All language subtitles for Temper__7C_Telugu_Latest_Full_Movies__7C_Jr.NTR_2C_Kajal_Agarwal__7C_Sri_Balaji_Video

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,340 --> 00:00:41,800 3 September 1973 को शाम 6:28 मीनट पर , 2 00:00:41,850 --> 00:00:47,060 एक नीले रंग की कीड़ा, जो अपने पंख एक मीनट में 70 बार फड़फड़ा सकता था .. 3 00:00:47,140 --> 00:00:49,520 Montmartre में, सेंट विन्सेंट रोड पर उतरा 4 00:00:53,980 --> 00:00:58,280 उस पल में, एक रेस्तरां पर 5 00:00:58,320 --> 00:01:03,200 हवा ने जादुई तरीके से दो गिलास को डांस करवाया 6 00:01:04,370 --> 00:01:10,080 इस बीच, एक 5 वीं मंजिल के फ्लैट में Avenue Trudaine, Paris में 7 00:01:10,120 --> 00:01:14,920 अपने दोस्त के अंतिम संस्कार से लौटने के बाद 8 00:01:14,960 --> 00:01:17,050 Eugene Colere ने उसे अपनी डायरी से मीटा दीया 9 00:01:21,510 --> 00:01:27,980 उसी पल, Raphael Poulain का एक X क्रोमोज़ोम का sperm 10 00:01:25,560 --> 00:01:27,980 11 00:01:28,020 --> 00:01:32,060 उसकी बीवी के अंडाशय की तरफ बढ़ा 12 00:01:32,110 --> 00:01:34,190 नौ महीने बाद, 13 00:01:34,230 --> 00:01:36,780 Amelie Poulain का जन्म हुआ। 14 00:01:41,700 --> 00:01:45,660 [Amélie Poulain की मज़ेदार जींदगी] 15 00:03:21,630 --> 00:03:24,220 उसके पापा, एक पूर्व सेना चिकित्सक, 16 00:03:24,260 --> 00:03:26,720 एक Spa में काम करते हैं 17 00:03:26,760 --> 00:03:28,720 [तंग होंठ, कठिन दिल] 18 00:03:28,760 --> 00:03:30,720 19 00:03:28,760 --> 00:03:35,770 Raphael को किसी के बगल में सुसू करना अच्छा नहीं लगता 20 00:03:36,810 --> 00:03:41,520 और उन्हे नापसंद है, की कोई उनके sandals को देखे 21 00:03:42,110 --> 00:03:45,150 चीपचीपा swimming costume. 22 00:03:47,780 --> 00:03:49,870 Raphael Poulain को पसंद है : 23 00:03:49,910 --> 00:03:52,160 wallpaper को दीवार से उतारना 24 00:03:55,160 --> 00:03:57,750 अपने जूतों को लाइन में लगाकर चमकाना 25 00:03:58,790 --> 00:04:01,000 अपने उपकरण बॉक्स को खाली करना , 26 00:04:01,050 --> 00:04:03,920 उसकी सफाई करना , 27 00:04:03,960 --> 00:04:07,010 और सब कुछ वापस रखना 28 00:04:07,050 --> 00:04:11,180 Amelie की माँ , एक स्कूल की Principal, 29 00:04:11,220 --> 00:04:13,310 की नसें अस्थिर थी 30 00:04:13,350 --> 00:04:15,430 [FACIAL TWITCH = WEAK NERVES] 31 00:04:15,480 --> 00:04:19,770 नहाने के बाद उन्हे सिकुड़ी उँगलियाँ पसंद नहीं थी 32 00:04:19,810 --> 00:04:24,610 या कोई अजनबी उनके हाथों को छुए 33 00:04:22,900 --> 00:04:24,610 34 00:04:26,150 --> 00:04:29,530 सुबह गाल पर तकिया के निशान 35 00:04:29,570 --> 00:04:34,080 Amandine Poulain को टीवी पर स्केटरों वेशभूषा पसंद है 36 00:04:34,120 --> 00:04:37,330 फर्श को पैरों से चमकना 37 00:04:37,370 --> 00:04:39,040 हैंडबैग खाली करना , 38 00:04:39,080 --> 00:04:40,880 उसकी सफाई करना , 39 00:04:40,920 --> 00:04:43,340 और सब कुछ वापस रखना 40 00:04:47,880 --> 00:04:49,720 Amelie 6 साल की है 41 00:04:49,760 --> 00:04:53,180 सभी छोटी लड़कियों की तरह, वह भी चाहती है की उसके पापा उसे गले से लगाएँ । 42 00:04:54,220 --> 00:04:58,270 लेकिन वे Amelie को कभी नहीं छूते सियाव एक मासिक जांच को छोड़कर 43 00:04:58,310 --> 00:05:01,020 इस दुर्लभ संपर्क के रोमांच से 44 00:05:01,060 --> 00:05:03,360 Amelie का दिल बहुत तेज़ धड़कता है 45 00:05:03,400 --> 00:05:07,070 नतीजतन, पापा सोचते हैं की Amelie का दिल कमजोर है 46 00:05:04,980 --> 00:05:07,070 47 00:05:08,320 --> 00:05:10,610 इसलिए उसे स्कूल के लिए अयोग्य घोषित कर दिया जाता है 48 00:05:10,660 --> 00:05:13,780 अब Amelie की माँ उसे पढ़ाती हैं 49 00:05:13,830 --> 00:05:15,120 चार... 50 00:05:15,160 --> 00:05:16,290 मुर्गियाँ ... 51 00:05:16,330 --> 00:05:17,370 यहाँ ... 52 00:05:17,410 --> 00:05:18,910 रहती हैं ... 53 00:05:18,960 --> 00:05:21,210 समझी .... 54 00:05:21,250 --> 00:05:23,380 चार मुर्गियाँ यहाँ 55 00:05:23,420 --> 00:05:25,000 रहती हैं ... 56 00:05:25,050 --> 00:05:27,630 ...तीन मुर्गी ! - नहीं ! 57 00:05:27,670 --> 00:05:30,340 कोई भी साथी न होने की वजह से , 58 00:05:30,380 --> 00:05:36,220 Amelie अपनी एक खयाली दुनिया बना लेती है 59 00:05:33,050 --> 00:05:36,220 60 00:05:37,600 --> 00:05:41,560 इस दुनिया में, LP Pancake के बने होते हैं 61 00:05:41,600 --> 00:05:44,440 पड़ोसी की बीवी, जो कोमा में है 62 00:05:44,480 --> 00:05:48,070 ने एक ही बार में सारी नींद लेने का फैसला किया है 63 00:05:48,110 --> 00:05:51,450 इसके बाद मैं हमेशा जागी रहा सकती हूँ 64 00:05:54,830 --> 00:05:57,580 Amelie का एक दोस्त है , Blubber. 65 00:05:57,620 --> 00:06:02,370 लेकीन घर के लड़ाई वाले माहौल की वजह से Blubber आत्मघाती बन गया है। 66 00:06:20,350 --> 00:06:24,480 Blubber के आत्महत्या के प्रयास से माँ की नसें फटने लगती हैं 67 00:06:24,520 --> 00:06:26,150 एक निर्णय लिया जाता है। 68 00:06:26,190 --> 00:06:27,570 बहुत हो गया ! 69 00:07:01,480 --> 00:07:06,270 सदमे से उबरने के लिए Amelie को उसकी माँ, बिना रील के एक कैमरा देती हैं 70 00:07:17,990 --> 00:07:20,540 बच्ची , देखो तुमने क्या किया! 71 00:07:20,580 --> 00:07:25,750 एक पड़ोसी उसे बेवकूफ़ बनाता है की उसका कैमरा ही, दुर्घटना का कारण है 72 00:07:25,790 --> 00:07:30,460 पूरे दिन फोटो खीचने के बाद Amelie डर जाती है 73 00:07:31,510 --> 00:07:34,510 वो टीवी पर देखती है , और खुद को अपराधी मानती है 74 00:07:34,550 --> 00:07:36,680 एक बड़ी आग लगाने का, 75 00:07:36,720 --> 00:07:38,640 दो रेलगाड़ियों का पटरी से उतरने का 76 00:07:38,680 --> 00:07:40,560 एक जंबो जेट दुर्घटना का 77 00:07:40,600 --> 00:07:42,520 कुछ दिनों के बाद, 78 00:07:42,560 --> 00:07:44,390 उसे पता चलता है , 79 00:07:44,430 --> 00:07:46,520 तो वो अपना बदला लेती है 80 00:07:57,950 --> 00:08:00,240 ये क्या हुआ ?! 81 00:08:28,100 --> 00:08:30,190 एक दिन , एक tragedy होती है 82 00:08:30,230 --> 00:08:35,570 माँ बेटी एक लड़का पैदा होने के लिए पूजा करने जाती हैं 83 00:08:35,610 --> 00:08:37,990 कुछ देर बाद , भगवान भेजते हैं 84 00:08:38,030 --> 00:08:43,200 एक छोटा लड़का नहीं बल्कि एक औरत 85 00:08:43,240 --> 00:08:45,330 जो आत्महत्या कर रही थी 86 00:08:47,960 --> 00:08:49,880 Amandine वही पर दम तोड़ देती है . 87 00:08:53,300 --> 00:08:58,180 उसकी माँ के देहांत के बाद, Amelie पाने पिता के साथ अकेले रहती है 88 00:08:58,220 --> 00:09:02,260 पिता का अकेलापन बढ़ जाता है . 89 00:09:02,300 --> 00:09:08,020 उन्हे अपनी बीवी की राख़ को रहने के लिए एक छोटा मंदिर बनाने का भूत सवार हो जाता है 90 00:09:05,810 --> 00:09:08,020 91 00:09:14,020 --> 00:09:16,650 दिन, महीने, और साल बीत जाते हैं 92 00:09:21,530 --> 00:09:23,620 इस बेकार दुनिया में , 93 00:09:23,660 --> 00:09:27,330 Amelie सपने देखती है की कब वो बड़ी होकर घर छोड़ दे 94 00:09:37,670 --> 00:09:41,010 पाँच साल बाद उसे waitress का काम मिल जाता है 95 00:09:41,050 --> 00:09:43,220 एक होटल में 96 00:09:44,510 --> 00:09:46,180 आज 29 August है 97 00:09:46,220 --> 00:09:49,940 48 घंटों में उसकी life हमेशा के लिए बदलने वाली है 98 00:09:51,810 --> 00:09:54,610 लेकिन उसे अभी नहीं पता 99 00:09:54,650 --> 00:09:59,320 वो चुपचाप अपना काम करती रहती है 100 00:09:59,360 --> 00:10:01,860 ये मालकिन Suzanne है , 101 00:10:01,910 --> 00:10:04,740 लंगड़ाती है लेकिन कभी drink नहीं गिराती 102 00:10:04,780 --> 00:10:07,910 जवानी में ये सर्कस में काम करती थी 103 00:10:07,950 --> 00:10:10,540 इन्हे वो एथलीट पसंद हैं जो हारने के बाद रोते हैं 104 00:10:10,580 --> 00:10:15,590 इन्हे आदमियों को उनके बच्चो के सामने अपमानित होते देखकर अच्छा लगता है 105 00:10:15,630 --> 00:10:19,590 Georgette सिगरेट बेचती है . उसे लगता है की वो हमेशा बीमार है . 106 00:10:19,630 --> 00:10:24,340 एक दीन सर में दर्द दो दूसरे दीन पीठ में। उसे एक कहावत से नफरत है 107 00:10:24,390 --> 00:10:26,600 "तुम्हारे पेट का फल". 108 00:10:26,640 --> 00:10:30,810 Gina Amélie के साथ काम करती है . उसकी दादी कल्याण कारी काम करती थीं 109 00:10:30,850 --> 00:10:33,850 उसे हाथ की हड्डियाँ तोड़ने में मज़ा आता है 110 00:10:33,900 --> 00:10:37,320 वो Hipolito के लिए एक drink लाती है , ये एक बेकार लेखक है 111 00:10:37,360 --> 00:10:41,900 इन्हे टीवी पर खून से लथपथ bullfighters पसंद है 112 00:10:42,900 --> 00:10:47,450 ये जो गुस्से से इन्हे देख रहा है ये Joseph है , Gina का चाहने वाला 113 00:10:47,490 --> 00:10:50,080 ये हमेशा Gina की जासूसी करता रहता है 114 00:10:50,120 --> 00:10:51,870 उसको पसंद है 115 00:10:51,910 --> 00:10:54,880 bubble wrap pop करना 116 00:10:54,920 --> 00:10:57,380 Philomène, एक air hostess है . 117 00:10:57,420 --> 00:11:01,420 जब वो नहीं होती तो Amélie उसकी cat Rodrigue की देखभाल करती है ... Philomène को पसंद है 118 00:11:01,460 --> 00:11:04,380 cat के कटोरे की आवाज़ 119 00:11:04,430 --> 00:11:08,390 Cat को बच्चों की कहानियाँ पसंद हैं 120 00:11:09,680 --> 00:11:12,230 Sorry मैडम , मैं संडे को काम नहीं करता 121 00:11:13,270 --> 00:11:17,980 संडे को Amélie train से अपने पापा से मिलने जाती है 122 00:11:18,020 --> 00:11:21,990 - अपने खाली टाइम में आप कुछ करते क्यों नहीं ...? - क्या करूँ ? 123 00:11:22,030 --> 00:11:24,110 Travel. आप कभी बाहर नहीं गए . 124 00:11:25,780 --> 00:11:29,700 जवानी में मेरी और तुम्हारी माँ की इच्छा थी की हम खूब घूमें , 125 00:11:31,160 --> 00:11:33,250 लेकिन हम नहीं घूम सके . 126 00:11:33,290 --> 00:11:36,290 - तुम्हारे heart की वजह से - हाँ मुझे पता है 127 00:11:36,330 --> 00:11:38,710 और अब ... 128 00:11:38,750 --> 00:11:40,590 अब ... 129 00:11:40,630 --> 00:11:43,470 कभी Friday शाम को , Amélie मूवी देखने जाती है . 