,373 --> 00:15:08,108 Got it. 349 00:15:08,141 --> 00:15:09,676 Security says they left the building five minutes ago. 350 00:15:09,709 --> 00:15:11,945 1st Street exit. BOLOs on their cars, 351 00:15:11,979 --> 00:15:14,081 patrols to their jobs and their houses. 352 00:15:14,114 --> 00:15:18,151 Find them and bring them in! 353 00:15:25,325 --> 00:15:28,228 Jane: All right, okay. 354 00:15:28,261 --> 00:15:31,231 We can make it. 355 00:15:31,264 --> 00:15:35,368 Hurry. 356 00:15:35,402 --> 00:15:41,074 ** 357 00:15:41,108 --> 00:15:43,243 Okay. 358 00:15:43,276 --> 00:15:45,412 What are we doing? 359 00:15:45,445 --> 00:15:46,579 We're good. 360 00:15:46,613 --> 00:15:48,181 We're good. 361 00:15:48,215 --> 00:15:49,382 We're good. 362 00:15:53,486 --> 00:15:55,355 Amira: Gus was one of our best narco detectives, 363 00:15:55,388 --> 00:15:57,057 but sadly, he was the one running the crew 364 00:15:57,090 --> 00:15:59,692 that was robbing drug dealers. 365 00:15:59,726 --> 00:16:02,229 So, he was running this dirty crew for years, 366 00:16:02,262 --> 00:16:04,397 and no one on the force tried to shut it down? 367 00:16:04,431 --> 00:16:06,399 I mean, they were looking into him -- IA was -- 368 00:16:06,433 --> 00:16:08,268 but all they had were rumors, 369 00:16:08,301 --> 00:16:10,270 nothing they could act on. 370 00:16:10,303 --> 00:16:12,105 That's a hell of a story. 371 00:16:12,139 --> 00:16:14,074 It's tragic, is what it is. 372 00:16:14,107 --> 00:16:15,742 Guy was off the rails. 373 00:16:15,775 --> 00:16:19,079 You know, there's this one thing I'm confused about. 374 00:16:19,112 --> 00:16:20,547 The case is not closed, 375 00:16:20,580 --> 00:16:22,215 so why are you telling me? 376 00:16:22,249 --> 00:16:24,751 Mackenzie said this inside stuff is useful for you guys. 377 00:16:24,784 --> 00:16:27,587 And as I said, Mackenzie won't be here for another hour. 378 00:16:27,620 --> 00:16:30,557 All right, sorry. 379 00:16:30,590 --> 00:16:33,560 Didn't mean to waste your time. 380 00:16:33,593 --> 00:16:35,595 You know, I can't help but notice 381 00:16:35,628 --> 00:16:38,398 the minute you stepped into Mackenzie's life, 382 00:16:38,431 --> 00:16:40,267 suddenly the police knew about 383 00:16:40,300 --> 00:16:41,368 everything we were doing -- 384 00:16:41,401 --> 00:16:44,037 every detail, every script. 385 00:16:44,071 --> 00:16:47,507 And now here you are, unloading all of this. 386 00:16:47,540 --> 00:16:50,243 Why do I feel like I'm being handled? 387 00:16:50,277 --> 00:16:52,345 It's the truth. 388 00:16:52,379 --> 00:16:56,015 Isn't that what you want? 389 00:16:57,550 --> 00:16:59,619 You can go. 390 00:16:59,652 --> 00:17:08,795 ** 391 00:17:08,828 --> 00:17:10,797 ** 392 00:17:10,830 --> 00:17:13,833 Man: Matt Walker? 393 00:17:13,866 --> 00:17:15,468 Yeah? 394 00:17:15,502 --> 00:17:17,504 We're looking for Jane Sadler. 395 00:17:17,537 --> 00:17:20,440 Have you had any contact with her in the last hour? 396 00:17:20,473 --> 00:17:23,843 ** 397 00:17:23,876 --> 00:17:27,714 What scared you at the police station? 398 00:17:27,747 --> 00:17:29,516 That man. 399 00:17:29,549 --> 00:17:32,619 You sure you saw him? 400 00:17:32,652 --> 00:17:34,154 Yes. 401 00:17:34,187 --> 00:17:38,158 Was it just that man, or was there anyone else? 402 00:17:38,191 --> 00:17:40,260 Can we call Daddy? 403 00:17:40,293 --> 00:17:44,764 Yeah. Soon. 404 00:17:44,797 --> 00:17:50,103 ** 405 00:17:50,137 --> 00:17:53,140 First, you want to go to the beach? 406 00:17:53,173 --> 00:17:54,707 Okay. I love the beach. 407 00:17:54,741 --> 00:17:56,109 Yeah. 408 00:17:56,143 --> 00:17:59,646 We could, um... 409 00:17:59,679 --> 00:18:02,515 ** 410 00:18:02,549 --> 00:18:05,485 Oh, God. 411 00:18:05,518 --> 00:18:06,486 ** 412 00:18:06,519 --> 00:18:09,156 Put your head down. 413 00:18:09,189 --> 00:18:12,159 ** 414 00:18:12,192 --> 00:18:14,727 Oh, God. 415 00:18:14,761 --> 00:18:17,130 Man on P.A.: Next stop, Wilshire/Normandie. 416 00:18:17,164 --> 00:18:18,565 Next stop, Wilshire/Normandie. Let's go. 417 00:18:18,598 --> 00:18:26,206 ** 418 00:18:26,239 --> 00:18:35,582 ** 419 00:18:35,615 --> 00:18:37,484 Excuse me. 420 00:18:37,517 --> 00:18:39,619 Excuse me. 421 00:18:39,652 --> 00:18:41,588 Tom: Where does she keep the damn garbage bags? 422 00:18:41,621 --> 00:18:42,555 Does she even have any? 423 00:18:47,227 --> 00:18:48,628 Oh, thanks. 424 00:18:48,661 --> 00:18:50,430 How about beer? She keep any beer in the house? 425 00:18:50,463 --> 00:18:51,598 Uh, Tom, mate, 426 00:18:51,631 --> 00:18:53,700 this really isn't the time for you to let loose, you know? 427 00:18:53,733 --> 00:18:56,436 I know you kind of messed things up with Ali a little bit 428 00:18:56,469 --> 00:18:58,438 and you're in the doghouse, 429 00:18:58,471 --> 00:19:00,640 but not today, mate, huh? 430 00:19:00,673 --> 00:19:03,476 Did she tell you I cheated on her? 431 00:19:03,510 --> 00:19:04,811 'Cause I didn't. 432 00:19:04,844 --> 00:19:06,579 I've never been anything but faithful. 433 00:19:06,613 --> 00:19:08,281 She's just pissed off about something 434 00:19:08,315 --> 00:19:11,418 that happened years before we met. 435 00:19:11,451 --> 00:19:12,919 Guys. 436 00:19:12,952 --> 00:19:15,288 Hey, did Jane come home? 437 00:19:15,322 --> 00:19:16,823 No, why? She leave the station? 