Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,340 --> 00:00:41,800
3 September 1973 को
शाम 6:28 मीनट पर ,
2
00:00:41,850 --> 00:00:47,060
एक नीले रंग की कीड़ा, जो अपने पंख
एक मीनट में 70 बार फड़फड़ा सकता था ..
3
00:00:47,140 --> 00:00:49,520
Montmartre में,
सेंट विन्सेंट रोड पर उतरा
4
00:00:53,980 --> 00:00:58,280
उस पल में,
एक रेस्तरां पर
5
00:00:58,320 --> 00:01:03,200
हवा ने जादुई तरीके से
दो गिलास को डांस करवाया
6
00:01:04,370 --> 00:01:10,080
इस बीच, एक 5 वीं मंजिल के फ्लैट में
Avenue Trudaine, Paris में
7
00:01:10,120 --> 00:01:14,920
अपने दोस्त के अंतिम संस्कार
से लौटने के बाद
8
00:01:14,960 --> 00:01:17,050
Eugene Colere ने उसे
अपनी डायरी से मीटा दीया
9
00:01:21,510 --> 00:01:27,980
उसी पल, Raphael Poulain का
एक X क्रोमोज़ोम का sperm
10
00:01:25,560 --> 00:01:27,980
11
00:01:28,020 --> 00:01:32,060
उसकी बीवी के
अंडाशय की तरफ बढ़ा
12
00:01:32,110 --> 00:01:34,190
नौ महीने बाद,
13
00:01:34,230 --> 00:01:36,780
Amelie Poulain का जन्म हुआ।
14
00:01:41,700 --> 00:01:45,660
[Amélie Poulain की मज़ेदार जींदगी]
15
00:03:21,630 --> 00:03:24,220
उसके पापा,
एक पूर्व सेना चिकित्सक,
16
00:03:24,260 --> 00:03:26,720
एक Spa में काम करते हैं
17
00:03:26,760 --> 00:03:28,720
[तंग होंठ, कठिन दिल]
18
00:03:28,760 --> 00:03:30,720
19
00:03:28,760 --> 00:03:35,770
Raphael को किसी के बगल में
सुसू करना अच्छा नहीं लगता
20
00:03:36,810 --> 00:03:41,520
और उन्हे नापसंद है, की कोई
उनके sandals को देखे
21
00:03:42,110 --> 00:03:45,150
चीपचीपा swimming costume.
22
00:03:47,780 --> 00:03:49,870
Raphael Poulain को पसंद है :
23
00:03:49,910 --> 00:03:52,160
wallpaper को दीवार से उतारना
24
00:03:55,160 --> 00:03:57,750
अपने जूतों को
लाइन में लगाकर चमकाना
25
00:03:58,790 --> 00:04:01,000
अपने उपकरण बॉक्स को खाली करना ,
26
00:04:01,050 --> 00:04:03,920
उसकी सफाई करना ,
27
00:04:03,960 --> 00:04:07,010
और सब कुछ वापस रखना
28
00:04:07,050 --> 00:04:11,180
Amelie की माँ , एक स्कूल की Principal,
29
00:04:11,220 --> 00:04:13,310
की नसें अस्थिर थी
30
00:04:13,350 --> 00:04:15,430
[FACIAL TWITCH = WEAK NERVES]
31
00:04:15,480 --> 00:04:19,770
नहाने के बाद उन्हे सिकुड़ी
उँगलियाँ पसंद नहीं थी
32
00:04:19,810 --> 00:04:24,610
या कोई अजनबी
उनके हाथों को छुए
33
00:04:22,900 --> 00:04:24,610
34
00:04:26,150 --> 00:04:29,530
सुबह गाल पर
तकिया के निशान
35
00:04:29,570 --> 00:04:34,080
Amandine Poulain को टीवी
पर स्केटरों वेशभूषा पसंद है
36
00:04:34,120 --> 00:04:37,330
फर्श को पैरों से चमकना
37
00:04:37,370 --> 00:04:39,040
हैंडबैग खाली करना ,
38
00:04:39,080 --> 00:04:40,880
उसकी सफाई करना ,
39
00:04:40,920 --> 00:04:43,340
और सब कुछ वापस रखना
40
00:04:47,880 --> 00:04:49,720
Amelie 6 साल की है
41
00:04:49,760 --> 00:04:53,180
सभी छोटी लड़कियों की तरह, वह भी चाहती है
की उसके पापा उसे गले से लगाएँ ।
42
00:04:54,220 --> 00:04:58,270
लेकिन वे Amelie को कभी नहीं छूते
सियाव एक मासिक जांच को छोड़कर
43
00:04:58,310 --> 00:05:01,020
इस दुर्लभ संपर्क के रोमांच से
44
00:05:01,060 --> 00:05:03,360
Amelie का दिल
बहुत तेज़ धड़कता है
45
00:05:03,400 --> 00:05:07,070
नतीजतन, पापा सोचते हैं
की Amelie का दिल कमजोर है
46
00:05:04,980 --> 00:05:07,070
47
00:05:08,320 --> 00:05:10,610
इसलिए उसे स्कूल के लिए अयोग्य
घोषित कर दिया जाता है
48
00:05:10,660 --> 00:05:13,780
अब Amelie की माँ उसे पढ़ाती हैं
49
00:05:13,830 --> 00:05:15,120
चार...