130 00:11:43,550 --> 00:11:47,180 मुझे अंधेरे में लोगों के चेहरे देखना पसंद है 131 00:11:53,730 --> 00:11:57,560 मैं मूवी में वो चीज़ें देखती हूँ जो कोई और नहीं देखता 132 00:12:00,150 --> 00:12:04,190 लेकिन मुझे पसंद नहीं है की पुरानी मूवी में drivers रोड नहीं देखते 133 00:12:09,700 --> 00:12:12,040 Amélie का boyfriend नहीं है . 134 00:12:12,120 --> 00:12:16,460 एक दो मीले थे , लेकिन एकदम बेकार 135 00:12:16,540 --> 00:12:20,340 उसे छोटी छोटी चीजों में खुशी मीलती है 136 00:12:21,420 --> 00:12:23,880 अपना हाथ दाल में डालना 137 00:12:23,960 --> 00:12:26,720 क्रीम को तोड़ना 138 00:12:26,760 --> 00:12:28,760 एक चम्मच से 139 00:12:32,720 --> 00:12:35,390 और पानी में पत्थर फेकना 140 00:13:16,350 --> 00:13:19,270 इन्हे Glass Man कहते हैं . 141 00:13:19,310 --> 00:13:22,060 ये बहुत कमज़ोर हड्डियों के साथ पैदा हुए थे. 142 00:13:23,110 --> 00:13:25,530 इनका सारा furniture गद्दीदार है 143 00:13:25,610 --> 00:13:28,950 हाथ मीलाने से ही इनकी उँगलियाँ टूट जाएंगी 144 00:13:28,990 --> 00:13:31,110 ये 20 साल से घर से बाहर नहीं नीकले 145 00:13:35,290 --> 00:13:37,330 समय ने कुछ नहीं बदला 146 00:13:37,410 --> 00:13:39,710 Amélie अब भी एकांत चाहती है 147 00:13:39,790 --> 00:13:44,420 वह खुद को मूर्खतापूर्ण सवाल के साथ खुश रखती है 148 00:13:44,500 --> 00:13:48,470 जैसे की : "इस समय कितने लोग संभोग कर रहे हैं " 149 00:13:58,770 --> 00:13:59,930 15 150 00:14:03,150 --> 00:14:05,900 अंत में, 30 अगस्त 1997 को 151 00:14:05,940 --> 00:14:10,570 एक घटना जो उसकी लाइफ बादल देगी 152 00:14:10,650 --> 00:14:15,280 Lady Diana की एक.... कार दुर्घटना में मृत्यु हो गई 153 00:14:15,330 --> 00:14:19,250 उनके साथी Dodi Al Fayed साथ में थे... 154 00:15:10,090 --> 00:15:13,760 Amelie ने उस वक़्त महसूस किया ये तो केवल Tutankhamen की tomb 155 00:15:13,840 --> 00:15:15,930 को खोजने वाला ही समझ सकता है की ..... 156 00:15:15,970 --> 00:15:18,180 जब उसके हाथ में ये खज़ाना आया 157 00:15:18,260 --> 00:15:22,100 जो किसी बच्चे ने 40 साल पहले छुपाया था 158 00:15:27,610 --> 00:15:30,150 31 अगस्त शाम 4 बजे, 159 00:15:30,230 --> 00:15:33,280 Amélie को एक idea आता है ... 160 00:15:33,320 --> 00:15:36,860 की वो इस बॉक्स के मालीक को जरूर खोजेगी 161 00:15:36,910 --> 00:15:39,200 और उसका सामान उसे वापस दे देगी 162 00:15:39,280 --> 00:15:44,040 और अगर उस आदमी को अच्छा लगा , तो Amelie हमेशा लोगो की मदद करेगी 163 00:15:44,080 --> 00:15:46,080 अगर नहीं, तो कोई बात नहीं 164 00:15:53,010 --> 00:15:56,840 5th floor की लड़की ! तुम ज़्यादा नज़र नहीं आती। 165 00:15:56,880 --> 00:16:01,180 क्या आप बता सकती हैं की एक लड़का 1950 में मेरे flat में रहता था ? 166 00:16:01,220 --> 00:16:03,470 लड़का ? अंदर आओ और कुछ पीयो 167 00:16:05,230 --> 00:16:08,060 - नहीं धन्यवाद . - अंदर आओ ! दरवाजा बंद कर दो 168 00:16:08,100 --> 00:16:12,230 लड़के ? मैं कई को जानती थी 169 00:16:12,280 --> 00:16:16,570 वो बहुत cute होते हैं जब तक वो जवान न हो जाएँ 170 00:16:16,610 --> 00:16:18,700 मैं बहुत लड़कों को जानती थी 171 00:16:18,740 --> 00:16:22,290 - आप यहाँ रहने कब आई ? - 1964 में । 172 00:16:22,330 --> 00:16:25,080 तुमने तो सुना होगा ... 173 00:16:25,120 --> 00:16:27,330 नहीं मैंने नहीं सुना 174 00:16:27,370 --> 00:16:29,210 अच्छा ! चलो बैठो । 175 00:16:30,920 --> 00:16:33,920 मेरे हसबेंड एक Insurance कंपनी में काम करते थे 176 00:16:33,960 --> 00:16:37,430 और अपनी secretary के साथ सोते थे । 177 00:16:38,970 --> 00:16:41,430 महंगी होटल में जाते थे 178 00:16:41,470 --> 00:16:43,180 सस्ती होटल में नहीं जाते थे 179 00:16:43,220 --> 00:16:46,560 क्यों की साली को silk की चादर.... 180 00:16:46,600 --> 00:16:48,100 पे पैर फैलाने में मज़ा आता था 181 00:16:48,140 --> 00:16:51,150 वो उनके सारे पैसे खर्च करती रही 182 00:16:51,190 --> 00:16:54,230 पहले थोड़े, फिर 50 लाख 183 00:16:54,280 --> 00:16:57,570 फीर वो दोनों साउथ America चले गए 184 00:16:59,820 --> 00:17:00,870 पी लो 185 00:17:02,910 --> 00:17:05,950 20 जनवरी 1970 को .... 186 00:17:06,000 --> 00:17:08,410 दरवाजे की घंटी बजी 187 00:17:08,460 --> 00:17:13,540 "आपके हसबेंड की कार accident में मौत हो गई " 188 00:17:14,630 --> 00:17:16,710 मेरी जींदगी वही रुक गई 189 00:17:16,760 --> 00:17:19,930 और हमारा कुत्ता Heart Attack से मर गया 190 00:17:19,970 --> 00:17:22,800 बेचारा.... 191 00:17:25,350 --> 00:17:27,430 देखो कितने प्यार से..... 192 00:17:27,480 --> 00:17:29,520 अपने मालीक को देख रहा है 193 00:17:30,560 --> 00:17:31,600 एक दिन.... 194 00:17:31,650 --> 00:17:33,150 मैं वो चिट्ठी तुम्हें पढ़ाऊंगी 195 00:17:33,190 --> 00:17:34,940 अरे, जाओ मत ! 196 00:17:34,980 --> 00:17:37,440 बस पाँच मीनट और... 197 00:17:37,490 --> 00:17:39,150 ये इन्होने .... 198 00:17:39,200 --> 00:17:40,860 barracks से लिखा था . 199 00:17:43,450 --> 00:17:44,950 "Darling Mado." मतलब मैं . 200 00:17:44,990 --> 00:17:46,660 मेरा नाम Madeleine है . 201 00:17:46,700 --> 00:17:49,710 "मैं सो नहीं सकता, खा नहीं सकता... 202 00:17:49,750 --> 00:17:54,540 क्योंकि तुम Paris में हो . 203 00:17:54,590 --> 00:17:57,000 और मैं तुम्हें अगले हफ्ते तक नहीं मील पाऊँगा 204 00:17:57,050 --> 00:18:05,970 मेरी प्यारी.... तुम station अपनी नीली dress में आओगी 205 00:18:02,890 --> 00:18:05,970 206 00:18:06,010 --> 00:18:10,060 Brackets में: "जो तुम्हें लगता है की काफी पारदर्शी है" 207 00:18:18,610 --> 00:18:20,950 क्या तुम्हें कभी कीसी ने ऐसे लिखा है? 208 00:18:20,990 --> 00:18:25,070 नहीं, मैं कीसी की प्यारी नहीं हूँ. 209 00:18:25,120 --> 00:18:27,700 मेरा नाम Madeleine Wells है 210 00:18:27,740 --> 00:18:30,830 Madeleine, जैसे की Mary Magdalene. 211 00:18:30,870 --> 00:18:34,380 वो भी खूब रोती थी 212 00:18:34,420 --> 00:18:38,630 जैसे की रोने के लिए ही पैदा हुई हो 213 00:18:42,220 --> 00:18:44,050 हाँ....तुम्हारा सवाल... 214 00:18:44,090 --> 00:18:49,560 दुकानदार Collignon से पूछ लो वो बचपन से यही रहता है 215 00:18:50,600 --> 00:18:53,020 Hello Amélie! 216 00:18:53,060 --> 00:18:55,600 हमेशा की तरह वही फल? 217 00:18:55,650 --> 00:18:58,440 मेरे flat में 1950 में कौन रहता था? 218 00:18:58,480 --> 00:19:02,490 - हू....क्या नाम था? - याद नहीं आ रहा है। 219 00:19:02,530 --> 00:19:06,490 1950 में मैं दो साल का था उस समय मेरी दीमागी उमर इस बेवकूफ़ की तरह थी 220 00:19:06,530 --> 00:19:08,160 इस "बेवकूफ़ " का नाम Lucien है। 221 00:19:08,200 --> 00:19:12,250 वो बुद्धिमान नहीं है लेकिन Amélie को पसंद है क्योंकी वो हर चीज़ को..... 222 00:19:12,290 --> 00:19:15,620 कीमती सामान की तरह treat करता है 223 00:19:15,670 --> 00:19:18,880 ये उसके अच्छे काम को..... 224 00:19:18,920 --> 00:19:20,340 दीखाने का तरीका है 225 00:19:20,380 --> 00:19:21,420 इसको देखो! 226 00:19:21,460 --> 00:19:25,930 जैसी की ये किसी चोटी चीड़ीया की देखभाल कर रहा है! 227 00:19:25,970 --> 00:19:28,640 इससे अंगूर मत मांगना! 228 00:19:28,680 --> 00:19:30,310 नहीं तो आपको Monday तक यहीं रहना पड़ेगा! 229 00:19:31,600 --> 00:19:33,520 चलो हटो, बेवकूफ़! 230 00:19:33,560 --> 00:19:35,600 इनके पास पूरा दीन नहीं है 231 00:19:38,440 --> 00:19:40,650 ये लो... 232 00:19:40,690 --> 00:19:44,400 मेरी माँ से मीलो... . उनकी याददाश्त हाथी से भी तेज़ है। 233 00:19:44,450 --> 00:19:46,610 हाथी जैसे मेरी माँ! 234 00:19:47,910 --> 00:19:49,410 Thank you. 235 00:20:07,890 --> 00:20:09,140 Bredoteau. 236 00:20:10,720 --> 00:20:11,760 Sorry? 237 00:20:11,810 --> 00:20:13,600 तुम्हें इस नाम की तलाश करनी चाहीये 238 00:20:13,640 --> 00:20:18,060 लेकीन अगर तुम मुझे ढूंढ रही हो, तो बता दो 239 00:20:18,100 --> 00:20:20,060 ये तो सठीया गए हैं 240 00:20:21,110 --> 00:20:23,190 देखो इनहोने मेरे पौधे को क्या कर दीया है ? 241 00:20:27,320 --> 00:20:29,990 पहले ये métro tickets punch करते थे . 242 00:20:30,030 --> 00:20:35,250 तीन महीनों से हर रात उठकर , ये मेरे पौधों में छेद करते रहते हैं 243 00:20:35,290 --> 00:20:38,790 - मैं तो फूलों में भी छेद करना चाहता हूँ! 244 00:20:38,830 --> 00:20:43,300 - हमें relax होने का कोई तरीका चाहीए - मैं तालाब में पत्थर फेंकती हूँ 245 00:20:43,340 --> 00:20:47,510 - अच्छा? - चिंता मत करो मैं ढूंढ लूँगी। 246 00:20:47,550 --> 00:20:50,510 - मैं सब कुछ लिख लेती थी - जैसे की? 247 00:20:50,550 --> 00:20:55,350 तुम्हारा बेटा 50 साल का हो गया है और दुकान के पैसों का हिसाब मैं ही रखती हूँ 248 00:20:55,390 --> 00:21:00,100 तुम तो वैसे भी 15 साल के होने के बाद भी उसे खुद मंजन करवाती थी 249 00:21:00,150 --> 00:21:02,520 ठीक है ....चुप रहो। 250 00:21:02,570 --> 00:21:06,570 Brossard, दूसरे माले पे दाहीने ... B नंबर की सीढ़ी 251 00:21:06,610 --> 00:21:08,200 मिल गया! 252 00:21:08,240 --> 00:21:10,360 Bredoteau, पांचवा माला दाहीने का flat 253 00:21:10,410 --> 00:21:13,160 वे Pas de Calais से थे 254 00:21:13,200 --> 00:21:15,830 Bredoteau...और मैं क्या बोलूँ? 255 00:22:20,680 --> 00:22:24,270 ये नीचे Nino Quincampoix है 256 00:22:28,730 --> 00:22:33,410 Amélie के पास कोई दोस्त नहीं था, लेकीन Nino के पास बहुत सारे थे 257 00:22:44,540 --> 00:22:49,630 पाँच मील दूर, एक बहन चाहता था और दूसरी भाई चाहती थी 258 00:22:49,670 --> 00:22:51,720 जिसके साथ वो खेल सकें 259 00:23:13,360 --> 00:23:14,400 हैलो पापा। 260 00:23:16,030 --> 00:23:17,410 एक नया दोस्त? 261 00:23:18,450 --> 00:23:20,660 नहीं... ये मेरे पास पहले से ही था 262 00:23:20,700 --> 00:23:24,620 तुम्हारी माँ इसे नापसंद करती थी, इसलिए इसे छुपा दीया था। 