438 00:19:16,856 --> 00:19:18,691 Yeah, with Lake. 439 00:19:18,725 --> 00:19:20,360 Ah, did you call her? 440 00:19:20,393 --> 00:19:22,462 Yeah, well, I have her phone. 441 00:19:22,495 --> 00:19:26,399 The cops are after her. 442 00:19:30,002 --> 00:19:31,204 Hey. 443 00:19:31,238 --> 00:19:33,306 I'm here about a young woman 444 00:19:33,340 --> 00:19:34,441 who went through the WITSEC program. 445 00:19:34,474 --> 00:19:35,408 Her name's Rosita Gonzales. 446 00:19:35,442 --> 00:19:37,244 I need her prior identity. 447 00:19:37,277 --> 00:19:39,379 Okay, what's the warrant number? I don't have one. 448 00:19:39,412 --> 00:19:41,581 Then I'm afraid I can't release that information. 449 00:19:41,614 --> 00:19:43,350 How long has she been in the system? 450 00:19:43,383 --> 00:19:44,884 I can't tell you that, either. 451 00:19:44,917 --> 00:19:46,353 I don't even have a warrant. 452 00:19:46,386 --> 00:19:47,687 Is she from out of state? 453 00:19:47,720 --> 00:19:49,456 Detective, you get the basic principle here, right? 454 00:19:49,489 --> 00:19:51,491 That's all sealed for her protection. 455 00:19:51,524 --> 00:19:52,892 She's dead. Nice work. 456 00:19:52,925 --> 00:19:54,227 Well... 457 00:19:54,261 --> 00:19:55,828 I'm sorry to hear that, 458 00:19:55,862 --> 00:19:57,964 but there's still rules, so... 459 00:19:57,997 --> 00:20:00,433 Get your supervisor down here, Marshal. 460 00:20:00,467 --> 00:20:02,769 Why? 'Cause you screwed up. 461 00:20:02,802 --> 00:20:03,636 You just confirmed 462 00:20:03,670 --> 00:20:05,338 that Rosita Gonzales is in the system. 463 00:20:05,372 --> 00:20:06,273 I didn't confirm anything. 464 00:20:06,306 --> 00:20:07,907 You must have, or how else would I know? 465 00:20:07,940 --> 00:20:09,442 How should I know? You're guessing. 466 00:20:09,476 --> 00:20:10,076 I was, until you told me. 467 00:20:10,109 --> 00:20:12,245 That's a federal offense. 468 00:20:12,279 --> 00:20:14,681 What's your problem? 469 00:20:14,714 --> 00:20:16,749 Give me two minutes with that file, and you'll never see me again. 470 00:20:16,783 --> 00:20:24,324 ** 471 00:20:24,357 --> 00:20:25,792 Files are in back. Give me a minute. 472 00:20:25,825 --> 00:20:28,295 I'll wait. 473 00:20:28,328 --> 00:20:37,970 ** 474 00:20:38,004 --> 00:20:44,277 ** 475 00:20:44,311 --> 00:20:45,278 You have two minutes. 476 00:20:45,312 --> 00:20:50,850 ** 477 00:20:50,883 --> 00:20:52,985 Rosa Garcia. 478 00:20:53,019 --> 00:20:54,854 Born in Sacramento, 1991... 479 00:20:54,887 --> 00:20:57,357 No wonder she needed WITSEC protection. 480 00:20:57,390 --> 00:21:00,360 She testified against Vince Medina. 481 00:21:03,863 --> 00:21:08,000 This was authorized by Christopher Gomez. 482 00:21:09,802 --> 00:21:19,412 ** 483 00:21:19,446 --> 00:21:28,488 ** 484 00:21:28,521 --> 00:21:29,889 This isn't the beach. 485 00:21:29,922 --> 00:21:30,757 Jane: I know. 486 00:21:30,790 --> 00:21:32,492 You said we were going to the beach. 487 00:21:32,525 --> 00:21:33,760 Well, I did, but -- 488 00:21:33,793 --> 00:21:34,561 You lied. 489 00:21:34,594 --> 00:21:36,596 Look, Lake, I didn't lie, okay? 490 00:21:36,629 --> 00:21:37,797 It's complicated. 491 00:21:37,830 --> 00:21:40,333 What are we doing? Where are we going? 492 00:21:40,367 --> 00:21:41,834 I don't know, okay? 493 00:21:41,868 --> 00:21:44,537 I'm trying to figure it out. 494 00:21:44,571 --> 00:21:46,639 Can we please call Daddy? 495 00:21:46,673 --> 00:21:48,875 No, Lake, stop. Okay? 496 00:21:48,908 --> 00:21:51,511 Can you just stop for one second? 497 00:21:51,544 --> 00:21:54,881 Okay, just -- just give me a minute to just think. 498 00:22:00,720 --> 00:22:06,025 ** 499 00:22:06,058 --> 00:22:07,727 I want to go home. 500 00:22:07,760 --> 00:22:08,795 Well, you can't right now, okay? 501 00:22:08,828 --> 00:22:10,663 I don't like this place. 502 00:22:10,697 --> 00:22:11,798 It's scary. 503 00:22:11,831 --> 00:22:13,666 Look... I'm right here. 504 00:22:13,700 --> 00:22:15,034 I won't leave you. 505 00:22:15,067 --> 00:22:16,703 You said that before. 506 00:22:16,736 --> 00:22:19,138 You said that you'd stay in bed with me all night, 507 00:22:19,171 --> 00:22:20,840 but you didn't. 508 00:22:20,873 --> 00:22:21,941 You left me. 509 00:22:25,144 --> 00:22:27,880 You're right. 510 00:22:27,914 --> 00:22:30,383 I'm sorry. 511 00:22:30,417 --> 00:22:31,684 It's my fault. 512 00:22:31,718 --> 00:22:33,386 It's all my fault. 513 00:22:33,420 --> 00:22:35,922 I'm so sorry. 514 00:22:35,955 --> 00:22:41,828 ** 515 00:22:41,861 --> 00:22:44,697 I'm so sorry. 516 00:22:44,731 --> 00:22:49,636 Oh, God. Oh, God. 517 00:22:49,669 --> 00:22:51,003 I'm tired. 518 00:22:51,037 --> 00:22:53,172 I know you are, honey. 519 00:22:53,205 --> 00:22:55,542 I know. I know. 520 00:22:57,877 --> 00:23:00,780 I know a place, okay? 521 00:23:00,813 --> 00:23:03,049 Let's go. 522 00:23:03,082 --> 00:23:05,752 ** 523 00:23:05,785 --> 00:23:07,019 Tom, I'm using your computer. 524 00:23:07,053 --> 00:23:08,054 I'll e-mail her. 525 00:23:08,087 --> 00:23:10,423 She's got to check in from a library or something 526 00:23:10,457 --> 00:23:12,425 at some point. Pete: I don't know what she's thinking. 527 00:23:12,459 --> 00:23:14,093 I mean, what is she doing? Seriously? 