50
00:05:15,160 --> 00:05:16,290
मुर्गियाँ ...
51
00:05:16,330 --> 00:05:17,370
यहाँ ...
52
00:05:17,410 --> 00:05:18,910
रहती हैं ...
53
00:05:18,960 --> 00:05:21,210
समझी ....
54
00:05:21,250 --> 00:05:23,380
चार मुर्गियाँ यहाँ
55
00:05:23,420 --> 00:05:25,000
रहती हैं ...
56
00:05:25,050 --> 00:05:27,630
...तीन मुर्गी !
- नहीं !
57
00:05:27,670 --> 00:05:30,340
कोई भी साथी न
होने की वजह से ,
58
00:05:30,380 --> 00:05:36,220
Amelie अपनी एक खयाली
दुनिया बना लेती है
59
00:05:33,050 --> 00:05:36,220
60
00:05:37,600 --> 00:05:41,560
इस दुनिया में,
LP Pancake के बने होते हैं
61
00:05:41,600 --> 00:05:44,440
पड़ोसी की बीवी, जो कोमा में है
62
00:05:44,480 --> 00:05:48,070
ने एक ही बार में सारी नींद
लेने का फैसला किया है
63
00:05:48,110 --> 00:05:51,450
इसके बाद मैं हमेशा
जागी रहा सकती हूँ
64
00:05:54,830 --> 00:05:57,580
Amelie का एक दोस्त है , Blubber.
65
00:05:57,620 --> 00:06:02,370
लेकीन घर के लड़ाई वाले माहौल की वजह से
Blubber आत्मघाती बन गया है।
66
00:06:20,350 --> 00:06:24,480
Blubber के आत्महत्या के प्रयास से
माँ की नसें फटने लगती हैं
67
00:06:24,520 --> 00:06:26,150
एक निर्णय लिया जाता है।
68
00:06:26,190 --> 00:06:27,570
बहुत हो गया !
69
00:07:01,480 --> 00:07:06,270
सदमे से उबरने के लिए Amelie को उसकी माँ,
बिना रील के एक कैमरा देती हैं
70
00:07:17,990 --> 00:07:20,540
बच्ची , देखो तुमने क्या किया!
71
00:07:20,580 --> 00:07:25,750
एक पड़ोसी उसे बेवकूफ़ बनाता है
की उसका कैमरा ही, दुर्घटना का कारण है
72
00:07:25,790 --> 00:07:30,460
पूरे दिन फोटो खीचने के बाद
Amelie डर जाती है
73
00:07:31,510 --> 00:07:34,510
वो टीवी पर देखती है ,
और खुद को अपराधी मानती है
74
00:07:34,550 --> 00:07:36,680
एक बड़ी आग लगाने का,
75
00:07:36,720 --> 00:07:38,640
दो रेलगाड़ियों का पटरी से उतरने का
76
00:07:38,680 --> 00:07:40,560
एक जंबो जेट दुर्घटना का
77
00:07:40,600 --> 00:07:42,520
कुछ दिनों के बाद,
78
00:07:42,560 --> 00:07:44,390
उसे पता चलता है ,
79
00:07:44,430 --> 00:07:46,520
तो वो अपना बदला लेती है
80
00:07:57,950 --> 00:08:00,240
ये क्या हुआ ?!