263 00:23:24,670 --> 00:23:27,670 चलो इसको इसकी जगह पर रखते हैं 264 00:23:31,090 --> 00:23:33,170 अच्छा लग रहा है ना? 265 00:23:37,050 --> 00:23:42,520 पापा, अगर आपके बचपन की कोई चहेती चीज़ आपको मिल जाये तो कैसा लगेगा? 266 00:23:42,560 --> 00:23:46,440 तो आप कैसा feel करेंगे ? खुश? दुखी? उदास? क्या? 267 00:23:47,520 --> 00:23:50,020 मेरे बचपन में ये मेरे साथ नहीं था 268 00:23:50,070 --> 00:23:53,690 ये army से मेरा retirement gift था 269 00:23:53,740 --> 00:23:58,200 अगर बचपन में आपने कोई चीज़ छुपायी हो तो... 270 00:23:59,740 --> 00:24:01,830 इसे बारीश से पहले paint कर दूँगा 271 00:24:05,750 --> 00:24:08,380 मैं चाय बनाती हूँ...आपको चाहीये? 272 00:24:08,420 --> 00:24:10,500 सांस लो.... रुको 273 00:24:12,590 --> 00:24:14,300 अब ठीक है? 274 00:24:14,340 --> 00:24:16,220 दरवाजा बंद करो! 275 00:24:16,260 --> 00:24:18,300 तेज़ हवा आ रही है। 276 00:24:18,340 --> 00:24:20,350 ये Siberia तो नहीं है. 277 00:24:20,390 --> 00:24:22,970 तुम allergic नहीं हो न 278 00:24:23,020 --> 00:24:27,690 कल रात मैं खाँसती रही 279 00:24:27,730 --> 00:24:29,230 रात भर? अच्छा 280 00:24:29,270 --> 00:24:32,860 - Suzanne आज menu में क्या है - Endives au gratin. 281 00:24:32,900 --> 00:24:35,360 यहाँ की waitress तुम्हें मजेदार खाना देंगी 282 00:24:35,400 --> 00:24:36,610 मतलब ये अच्छी हैं ? 283 00:24:36,650 --> 00:24:38,860 - लेकिन कहाँ पर? - अगर बाथरूम में..... ... 284 00:24:38,910 --> 00:24:40,200 अच्छी बात नहीं है! 285 00:24:45,750 --> 00:24:49,710 12:15, आदमियों को आकर्षीत करने के लिए ज़ोर से हंसी 286 00:24:49,750 --> 00:24:52,670 ये मुझे पागल कर देगा! 287 00:24:52,710 --> 00:24:56,470 यहाँ और भी तो बार हैं .... वहाँ ये क्यों नहीं जाता!!! 288 00:24:56,510 --> 00:24:58,470 Goodbye. 289 00:24:58,510 --> 00:24:59,760 Suzanne. 290 00:24:59,800 --> 00:25:01,720 - Suzanne. - हाँ 291 00:25:01,760 --> 00:25:04,510 "Au gratin" का मतलब सफ़ेद सॉस होता हैं न? 292 00:25:04,560 --> 00:25:06,180 हाँ, क्यों? 293 00:25:06,220 --> 00:25:11,270 मैं उसे खा नहीं सकती 294 00:25:11,310 --> 00:25:14,070 मैं तो खा सकती हूँ 295 00:25:15,110 --> 00:25:16,900 मैं आदमियों को भी पकाकर खा सकती हूँ। 296 00:25:16,940 --> 00:25:18,990 तुम मज़ाक कर रही हो ना!!!!! 297 00:25:30,120 --> 00:25:34,500 Suzanne, क्या मैं आज जल्दी जा सकती हूँ? 298 00:25:34,540 --> 00:25:36,590 उसका नाम क्या है? 299 00:25:36,630 --> 00:25:38,720 Dominique Bredoteau. 300 00:25:44,260 --> 00:25:46,100 Hello. 301 00:25:47,220 --> 00:25:49,140 क्या आप Dominique Bredoteau हैं? 302 00:25:49,180 --> 00:25:50,560 हाँ, मैं ही हूँ। 303 00:25:50,600 --> 00:25:52,600 क्यों? 304 00:25:52,650 --> 00:25:54,730 एक...एक... 305 00:25:55,770 --> 00:25:57,030 याचीका है.... . 306 00:25:57,070 --> 00:25:58,490 याचीका? 307 00:25:58,530 --> 00:26:03,280 हाँ, एक याचीका .... 308 00:26:04,700 --> 00:26:06,620 ...Lady Diana को संत घोषीत करने के लिए . 309 00:26:06,660 --> 00:26:08,330 नहीं, thanks. 310 00:26:08,370 --> 00:26:09,410 नहीं 311 00:26:17,210 --> 00:26:19,800 Ladies and gentlemen, disturb करने के लिए सॉरी... 312 00:26:24,760 --> 00:26:26,930 - हाँ? - Hello. 313 00:26:26,970 --> 00:26:30,640 मैं European census के Dominique Bredoteau को ढूंढ रही हूँ.... 314 00:26:31,810 --> 00:26:33,850 ऊपर तीसरे माले पे आओ 315 00:26:44,200 --> 00:26:45,240 Hello बच्ची 316 00:26:48,620 --> 00:26:49,830 Earl Grey या 317 00:26:49,870 --> 00:26:51,960 Jasmine चाय 318 00:26:52,040 --> 00:26:55,040 तुम क्या पीयोगी? 319 00:26:58,960 --> 00:27:00,380 मैं काम कर रही हूँ। 320 00:27:09,220 --> 00:27:12,060 मैं आ रही हूं 321 00:27:12,140 --> 00:27:16,480 क्या आपको अपता है की Dominique Bredoteau कहाँ मीलेंगे 322 00:27:16,560 --> 00:27:18,820 मेरी प्यारी बच्ची! 323 00:27:19,940 --> 00:27:21,070 वो अभी अभी गए हैं 324 00:27:22,150 --> 00:27:24,900 देखो, वो जा रहे हैं 325 00:27:34,370 --> 00:27:35,370 Bre-to-deau. 326 00:27:36,920 --> 00:27:38,290 Bre-do-teau नहीं 327 00:27:38,380 --> 00:27:43,760 तुम्हें वाइन की ज़रूरत है 328 00:27:40,300 --> 00:27:43,760 329 00:27:43,840 --> 00:27:45,630 अंदर आओ 330 00:27:45,720 --> 00:27:46,930 आ जाओ 331 00:27:49,970 --> 00:27:54,600 मैं यहाँ पाँच साल से रह रही हूँ हम पहली बार मिल रहे हैं 332 00:27:54,640 --> 00:27:57,400 मैं कभी बाहर नहीं नीकलता 333 00:27:57,480 --> 00:28:01,440 मुझे लोग ज़्यादा पसंद नहीं 334 00:28:01,520 --> 00:28:03,070 वो अजीब से होते हैं 335 00:28:05,320 --> 00:28:07,860 अंदर आओ, इधर 336 00:28:07,950 --> 00:28:09,320 अंदर आओ 337 00:28:10,370 --> 00:28:12,910 मुझे लोग Glass Man कहते हैं। 338 00:28:12,990 --> 00:28:16,540 लेकिन मेरा नाम Raymond Dufayel है 339 00:28:17,710 --> 00:28:22,000 - Amélie Poulain, मैं waitress हूँ... - Windmills बार में , मुझे पता है 340 00:28:23,050 --> 00:28:28,130 और तुम खाली हाथ वापस आई हो Bretodeau की खोज के बाद 341 00:28:29,680 --> 00:28:32,930 क्यूंकी ये करने वाली चीज़ नहीं थी ये होने वाली चीज़ थी. 342 00:28:32,970 --> 00:28:35,480 - "Toto" की तरह। - Thank you. 343 00:28:39,310 --> 00:28:41,020 मुझे ये पेंटिंग पसंद है। 344 00:28:41,060 --> 00:28:43,730 ये एक नाव पर दावत की है। 345 00:28:45,490 --> 00:28:46,490 Renoir की बनाई हुई। 346 00:28:52,370 --> 00:28:56,290 मैं पिछले 20 साल से हर साल बना रहा हूँ। 347 00:28:57,960 --> 00:29:00,670 सबसे अच्छी बात इनके देखने का अंदाज़। 348 00:29:00,710 --> 00:29:06,800 मेरे मुड़ते ही इनका मूड बादल जाता है। 349 00:29:06,840 --> 00:29:08,470 वह वहाँ बहुत खुश लगते हैं। 350 00:29:08,550 --> 00:29:10,840 उन्हें होना भी चाहिए। 351 00:29:10,890 --> 00:29:12,930 इस साल उन्हें खरगोश मिले 352 00:29:14,180 --> 00:29:17,770 और बच्चो के खाने की चीज़ें जैम के साथ 353 00:29:17,850 --> 00:29:23,360 अरे, मेरा वो कागज़ का टुकड़ा कहाँ गया? 354 00:29:25,480 --> 00:29:30,860 आह, तुमने खिड़की के पास मेरे कैमरे को देखा? 355 00:29:30,910 --> 00:29:33,580 ये मेरी साली ने गिफ्ट में दिया था। 356 00:29:33,620 --> 00:29:36,450 मैंने उसे वहाँ रख दिया 357 00:29:36,540 --> 00:29:39,460 इसलीये अब मुझे घड़ी टाँगने की ज़रूरत नहीं 358 00:29:40,870 --> 00:29:43,500 इतने सालों में, 359 00:29:43,540 --> 00:29:47,880 बस एक चीज़ मैं नहीं बना पा रहा हूँ 360 00:29:47,920 --> 00:29:50,220 पानी का ग्लास पकड़े हुई लड़की 361 00:29:50,260 --> 00:29:51,760 वो बीच में है, 362 00:29:51,800 --> 00:29:54,640 वो बाहर की तरफ है। 363 00:29:56,260 --> 00:29:58,810 वो दूसरों से अलग हो सकती है। 364 00:30:00,230 --> 00:30:01,690 कैसे? 365 00:30:03,350 --> 00:30:04,770 मुझे नहीं पता। 366 00:30:04,810 --> 00:30:10,030 जब वो छोटी थी, वह दूसरे बच्चों के साथ ज़्यादा नहीं खेलती थी। 367 00:30:11,860 --> 00:30:14,160 शायद कभी नहीं। 368 00:30:17,870 --> 00:30:19,250 ये देखो। 369 00:30:19,290 --> 00:30:23,210 Dominique Bretodeau, 27 Rue Mouffetard. 370 00:30:24,540 --> 00:30:25,790 ये तुम्हारे लीये है। 371 00:30:27,050 --> 00:30:32,010 हर मंगलवार की सुबह, Dominique Bretodeau Chicken खरीदने जाता है। 372 00:30:32,090 --> 00:30:35,220 वो अकसर उसे बनाता है और आलू के साथ खाता है। 373 00:30:35,260 --> 00:30:38,560 टांगें, सीना और कंधे काटने के बाद, 374 00:30:38,600 --> 00:30:42,640 उसे पसंद है उँगलियों से बोटीयाँ अलग करना 375 00:30:42,690 --> 00:30:44,350 oysters से शुरू करते हुए। 376 00:30:47,520 --> 00:30:51,360 पर आज नहीं। Bretodeau आज चिकन नहीं खरीदेगा। 377 00:30:51,400 --> 00:30:52,860 वो आज कहीं नहीं जाएगा 378 00:30:52,900 --> 00:30:54,570 इस फोन बूथ से आगे। 379 00:32:04,930 --> 00:32:08,270 ऐसे कहो, की सबकुछ उसके पास लौट आया है। 380 00:32:08,310 --> 00:32:11,520 Federico Bahamontes ने सन 59 में France का टूर जीता। 381 00:32:14,530 --> 00:32:16,610 Josette आंटी कपड़े सुखा रही थी 382 00:32:19,160 --> 00:32:22,240 और उस मनहूस रोज़... 383 00:32:23,620 --> 00:32:27,250 उस रोज़ जब वो सारे कंचे जीत गया.... 384 00:32:36,090 --> 00:32:37,130 Bretodeau! 385 00:32:40,300 --> 00:32:41,470 Bretodeau! 386 00:32:48,850 --> 00:32:51,230 सुनाई नहीं देता, Bretodeau! 387 00:32:51,270 --> 00:32:53,360 क्या तुम नहीं समझते, Bretodeau? 388 00:33:01,070 --> 00:33:02,450 Cognac दीजीए 389 00:33:07,830 --> 00:33:10,540 ये बहुत अच्छा है, जो मेरे साथ अभी हुआ। 390 00:33:10,580 --> 00:33:14,800 ये कोई फरीश्ता है। मैं बस यही कह सकता हूँ। 391 00:33:14,840 --> 00:33:17,300 जैसे फोन बूथ मुझे फोन कर रहा हो। 392 00:33:17,340 --> 00:33:19,760 घंटी बजती ही रही। 393 00:33:22,260 --> 00:33:25,350 हाँ बीलकुल ऐसे ही जैसे मेरा microwave मुझे बुला रहा है। 394 00:33:27,600 --> 00:33:29,690 मैं एक और पीऊँगा। 395 00:33:38,360 --> 00:33:39,820 जीवन बहुत अजीब है। 396 00:33:42,320 --> 00:33:46,740 एक बच्चे के लीये समय हमेशा कम पढ़ जाता है। अचानक आप 50 के हो जाते हैं। 397 00:33:48,910 --> 00:33:51,000 और आपका बचपन 398 00:33:51,040 --> 00:33:53,290 एक बॉक्स में समा जाता है। 399 00:33:53,330 --> 00:33:54,790 एक ज़ंग लगे बॉक्स में। 400 00:33:58,210 --> 00:34:00,760 Miss क्या तुम्हारे बच्चे हैं? 401 00:34:05,890 --> 00:34:08,520 मेरी एक बेटी है। वो तुम्हारी उम्र की होगी। 402 00:34:12,270 --> 00:34:14,270 हमनें कई सालों से बात नहीं की है। 403 00:34:15,310 --> 00:34:18,280 मैंने सुना है की उसका एक बेटा है। 404 00:34:19,440 --> 00:34:20,490 उसका नाम Lucas है। 