528 00:23:14,126 --> 00:23:15,895 Pete, I don't know! 529 00:23:15,928 --> 00:23:18,698 Tom: Come on, Jamie, I literally got the news 530 00:23:18,731 --> 00:23:20,467 seconds after I hit send, so -- 531 00:23:20,500 --> 00:23:21,701 Jamie: Look, Tom, we just can't run the story. 532 00:23:21,734 --> 00:23:23,703 It's dead. Okay, I hear you. 533 00:23:23,736 --> 00:23:25,004 Tell Ali I'm sorry it didn't work out. 534 00:23:25,037 --> 00:23:26,573 Wait, what? 535 00:23:26,606 --> 00:23:27,774 Well, she's the one who put us in touch again. 536 00:23:27,807 --> 00:23:28,841 Look, Tom, I'm sorry. 537 00:23:28,875 --> 00:23:31,210 I got to go. 538 00:23:31,243 --> 00:23:33,880 So, that was your friend Jamie from Dash News. 539 00:23:33,913 --> 00:23:35,848 She's not publishing my article. 540 00:23:35,882 --> 00:23:38,485 What are you doing on my computer? 541 00:23:38,518 --> 00:23:39,619 You're writing about Lake? 542 00:23:39,652 --> 00:23:40,753 ** 543 00:23:40,787 --> 00:23:42,589 Seriously? This is what you wrote? 544 00:23:42,622 --> 00:23:43,790 Did you read it? 545 00:23:43,823 --> 00:23:45,558 'Cause I handled it delicately. 546 00:23:45,592 --> 00:23:46,793 Whoa, you wrote about Lake? 547 00:23:46,826 --> 00:23:47,960 Somebody had to write about it. 548 00:23:47,994 --> 00:23:49,962 Who better than me, okay, and more to the point, Ali, 549 00:23:49,996 --> 00:23:51,731 why didn't you tell me you set this whole thing up? 550 00:23:51,764 --> 00:23:53,866 I'm not sure how that's more to the point, 551 00:23:53,900 --> 00:23:56,035 but I suggested to Jamie that she meet with you, 552 00:23:56,068 --> 00:23:57,537 not about this story. 553 00:23:57,570 --> 00:23:59,071 I didn't even tell her about this. 554 00:23:59,105 --> 00:24:00,873 I don't need you to do my career any favors. 555 00:24:00,907 --> 00:24:02,675 Someone had to! 556 00:24:02,709 --> 00:24:04,511 If I had known you'd stoop this low, 557 00:24:04,544 --> 00:24:05,845 I never would have pushed her to meet you. 558 00:24:05,878 --> 00:24:07,179 Well, it's all moot now. 559 00:24:08,014 --> 00:24:09,849 ** 560 00:24:09,882 --> 00:24:11,183 Hey. 561 00:24:11,217 --> 00:24:12,184 Can we come in? 562 00:24:12,218 --> 00:24:13,920 Yeah, yeah, come in. 563 00:24:13,953 --> 00:24:15,488 Any word on Jane? No. 564 00:24:15,522 --> 00:24:17,123 You haven't heard from her? No. 565 00:24:17,156 --> 00:24:18,891 So, this is parental abduction, right? 566 00:24:18,925 --> 00:24:20,092 When you guys find her, you're going to arrest her. 567 00:24:20,126 --> 00:24:21,628 Pete, stop it. 568 00:24:21,661 --> 00:24:23,696 No, Ali, it is. And you know it. 569 00:24:23,730 --> 00:24:24,831 Even if it is, 570 00:24:24,864 --> 00:24:27,233 you need to calm down and be the grown-up for once. 571 00:24:29,101 --> 00:24:34,507 ** 572 00:24:34,541 --> 00:24:36,743 We can catch our breath here. 573 00:24:36,776 --> 00:24:38,945 I-I'll figure out what to do next, okay? 574 00:24:38,978 --> 00:24:48,087 ** 575 00:24:48,120 --> 00:24:52,559 ** 576 00:24:52,592 --> 00:24:55,628 PJ, your client's showing up at my house. 577 00:24:55,662 --> 00:24:58,865 What other surprises have you got for me today? 578 00:24:58,898 --> 00:24:59,932 Hey, Jane. 579 00:24:59,966 --> 00:25:02,669 I could really use a favor. 580 00:25:02,702 --> 00:25:06,906 ** 581 00:25:06,939 --> 00:25:08,908 Come on, let me in. 582 00:25:08,941 --> 00:25:14,681 ** 583 00:25:19,318 --> 00:25:20,787 Jane: W-We, uh, need a place 584 00:25:20,820 --> 00:25:23,155 to lay low for a little while, okay? 585 00:25:23,189 --> 00:25:25,792 Lake is tired, so she needs to rest. 586 00:25:25,825 --> 00:25:27,694 Who are you hiding from? The police? 587 00:25:27,727 --> 00:25:30,730 Jane: I just -- I don't know who to trust right now, okay? 588 00:25:30,763 --> 00:25:33,065 You're grasping at straws if you're turning to him. 589 00:25:33,099 --> 00:25:35,301 You must be Lake. 590 00:25:35,334 --> 00:25:37,904 The great Lake. 591 00:25:37,937 --> 00:25:41,708 Have you ever been to any of the Great Lakes? 592 00:25:41,741 --> 00:25:43,175 I've been to several, 593 00:25:43,209 --> 00:25:45,211 but they're not as great as you. 594 00:25:45,244 --> 00:25:46,613 Okay, okay. 595 00:25:46,646 --> 00:25:47,714 Seriously, I like kids. 596 00:25:47,747 --> 00:25:49,215 They lighten up the place, 597 00:25:49,248 --> 00:25:54,020 and this place could use some lightening up, right, PJ? 598 00:25:55,655 --> 00:25:58,858 How would you like a grilled cheese sandwich? 599 00:25:58,891 --> 00:26:01,060 Please, Mama, I'm really hungry. 600 00:26:01,093 --> 00:26:02,995 Coming right up. I'm going to head out of here. 601 00:26:03,029 --> 00:26:04,063 Nope. 602 00:26:04,096 --> 00:26:07,266 You are going to give me a hand in the kitchen. 603 00:26:10,336 --> 00:26:12,605 Okay, let's have a seat, okay? 604 00:26:14,774 --> 00:26:17,376 I want to call Daddy. 605 00:26:17,409 --> 00:26:20,880 Yeah, but first, um... 606 00:26:20,913 --> 00:26:23,182 I want to play a game. 607 00:26:23,215 --> 00:26:24,383 Okay? 608 00:26:24,416 --> 00:26:26,753 Like the one that we play 609 00:26:26,786 --> 00:26:29,889 when we people-watch at the Farmer's Market. 610 00:26:29,922 --> 00:26:34,026 Where we write them a story, okay? 611 00:26:34,060 --> 00:26:37,396 So, um... let's talk about 612 00:26:37,429 --> 00:26:39,866 the man you said you saw at the cabin. 