81
00:08:28,100 --> 00:08:30,190
एक दिन , एक tragedy होती है
82
00:08:30,230 --> 00:08:35,570
माँ बेटी एक लड़का पैदा होने के लिए
पूजा करने जाती हैं
83
00:08:35,610 --> 00:08:37,990
कुछ देर बाद , भगवान भेजते हैं
84
00:08:38,030 --> 00:08:43,200
एक छोटा लड़का नहीं
बल्कि एक औरत
85
00:08:43,240 --> 00:08:45,330
जो आत्महत्या कर रही थी
86
00:08:47,960 --> 00:08:49,880
Amandine वही पर दम तोड़ देती है .
87
00:08:53,300 --> 00:08:58,180
उसकी माँ के देहांत के बाद,
Amelie पाने पिता के साथ अकेले रहती है
88
00:08:58,220 --> 00:09:02,260
पिता का अकेलापन बढ़ जाता है .
89
00:09:02,300 --> 00:09:08,020
उन्हे अपनी बीवी की राख़ को रहने के लिए एक
छोटा मंदिर बनाने का भूत सवार हो जाता है
90
00:09:05,810 --> 00:09:08,020
91
00:09:14,020 --> 00:09:16,650
दिन, महीने, और साल बीत जाते हैं
92
00:09:21,530 --> 00:09:23,620
इस बेकार दुनिया में ,
93
00:09:23,660 --> 00:09:27,330
Amelie सपने देखती है
की कब वो बड़ी होकर घर छोड़ दे
94
00:09:37,670 --> 00:09:41,010
पाँच साल बाद उसे
waitress का काम मिल जाता है
95
00:09:41,050 --> 00:09:43,220
एक होटल में
96
00:09:44,510 --> 00:09:46,180
आज 29 August है
97
00:09:46,220 --> 00:09:49,940
48 घंटों में उसकी life हमेशा
के लिए बदलने वाली है
98
00:09:51,810 --> 00:09:54,610
लेकिन उसे अभी नहीं पता
99
00:09:54,650 --> 00:09:59,320
वो चुपचाप अपना
काम करती रहती है
100
00:09:59,360 --> 00:10:01,860
ये मालकिन Suzanne है ,
101
00:10:01,910 --> 00:10:04,740
लंगड़ाती है
लेकिन कभी drink नहीं गिराती
102
00:10:04,780 --> 00:10:07,910
जवानी में ये सर्कस
में काम करती थी
103
00:10:07,950 --> 00:10:10,540
इन्हे वो एथलीट पसंद हैं
जो हारने के बाद रोते हैं
104
00:10:10,580 --> 00:10:15,590
इन्हे आदमियों को उनके बच्चो के सामने
अपमानित होते देखकर अच्छा लगता है
105
00:10:15,630 --> 00:10:19,590
Georgette सिगरेट बेचती है .
उसे लगता है की वो हमेशा बीमार है .
106
00:10:19,630 --> 00:10:24,340
एक दीन सर में दर्द दो दूसरे दीन पीठ में।
उसे एक कहावत से नफरत है
107
00:10:24,390 --> 00:10:26,600
"तुम्हारे पेट का फल".
108
00:10:26,640 --> 00:10:30,810
Gina Amélie के साथ काम करती है .
उसकी दादी कल्याण कारी काम करती थीं
109
00:10:30,850 --> 00:10:33,850
उसे हाथ की हड्डियाँ तोड़ने
में मज़ा आता है
110
00:10:33,900 --> 00:10:37,320
वो Hipolito के लिए एक drink लाती है ,
ये एक बेकार लेखक है
111
00:10:37,360 --> 00:10:41,900
इन्हे टीवी पर खून से लथपथ
bullfighters पसंद है
112
00:10:42,900 --> 00:10:47,450
ये जो गुस्से से इन्हे देख रहा है ये Joseph है ,
Gina का चाहने वाला
113
00:10:47,490 --> 00:10:50,080
ये हमेशा Gina की
जासूसी करता रहता है
114
00:10:50,120 --> 00:10:51,870
उसको पसंद है
115
00:10:51,910 --> 00:10:54,880
bubble wrap pop करना
116
00:10:54,920 --> 00:10:57,380
Philomène, एक air hostess है .