405 00:34:27,080 --> 00:34:31,620 मुझे लगता है कि मुझे उनकी खबर लेनी चाहीए, इस से पहले मैं खुद को कबर में पाऊँ। 406 00:34:32,920 --> 00:34:34,380 तुम्हें नहीं लगता? 407 00:34:41,970 --> 00:34:46,350 Amélie अचानक से कुछ अलग महसूस करने लगी है। 408 00:34:46,390 --> 00:34:52,350 यह एक अनोखा पल है। हल्की रोशनी, हवा में खुशबू और शहर की खामोशी। 409 00:34:53,690 --> 00:34:56,900 वह गहरी सांसें लेती है। जींदगी सादी और सरल लगने लगी है। 410 00:34:56,940 --> 00:35:01,740 प्रेमभाव की वजह से, वह लोगों की मदद करने का मन बना लेती है 411 00:35:14,120 --> 00:35:16,750 रुको, मैं तुम्हारी मदद करती हूँ। 412 00:35:16,790 --> 00:35:19,840 हम चलते हैं! हम मेजर की वीधवा से अभी मिले! 413 00:35:19,880 --> 00:35:22,880 जब से वह मरा है वह उसका ही कोट पहने है। सावधान। 414 00:35:22,920 --> 00:35:26,050 घोड़े का एक कान नहीं है। 415 00:35:26,090 --> 00:35:29,640 देखो फूलवाला हंस रहा है। उसकी आँखें बहुत छोटी हैं। 416 00:35:29,680 --> 00:35:32,770 बेकरी की खिड़की में लॉलीपोप रखी हैं! 417 00:35:32,810 --> 00:35:34,600 हम्म, क्या खुशबू है। 418 00:35:34,640 --> 00:35:36,900 वह तरबूज का टुकड़ा दे रहे हैं। 419 00:35:38,560 --> 00:35:41,030 और आइसक्रीम! 420 00:35:41,070 --> 00:35:43,740 हम गोश्त की दुकान के पास से गुज़र रहे हैं। 421 00:35:43,780 --> 00:35:46,200 Ham, 79 francs. Spareribs, 45! 422 00:35:46,240 --> 00:35:51,080 और अब पनीर की दुकान। Picodons are 12.90, cabecous 23.50. 423 00:35:51,120 --> 00:35:55,710 गोश्त की दुकान पर एक बच्चा कुत्ते को देख रहा है, और कुत्ता भुनते हुए मुर्गे को। 424 00:35:55,750 --> 00:35:59,170 अब हम मेट्रो के पास अखबार कि दुकान पर हैं। 425 00:35:59,210 --> 00:36:01,300 मैं तुम्हें यहीं छोड़ती हूँ। अलविदा। 426 00:36:52,760 --> 00:36:55,060 "वह और लोगों में घुल नहीं पाती।" 427 00:36:57,270 --> 00:37:00,150 "वह हमेशा से एक अकान्त पसंद बच्ची थी।" 428 00:37:03,110 --> 00:37:06,070 जुलाई की एक चमकदार शाम को, 429 00:37:06,110 --> 00:37:08,990 जब बीच पर छुट्टी मनाने वाले 430 00:37:09,030 --> 00:37:11,620 सूरज की रोशनी में आराम कर रहे हैं, 431 00:37:11,660 --> 00:37:14,200 और पेरिस में उमढ़ती भीड़ 432 00:37:14,240 --> 00:37:16,620 ताक रही है पहली 433 00:37:16,660 --> 00:37:19,330 पारंपरिक आतीशबाज़ी की ओर, Amélie Poulain, 434 00:37:19,370 --> 00:37:23,130 निर्वासित लोगों की धर्म-माता, 435 00:37:23,170 --> 00:37:25,670 धिक्कारे हुए लोगों की माँ, 436 00:37:25,710 --> 00:37:27,880 आखीर कर गई अलविदा दुनिया को। 437 00:37:27,920 --> 00:37:32,680 छोड़ गई Paris में एक दुख की लहर, 438 00:37:32,720 --> 00:37:35,560 और रोने वालों की एक भीड़ 439 00:37:35,600 --> 00:37:38,730 उनकी मैयत के रास्ते पर कतारें 440 00:37:38,770 --> 00:37:43,230 और अनगीनत दुख उन बच्चों के, जो अभी अनाथ हुए हैं। 441 00:37:44,270 --> 00:37:46,400 कीसी की इतनी खराब कीस्मत 442 00:37:46,440 --> 00:37:47,860 जिसने उसे सबकुछ दिया हो, 443 00:37:47,900 --> 00:37:53,570 और खुद एक सादा जीवन गुज़ारा हो। 444 00:37:53,620 --> 00:37:57,240 Don Quixote की तरह, 445 00:37:57,290 --> 00:38:00,460 जीसने अपनाए अनगीनत दुख। 446 00:38:12,890 --> 00:38:14,970 यह एक हारी हुई लड़ाई थी 447 00:38:15,010 --> 00:38:17,010 जीसमें उसकी ज़िंदगी भी जल्द ही हार गई। 448 00:38:17,060 --> 00:38:19,350 सिर्फ 23 साल की उमर में, Amélie Poulain 449 00:38:19,390 --> 00:38:23,020 का युवा शरीर थक चुका है 450 00:38:23,060 --> 00:38:26,480 दुनीया के थपेड़ों से। 451 00:38:26,520 --> 00:38:32,780 जैसे वो गई, उसने एक बोझ महसूस किया अपने पापा की मौत का 452 00:38:32,820 --> 00:38:36,410 बिना कुछ दिये खुद को 453 00:38:36,450 --> 00:38:40,700 उसने जीवन फूंका 454 00:38:40,750 --> 00:38:42,830 दूसरों में। 455 00:40:59,090 --> 00:41:00,140 रुको! 456 00:41:05,180 --> 00:41:06,980 रुको! 457 00:41:09,850 --> 00:41:10,900 रुको... 458 00:41:12,270 --> 00:41:13,320 रुको, रुको! 459 00:41:59,900 --> 00:42:05,280 यह पन्ना भरा पड़ा है आईडी फोटोज़ से, फटे हुए और उनके मालीकों द्वारा फेंके हुए, 460 00:42:05,370 --> 00:42:09,000 और जो कुछ अजीब से हैं. 461 00:42:10,080 --> 00:42:12,120 कुछ फ़ैमीली अलबम! 462 00:42:16,290 --> 00:42:17,880 एक ग्लूकोस का पैकेट. 463 00:42:17,960 --> 00:42:22,010 रुको। यहाँ बड़ा धुआँ है। क्या तुम मुझे बता सकती हो की वो कहाँ हैं? 464 00:42:22,090 --> 00:42:24,760 - मुझे चीज़ें दिखाई नहीं देती - खास तौर पर बाईं ओर. 465 00:42:24,800 --> 00:42:26,430 - वहाँ? - थोड़ा और.. वहाँ. 466 00:42:29,310 --> 00:42:31,600 Thank you. तुम्हें खुले चाहीए. 467 00:42:31,690 --> 00:42:34,060 रहने दो. 468 00:42:34,150 --> 00:42:36,110 - हाँ? - एक दलीया. 469 00:42:36,190 --> 00:42:38,650 दलीया एक नौजवान के लिए ? 470 00:42:38,730 --> 00:42:42,110 एक ऑमलेट, एक दलिया, और एक सोडा. 471 00:42:42,200 --> 00:42:45,450 क्या वह सोने से पहले का या सहवास के बाद का चुंबन था? 472 00:42:45,530 --> 00:42:47,580 क्या तुम बचपन से सनकी हो? 473 00:42:49,620 --> 00:42:51,660 - सोने से पहले का। - फिकर मत करो। 474 00:42:51,750 --> 00:42:53,790 एक दिन तुम्हें वो ज़रूर मिलेगा। 475 00:42:54,960 --> 00:42:58,210 हर औरत को सोने के लिए एक मर्द का कंधा चाहिए. सबको. 476 00:42:58,300 --> 00:43:03,090 हर मर्द पीने के बाद खर्राटे मारता है, और मेरे कान उसके आदी हैं. 477 00:43:03,170 --> 00:43:06,890 मेरा साइनस का ऑपरेशन हो चुका है। 478 00:43:06,970 --> 00:43:09,010 मुझे लगता है तुम पैदाइशी रोमांटिक हो। 479 00:43:10,850 --> 00:43:13,600 मुझे लगता है तुम्हें कभी सच्चा प्यार नहीं मिला। 480 00:43:14,940 --> 00:43:17,480 मैंने किया था। उसने मेरी टांग छोटी कर दी। 481 00:43:19,020 --> 00:43:23,490 - मैं सोचती थी की तुम घोड़े से गिर गई थीं। - हाँ गीर गई थी। 482 00:43:23,570 --> 00:43:26,030 मुझे एक ट्रेपीज़ आर्टिस्ट से प्यार था। 483 00:43:26,110 --> 00:43:29,370 मुझे पता होना चाहिए था। कि वह आपको हमेशा आखीरी मौके पर छोड़ देते हैं। 484 00:43:29,450 --> 00:43:32,120 और उसने मुझे मेरे एक्ट से पहले छोड़ दिया। 485 00:43:34,250 --> 00:43:37,830 उसने मुझे नीचे गीरा दिया। फिर घोड़ा.. 486 00:43:37,920 --> 00:43:40,920 मेरे ऊपर गीरा। 487 00:43:42,880 --> 00:43:45,220 The mauresque? 488 00:43:45,300 --> 00:43:48,220 दुनीया में सच्चा प्यार भी है। 489 00:43:48,260 --> 00:43:52,180 मैंने कब कहा की नहीं है। पर 30 साल इसी बार में गुज़र जाने पर, 490 00:43:52,270 --> 00:43:55,940 मैं एक माहिर हूँ। मैंने तुम्हें टिप्स दे सकती हूँ। 491 00:43:58,270 --> 00:44:01,020 दो रेगुलर लो, 492 00:44:01,070 --> 00:44:04,320 दोनों को ये सोचने दो कि एक उसे प्यार करता है। और ये उन पर छोड़ दो। 493 00:44:04,400 --> 00:44:06,280 ये कभी फ़ेल नहीं होता। 494 00:44:15,250 --> 00:44:16,410 Excuse me! 495 00:44:16,500 --> 00:44:18,210 Excuse me. 496 00:44:18,290 --> 00:44:20,080 - मेरा हो गया। - मैं जाती हूँ। 497 00:44:23,760 --> 00:44:25,800 तुम लोगों को ज़्यादा तकलीफ नहीं पहुँचाते? 498 00:44:29,640 --> 00:44:31,260 Gina अपना बचाव खुद कर सकती है। 499 00:44:31,350 --> 00:44:34,600 मैं Gina की बात नहीं कर रही हूँ। मैं Georgette की बात कर रही हूँ। 500 00:44:37,810 --> 00:44:38,810 Georgette? 501 00:44:38,900 --> 00:44:41,980 अपनी आँखें खोलो! वो तुम्हारा ध्यान खींचना चाहती है। 502 00:44:42,020 --> 00:44:43,820 लेकीन तुम्हें तो Gina पसंद है। 503 00:44:46,070 --> 00:44:49,410 बेचारी लड़की! क्या क्या करती है 504 00:44:49,450 --> 00:44:51,490 तुम्हारे ध्यान के लिए! 505 00:44:54,080 --> 00:44:56,120 लगता है की तुम अंधे हो। 506 00:45:04,840 --> 00:45:06,880 मैं एक date पे जा रही हूँ Bye! 507 00:45:06,970 --> 00:45:09,050 Goodbye. 508 00:45:11,340 --> 00:45:13,720 जो भी इसका नया वाला है, 509 00:45:13,760 --> 00:45:17,350 वो इस टेप recorder वाले से ज़्यादा पागल नहीं होगा 510 00:45:18,560 --> 00:45:20,480 Joseph पागल नहीं..... 511 00:45:21,520 --> 00:45:23,270 दर्द में है..... 512 00:45:23,310 --> 00:45:26,320 अरे छोड़ो Amélie. उसका breakup तो दो महीने पहले हुआ था 513 00:45:26,360 --> 00:45:29,650 यहाँ आने का मतलब है इसे कुछ sexual disorder है 514 00:45:29,700 --> 00:45:32,740 क्या तुमने कभी देखा नहीं 515 00:45:34,450 --> 00:45:35,620 क्या देखा नहीं? 516 00:45:35,700 --> 00:45:38,580 वो हमेशा यहाँ बैठता है? 517 00:45:38,620 --> 00:45:40,160 हाँ। 518 00:45:40,210 --> 00:45:41,580 बैठो 519 00:45:42,630 --> 00:45:43,880 बैठो Georgette. 520 00:45:46,210 --> 00:45:49,300 - तुम्हें क्या दिख रहा है ? - मेरा cigarette counter. 521 00:45:50,340 --> 00:45:52,550 और वहाँ क्या नहीं है? 522 00:45:52,590 --> 00:45:53,590 पता नहीं 523 00:45:54,760 --> 00:45:56,220 सोचो 524 00:46:03,230 --> 00:46:05,110 मुझे समझ में नहीं आ रहा है 525 00:46:06,190 --> 00:46:10,780 रात भर सोचना ...गुड नाइट। 526 00:46:25,500 --> 00:46:28,380 Good morning. 527 00:46:28,420 --> 00:46:31,920 एक चिट्ठी 30 साल बाद पहुंची 528 00:46:31,970 --> 00:46:38,640 एक चिट्ठी का बक्सा कुछ पर्वतारोहीयों को एक glacier में मिला 529 00:46:38,680 --> 00:46:42,270 जो 1960 में एक plane crash में खो गया था। 530 00:46:43,310 --> 00:46:46,810 दुख के बात है ! एक खूबसूरत राजकुमारी का नीधन 531 00:46:46,860 --> 00:46:49,280 आपको कम दुख होता अगर वो बूढ़ी और बदसूरत होती? 532 00:46:49,320 --> 00:46:51,530 हाँ .... जैसे के मदर टेरेसा 533 00:46:53,400 --> 00:46:55,950 क्या ये अभी भी Gina के पीछे पड़ा है? 534 00:46:55,990 --> 00:46:58,240 नहीं, अब कीसी और के पीछे है 535 00:46:58,280 --> 00:47:02,660 - क्या मैं उस लड़की को जानती हूँ? - हाँ 536 00:47:02,710 --> 00:47:05,120 ये glacier बड़ा अजीब है 537 00:47:05,170 --> 00:47:08,040 क्या तुम्हारे होटल की कोई लड़की? 