613 00:26:39,899 --> 00:26:41,400 Now, if we -- 614 00:26:41,433 --> 00:26:45,137 if we tell anyone that you saw that man, 615 00:26:45,171 --> 00:26:47,640 then we could get in trouble. 616 00:26:47,674 --> 00:26:50,877 And -- And right now we just want to be safe, 617 00:26:50,910 --> 00:26:54,046 more than anything else in the whole world, right? 618 00:26:54,080 --> 00:26:57,717 So we need to rewrite the story, okay? 619 00:26:57,750 --> 00:27:00,219 We can leave bits out, 620 00:27:00,252 --> 00:27:03,355 erase details, change things. 621 00:27:03,389 --> 00:27:06,893 So maybe instead of the man having dark hair, 622 00:27:06,926 --> 00:27:09,261 maybe he had red hair. 623 00:27:09,295 --> 00:27:14,000 Can you picture him with red hair? 624 00:27:14,033 --> 00:27:17,069 ** 625 00:27:17,103 --> 00:27:20,039 We need to get that kid out of here by today. 626 00:27:20,072 --> 00:27:22,909 ** 627 00:27:22,942 --> 00:27:26,312 He had dark hair, and he wore a suit. 628 00:27:26,345 --> 00:27:29,749 Okay, but maybe instead of a suit, 629 00:27:29,782 --> 00:27:32,251 he was wearing a jean jacket. 630 00:27:32,284 --> 00:27:34,220 A jean jacket, o-okay, 631 00:27:34,253 --> 00:27:36,723 can you -- can you picture it? 632 00:27:36,756 --> 00:27:38,758 I'm trying. 633 00:27:38,791 --> 00:27:42,194 I want to go with Daddy, please. 634 00:27:45,264 --> 00:27:47,333 PJ: Stop -- 635 00:27:47,366 --> 00:27:48,768 ** 636 00:27:48,801 --> 00:27:51,137 Stay here. Stop it. 637 00:27:51,170 --> 00:27:53,706 Stop it! 638 00:27:53,740 --> 00:27:56,242 Jane: Stop. Okay, stop it. 639 00:27:56,275 --> 00:27:58,745 Sheldon: Sorry, I have very little patience 640 00:27:58,778 --> 00:28:00,246 for a self-entitled millennial! 641 00:28:00,279 --> 00:28:03,282 Oh, my God. PJ, are you okay? Yeah, I'm fine. 642 00:28:03,315 --> 00:28:04,817 Bro, if I don't sell product, I don't get commission. 643 00:28:05,484 --> 00:28:06,352 So if I give that back, 644 00:28:06,385 --> 00:28:07,286 I don't know how you see that as stealing. 645 00:28:07,319 --> 00:28:08,187 Sheldon: I've accounted for that money. 646 00:28:08,220 --> 00:28:10,222 You didn't bring it to me. You stole it. 647 00:28:10,256 --> 00:28:11,423 Lakey? It's called "bad." 648 00:28:11,457 --> 00:28:13,292 I'll be out in a minute, Mama. 649 00:28:14,293 --> 00:28:15,962 Well, just don't count your chickens in a row, 650 00:28:15,995 --> 00:28:16,963 or whatever the saying is. 651 00:28:16,996 --> 00:28:18,865 Hey! Keep your voices down. 652 00:28:18,898 --> 00:28:20,967 Ducks in a row. Eggs before they're hatched. 653 00:28:21,000 --> 00:28:22,969 Chickens before they hatch. Okay, Old MacDonald. 654 00:28:23,002 --> 00:28:25,271 We've been working together for two years, okay? 655 00:28:25,304 --> 00:28:26,939 Cut me some slack. 656 00:28:26,973 --> 00:28:28,407 I'll get you your money. Fine. 657 00:28:28,440 --> 00:28:30,309 Then all of our problems will be solved. 658 00:28:30,342 --> 00:28:31,477 I need someone's phone, okay? 659 00:28:31,510 --> 00:28:34,080 ** 660 00:28:34,113 --> 00:28:35,247 Thanks. 661 00:28:39,151 --> 00:28:41,153 Not since -- Not since 662 00:28:41,187 --> 00:28:44,290 she went to the bathroom. 663 00:28:44,323 --> 00:28:45,391 Hello? 664 00:28:45,424 --> 00:28:46,425 Lake: Hi, Daddy. 665 00:28:46,458 --> 00:28:47,927 There is just no way -- 666 00:28:47,960 --> 00:28:50,062 Lakey, where are you, baby girl? 667 00:28:50,096 --> 00:28:52,765 With Mama in a place with a big kitchen 668 00:28:52,799 --> 00:28:54,901 and an elevator with a gate. 669 00:28:54,934 --> 00:28:56,769 Are you okay? I want to come home. 670 00:28:56,803 --> 00:28:58,771 Yeah, well, Daddy's coming to get you right now, all right? 671 00:28:58,805 --> 00:29:00,907 You just stay exactly where you are, Lake, all right? 672 00:29:00,940 --> 00:29:02,408 Daddy loves you, baby girl. 673 00:29:02,441 --> 00:29:03,509 Okay, please hurry. 674 00:29:03,542 --> 00:29:05,044 Lake -- ah. 675 00:29:05,077 --> 00:29:07,213 She hung up. Did she say where she was? 676 00:29:07,246 --> 00:29:09,148 I know exactly where they are. 677 00:29:09,181 --> 00:29:11,350 Okay, okay, okay. 678 00:29:13,352 --> 00:29:16,222 Hello? Jane: Hey, Bird, it's me. 679 00:29:16,255 --> 00:29:18,925 ** 680 00:29:18,958 --> 00:29:20,459 Sadler, where the hell are you? 681 00:29:20,492 --> 00:29:22,094 Everyone's looking for you. 682 00:29:22,128 --> 00:29:24,563 Lake said she saw Gomez at the cabin. She saw him? 683 00:29:24,596 --> 00:29:26,232 I don't know, she says she did, 684 00:29:26,265 --> 00:29:27,299 but is that crazy? 685 00:29:27,333 --> 00:29:28,968 No, no, no, it's not crazy. 686 00:29:29,001 --> 00:29:31,037 Jane, I've connected Rosita Gonzales 687 00:29:31,070 --> 00:29:32,238 to Christopher Gomez. 688 00:29:32,271 --> 00:29:33,339 What does that mean? 689 00:29:33,372 --> 00:29:35,041 Well, I think it means... 690 00:29:35,074 --> 00:29:38,978 that Gus was taking orders from the Commander. 691 00:29:39,011 --> 00:29:40,546 Oh, my God. 692 00:29:40,579 --> 00:29:44,083 This is never going to end. 693 00:29:44,116 --> 00:29:45,584 This is too big. We can't do this. 694 00:29:45,617 --> 00:29:47,086 Look, I got to hit up Forensics. 