117
00:10:57,420 --> 00:11:01,420
जब वो नहीं होती तो Amélie उसकी cat Rodrigue
की देखभाल करती है ... Philomène को पसंद है
118
00:11:01,460 --> 00:11:04,380
cat के कटोरे की आवाज़
119
00:11:04,430 --> 00:11:08,390
Cat को बच्चों की कहानियाँ पसंद हैं
120
00:11:09,680 --> 00:11:12,230
Sorry मैडम , मैं संडे को काम नहीं करता
121
00:11:13,270 --> 00:11:17,980
संडे को Amélie train से
अपने पापा से मिलने जाती है
122
00:11:18,020 --> 00:11:21,990
- अपने खाली टाइम में आप कुछ करते क्यों नहीं ...?
- क्या करूँ ?
123
00:11:22,030 --> 00:11:24,110
Travel. आप कभी बाहर नहीं गए .
124
00:11:25,780 --> 00:11:29,700
जवानी में मेरी और तुम्हारी माँ की
इच्छा थी की हम खूब घूमें ,
125
00:11:31,160 --> 00:11:33,250
लेकिन हम नहीं घूम सके .
126
00:11:33,290 --> 00:11:36,290
- तुम्हारे heart की वजह से
- हाँ मुझे पता है
127
00:11:36,330 --> 00:11:38,710
और अब ...
128
00:11:38,750 --> 00:11:40,590
अब ...
129
00:11:40,630 --> 00:11:43,470
कभी Friday शाम को ,
Amélie मूवी देखने जाती है .
130
00:11:43,550 --> 00:11:47,180
मुझे अंधेरे में लोगों के
चेहरे देखना पसंद है
131
00:11:53,730 --> 00:11:57,560
मैं मूवी में वो चीज़ें देखती हूँ
जो कोई और नहीं देखता
132
00:12:00,150 --> 00:12:04,190
लेकिन मुझे पसंद नहीं है की पुरानी मूवी में
drivers रोड नहीं देखते
133
00:12:09,700 --> 00:12:12,040
Amélie का boyfriend नहीं है .
134
00:12:12,120 --> 00:12:16,460
एक दो मीले थे ,
लेकिन एकदम बेकार
135
00:12:16,540 --> 00:12:20,340
उसे छोटी छोटी
चीजों में खुशी मीलती है
136
00:12:21,420 --> 00:12:23,880
अपना हाथ दाल में डालना
137
00:12:23,960 --> 00:12:26,720
क्रीम को तोड़ना
138
00:12:26,760 --> 00:12:28,760
एक चम्मच से
139
00:12:32,720 --> 00:12:35,390
और पानी में पत्थर फेकना
140
00:13:16,350 --> 00:13:19,270
इन्हे Glass Man कहते हैं .
141
00:13:19,310 --> 00:13:22,060
ये बहुत कमज़ोर हड्डियों
के साथ पैदा हुए थे.
142
00:13:23,110 --> 00:13:25,530
इनका सारा furniture गद्दीदार है
143
00:13:25,610 --> 00:13:28,950
हाथ मीलाने से ही इनकी
उँगलियाँ टूट जाएंगी
144
00:13:28,990 --> 00:13:31,110
ये 20 साल से घर से
बाहर नहीं नीकले
145
00:13:35,290 --> 00:13:37,330
समय ने कुछ नहीं बदला
146
00:13:37,410 --> 00:13:39,710
Amélie अब भी एकांत चाहती है
147
00:13:39,790 --> 00:13:44,420
वह खुद को मूर्खतापूर्ण सवाल के साथ
खुश रखती है
148
00:13:44,500 --> 00:13:48,470
जैसे की : "इस समय कितने
लोग संभोग कर रहे हैं "
149
00:13:58,770 --> 00:13:59,930
15
150
00:14:03,150 --> 00:14:05,900
अंत में, 30 अगस्त 1997 को
151
00:14:05,940 --> 00:14:10,570
एक घटना जो उसकी
लाइफ बादल देगी
152
00:14:10,650 --> 00:14:15,280
Lady Diana की एक....