538 00:47:08,090 --> 00:47:10,210 तुम तो नहीं! 539 00:47:10,250 --> 00:47:11,460 नहीं 540 00:47:12,670 --> 00:47:15,470 Suzanne भी नहीं? 541 00:47:15,510 --> 00:47:17,470 नहीं! 542 00:47:17,510 --> 00:47:19,220 हाँ 543 00:47:22,890 --> 00:47:26,440 - देखो, ये फीर से है। - अजीब है ना 544 00:47:26,480 --> 00:47:29,860 - और यहाँ भी - वो फीर से 545 00:47:29,900 --> 00:47:31,480 "Gare de Lyon." 546 00:47:33,360 --> 00:47:34,400 और यहाँ 547 00:47:34,450 --> 00:47:36,110 "March 5th, Austerlitz." 548 00:47:36,160 --> 00:47:40,080 हमेशा दुखी लगता है 549 00:47:41,160 --> 00:47:42,660 12 बार 550 00:47:42,700 --> 00:47:45,670 मैंने गीना है 551 00:47:45,710 --> 00:47:47,040 अजीब बात है 552 00:47:47,080 --> 00:47:52,050 वो अपनी फोटो खींचकर बार बार फेंक क्यों देता है 553 00:47:52,090 --> 00:47:54,920 फोटो तो अच्छी आती हैं 554 00:47:54,970 --> 00:47:57,840 ये एक रीवाज़ के तौर पे करता है 555 00:47:57,890 --> 00:48:00,100 शायद उसे डर लगता है 556 00:48:00,140 --> 00:48:03,520 बूढ़ा होने से 557 00:48:05,350 --> 00:48:06,640 वो मर चुका है 558 00:48:07,900 --> 00:48:08,940 मर चुका? 559 00:48:08,980 --> 00:48:11,820 हाँ और वो ये नहीं चाहता की लोग उसे भूलें 560 00:48:11,860 --> 00:48:16,070 इसलिए photo booths के जरीए वो लोगों को अपनी शकल दीखना चाहता है 561 00:48:16,110 --> 00:48:20,530 जैसे की मरने के बाद फोटो को fax करना 562 00:48:20,580 --> 00:48:24,580 एक मरा हुआ आदमी चाहता नहीं की लोग उसे भूलें 563 00:48:24,620 --> 00:48:27,830 कम से कम इन लोगों ने तो वो पा लीआ है 564 00:48:27,870 --> 00:48:30,000 ये मर चुके हैं, 565 00:48:30,040 --> 00:48:33,960 लेकिन कोई इन्हे भूलगा नहीं 566 00:48:36,300 --> 00:48:38,760 - वो glass वाली लड़की ... - हाँ 567 00:48:38,800 --> 00:48:42,180 शायद वो किसी और के बारे में सोच रही है 568 00:48:42,220 --> 00:48:44,140 कोई इस फोटो में? 569 00:48:45,770 --> 00:48:46,810 नहीं 570 00:48:46,850 --> 00:48:49,560 शायद उस लड़के को कहीं और देखा है 571 00:48:49,600 --> 00:48:53,020 और उससे लगाव हो गया हो 572 00:48:53,070 --> 00:48:59,240 तुम्हारा मतलब है की वो जिसको जानती नहीं उससे लगाव कर रही है 573 00:48:59,280 --> 00:49:03,990 अपने पास के लोगों को छोड़कर .... 574 00:49:06,250 --> 00:49:07,580 नहीं 575 00:49:07,620 --> 00:49:11,790 शायद वो दूसरों की उदास जींदगी में हंसी लाना चाहती है 576 00:49:11,830 --> 00:49:13,790 लेकीन उसका क्या? 577 00:49:13,840 --> 00:49:16,800 उसकी जींदगी भी तो उदास है? 578 00:49:18,300 --> 00:49:20,380 उसमें कौन हंसी लाएगा? 579 00:49:22,050 --> 00:49:25,600 एक बुत बनने से अच्छा है लोगों की मदद करना 580 00:50:37,420 --> 00:50:42,590 Driver के खून में 2.8g शराब थी! 581 00:50:42,630 --> 00:50:44,090 मुझे अच्छा नहीं लगता! 582 00:50:44,130 --> 00:50:47,100 कैसे लोग ऐसे बेवकूफ़ों को काम दे देते हैं 583 00:50:47,140 --> 00:50:48,430 Mr. Collignon. 584 00:50:48,470 --> 00:50:52,480 - आप अपनी चाभी भूल गए थे... - रुको Amélie रफ्तार खतरनाक है 585 00:50:52,520 --> 00:50:54,900 तुम्हें Lucien की तरह चलना चाहीये। 586 00:50:54,940 --> 00:50:58,650 जब ये काम करता है तो इसको कोई रडार भी नहीं पकड़ सकता 587 00:50:58,690 --> 00:51:01,190 आपको ऐसा नहीं कहना चाहीये Mr. Collignon. 588 00:51:01,240 --> 00:51:03,150 इसकी गलती नहीं है 589 00:51:03,200 --> 00:51:04,950 सही बात Mrs. Cauchoix! 590 00:51:04,990 --> 00:51:08,990 इसकी गलती नहीं है की ये सोता नहीं है ... गलती तो Lady Diana की है 591 00:51:10,740 --> 00:51:15,120 आपको पता है मुझे इसके पास क्या मीला एक adult कीताब! 592 00:51:15,170 --> 00:51:19,630 इसने लडकीयों के चेहरे पर Lady Diana की फोटो लगा रखी थी 593 00:51:21,050 --> 00:51:23,340 आज क्या चाहीये? एक कीलो आलू 594 00:51:23,380 --> 00:51:25,340 या यहाँ का और इतीहास? 595 00:51:25,380 --> 00:51:26,680 कुछ नहीं। 596 00:51:36,230 --> 00:51:38,560 [चाभी बनते वक़्त इंतज़ार कीजीए] 597 00:51:49,330 --> 00:51:52,330 Thank you. 598 00:51:52,370 --> 00:51:54,460 सर दर्द आज ठीक है 599 00:51:54,500 --> 00:51:58,420 हाँ, लेकीन पीठ दर्द ने पूरी रात जगाए रखा 600 00:51:58,460 --> 00:52:02,380 - तुम आज काफी सुंदर लग रही हो - सच में? 601 00:52:02,420 --> 00:52:07,550 बीना प्यार के औरत वैसी है जैसे बीना सूरज के फूल 602 00:52:13,520 --> 00:52:15,600 अजीब मौसम है आज.... 603 00:52:15,640 --> 00:52:17,310 इसमें हंसने की क्या बात ? 604 00:52:17,350 --> 00:52:20,690 आज सभी मौसम की जानकारी दे रहे हैं 605 00:52:20,730 --> 00:52:24,030 हम भूल जाते हैं की टाइम कैसे पास होता जा रहा है 606 00:52:24,070 --> 00:52:26,610 इससे हमें बकवास नहीं करनी पड़ती 607 00:52:26,650 --> 00:52:29,320 मैं बकवास लिखता हूँ, लेकिन कोई छापता नहीं 608 00:52:29,370 --> 00:52:31,950 - फिर से छापने से मना कर दिया ? - हाँ, तेरहवीं बार ! 609 00:52:31,990 --> 00:52:34,410 तुम्हारा चचेरा भाई तो किताबों का समीक्षक है न? 610 00:52:34,450 --> 00:52:37,500 छोड़ो ! समीक्षक जोंक की तरह होते हैं 611 00:52:37,540 --> 00:52:40,830 Writers का खून चूसते हैं 612 00:52:40,880 --> 00:52:44,380 क्या तुम्हारी किताब love story है? 613 00:52:44,420 --> 00:52:47,550 नहीं, एक आदमी के बारे में, जो books रखता है 614 00:52:47,590 --> 00:52:49,930 उसके अतीत के बारे में नहीं, 615 00:52:49,970 --> 00:52:52,760 लेकिन भविष्य की आपदाओं के बारे में 616 00:52:52,810 --> 00:52:58,140 - तो वो उदास रहता है और कुछ करता भी नहीं . - मतलब कहानी एक बेकार आदमी के बारे में है 617 00:52:59,230 --> 00:53:00,270 Suzanne, 618 00:53:00,310 --> 00:53:02,980 मैं अपनी Script तुम्हें समर्पित करूंगा 619 00:53:03,020 --> 00:53:06,240 ये इसलीये कर रहा है की तुम इसके पैसे माफ कर दो 620 00:53:06,280 --> 00:53:10,450 अगर ये मेरे लिए कुछ करेगा तो मुझे भी तो कुछ इसके लिए करना पड़ेगा 621 00:53:15,660 --> 00:53:19,210 तुम्हें इतनी देर क्यों लगी? 622 00:53:19,250 --> 00:53:20,710 टाइम तो देखो ! 623 00:53:22,630 --> 00:53:24,750 तू वीर्य से नहीं सुसू से पैदा हुआ था ! 624 00:54:15,220 --> 00:54:17,350 [Foot cream] 625 00:55:25,420 --> 00:55:30,380 तुम्हारे बिना ,आज की यादें कल की धूल होंगी 626 00:55:30,420 --> 00:55:34,130 "तुम्हारे बिना ,आज की यादें कल की .... 627 00:55:34,170 --> 00:55:36,340 धूल होंगी " 628 00:55:36,390 --> 00:55:37,760 Sorry? 629 00:55:37,800 --> 00:55:42,470 तुम्हारे बिना, आज की यादें कल की धूल होंगी 630 00:55:42,520 --> 00:55:44,890 Tickets, please. 631 00:55:49,150 --> 00:55:50,610 काम कैसा चल रहा है? 632 00:55:52,150 --> 00:55:54,820 - ये आप पहले भी पूछ चुके हैं - हाँ ... हाँ 633 00:55:57,490 --> 00:55:58,990 तुम्हारी तबीयत ठीक है? 634 00:56:00,030 --> 00:56:01,490 हाँ 635 00:56:02,740 --> 00:56:04,700 मुझे अच्छा महसूस हो रहा है 636 00:56:08,710 --> 00:56:11,710 मुझे दो Heart Attack हुए और एक abortion करना पड़ा 637 00:56:11,750 --> 00:56:14,210 क्योंकि मैं एक गलती से pregnant हो गई थी . 638 00:56:15,300 --> 00:56:16,880 उसके अलावा मैं अच्छी हूँ 639 00:56:16,930 --> 00:56:18,550 अच्छा है 640 00:56:18,590 --> 00:56:20,680 अच्छा है 641 00:56:22,470 --> 00:56:24,350 कुछ गड़बड़ है क्या? 642 00:56:27,350 --> 00:56:28,480 कुछ भी नहीं। 643 00:56:30,060 --> 00:56:32,940 आपके garden का वो पुतला गया क्या ? 644 00:56:33,440 --> 00:56:37,740 क्या वह वापस उपकरण शेड में है? 645 00:56:48,670 --> 00:56:49,670 मास्को। 646 00:56:49,750 --> 00:56:51,790 वहाँ कैसे 647 00:56:53,340 --> 00:56:55,170 पता नहीं 648 00:56:55,260 --> 00:56:58,470 शायद वो दुनिया घूमना चाहता था 649 00:57:01,760 --> 00:57:03,260 मुझे समझ में नहीं आ रहा 650 00:57:04,350 --> 00:57:06,390 मुझे समझ में नहीं आ रहा 651 00:57:22,160 --> 00:57:23,990 [LOST... BAG... PHOTOS] 652 00:57:28,410 --> 00:57:31,630 कोई भी normal लड़की इस नंबर पे तुरंत फोन करेगी , 653 00:57:31,710 --> 00:57:33,840 उससे मीलती , अलबम लौटती 654 00:57:33,920 --> 00:57:37,170 तब समझ आता की सपना कितना सच था 655 00:57:37,260 --> 00:57:42,680 इसे वास्तविकता की जांच कहते हैं , लेकिन Amélie ये नहीं चाहती 656 00:57:47,310 --> 00:57:48,520 मेरे खयाल से ! 657 00:57:48,600 --> 00:57:51,060 कहीं उसे प्यार तो नहीं हो गया? 658 00:59:17,650 --> 00:59:20,570 ...और 30 मिलकर 50. - Thanks, Lucien. 659 00:59:20,610 --> 00:59:22,240 Yes, ladies? 660 00:59:22,280 --> 00:59:24,740 - एक किलो प्याज़ा . - और दो किलो आलू . 661 00:59:24,820 --> 00:59:26,700 ठीक है . 662 00:59:27,740 --> 00:59:31,950 - मालीक कहाँ है ? - Shh! वो गोभी के साथ सो रहे हैं 663 00:59:32,000 --> 00:59:33,080 क्या? 664 00:59:33,160 --> 00:59:36,120 वो गोभी के साथ सो रहे हैं 665 00:59:36,170 --> 00:59:37,580 Oh, समझी 666 00:59:42,260 --> 00:59:44,760 क्या तुम मुझे चाहते हो ... मतलब क्या चाहते हो ? 667 00:59:44,800 --> 00:59:47,260 एक scratch card 668 00:59:56,140 --> 00:59:57,850 इसे कैसे इस्तेमाल करें ? 669 00:59:59,770 --> 01:00:01,570 एक काम करते हैं. 670 01:00:01,610 --> 01:00:05,200 मैं भी एक ले लेती हूँ, और साथ में इसे करते हैं 671 01:00:07,450 --> 01:00:09,530 तुम यहाँ scratch करो... 672 01:00:11,330 --> 01:00:12,830 ...साइड से.... 673 01:00:22,880 --> 01:00:24,050 कुछ नहीं. तुम्हें? 674 01:00:24,090 --> 01:00:25,880 नहीं, मुझे भी नहीं 675 01:00:29,640 --> 01:00:32,010 Cards में Unlucky ... 676 01:00:33,350 --> 01:00:35,180 हाँ लोग कहते हैं ! 677 01:00:37,560 --> 01:00:39,940 मुझे वापस जाना है 678 01:00:39,980 --> 01:00:42,610 OK. टाटा 679 01:00:50,240 --> 01:00:51,910 Porno Video Palace. 680 01:00:52,950 --> 01:00:55,160 मैं उस विज्ञापन के बारे में बात करना चाहती हूँ . 