695 00:29:47,119 --> 00:29:48,587 I'll call you back on this number. 696 00:29:48,620 --> 00:29:49,956 Just stay where you are. 697 00:29:49,989 --> 00:29:51,190 Don't talk to anyone. You got me? 698 00:29:52,458 --> 00:29:53,993 Jane: Hey, baby. You okay? 699 00:29:54,026 --> 00:29:54,994 I got to go. 700 00:29:55,027 --> 00:29:58,497 Hey, wait! 701 00:29:58,530 --> 00:30:01,200 ** 702 00:30:01,233 --> 00:30:04,070 You ready for a grilled 703 00:30:04,103 --> 00:30:08,074 ** 704 00:30:08,107 --> 00:30:13,045 Okay. 705 00:30:16,615 --> 00:30:19,218 You got final forensics on Gus Tremblay? 706 00:30:19,251 --> 00:30:21,888 I need them for my report. 707 00:30:21,921 --> 00:30:24,090 Let's see... Here you go. 708 00:30:24,123 --> 00:30:25,224 Thanks a lot. 709 00:30:29,028 --> 00:30:30,362 This report complete? 710 00:30:30,396 --> 00:30:31,197 Pretty much. 711 00:30:31,230 --> 00:30:33,499 Quite a piece of work, this guy -- 712 00:30:33,532 --> 00:30:35,301 a thief, murderer, kidnapper. 713 00:30:35,334 --> 00:30:36,468 Any DNA samples that match with Lake? 714 00:30:36,502 --> 00:30:37,870 Nothing. 715 00:30:37,904 --> 00:30:39,305 No blood, no hair follicles, 716 00:30:39,338 --> 00:30:41,140 no cutaneous-skin or epidermis cells. 717 00:30:41,173 --> 00:30:43,142 So Lake was never in that cabin? 718 00:30:43,175 --> 00:30:44,610 Or maybe he was methodical as hell -- 719 00:30:44,643 --> 00:30:46,412 knew how to clean up a crime scene. 720 00:30:46,445 --> 00:30:48,114 After keeping her there for five days? How is that even possible? 721 00:30:48,147 --> 00:30:50,282 If you know what you're doing, which clearly, he did. 722 00:30:50,316 --> 00:30:52,351 And when would he have time to do that? 723 00:30:52,384 --> 00:30:53,219 He was ambushed. 724 00:30:53,252 --> 00:30:56,055 Maybe he kept the kid in Saran wrap. 725 00:30:56,088 --> 00:30:59,158 Thanks a lot. 726 00:31:00,927 --> 00:31:03,162 All right, all right. 727 00:31:03,195 --> 00:31:06,098 There's usually a line around the block for these. 728 00:31:06,132 --> 00:31:08,167 Now, you're going to want two, 729 00:31:08,200 --> 00:31:10,069 so I made extra. 730 00:31:10,102 --> 00:31:12,004 Good. 731 00:31:12,038 --> 00:31:13,472 PJ: I hope my face doesn't ruin your appetite. It won't. 732 00:31:13,505 --> 00:31:15,141 It looks like it hurts, 733 00:31:15,174 --> 00:31:17,209 but I'm punk, so I can take it. 734 00:31:17,243 --> 00:31:18,410 You're not punk. 735 00:31:18,444 --> 00:31:20,112 I am so punk. You're punk? 736 00:31:21,147 --> 00:31:23,315 You can't be punk until you're like 16, so... 737 00:31:23,349 --> 00:31:27,486 You know, this will help when I shop my scripts. 738 00:31:27,519 --> 00:31:28,687 You think people are gonna be more interested in you 739 00:31:28,720 --> 00:31:29,755 with a black eye? 740 00:31:29,788 --> 00:31:32,391 Well, no, not the bruises, but the scars, right? 741 00:31:32,424 --> 00:31:34,126 Yeah, everybody likes writers with scars. 742 00:31:34,160 --> 00:31:35,962 ** 743 00:31:35,995 --> 00:31:37,496 Do you want to be a writer when you grow up? 744 00:31:37,529 --> 00:31:39,398 I want to be a hip-hop dancer. 745 00:31:39,431 --> 00:31:40,666 That's great. 746 00:31:40,699 --> 00:31:42,668 W-Who's your favorite dancer? 747 00:31:42,701 --> 00:31:44,136 I don't know. 748 00:31:44,170 --> 00:31:46,939 Ah, I took a lot of hip-hop classes. 749 00:31:50,977 --> 00:31:53,612 Oh, my God, this is torture. 750 00:31:53,645 --> 00:31:54,947 Do we really have to do this? 751 00:31:54,981 --> 00:31:56,182 Yes. 752 00:31:56,215 --> 00:31:58,250 She needs it, and we need it. 753 00:31:58,284 --> 00:31:59,585 Otherwise, she'll still be in our bed 754 00:31:59,618 --> 00:32:00,953 when she's 12 years old. 755 00:32:00,987 --> 00:32:02,288 Oh, is that so bad? 756 00:32:02,321 --> 00:32:06,025 I mean, what if this is really screwing her up? 757 00:32:07,726 --> 00:32:11,964 What damage are we doing that we don't even know? 758 00:32:11,998 --> 00:32:13,632 Well, that's it, right? 759 00:32:13,665 --> 00:32:15,267 It's an experiment. 760 00:32:15,301 --> 00:32:18,137 We just raise her the best that we can, 761 00:32:18,170 --> 00:32:21,440 and then we live with the consequences of our mistakes. 762 00:32:21,473 --> 00:32:23,642 That's the price of parenthood. 763 00:32:23,675 --> 00:32:25,744 Everybody grows up a little damaged, don't they? 764 00:32:25,777 --> 00:32:27,679 We know you did. 765 00:32:29,481 --> 00:32:31,650 But you're perfect. 766 00:32:34,420 --> 00:32:36,555 ** 767 00:32:36,588 --> 00:32:37,656 Someone's here. 768 00:32:37,689 --> 00:32:41,660 ** 769 00:32:45,764 --> 00:32:46,965 ** 770 00:32:51,337 --> 00:32:52,304 Where are we going? 771 00:32:52,338 --> 00:32:54,106 They can't search this place without a warrant. 772 00:32:54,140 --> 00:32:54,940 Well, maybe they have a warrant. 773 00:32:54,973 --> 00:32:55,641 Not this fast. Don't worry about it. 774 00:32:55,674 --> 00:32:58,444 This isn't my first rodeo. 775 00:32:58,477 --> 00:33:00,446 In here. 776 00:33:00,479 --> 00:33:02,281 Okay. 777 00:33:02,314 --> 00:33:03,782 Everyone stay cool. 778 00:33:03,815 --> 00:33:05,751 This will all be over soon, okay? 779 00:33:05,784 --> 00:33:07,286 Okay. 780 00:33:07,319 --> 00:33:10,622 Lakey, I need you to listen to me, okay? 781 00:33:10,656 --> 00:33:12,624 If they -- If they take you back to the police station, 782 00:33:12,658 --> 00:33:15,427 you need to tell the police a different story. 