कार दुर्घटना में मृत्यु हो गई
153
00:14:15,330 --> 00:14:19,250
उनके साथी Dodi Al Fayed साथ में थे...
154
00:15:10,090 --> 00:15:13,760
Amelie ने उस वक़्त महसूस किया
ये तो केवल Tutankhamen की tomb
155
00:15:13,840 --> 00:15:15,930
को खोजने वाला ही
समझ सकता है की .....
156
00:15:15,970 --> 00:15:18,180
जब उसके हाथ में ये खज़ाना आया
157
00:15:18,260 --> 00:15:22,100
जो किसी बच्चे ने 40 साल पहले छुपाया था
158
00:15:27,610 --> 00:15:30,150
31 अगस्त शाम 4 बजे,
159
00:15:30,230 --> 00:15:33,280
Amélie को एक idea आता है ...
160
00:15:33,320 --> 00:15:36,860
की वो इस बॉक्स के
मालीक को जरूर खोजेगी
161
00:15:36,910 --> 00:15:39,200
और उसका सामान
उसे वापस दे देगी
162
00:15:39,280 --> 00:15:44,040
और अगर उस आदमी को अच्छा लगा ,
तो Amelie हमेशा लोगो की मदद करेगी
163
00:15:44,080 --> 00:15:46,080
अगर नहीं, तो कोई बात नहीं
164
00:15:53,010 --> 00:15:56,840
5th floor की लड़की !
तुम ज़्यादा नज़र नहीं आती।
165
00:15:56,880 --> 00:16:01,180
क्या आप बता सकती हैं की एक लड़का
1950 में मेरे flat में रहता था ?
166
00:16:01,220 --> 00:16:03,470
लड़का ? अंदर आओ
और कुछ पीयो
167
00:16:05,230 --> 00:16:08,060
- नहीं धन्यवाद .
- अंदर आओ ! दरवाजा बंद कर दो
168
00:16:08,100 --> 00:16:12,230
लड़के ? मैं कई को जानती थी
169
00:16:12,280 --> 00:16:16,570
वो बहुत cute होते हैं
जब तक वो जवान न हो जाएँ
170
00:16:16,610 --> 00:16:18,700
मैं बहुत लड़कों को जानती थी
171
00:16:18,740 --> 00:16:22,290
- आप यहाँ रहने कब आई ?
- 1964 में ।
172
00:16:22,330 --> 00:16:25,080
तुमने तो सुना होगा ...
173
00:16:25,120 --> 00:16:27,330
नहीं मैंने नहीं सुना
174
00:16:27,370 --> 00:16:29,210
अच्छा ! चलो बैठो ।
175
00:16:30,920 --> 00:16:33,920
मेरे हसबेंड एक Insurance कंपनी
में काम करते थे
176
00:16:33,960 --> 00:16:37,430
और अपनी secretary के साथ सोते थे ।
177
00:16:38,970 --> 00:16:41,430
महंगी होटल में जाते थे
178
00:16:41,470 --> 00:16:43,180
सस्ती होटल में नहीं जाते थे
179
00:16:43,220 --> 00:16:46,560
क्यों की साली को silk की चादर....
180
00:16:46,600 --> 00:16:48,100
पे पैर फैलाने में मज़ा आता था
181
00:16:48,140 --> 00:16:51,150
वो उनके सारे पैसे खर्च करती रही
182
00:16:51,190 --> 00:16:54,230
पहले थोड़े, फिर 50 लाख
183
00:16:54,280 --> 00:16:57,570
फीर वो दोनों साउथ America चले गए
184
00:16:59,820 --> 00:17:00,870
पी लो
185
00:17:02,910 --> 00:17:05,950
20 जनवरी 1970 को ....