681 01:00:55,200 --> 01:00:57,410 - क्या तुम 18 साल के ऊपर हो? - हाँ 682 01:00:57,460 --> 01:01:00,790 - क्या नीचे शेव किया है ? - मतलब ? 683 01:01:00,830 --> 01:01:04,750 क्या तुमने नीचे शेव किया है ? अगर बाल हो तो लोग पसंद नहीं करते 684 01:01:24,020 --> 01:01:25,270 आप कैसी हैं Mrs. Wells? 685 01:01:25,320 - -> 01:01:28,150 जब जींदगी में कुछ भी न रह जाये ... 686 01:01:28,190 --> 01:01:32,780 - ऐसा मत बोलीये . जींदगी मज़ेदार है ! - हाँ . तुम जाओ सपने देखो ! 687 01:01:48,170 --> 01:01:49,220 हैलो , Mr. Dufayel. 688 01:01:49,260 --> 01:01:50,970 हैलो , Lucien. 689 01:01:51,010 --> 01:01:54,850 ये रहा आप का ऑर्डर Mr. Dufayel. 690 01:01:54,890 --> 01:01:57,890 नहीं तो . मुझे शरीफे से नफरत है 691 01:01:58,930 --> 01:02:00,020 आपको नफरत नहीं करनी चाहीये 692 01:02:00,040 --> 01:02:03,100 ये देखीए . 693 01:02:08,070 --> 01:02:10,150 ले लीजीए . 694 01:02:12,280 --> 01:02:14,070 ये सही था . 695 01:02:27,210 --> 01:02:29,170 Lucien, तुम तो जादूगर हो ! 696 01:02:29,210 --> 01:02:31,800 Mr. Collignon की वजह से 697 01:02:34,590 --> 01:02:37,640 Mr. Collignon?? Lucien... 698 01:02:37,680 --> 01:02:40,480 Sorry, Mr. Dufayel. मैंने गलती से बोल दीया 699 01:02:40,520 --> 01:02:42,690 Practice, Lucien! 700 01:02:42,730 --> 01:02:44,480 Practice! 701 01:02:44,520 --> 01:02:46,400 मेरे बाद बोलो 702 01:02:46,440 --> 01:02:48,610 Collignon, पागल है बेवकूफ़ है 703 01:02:50,610 --> 01:02:53,400 - Col... Collignon, पागल है बेवकूफ़ है - बस इतना ही 704 01:02:53,450 --> 01:02:56,160 तुम अब जाओ ..... जाओ . Collignon... 705 01:02:59,580 --> 01:03:01,750 Collignon, बेवकूफ़ है 706 01:03:01,790 --> 01:03:04,500 देखा ? तुम कर सकते हो जब करना चाहते हो ! 707 01:03:04,540 --> 01:03:07,170 Collignon, मर गया ! 708 01:03:07,210 --> 01:03:09,420 बहुत अच्छा ! 709 01:03:09,460 --> 01:03:10,510 Collignon... 710 01:03:10,550 --> 01:03:14,680 - Collignon, पागल है बेवकूफ़ है - बस इतना ही ! 711 01:03:22,270 --> 01:03:24,690 OK! आज के लीये काफी है . 712 01:03:24,730 --> 01:03:26,730 बस ! बस ! 713 01:03:26,770 --> 01:03:29,730 Lucien, बस करो ! 714 01:03:29,770 --> 01:03:31,530 बहुत बढीया 715 01:03:33,110 --> 01:03:36,570 Mr. Dufayel, ये आपके दरवाजे के बाहर था . 716 01:04:53,610 --> 01:04:55,650 कुछ नहीं जीता ! 717 01:04:55,690 --> 01:04:57,780 मैं भी नहीं । 718 01:05:00,820 --> 01:05:01,870 मैं कुछ....... 719 01:05:03,200 --> 01:05:05,290 यहाँ कुछ .......... ... 720 01:05:11,130 --> 01:05:12,380 तुम बहुत खूबसूरत हो 721 01:05:12,420 --> 01:05:14,130 जब तुम हँसती हो 722 01:05:15,170 --> 01:05:17,550 तो एक फूल की तरह लगती हो 723 01:05:17,590 --> 01:05:20,930 वो मुझे गैस की problem है 724 01:05:22,600 --> 01:05:23,640 सबको Good Morning! 725 01:05:25,180 --> 01:05:26,390 खूबसूरत दीन है 726 01:05:45,450 --> 01:05:47,200 एक सीगरेट का पैक देना 727 01:05:47,240 --> 01:05:51,170 ओहो ! देखो तुमने क्या कीया 728 01:05:51,210 --> 01:05:55,630 तुम्हारी मुझसे कोई दुश्मनी है क्या ! 729 01:05:59,630 --> 01:06:01,800 अरे वो Amélie ने ....... 730 01:06:35,790 --> 01:06:39,800 क्या आप जानते हैं की उनके साथ Mont Blanc में क्या हुआ ? 731 01:06:39,840 --> 01:06:42,300 अरे वो तो बुत बन गई 732 01:06:42,340 --> 01:06:46,850 उसका चेहरा बिलकुल जम गया ! 733 01:07:12,710 --> 01:07:16,500 Wine और ginger biscuits. 734 01:07:17,540 --> 01:07:19,210 Thank you. 735 01:07:19,250 --> 01:07:22,460 उस लड़की वो तस्वीर में उतारना बड़ा मुशकील है 736 01:07:23,510 --> 01:07:27,470 क्या वो लड़की उस लड़के से मिली? 737 01:07:29,010 --> 01:07:30,060 नहीं। 738 01:07:31,270 --> 01:07:32,930 दोनों का काम अलग है 739 01:07:33,980 --> 01:07:36,560 लक तो France की साइकल रेस की तरह है 740 01:07:36,600 --> 01:07:38,690 आप रुके और सब आगे चले गए 741 01:07:40,270 --> 01:07:44,240 आपको रेस के साथ चलना पड़ेगा 742 01:08:08,640 --> 01:08:10,390 क्या मैं कुछ मदद कर सकती हूँ ? 743 01:08:10,430 --> 01:08:13,600 Excuse me. मैंने इसे रोड पे पाया और मैं ..... 744 01:08:13,640 --> 01:08:18,230 Nino बहुत खुश होगा ! उस रोज़ वो बहुत उदास था 745 01:08:18,270 --> 01:08:20,230 मैं तो उसके लिए पूजा भी करने जा रही थी .... 746 01:08:21,770 --> 01:08:23,980 क्या Nino यहाँ है ? 747 01:08:24,030 --> 01:08:26,820 नहीं ... बुधवार को वो मेले में काम करता है 748 01:08:29,160 --> 01:08:31,240 वो ये कब से collect कर रहा है ? 749 01:08:31,280 --> 01:08:35,750 जब से मैंने से ये जॉब दीया.... पिछले साल से 750 01:08:35,790 --> 01:08:40,000 इसके पहले वो , पैरों के निशान collect करता था और काम रात को करता था 751 01:08:40,040 --> 01:08:46,010 दिन में गीली सीमेंट में पैरों के निशान की फोटो लेता था 752 01:08:46,050 --> 01:08:48,220 अजीब लड़का है 753 01:08:48,260 --> 01:08:50,550 जब हम मिले , तब वो Santa Claus बना हुआ था . 754 01:08:53,720 --> 01:08:55,470 और भी चीज़ें जैसे..... 755 01:08:55,520 --> 01:08:59,390 जब भी वो कोई अजीब सी हंसी सुनता था तो उसे record कर लेता था 756 01:09:03,570 --> 01:09:04,610 सच में ? 757 01:09:06,440 --> 01:09:09,070 उसकी girlfriend को ये सब पसंद है? 758 01:09:09,110 --> 01:09:11,450 कोई रुकती ही नहीं है 759 01:09:11,490 --> 01:09:14,280 सपनों की दुनिया में रहने वालों के पास कौन रुकेगी 760 01:09:14,330 --> 01:09:17,120 Eva! कॉफी कहाँ है ? 761 01:09:17,160 --> 01:09:19,620 मुझे जाना चाहिए . Album के लीए thanks. 762 01:09:19,670 --> 01:09:23,340 नहीं ठीक है । . मैं मेले की तरफ ही जा रही थी 763 01:09:23,380 --> 01:09:27,840 ठीक है.. . भूतों की रेलगाड़ी में Nino Quincampoix का नाम पूछना 764 01:09:52,110 --> 01:09:54,240 क्या Nino यहाँ है? 765 01:09:54,280 --> 01:09:56,370 वो सात बजे free होगा । 766 01:09:57,910 --> 01:10:00,330 - क्या मैं उसे अभी मील सकती हूँ ? - हाँ . 767 01:10:01,670 --> 01:10:03,250 20 francs. 768 01:11:14,200 --> 01:11:15,820 अगले बुधवार को मिलते हैं 769 01:11:27,500 --> 01:11:31,960 कल शाम 5 बजे, Montmartre carousel फोन बॉक्स के पास..... 5 francs लेते आना 770 01:11:50,070 --> 01:11:52,190 उसके बारे में जानना चाहते हो? 771 01:11:54,820 --> 01:11:57,660 - हाँ ? क्या आपने उसे देखा ? - हाँ 772 01:11:57,740 --> 01:11:59,700 उसने हमें अपनी shirt की जेब में रखा 773 01:12:00,780 --> 01:12:02,330 अपने सीने से लगा कर 774 01:12:02,410 --> 01:12:04,290 क्या वो खूबसूरत है ? 775 01:12:04,370 --> 01:12:06,290 हाँ ठीक है 776 01:12:07,370 --> 01:12:09,380 - खूबसूरत। - नहीं , ठीक है 777 01:12:09,460 --> 01:12:10,750 - खूबसूरत। - हाँ खूबसूरत। 778 01:12:10,840 --> 01:12:14,630 - उसे मुझसे क्या चाहीये ? - वो कड़की है । 779 01:12:14,710 --> 01:12:17,380 उसे तुम्हारे अलबम के लीए इनाम चाहीये 780 01:12:17,470 --> 01:12:19,720 या फीर उसे भी photos collect करने का शौक है 781 01:12:19,800 --> 01:12:24,100 वो हमारे बदले एक आँख वाला glass का आदमी लेना चाहती है 782 01:12:28,770 --> 01:12:29,770 अरे बेवकूफ़ सुनो ! 783 01:12:31,360 --> 01:12:33,690 उसे तुमसे प्यार हो गया है 784 01:12:33,780 --> 01:12:36,530 - लेकीन मैं तो उसे जानता ही नहीं - हाँ... तुम जानते हो। 785 01:12:36,570 --> 01:12:38,360 कब से? 786 01:12:38,450 --> 01:12:40,160 तुम उसे हमेशा से जानते हो 787 01:12:40,240 --> 01:12:41,490 सपनों में 788 01:12:54,460 --> 01:12:56,010 Hello? 789 01:12:56,090 --> 01:13:00,140 हाँ . हैलो ...आप ...ये आप के लीए है। 790 01:13:01,720 --> 01:13:03,180 - मेरे लीए ? - हाँ . 791 01:13:06,520 --> 01:13:07,520 Thank you. 792 01:13:09,520 --> 01:13:10,520 हैलो? 793 01:13:10,600 --> 01:13:13,360 नीले तीर के निशान के पीछे चलो। 794 01:14:38,650 --> 01:14:43,110 अगर कोई आसमान की तरफ उंगली दिखा रहा हो तो कोई बेवकूफ़ हे ऊपर देखेगा 795 01:15:55,640 --> 01:15:56,640 Hello? 796 01:15:57,730 --> 01:16:00,060 फोटो के अजनबी को मैं जानती हूँ 797 01:16:00,110 --> 01:16:04,190 वो भूत है। .वो गायब रहता है। 798 01:16:04,240 --> 01:16:07,610 film के develop होने के बाद ही वो दीखाई देता है 799 01:16:07,660 --> 01:16:11,030 जब कोई लड़की अपना फोटो खींच रही होती है ...... 800 01:16:11,080 --> 01:16:17,040 वो उसके कान में "Oooh!"बोलता है और उसके गले को प्यार से छूता है 801 01:16:17,080 --> 01:16:19,630 उसे ऐसे हे पकड़ा गया 802 01:16:23,380 --> 01:16:24,670 तुम कौन हो ? 803 01:16:24,710 --> 01:16:26,170 पेज 51. 804 01:16:34,770 --> 01:16:36,350 [क्या तुम 805 01:16:36,390 --> 01:16:38,230 मुझसे 806 01:16:38,270 --> 01:16:40,730 मीलना चाहते हो ?] 807 01:18:18,740 --> 01:18:21,580 इसे सुनो . "अपने माँ बाप के सोने के बाद 808 01:18:21,620 --> 01:18:23,790 एक छोटा लड़का अपनी tricycle 809 01:18:23,830 --> 01:18:25,590 को ले कर चला जाता है 810 01:18:25,630 --> 01:18:29,340 वो Germany में पाया जाता है 811 01:18:29,380 --> 01:18:32,970 वो police को बताता है की वो तारे देखना चाहता था" 812 01:18:33,010 --> 01:18:36,680 सुंदर है न? 813 01:18:36,720 --> 01:18:41,310 लव . इसके लीए यही बाकी था ! 814 01:18:41,350 --> 01:18:44,400 - लव से कोई नहीं बच पाएगा - मैं तो बची हूँ 815 01:18:44,440 --> 01:18:46,650 लव आपको सुंदर बना देता है 816 01:18:48,860 --> 01:18:52,320 वो कैसी है ? लंबी ...नाटी ..... काली या गोरी 817 01:18:54,740 --> 01:18:56,820 मेरा खयाल से ... ठीक ठाक हाईट की 818 01:18:58,080 --> 01:19:01,120 छोटी भी नहीं। लंबी भी नहीं .. ठीक ठाक 819 01:19:02,500 --> 01:19:04,750 ठीक ठाक सुंदर है 820 01:19:04,790 --> 01:19:07,130 हाँ....काली या गोरी में ...... 