783 00:33:15,461 --> 00:33:16,228 Let's practice. 784 00:33:16,262 --> 00:33:17,763 Tell me what the man looked like. 785 00:33:17,796 --> 00:33:19,298 He had dark hair, and he wore a suit. 786 00:33:19,331 --> 00:33:21,300 No, not -- not -- not -- not the real man. 787 00:33:21,333 --> 00:33:22,501 You need to make up a new one. 788 00:33:22,534 --> 00:33:23,735 Please, Lake. I-I'm trying! 789 00:33:23,769 --> 00:33:25,304 I can't! You need to try harder, okay? 790 00:33:25,337 --> 00:33:26,172 I can't do it, Mom! 791 00:33:26,205 --> 00:33:27,806 Lake, this is serious. You need to focus. 792 00:33:27,839 --> 00:33:28,674 I can't! Focus. 793 00:33:30,109 --> 00:33:32,411 We're looking for Jane Sadler. 794 00:33:32,444 --> 00:33:33,812 Who? 795 00:33:33,845 --> 00:33:35,747 For God's sake, Sheldon, this is serious! 796 00:33:35,781 --> 00:33:36,815 I know she's here! 797 00:33:36,848 --> 00:33:39,051 Mind if we look around? Uh, I do. 798 00:33:39,085 --> 00:33:41,487 I'm going to have to ask you go no further into my house. 799 00:33:41,520 --> 00:33:43,455 Lake! Hey, Ali. 800 00:33:43,489 --> 00:33:46,092 Hi, uh... what happened to your face? 801 00:33:46,125 --> 00:33:47,459 Oh, it was an accident. But it's all good. 802 00:33:47,493 --> 00:33:49,428 I appreciate the concern. 803 00:33:49,461 --> 00:33:50,629 How 804 00:33:50,662 --> 00:33:52,564 I-I'm -- I'm -- I'm fine. 805 00:33:52,598 --> 00:33:54,266 Um... She's here. 806 00:33:54,300 --> 00:33:56,068 I know she's here. 807 00:33:56,102 --> 00:33:58,370 Lake! Lakey! 808 00:34:00,172 --> 00:34:02,108 Lake! You in here? 809 00:34:02,141 --> 00:34:03,575 ** 810 00:34:03,609 --> 00:34:05,277 Lakey, can you hear me? 811 00:34:05,311 --> 00:34:07,213 You in here? 812 00:34:07,246 --> 00:34:08,647 You know what, I have a better idea. 813 00:34:08,680 --> 00:34:09,415 I have a much better idea. 814 00:34:09,448 --> 00:34:10,516 Why don't we just pretend, okay? 815 00:34:10,549 --> 00:34:12,784 Let's pretend that you didn't see anyone or anything. 816 00:34:12,818 --> 00:34:13,852 That's a good idea -- 817 00:34:13,885 --> 00:34:15,154 I don't want to! 818 00:34:15,187 --> 00:34:16,788 That's not pretend! That's a lie! 819 00:34:16,822 --> 00:34:18,157 You lie all the time, 820 00:34:18,190 --> 00:34:20,126 and I don't want to be a liar like you! 821 00:34:20,159 --> 00:34:21,827 Daddy! 822 00:34:21,860 --> 00:34:23,862 Help me, please! 823 00:34:23,895 --> 00:34:25,497 Daddy! Lake? 824 00:34:25,531 --> 00:34:27,833 Open the door! Lakey! 825 00:34:27,866 --> 00:34:29,235 Daddy, help! Lake, you in here? 826 00:34:29,268 --> 00:34:30,736 Lake! 827 00:34:30,769 --> 00:34:31,870 Please, open the door! Lake, Daddy's here! 828 00:34:32,871 --> 00:34:36,108 I'm getting you out! Baby, I'm taking you home! 829 00:34:36,142 --> 00:34:37,209 It's over! 830 00:34:37,243 --> 00:34:38,377 Okay, I'll open it! 831 00:34:38,410 --> 00:34:40,312 Sheldon, open the door! 832 00:34:40,346 --> 00:34:41,447 It's all right, honey. 833 00:34:41,480 --> 00:34:42,681 Daddy's here. 834 00:34:42,714 --> 00:34:44,183 Daddy! 835 00:34:44,216 --> 00:34:45,284 Lakey. 836 00:34:47,719 --> 00:34:49,288 Are you out of your mind? Pete, please. 837 00:34:49,321 --> 00:34:50,556 ** 838 00:34:50,589 --> 00:34:52,724 It's all right, baby. 839 00:34:52,758 --> 00:34:55,327 Jane, you can't bring her here. 840 00:34:55,361 --> 00:34:56,628 This is not good for her. 841 00:34:56,662 --> 00:34:58,130 It's not right. 842 00:34:58,164 --> 00:34:59,331 After everything's she's been through, 843 00:34:59,365 --> 00:35:00,432 to lock her up? 844 00:35:00,466 --> 00:35:03,335 I'm taking my little girl home. 845 00:35:03,369 --> 00:35:04,503 ** 846 00:35:04,536 --> 00:35:06,605 Al, please, wait. 847 00:35:06,638 --> 00:35:07,839 Just for a second, please. 848 00:35:07,873 --> 00:35:09,608 I know this looks really bad, 849 00:35:09,641 --> 00:35:12,411 but I need you to do something for me, okay? 850 00:35:12,444 --> 00:35:14,446 N-Not for me, for -- for her. 851 00:35:14,480 --> 00:35:15,781 Please don't let anyone talk to her. 852 00:35:15,814 --> 00:35:17,483 Don't let anybody interview her. 853 00:35:17,516 --> 00:35:19,618 Promise me, okay? 854 00:35:19,651 --> 00:35:20,719 Okay. 855 00:35:20,752 --> 00:35:21,687 Okay. 856 00:35:21,720 --> 00:35:23,389 Okay. 857 00:35:23,422 --> 00:35:27,459 ** 858 00:35:27,493 --> 00:35:29,761 I'm sorry, Jane. 859 00:35:29,795 --> 00:35:31,697 Sorry for what? 860 00:35:31,730 --> 00:35:33,499 You ran off with your kid 861 00:35:33,532 --> 00:35:36,268 while under investigation by Child Protective Services. 862 00:35:36,302 --> 00:35:38,770 That's parental kidnapping. 863 00:35:38,804 --> 00:35:41,307 I have to take you in. 864 00:35:44,943 --> 00:35:54,453 ** 865 00:35:54,486 --> 00:35:56,455 ** 866 00:35:58,690 --> 00:36:00,292 Bird: Can I come in? 867 00:36:00,326 --> 00:36:02,194 Gomez: Yeah. 868 00:36:02,228 --> 00:36:04,230 Hear Sadler took off with the kid, right? 869 00:36:04,263 --> 00:36:05,664 Well, they've been through a lot. 870 00:36:05,697 --> 00:36:06,732 Cut them some slack. 