186
00:17:06,000 --> 00:17:08,410
दरवाजे की घंटी बजी
187
00:17:08,460 --> 00:17:13,540
"आपके हसबेंड की कार accident
में मौत हो गई "
188
00:17:14,630 --> 00:17:16,710
मेरी जींदगी वही रुक गई
189
00:17:16,760 --> 00:17:19,930
और हमारा कुत्ता Heart Attack से मर गया
190
00:17:19,970 --> 00:17:22,800
बेचारा....
191
00:17:25,350 --> 00:17:27,430
देखो कितने प्यार से.....
192
00:17:27,480 --> 00:17:29,520
अपने मालीक को देख रहा है
193
00:17:30,560 --> 00:17:31,600
एक दिन....
194
00:17:31,650 --> 00:17:33,150
मैं वो चिट्ठी तुम्हें पढ़ाऊंगी
195
00:17:33,190 --> 00:17:34,940
अरे, जाओ मत !
196
00:17:34,980 --> 00:17:37,440
बस पाँच मीनट और...
197
00:17:37,490 --> 00:17:39,150
ये इन्होने ....
198
00:17:39,200 --> 00:17:40,860
barracks से लिखा था .
199
00:17:43,450 --> 00:17:44,950
"Darling Mado." मतलब मैं .
200
00:17:44,990 --> 00:17:46,660
मेरा नाम Madeleine है .
201
00:17:46,700 --> 00:17:49,710
"मैं सो नहीं सकता, खा नहीं सकता...
202
00:17:49,750 --> 00:17:54,540
क्योंकि तुम Paris में हो .
203
00:17:54,590 --> 00:17:57,000
और मैं तुम्हें अगले हफ्ते तक
नहीं मील पाऊँगा
204
00:17:57,050 --> 00:18:05,970
मेरी प्यारी.... तुम station अपनी
नीली dress में आओगी
205
00:18:02,890 --> 00:18:05,970
206
00:18:06,010 --> 00:18:10,060
Brackets में: "जो तुम्हें लगता है
की काफी पारदर्शी है"
207
00:18:18,610 --> 00:18:20,950
क्या तुम्हें कभी कीसी ने ऐसे लिखा है?
208
00:18:20,990 --> 00:18:25,070
नहीं, मैं कीसी की प्यारी नहीं हूँ.
209
00:18:25,120 --> 00:18:27,700
मेरा नाम Madeleine Wells है
210
00:18:27,740 --> 00:18:30,830
Madeleine, जैसे की Mary Magdalene.
211
00:18:30,870 --> 00:18:34,380
वो भी खूब रोती थी
212
00:18:34,420 --> 00:18:38,630
जैसे की रोने के लिए
ही पैदा हुई हो
213
00:18:42,220 --> 00:18:44,050
हाँ....तुम्हारा सवाल...
214
00:18:44,090 --> 00:18:49,560
दुकानदार Collignon से पूछ लो
वो बचपन से यही रहता है
215
00:18:50,600 --> 00:18:53,020
Hello Amélie!
216
00:18:53,060 --> 00:18:55,600
हमेशा की तरह वही फल?
217
00:18:55,650 --> 00:18:58,440
मेरे flat में 1950 में कौन रहता था?
218
00:18:58,480 --> 00:19:02,490
- हू....क्या नाम था?
- याद नहीं आ रहा है।
219
00:19:02,530 --> 00:19:06,490
1950 में मैं दो साल का था
उस समय मेरी दीमागी उमर इस बेवकूफ़ की तरह थी
220
00:19:06,530 --> 00:19:08,160
इस "बेवकूफ़ " का नाम Lucien है।
221
00:19:08,200 --> 00:19:12,250
वो बुद्धिमान नहीं है लेकिन Amélie को पसंद है
क्योंकी वो हर चीज़ को.....
222
00:19:12,290 --> 00:19:15,620
कीमती सामान की तरह treat करता है
223
00:19:15,670 --> 00:19:18,880
ये उसके अच्छे काम को.....
224
00:19:18,920 --> 00:19:20,340
दीखाने का तरीका है
225
00:19:20,380 --> 00:19:21,420
इसको देखो!
226
00:19:21,460 --> 00:19:25,930
जैसी की ये किसी चोटी चीड़ीया
की देखभाल कर रहा है!