821 01:19:08,710 --> 01:19:11,800 मेरे खयाल से ठीक ठाक थी .... 822 01:19:11,840 --> 01:19:13,720 - या फिर ... - रहने दो 823 01:19:14,840 --> 01:19:19,720 हाँ वो पूछ रही थी की तुम्हारी कोई girlfriend है की नहीं 824 01:19:19,760 --> 01:19:20,810 और? 825 01:19:20,850 --> 01:19:23,310 मैंने बोला की तुम्हें girlfriend नहीं चाहीये 826 01:19:24,730 --> 01:19:26,230 क्या ! 827 01:19:26,270 --> 01:19:28,520 अरे तुम्हें क्या? तुम तो उसे जानते भी नहीं 828 01:19:29,570 --> 01:19:33,780 - वही तो . वो एक mystery है - तुम्हें यहाँ कोई mystery नहीं मीलेगी 829 01:19:33,820 --> 01:19:36,030 एक कीलो सेब . 830 01:19:36,070 --> 01:19:38,910 ये वाले बहुत खूबसूरत हैं 831 01:19:38,950 --> 01:19:41,080 हाँ। ये एक बहुत बड़ा कलाकार है 832 01:19:41,120 --> 01:19:44,210 ये दुकान पर कुछ बेचे बिना ही घर चला जाता है 833 01:19:44,250 --> 01:19:47,420 क्यों ? शायद घर पे सूवर का सूप बनाता हो ? 834 01:19:47,460 --> 01:19:49,630 नहीं ! ये कला की पढ़ाई करता है 835 01:19:49,670 --> 01:19:53,380 यहाँ सबजी तो बेच नहीं पाता और घर पे painting करता है ! 836 01:19:53,420 --> 01:19:55,510 ये लड़का बेकार है 837 01:19:55,550 --> 01:19:57,050 कोई भी समझदार आदमी 838 01:19:57,090 --> 01:20:00,680 इस situation में बोलेगा की 839 01:20:00,720 --> 01:20:03,350 कम बोलने वाले लोग ही आखीर में सब से आगे निकलते है 840 01:20:03,390 --> 01:20:05,850 तुम कभी बेकार नहीं होगे 841 01:20:05,890 --> 01:20:08,150 क्यों की .....सेबों के भी 842 01:20:08,190 --> 01:20:09,230 दील होता है । 843 01:20:12,230 --> 01:20:15,860 तुम कभी बेकार नहीं होगे क्यों की .....सेबों के भी दील (heart)होता है 844 01:20:57,280 --> 01:20:58,900 सात नंबर 845 01:21:16,590 --> 01:21:20,840 Darling Mado, मैं तुम्हें बहुत मिस करता हूँ 846 01:21:20,890 --> 01:21:24,180 मैं यहाँ युद्ध की भयानक दुनीया में हूँ 847 01:21:24,220 --> 01:21:26,520 न मैं खा पाता हूँ और न ही सो पाता हूँ ... 848 01:21:26,560 --> 01:21:29,270 यहाँ आना मेरी जींदगी की बहुत बड़ी भूल थी , 849 01:21:29,310 --> 01:21:33,110 पाँच हफ्तों से मुझे प्यार नहीं मीला है 850 01:21:33,150 --> 01:21:36,030 मैं हमेशा तुम्हारे बारे में सोचता हूँ ..... तुम्हारा Adrien. 851 01:21:37,780 --> 01:21:42,570 मैंने अपनी इस महीने की सैलरी भी नहीं ली 852 01:21:43,620 --> 01:21:46,950 मुझे अच्छे दीनों के सपने आते हैं 853 01:21:46,990 --> 01:21:51,000 एक खूबसूरत दीन। याद करो darling. 854 01:21:51,040 --> 01:21:53,130 तुम्हारा हमेशा तुम्हारा Adrien. 855 01:21:54,920 --> 01:21:56,340 अच्छी खबर है darling Mado. 856 01:21:56,380 --> 01:21:59,720 मैं बहुत जल्दी एक कार लेने वाला हूँ 857 01:21:59,760 --> 01:22:02,260 मैं तुम्हें रोज़ कार में घुमाऊंगा 858 01:22:02,300 --> 01:22:06,720 कार लेने तक, Friday को मीलकर घूमने चलते हैं 859 01:24:53,680 --> 01:24:55,890 [माँ] 860 01:24:58,730 --> 01:25:00,810 मनोचिकित्सक सहायता 861 01:25:02,360 --> 01:25:04,440 Hello? Hello? 862 01:25:33,180 --> 01:25:35,640 [कब और कहाँ] 863 01:25:45,360 --> 01:25:47,820 एक घंटे बाद 11 Boulevard St Martin पर , 864 01:25:47,860 --> 01:25:51,490 Amélie एक party और costume की दुकान के अंदर जाती है . 865 01:25:52,530 --> 01:25:56,990 उसी समय एक आदमी अपने घर से नीकलता है 866 01:25:58,950 --> 01:26:02,710 26 minute बाद Amélie उसी photo booth पर पहुँचती है 867 01:26:06,960 --> 01:26:11,050 उसी समय, लाल जूतों वाला आदमी अपनी गाड़ी से उतरता है 868 01:26:11,090 --> 01:26:14,470 टाइम 11:40 है . 869 01:27:00,140 --> 01:27:02,180 इस समय Amelie के पास 870 01:27:02,270 --> 01:27:06,980 Mystery Man की पहेली की चाभी है 871 01:27:11,900 --> 01:27:13,570 कैसा चल रहा है Mrs. Wells? 872 01:27:13,650 --> 01:27:16,490 जब बारीश न हो तो अच्छा रहता है 873 01:27:16,530 --> 01:27:18,950 - ये आपके लीये है। - मेरे लीये? 874 01:27:28,920 --> 01:27:32,590 Dear Mrs. Wells, हमें एक चिट्ठियों का बक्सा मिला ..... 875 01:27:32,670 --> 01:27:34,720 जो 12 October 1969 को... 876 01:27:34,800 --> 01:27:38,430 एक Plane Crash में खो गया था 877 01:27:38,510 --> 01:27:42,970 हम आपकी चिट्ठी आपके पते पर भेज रहे हैं 878 01:27:43,020 --> 01:27:47,150 हमें इस देरी के लीये क्षमा करें 879 01:27:47,230 --> 01:27:49,900 Jacques Grosjean, Customer Services. 880 01:27:51,270 --> 01:27:55,570 Darling Mado, इस भयानक दुनीया में न मैं खा पाता हूँ और न ही सो पाता हूँ ... 881 01:27:55,610 --> 01:27:57,320 मैं हमेशा तुम्हारे बारे में सोचता हूँ ..... 882 01:27:57,410 --> 01:28:01,240 मुझे पता है की मैंने बहुत बड़ी भूल की है, 883 01:28:01,330 --> 01:28:04,000 मैंने उस औरत के पैसे लौटा दिये 884 01:28:04,080 --> 01:28:09,000 अगर सब ठीक रहा, मैं जल्दी ही घर खरीद लूँगा 885 01:28:09,080 --> 01:28:12,090 मुझे अच्छे दीनों के सपने आते हैं 886 01:28:12,170 --> 01:28:16,010 की कब तुम मुझे माफ कर दो और मेरे पास यहाँ आ जाओ 887 01:28:16,090 --> 01:28:19,430 तुम्हारा हमेशा तुम्हारा Adrien. 888 01:28:49,290 --> 01:28:51,420 Mr. Dufayel, एक पार्सेल और .... 889 01:29:01,260 --> 01:29:04,510 Mr. Dufayel, क्या आपको पता है की Mrs Concierge के साथ क्या हुआ ? 890 01:29:05,930 --> 01:29:07,270 उनको एक चिट्ठी आई .... 891 01:29:08,310 --> 01:29:11,150 उनके पाती से ....40 साल बाद 892 01:29:13,480 --> 01:29:15,530 ये काफी बड़ी बात है, है ना Mr. Dufayel? 893 01:29:28,790 --> 01:29:32,210 मुझे ये समझ में नहीं आ रहा है 894 01:29:32,290 --> 01:29:35,300 तो फीर दूसरा paint use करो 895 01:29:35,340 --> 01:29:38,090 Paint का चुनाव सही होना चाहिए 896 01:29:56,940 --> 01:29:58,740 - Mr. Dufayel... - हाँ ! 897 01:29:58,780 --> 01:30:03,160 अखबार में छपा है की एक नया तारा दिखने वाला है 898 01:30:03,200 --> 01:30:10,330 - तो अब तुम तारे देखने लगे हो ? - मैंने टीवी पर देखा था 899 01:30:12,170 --> 01:30:13,920 पता नहीं कीतना सही है 900 01:30:13,960 --> 01:30:16,250 अमरीका में 901 01:30:16,340 --> 01:30:19,630 अमीर लोगों की राख को 902 01:30:19,670 --> 01:30:22,180 satellite में रखकर, 903 01:30:22,380 --> 01:30:24,680 अंतरीक्ष में डाल देंगे 904 01:30:24,760 --> 01:30:27,140 और वो वहाँ हमेशा चमकेंगे 905 01:30:31,770 --> 01:30:33,310 और Lady Diana... 906 01:30:33,350 --> 01:30:35,610 क्या उनके लिए भी यही करेंगे? 907 01:30:35,650 --> 01:30:36,650 Lady Diana, Lady Diana! 908 01:30:36,730 --> 01:30:37,980 भूल जाओ ! 909 01:30:38,020 --> 01:30:40,780 मैं काम नहीं कर पा रहा हूँ . 910 01:30:42,950 --> 01:30:43,950 Lady Diana! 911 01:30:45,070 --> 01:30:46,070 Lady Diana! 912 01:30:47,330 --> 01:30:48,370 Renoir. 913 01:32:29,680 --> 01:32:30,720 Morning, sir. 914 01:32:47,450 --> 01:32:48,490 Cambodia. 915 01:32:54,080 --> 01:32:55,830 मुझे समझ नहीं आया 916 01:32:55,870 --> 01:32:59,750 बहुत खूब! तुम सही थे। 917 01:32:59,790 --> 01:33:03,000 - काम किया? - हाँ लगता तो है 918 01:33:03,040 --> 01:33:05,960 बढीया है। लेकिन मेरी तो वॉट लग गई। 919 01:33:06,010 --> 01:33:09,680 - मतलब ? - सब मुझे अब Snow White बुलाते हैं! 920 01:34:15,410 --> 01:34:19,240 [Windmills café 4 बजे ] 921 01:34:24,750 --> 01:34:26,670 - Eva? - हाँ ? 922 01:34:26,710 --> 01:34:30,460 क्या चार बजे तुम मेरा काम देख लोगी ? 923 01:34:30,510 --> 01:34:32,430 फीर से ? 924 01:34:35,760 --> 01:34:37,220 दरवाजा बंद करो ! 925 01:34:39,390 --> 01:34:41,390 इसे क्या problem है? 926 01:34:41,430 --> 01:34:43,190 क्या ये उदास है? 927 01:34:43,230 --> 01:34:46,810 - उसे लगता है की मैं बहुत हँसती हूँ - वो क्या चाहता है की तुम रोती रहो? 928 01:34:46,860 --> 01:34:49,780 हाँ..... दूसरे आदमीयों के सामने 929 01:34:52,490 --> 01:34:56,910 Nino लेट है। Amélie को लगता है की दो कारण हो सकते हैं 930 01:34:56,950 --> 01:34:59,040 पहला, की उसे फोटो ही नहीं मिला। 931 01:35:00,870 --> 01:35:03,330 दूसरा, की इससे पहले की वो फोटो जोड़ सके..... 932 01:35:03,370 --> 01:35:07,670 उसको डाकू उठा ले जाते हैं 933 01:35:07,710 --> 01:35:09,710 पुलीस पीछा करती है 934 01:35:09,750 --> 01:35:11,550 लेकीन वो भाग जाते हैं 935 01:35:11,590 --> 01:35:14,340 फीर एक accident होता है .... 936 01:35:14,380 --> 01:35:16,590 जब उसे होश आता है..... , 937 01:35:16,640 --> 01:35:18,300 उसकी याददाश्त जा चुकी थी, 938 01:35:20,180 --> 01:35:22,060 एक retired चोर उसे ले जाता है 939 01:35:22,100 --> 01:35:26,310 उसे criminal समझकर, Istanbul भेज देता है। 940 01:35:27,270 --> 01:35:29,520 वहाँ वो अफगान terrorists से मीलता है, 941 01:35:29,570 --> 01:35:33,150 जो उसे Russian Missile चुराने ले जाते हैं 942 01:35:36,780 --> 01:35:40,620 लेकीन उनकी truck Tajikistan के बार्डर पर एक माइन से टकरा जाती है 943 01:35:40,660 --> 01:35:46,170 वो बॅक जाता है, और मुजहीदीन बन जाता है 944 01:35:46,210 --> 01:35:49,170 Amélie ऐसे लड़के के लिए उदास क्यों हो..... 945 01:35:49,210 --> 01:35:53,800 जो अपनी पूरी जींदगी रोटी और चाय के साथ गुज़ार रहा हाओ 946 01:36:13,030 --> 01:36:15,240 - आपको क्या चाहिए ? - एक कॉफी। 947 01:36:16,320 --> 01:36:18,200 एक कॉफी। 948 01:36:40,220 --> 01:36:41,680 ये रही कॉफी। 949 01:36:43,220 --> 01:36:44,270 Thank you. 950 01:37:07,960 --> 01:37:11,290 [आज का menu] 951 01:37:19,300 --> 01:37:20,760 उसको समझ में आ गया है 952 01:37:20,800 --> 01:37:24,010 वो चम्मच नीचे रखेगा, 953 01:37:25,430 --> 01:37:29,020 उंगली से चीनी उठाएगा, 954 01:37:33,770 --> 01:37:36,480 धीरे से मुड़ेगा, 955 01:37:36,530 --> 01:37:38,610 और मुझसे बात करेगा 956 01:37:44,200 --> 01:37:46,200 Excuse me. 957 01:37:47,700 --> 01:37:48,950 क्या ये तुम हो? 