871 00:36:06,765 --> 00:36:08,667 Well, clearly she doesn't want the drama to end, 872 00:36:08,700 --> 00:36:09,501 but we do. 873 00:36:09,535 --> 00:36:10,469 They're bringing her in right now. 874 00:36:10,502 --> 00:36:13,305 Been thinking about this Vince Medina case. 875 00:36:13,339 --> 00:36:14,506 Why? 876 00:36:14,540 --> 00:36:15,874 It was the proudest day of my career, 877 00:36:15,907 --> 00:36:17,676 when we got that guy. 878 00:36:17,709 --> 00:36:19,645 Yeah, it was a good day for this city. 879 00:36:19,678 --> 00:36:21,380 And for your brother. 880 00:36:21,413 --> 00:36:22,948 What's on your mind, John? 881 00:36:22,981 --> 00:36:25,851 One of the victims of the casita shooting, Rosa Garcia -- 882 00:36:25,884 --> 00:36:28,654 key witness whose testimony brought down Vince Medina. 883 00:36:28,687 --> 00:36:29,955 Got murdered wearing a bracelet 884 00:36:29,988 --> 00:36:31,723 that was bought by your brother. 885 00:36:31,757 --> 00:36:34,826 I'm only telling you what the evidence is telling me. 886 00:36:34,860 --> 00:36:36,828 It's delicate, him being your brother. 887 00:36:36,862 --> 00:36:38,630 Would you prefer I keep you out of it? 888 00:36:38,664 --> 00:36:39,965 I can remain objective. 889 00:36:39,998 --> 00:36:42,234 Was he sleeping with her? No. 890 00:36:42,268 --> 00:36:44,803 She was a witness, John. He would never do that. 891 00:36:44,836 --> 00:36:46,305 It happens. 892 00:36:47,573 --> 00:36:49,975 He was grateful for her testimony, okay? 893 00:36:50,008 --> 00:36:51,977 It was a gesture of thanks 894 00:36:52,010 --> 00:36:53,545 to a young woman of little means. 895 00:36:53,579 --> 00:36:54,880 That's it. 896 00:36:54,913 --> 00:36:57,383 Then why did she end up dead? Why? 897 00:36:57,416 --> 00:36:58,984 Because she testified against a gangster, John, 898 00:36:59,017 --> 00:37:00,719 and that's what happens. You know that. 899 00:37:00,752 --> 00:37:04,823 Vince Medina hired Gus Tremblay to kill Rosa Garcia. 900 00:37:04,856 --> 00:37:07,293 You got proof? Yeah, I do. 901 00:37:07,326 --> 00:37:09,661 IA's been following Tremblay for months now. 902 00:37:09,695 --> 00:37:11,663 Did you know that he visited Medina in prison 903 00:37:11,697 --> 00:37:15,434 four times in the month leading up to that hit? 904 00:37:15,467 --> 00:37:17,936 Yeah, clearly, he needed a cop for the job. 905 00:37:17,969 --> 00:37:19,805 Someone who could find Rosa Garcia 906 00:37:19,838 --> 00:37:21,407 in witness protection. 907 00:37:21,440 --> 00:37:22,574 Tremblay was his man. 908 00:37:22,608 --> 00:37:23,909 Funny thing -- 909 00:37:23,942 --> 00:37:24,976 there's no trace of Jane's kid in his cabin. 910 00:37:26,412 --> 00:37:29,348 Really? 911 00:37:29,381 --> 00:37:30,516 Woof. 912 00:37:30,549 --> 00:37:32,884 That guy was good. 913 00:37:32,918 --> 00:37:35,854 He fully intended on getting away with it. 914 00:37:35,887 --> 00:37:36,988 What a lunatic. 915 00:37:37,022 --> 00:37:39,525 Clearly, he was wrapped up in some warped hero fantasy. 916 00:37:39,558 --> 00:37:40,826 I mean, who calls himself "Red"? 917 00:37:40,859 --> 00:37:43,929 He paid for his sins. What about your brother? 918 00:37:43,962 --> 00:37:46,832 What, the brac-- okay, the bracelet, John? 919 00:37:46,865 --> 00:37:48,900 You want to file a complaint? Be my guest. 920 00:37:48,934 --> 00:37:50,436 It would tank his campaign. 921 00:37:50,469 --> 00:37:52,304 Yeah, it would, and a hell of a lot more. 922 00:37:52,338 --> 00:37:54,673 Every single scumbag that he ever put away -- 923 00:37:54,706 --> 00:37:56,675 retrials across the board. They'd all walk. 924 00:37:56,708 --> 00:37:58,410 First one out the door -- Vince Medina. 925 00:37:58,444 --> 00:38:00,479 So, what? We just ignore it? 926 00:38:00,512 --> 00:38:02,681 To keep Medina off the streets, you're damn straight we ignore it, 927 00:38:02,714 --> 00:38:04,650 and better yet, we feel good about it. 928 00:38:04,683 --> 00:38:05,951 You know why? 929 00:38:05,984 --> 00:38:08,354 Because a monster is in jail, 930 00:38:08,387 --> 00:38:10,656 his dirty-cop hit man is dead, 931 00:38:10,689 --> 00:38:14,593 and an 8-year-old little girl who was kidnapped is home, safe. 932 00:38:14,626 --> 00:38:15,994 We won. 933 00:38:16,027 --> 00:38:17,429 Who is Red? 934 00:38:17,463 --> 00:38:19,598 'Cause I don't think it was Gus. 935 00:38:19,631 --> 00:38:22,000 Why don't you use some of that energy 936 00:38:22,033 --> 00:38:23,769 to wrap up your report, John? 937 00:38:23,802 --> 00:38:25,971 It's a tight case. 938 00:38:26,004 --> 00:38:28,640 You're only going to create problems by going fishing. 939 00:38:28,674 --> 00:38:30,576 Yeah, you know what, I never did like fishing -- 940 00:38:30,609 --> 00:38:32,344 sitting on my ass waiting for something to bite. 941 00:38:32,378 --> 00:38:35,481 All the same, whenever I do go, 942 00:38:35,514 --> 00:38:38,817 I always catch me a fish. 943 00:38:46,892 --> 00:38:48,660 All right, guys, I've had a breakthrough. 944 00:38:48,694 --> 00:38:50,662 The cop that we have come to love and trust -- 945 00:38:50,696 --> 00:38:55,934 the man Isabel fell for -- is...Red. 946 00:38:55,967 --> 00:38:57,135 Ahh. 947 00:38:57,168 --> 00:38:58,837 Nice. 948 00:38:58,870 --> 00:39:01,640 See, you, Domenic, you were the mastermind behind it all. 949 00:39:01,673 --> 00:39:03,041 You are the bad apple. 