227
00:19:25,970 --> 00:19:28,640
इससे अंगूर मत मांगना!
228
00:19:28,680 --> 00:19:30,310
नहीं तो आपको Monday तक
यहीं रहना पड़ेगा!
229
00:19:31,600 --> 00:19:33,520
चलो हटो, बेवकूफ़!
230
00:19:33,560 --> 00:19:35,600
इनके पास पूरा दीन नहीं है
231
00:19:38,440 --> 00:19:40,650
ये लो...
232
00:19:40,690 --> 00:19:44,400
मेरी माँ से मीलो... .
उनकी याददाश्त हाथी से भी तेज़ है।
233
00:19:44,450 --> 00:19:46,610
हाथी जैसे मेरी माँ!
234
00:19:47,910 --> 00:19:49,410
Thank you.
235
00:20:07,890 --> 00:20:09,140
Bredoteau.
236
00:20:10,720 --> 00:20:11,760
Sorry?
237
00:20:11,810 --> 00:20:13,600
तुम्हें इस नाम की
तलाश करनी चाहीये
238
00:20:13,640 --> 00:20:18,060
लेकीन अगर तुम मुझे
ढूंढ रही हो, तो बता दो
239
00:20:18,100 --> 00:20:20,060
ये तो सठीया गए हैं
240
00:20:21,110 --> 00:20:23,190
देखो इनहोने मेरे पौधे को
क्या कर दीया है ?
241
00:20:27,320 --> 00:20:29,990
पहले ये métro tickets
punch करते थे .
242
00:20:30,030 --> 00:20:35,250
तीन महीनों से हर रात उठकर ,
ये मेरे पौधों में छेद करते रहते हैं
243
00:20:35,290 --> 00:20:38,790
- मैं तो फूलों में भी छेद करना चाहता हूँ!
244
00:20:38,830 --> 00:20:43,300
- हमें relax होने का कोई तरीका चाहीए
- मैं तालाब में पत्थर फेंकती हूँ
245
00:20:43,340 --> 00:20:47,510
- अच्छा?
- चिंता मत करो मैं ढूंढ लूँगी।
246
00:20:47,550 --> 00:20:50,510
- मैं सब कुछ लिख लेती थी
- जैसे की?
247
00:20:50,550 --> 00:20:55,350
तुम्हारा बेटा 50 साल का हो गया है
और दुकान के पैसों का हिसाब मैं ही रखती हूँ
248
00:20:55,390 --> 00:21:00,100
तुम तो वैसे भी 15 साल के होने के बाद भी
उसे खुद मंजन करवाती थी
249
00:21:00,150 --> 00:21:02,520
ठीक है ....चुप रहो।
250
00:21:02,570 --> 00:21:06,570
Brossard, दूसरे माले पे दाहीने ...
B नंबर की सीढ़ी
251
00:21:06,610 --> 00:21:08,200
मिल गया!
252
00:21:08,240 --> 00:21:10,360
Bredoteau, पांचवा माला
दाहीने का flat
253
00:21:10,410 --> 00:21:13,160
वे Pas de Calais से थे
254
00:21:13,200 --> 00:21:15,830
Bredoteau...और मैं क्या बोलूँ?
255
00:22:20,680 --> 00:22:24,270
ये नीचे Nino Quincampoix है
256
00:22:28,730 --> 00:22:33,410
Amélie के पास कोई दोस्त नहीं था,
लेकीन Nino के पास बहुत सारे थे
257
00:22:44,540 --> 00:22:49,630
पाँच मील दूर, एक बहन चाहता था
और दूसरी भाई चाहती थी
258
00:22:49,670 --> 00:22:51,720
जिसके साथ वो खेल सकें
259
00:23:13,360 --> 00:23:14,400
हैलो पापा।
260
00:23:16,030 --> 00:23:17,410
एक नया दोस्त?
261
00:23:18,450 --> 00:23:20,660
नहीं... ये मेरे पास
पहले से ही था
262
00:23:20,700 --> 00:23:24,620
तुम्हारी माँ इसे नापसंद करती थी,
इसलिए इसे छुपा दीया था।
263
00:23:24,670 --> 00:23:27,670
चलो इसको इसकी
जगह पर रखते हैं
264
00:23:31,090 --> 00:23:33,170
अच्छा लग रहा है ना?