958 01:37:55,420 --> 01:37:56,670 हाँ, ये तुम ही तो हो। 959 01:38:17,360 --> 01:38:19,440 इसे मैं ले लेती हूँ। 960 01:38:21,860 --> 01:38:23,530 एक और कॉफी? 961 01:38:23,570 --> 01:38:25,700 - नहीं .... मुझे नहीं चाहीये। - OK. 962 01:38:46,260 --> 01:38:50,720 तो ये आदमी है, जीसका हाथ ऊपर है? 963 01:38:51,980 --> 01:38:53,020 हाँ। 964 01:38:55,350 --> 01:38:58,230 क्या वो इसे प्यार करती है? 965 01:39:01,030 --> 01:39:02,070 हाँ। 966 01:39:03,990 --> 01:39:07,370 मेरे खयाल से उसे अब खुले में आ जाना चाहीये 967 01:39:07,410 --> 01:39:11,910 वो आएगी... एक रणनीती (plan)बनाकर 968 01:39:11,950 --> 01:39:15,620 उसे रणनीती बनाने में बहुत मज़ा आता है 969 01:39:17,670 --> 01:39:18,710 हाँ 970 01:39:20,420 --> 01:39:23,900 मेरे खयाल से वो डरपोक है 971 01:39:23,920 --> 01:39:27,300 इसीलिए मैं उसकी तसवीर नहीं बना पा रहा हूँ 972 01:39:29,140 --> 01:39:34,640 Dufayel का हस्तक्षेप Amelie को अच्छा नहीं लगा 973 01:39:37,150 --> 01:39:43,110 अगर Amélie सपनों की दुनीया में रहकर 974 01:39:43,150 --> 01:39:47,360 कीसी से मीलेगी नहीं तो..... 975 01:39:47,410 --> 01:39:52,080 वो अपनी जींदगी बर्बाद कर लेगी 976 01:40:26,820 --> 01:40:28,570 आप ये क्या कर रहे हैं? 977 01:40:30,950 --> 01:40:33,080 Lucien मुझे बताओ ..... 978 01:40:33,120 --> 01:40:38,000 की क्या तुम delivery के लीए सभी flat की चाभी रखते हो 979 01:40:50,470 --> 01:40:54,350 आपका एक बूथ काम नहीं कर रहा है 980 01:40:56,480 --> 01:40:59,020 कुछ अटक गया है 981 01:41:00,150 --> 01:41:02,440 ticket हाल के पास का . 982 01:41:05,280 --> 01:41:07,650 - एक मूवी पे एक फ्री - मुझे नहीं चाहीये 983 01:41:14,410 --> 01:41:16,080 Sam? 984 01:41:17,120 --> 01:41:18,160 Samantha? 985 01:41:21,500 --> 01:41:22,540 Samantha? 986 01:41:27,460 --> 01:41:29,380 क्या तुम मेरी जगह काम कर सकती हो... 987 01:41:51,860 --> 01:41:55,490 फोटो बूथ , ticket हाल , मंगलवार शाम 5 बजे। 988 01:41:55,580 --> 01:41:58,870 [क्या तुम मेरी जगह काम कर सकती हो?] 989 01:43:10,150 --> 01:43:11,440 बस हो गया। 990 01:43:16,620 --> 01:43:20,660 Mystery man कोई भूत या बूढ़ा होने से डरने वाला आदमी नहीं था 991 01:43:20,700 --> 01:43:22,750 वो तो बस बूथ repair करता था 992 01:43:22,830 --> 01:43:25,290 बस अपना काम करता था 993 01:43:27,420 --> 01:43:29,040 Sorry. 994 01:44:14,710 --> 01:44:18,050 वो मेरी जासूसी करता रहता है! मुझे अच्छा नहीं लगता 995 01:44:18,130 --> 01:44:21,550 4:05: दो औरतों का षडयंत्र 996 01:44:22,600 --> 01:44:26,020 तुम उदास मत रहो Georgette! 997 01:44:27,100 --> 01:44:28,650 Good luck. तुम्हें ज़रूरत पड़ेगी। 998 01:44:34,070 --> 01:44:38,610 हैलो! क्या तुमने इसे मेरी जेब में डाला था? 999 01:44:38,700 --> 01:44:42,120 - हाँ, लेकिन मैं वो नहीं हूँ... - मैं जानता हूँ.... वो कहाँ है? 1000 01:44:42,160 --> 01:44:43,700 अपने पापा के साथ 1001 01:44:43,740 --> 01:44:49,170 मैं तुमसे बात करना चाहता हूँ.... ... मेरा काम 6 बजे खतम होता है 1002 01:44:49,210 --> 01:44:51,170 - क्या तुम वापस आ सकते हो? - हाँ। 1003 01:44:52,210 --> 01:44:53,290 ओके bye 1004 01:44:53,340 --> 01:44:56,920 4:08: कुछ plan बन रह है 1005 01:45:28,750 --> 01:45:33,420 वो भूरे कोट वाला आदमी जो बेवकूफ़ जैसा दीखता है 1006 01:45:33,460 --> 01:45:35,210 मतलब? 1007 01:45:36,250 --> 01:45:38,720 वो उसी दोपहर को तीन बार आया 1008 01:45:39,970 --> 01:45:41,220 1:12: 1009 01:45:41,300 --> 01:45:42,550 भूरा कोट 1010 01:45:42,640 --> 01:45:43,890 2:50: 1011 01:45:43,930 --> 01:45:45,760 भूरा कोट 1012 01:45:45,810 --> 01:45:48,020 - 4:17: भूरा कोट - चुप हो जाओ! 1013 01:45:49,060 --> 01:45:52,270 मुझे फीर से फोड़ा हो गया है देखो Suzanne! 1014 01:45:52,310 --> 01:45:56,020 मुझे फीर से फोड़ा हो गया है ये मुझे पागल कर देगा। 1015 01:45:56,070 --> 01:45:58,230 यहाँ से जाओ! 1016 01:45:58,280 --> 01:46:02,570 अगर ये दूसरे आदमीयों के चक्कर में ना होती , तो इस हालत में ना होती। 1017 01:46:02,610 --> 01:46:04,570 बस बहुत हो गया। मैं घर जा रही हूँ 1018 01:46:04,620 --> 01:46:08,120 पागलों के साथ मुझे नहीं रहना! 1019 01:46:09,500 --> 01:46:11,540 Georgette! Georg... 1020 01:46:13,120 --> 01:46:15,880 औरतों को परेशान मत करो! उन्हे सांस लेने दो 1021 01:46:15,920 --> 01:46:19,210 उन्हे सांस लेने दो, तो उन्हे खुली हवा चाहीये। 1022 01:46:19,260 --> 01:46:21,130 खुली हवा सेहत के लीए अच्छी होती है 1023 01:46:21,170 --> 01:46:23,180 चुप रहो, बेकार आदमी! 1024 01:46:25,720 --> 01:46:27,430 बेकार लेखक, बेकार जींदगी... 1025 01:46:27,470 --> 01:46:30,060 मुझे "बेकार" शब्द से बहुत प्यार है। 1026 01:46:30,100 --> 01:46:32,140 फेल होना हमारी तकदीर है। 1027 01:46:32,190 --> 01:46:33,770 ये तुम्हारी बकवास है! 1028 01:46:33,810 --> 01:46:37,070 फेल होने से हमें पता चलता है की जींदगी एक नाटक का पहला हिससा है.... 1029 01:46:37,110 --> 01:46:40,990 और पूरा नाटक कभी नहीं play होगा 1030 01:46:42,400 --> 01:46:44,740 इस लाइन को तुमने चुराया होगा 1031 01:46:44,780 --> 01:46:47,280 मेरा पास कुछ अपने आयीडीया हैं, 1032 01:46:47,330 --> 01:46:52,790 लेकीन लोग हमेशा चुरा लेते हैं जैसे की तुम्हारी girlfriend 1033 01:46:52,830 --> 01:46:54,870 मतलब? 1034 01:46:54,920 --> 01:46:58,130 मतलब, तुम्हें अब आदत डाल लेनी चाहीये 1035 01:46:58,170 --> 01:47:00,710 तुम अपने बारे में बात करो... 1036 01:47:00,760 --> 01:47:01,800 क्या ? 1037 01:47:05,550 --> 01:47:08,680 - क्या हो रहा है? - कुछ नहीं, Georgette बाहर गई 1038 01:47:08,720 --> 01:47:10,470 और Joseph पागल हो गया। 1039 01:47:10,520 --> 01:47:12,020 "बाहर गई ?" 1040 01:47:12,060 --> 01:47:17,270 Gina के तरह, तुम्हें पता है की वो plastic bag वाले लड़के के साथ गई है 1041 01:47:18,980 --> 01:47:21,360 मैंने उनका खेल देखा। 1042 01:47:21,400 --> 01:47:23,740 जेब में कागज़ रखना, 1043 01:47:23,780 --> 01:47:25,410 4:08. 1044 01:47:25,450 --> 01:47:29,410 वो वापस आता है और दोनों बाहर चले जाते हैं 1045 01:47:33,330 --> 01:47:37,000 - मुझे लगता है की तुम अच्छे लड़के हो - तुम्हारा क्या मतलब है? 1046 01:47:38,040 --> 01:47:41,840 जो लड़के मुझे पसंद आते हैं वो पागल नीकलते हैं 1047 01:47:41,880 --> 01:47:44,920 - मैं तुम्हारे बारे में और जानना चाहती हूँ - पूछो.... 1048 01:47:47,720 --> 01:47:49,510 बंदर क्या जाने...? 1049 01:47:50,600 --> 01:47:51,640 क्या जाने? 1050 01:47:53,220 --> 01:47:54,770 अदरक का स्वाद। 1051 01:47:54,810 --> 01:47:56,190 घर की मुर्गी...? 1052 01:47:56,230 --> 01:47:57,770 दाल बराबर 1053 01:47:57,810 --> 01:47:59,230 - दूर के ढोल...? - सुहावने लगते हैं। 1054 01:47:59,270 --> 01:48:00,940 - जीसकी लाठी ...? - उसकी भैंस। 1055 01:48:00,980 --> 01:48:02,570 - घर का भेदी ...? - लंका ढाये। 1056 01:48:02,610 --> 01:48:04,940 - नाच ना जाने...? - आँगन टेढ़ा। 1057 01:48:04,990 --> 01:48:06,990 सावन के अंधे को ...? 1058 01:48:07,030 --> 01:48:08,490 सब हरा हरा दीखता है। 1059 01:48:08,530 --> 01:48:10,530 - अच्छा था। - तुम्हें इनका शौक है? 1060 01:48:10,580 --> 01:48:14,910 हमेरा यहाँ मानना है की जीस आदमी को सारे मुहावरे आते हैं वो अच्छा ही होता है 1061 01:48:19,500 --> 01:48:22,960 सुंदर लड़की, ये सुनो! 1062 01:48:23,000 --> 01:48:25,970 - क्या तुम चमत्कार में विश्वास रखती हो? - आज नहीं। 1063 01:48:27,380 --> 01:48:29,550 तुम्हारे लिए एक surprise है। 1064 01:48:29,590 --> 01:48:32,930 तुम्हें पता है की कुछ पर्वतारोही ने 1065 01:48:32,970 --> 01:48:36,930 मेरा हसबेंड की चिट्ठियाँ पायी 1066 01:48:36,980 --> 01:48:41,610 जिससे पता चला की वो मुझे बहुत प्यार करते थे 1067 01:49:14,970 --> 01:49:17,100 Lucien, थोड़ा मैदा दे दे दो 1068 01:49:17,140 --> 01:49:21,060 Amélie के लिए? आज वो अपना मशहूर plum cake बना रही है? 1069 01:49:21,100 --> 01:49:24,070 Collignon! जाओ मैदा लेकर आओ। 1070 01:50:18,240 --> 01:50:19,870 Amélie? 1071 01:50:19,910 --> 01:50:20,960 Amélie? 1072 01:50:28,300 --> 01:50:29,340 Amélie? 1073 01:50:51,190 --> 01:50:52,240 [मैं वापस आऊँगा] 1074 01:51:23,310 --> 01:51:26,310 Miss Poulain, कमरे में जाओ। 1075 01:51:42,370 --> 01:51:45,500 छोटी Amélie, 1076 01:51:45,540 --> 01:51:49,630 तुम्हारी हड्डियाँ मेरी तरह काँच की नहीं नहीं हैं 1077 01:51:49,670 --> 01:51:52,800 तुम जींदगी की ठोकर संभाल सकती हो 1078 01:51:52,840 --> 01:51:57,220 अगर तुमने इसे जाने दिया, 1079 01:51:57,260 --> 01:52:03,930 तो तुम्हारा दील.... 1080 01:52:03,970 --> 01:52:10,020 मेरे कंकाल की तरह कमजोर और खोखला हो जाएगा 1081 01:52:11,650 --> 01:52:13,190 इसलीये... 1082 01:52:13,230 --> 01:52:16,400 भगवान के लीये उसके पास जाओ! 1083 01:55:03,900 --> 01:55:09,740 [तुम्हारे बीना, आज की यादें कल की धूल होंगी] 1084 01:56:06,050 --> 01:56:07,760 International airport. 1085 01:56:07,800 --> 01:56:12,850 September 28th 1997. सुबह 11 बजे। 1086 01:56:12,890 --> 01:56:15,600 मेले में, भूतीया train के पास, 1087 01:56:15,640 --> 01:56:18,810 marshmallow घूमता जा रह है 1088 01:56:18,850 --> 01:56:21,150 उसी समय, एक बेंच पर, 1089 01:56:21,190 --> 01:56:26,650 Félix Lerbier को पता चलता है की उसके दिमाग में universe के atom से ज़्यादा links हैं 1090 01:56:27,740 --> 01:56:28,860 उसी समय, 1091 01:56:28,910 --> 01:56:32,580 उसी समय Sacré Cœur पर, कुछ nuns badminton की practice कर रही थीं .... 1092 01:56:32,660 --> 01:56:35,040 तापमान 24°C है, 1093 01:56:35,080 --> 01:56:36,960 आद्रता 70% है, 1094 01:56:37,000 --> 01:56:40,250 वायु का दबाव 999 millibars है। 119976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.