950 00:39:03,074 --> 00:39:04,776 Domenic: That's great, man. 951 00:39:04,810 --> 00:39:06,545 I mean, that's -- that's great. 952 00:39:06,578 --> 00:39:08,013 I mean, bad guys are more complex. 953 00:39:08,046 --> 00:39:09,648 Ah, just like in real life. 954 00:39:09,681 --> 00:39:11,817 See, Jane thought Gus Tremblay was an ally, 955 00:39:11,850 --> 00:39:13,519 when in fact, he was the enemy. 956 00:39:13,552 --> 00:39:14,386 But she couldn't see it 957 00:39:14,420 --> 00:39:15,954 because she got emotionally involved. 958 00:39:15,987 --> 00:39:17,723 We're going to put Isabel in the same spot. 959 00:39:17,756 --> 00:39:19,057 The man she's falling for 960 00:39:19,090 --> 00:39:21,560 is the very man she's been hunting all this time. 961 00:39:21,593 --> 00:39:25,397 Okay, um, so... do I put it together? 962 00:39:25,431 --> 00:39:27,933 No. Domenic dies first. 963 00:39:27,966 --> 00:39:29,768 Isabel: Oh, my God. 964 00:39:29,801 --> 00:39:31,036 That's brilliant! 965 00:39:31,069 --> 00:39:32,604 Back up a second. What did you say? 966 00:39:32,638 --> 00:39:33,939 Y-Your lies catch up to you. 967 00:39:33,972 --> 00:39:37,175 Your obsession with Isabel's gotten out of control. 968 00:39:37,208 --> 00:39:38,944 You take a bullet to the head. 969 00:39:38,977 --> 00:39:40,512 A clean bullet to the head, 970 00:39:40,546 --> 00:39:42,047 just like Gus did. 971 00:39:42,080 --> 00:39:43,148 I love it, Matt. 972 00:39:44,215 --> 00:39:47,686 Don't worry -- your death scene will be beautiful. 973 00:39:47,719 --> 00:39:50,055 This is going to be so good. 974 00:39:50,088 --> 00:39:51,923 ** 975 00:39:51,957 --> 00:39:54,693 Pete: "She and the dragon walked along the steep hillside, 976 00:39:54,726 --> 00:39:56,762 the amber river snaking below them. 977 00:39:56,795 --> 00:39:58,964 'Is that not the top?" asked the little girl." 978 00:39:58,997 --> 00:40:00,799 That's you. 979 00:40:00,832 --> 00:40:03,835 "'Not quite,' answered the dragon." 980 00:40:03,869 --> 00:40:04,836 "'You will know 981 00:40:04,870 --> 00:40:07,839 that we have reached the top when you see...'" 982 00:40:07,873 --> 00:40:09,007 Oh. Hi. 983 00:40:09,040 --> 00:40:10,542 I'm wondering if I can come in 984 00:40:10,576 --> 00:40:12,010 and ask Lake a few questions. 985 00:40:12,043 --> 00:40:12,978 Are you serious? 986 00:40:13,011 --> 00:40:15,847 Sorry, we're trying to wrap up our report. 987 00:40:15,881 --> 00:40:17,449 No, detective. Absolutely not. 988 00:40:17,483 --> 00:40:19,117 She's been through enough today. 989 00:40:19,150 --> 00:40:22,721 Yeah -- just five minutes. 990 00:40:22,754 --> 00:40:26,492 ** 991 00:40:26,525 --> 00:40:27,859 Death, taxes, and traffic -- 992 00:40:27,893 --> 00:40:30,161 you can't fight it, especially in L.A. 993 00:40:30,195 --> 00:40:32,698 ** 994 00:40:32,731 --> 00:40:35,601 I don't blame you. 995 00:40:35,634 --> 00:40:37,969 For taking off this morning. 996 00:40:38,003 --> 00:40:40,739 After what you've been through, 997 00:40:40,772 --> 00:40:44,510 it's going to take time to trust the world again. 998 00:40:44,543 --> 00:40:46,144 Do you even have kids? 999 00:40:46,177 --> 00:40:47,746 No. 1000 00:40:47,779 --> 00:40:48,847 Then maybe you don't know what you're talking about. 1001 00:40:48,880 --> 00:40:52,484 ** 1002 00:40:52,518 --> 00:40:53,685 Mate, we just need to be left alone. 1003 00:40:53,719 --> 00:40:55,253 No, I-I know. I feel terrible, 1004 00:40:55,286 --> 00:40:57,188 but I just have to ask a few more questions. 1005 00:40:57,222 --> 00:40:59,691 What do you want to ask me? 1006 00:40:59,725 --> 00:41:01,693 Well, we still need you 1007 00:41:01,727 --> 00:41:04,029 to identify the person who took you. 1008 00:41:04,062 --> 00:41:05,697 Really, that's all. 1009 00:41:05,731 --> 00:41:07,198 I know you don't want to think about this right now, 1010 00:41:07,232 --> 00:41:10,636 but if we wait too long, you might forget. 1011 00:41:10,669 --> 00:41:14,673 But I didn't see anyone. 1012 00:41:14,706 --> 00:41:17,475 You didn't ever see the person who took you? 1013 00:41:18,276 --> 00:41:23,782 No, I didn't see anybody. 1014 00:41:23,815 --> 00:41:26,752 That enough? 1015 00:41:26,785 --> 00:41:28,253 ** 1016 00:41:28,286 --> 00:41:30,221 Nickole: You know, I don't have kids, 1017 00:41:30,255 --> 00:41:31,990 but my wife's sick. 1018 00:41:32,023 --> 00:41:35,293 She has MS. 1019 00:41:35,326 --> 00:41:37,763 We've been together nine years now. 1020 00:41:37,796 --> 00:41:39,030 I'm sorry. 1021 00:41:39,064 --> 00:41:42,534 Half my life I spent trying to protect her, 1022 00:41:42,568 --> 00:41:46,672 the other half knowing that I can't. 1023 00:41:46,705 --> 00:41:50,542 If I could scoop her up and run from it all, 1024 00:41:50,576 --> 00:41:52,644 I'd -- I'd do it. 1025 00:41:52,678 --> 00:41:56,815 But...it doesn't work like that. 1026 00:41:58,850 --> 00:42:05,190 ** 1027 00:42:05,223 --> 00:42:07,058 You going to get that? 1028 00:42:07,092 --> 00:42:08,594 I'll get it later. 1029 00:42:08,627 --> 00:42:15,867 ** 1030 00:42:15,901 --> 00:42:22,674 ** 1031 00:42:30,248 --> 00:42:40,191 ** 1032 00:42:40,225 --> 00:42:50,201 ** 1033 00:42:50,235 --> 00:43:00,211 ** 1034 00:43:00,245 --> 00:43:02,347 ** 65943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.