265
00:23:37,050 --> 00:23:42,520
पापा, अगर आपके बचपन की कोई
चहेती चीज़ आपको मिल जाये तो कैसा लगेगा?
266
00:23:42,560 --> 00:23:46,440
तो आप कैसा feel करेंगे ?
खुश? दुखी? उदास? क्या?
267
00:23:47,520 --> 00:23:50,020
मेरे बचपन में
ये मेरे साथ नहीं था
268
00:23:50,070 --> 00:23:53,690
ये army से मेरा retirement gift था
269
00:23:53,740 --> 00:23:58,200
अगर बचपन में आपने
कोई चीज़ छुपायी हो तो...
270
00:23:59,740 --> 00:24:01,830
इसे बारीश से पहले paint कर दूँगा
271
00:24:05,750 --> 00:24:08,380
मैं चाय बनाती हूँ...आपको चाहीये?
272
00:24:08,420 --> 00:24:10,500
सांस लो.... रुको
273
00:24:12,590 --> 00:24:14,300
अब ठीक है?
274
00:24:14,340 --> 00:24:16,220
दरवाजा बंद करो!
275
00:24:16,260 --> 00:24:18,300
तेज़ हवा आ रही है।
276
00:24:18,340 --> 00:24:20,350
ये Siberia तो नहीं है.
277
00:24:20,390 --> 00:24:22,970
तुम allergic नहीं हो न
278
00:24:23,020 --> 00:24:27,690
कल रात मैं खाँसती रही
279
00:24:27,730 --> 00:24:29,230
रात भर? अच्छा
280
00:24:29,270 --> 00:24:32,860
- Suzanne आज menu में क्या है
- Endives au gratin.
281
00:24:32,900 --> 00:24:35,360
यहाँ की waitress तुम्हें मजेदार खाना देंगी
282
00:24:35,400 --> 00:24:36,610
मतलब ये अच्छी हैं ?
283
00:24:36,650 --> 00:24:38,860
- लेकिन कहाँ पर?
- अगर बाथरूम में..... ...
284
00:24:38,910 --> 00:24:40,200
अच्छी बात नहीं है!
285
00:24:45,750 --> 00:24:49,710
12:15, आदमियों को आकर्षीत
करने के लिए ज़ोर से हंसी
286
00:24:49,750 --> 00:24:52,670
ये मुझे पागल कर देगा!
287
00:24:52,710 --> 00:24:56,470
यहाँ और भी तो बार हैं ....
वहाँ ये क्यों नहीं जाता!!!
288
00:24:56,510 --> 00:24:58,470
Goodbye.
289
00:24:58,510 --> 00:24:59,760
Suzanne.
290
00:24:59,800 --> 00:25:01,720
- Suzanne.
- हाँ
291
00:25:01,760 --> 00:25:04,510
"Au gratin" का मतलब सफ़ेद सॉस होता हैं न?
292
00:25:04,560 --> 00:25:06,180
हाँ, क्यों?
293
00:25:06,220 --> 00:25:11,270
मैं उसे खा नहीं सकती
294
00:25:11,310 --> 00:25:14,070
मैं तो खा सकती हूँ
295
00:25:15,110 --> 00:25:16,900
मैं आदमियों को भी पकाकर
खा सकती हूँ।
296
00:25:16,940 --> 00:25:18,990
तुम मज़ाक कर रही हो ना!!!!!
297
00:25:30,120 --> 00:25:34,500
Suzanne, क्या मैं आज जल्दी जा सकती हूँ?
298
00:25:34,540 --> 00:25:36,590
उसका नाम क्या है?
299
00:25:36,630 --> 00:25:38,720
Dominique Bredoteau.
300
00:25:44,260 --> 00:25:46,100
Hello.
301
00:25:47,220 --> 00:25:49,140
क्या आप Dominique Bredoteau हैं?
302
00:25:49,180 --> 00:25:50,560
हाँ, मैं ही हूँ।
303
00:25:50,600 --> 00:25:52,600
क्यों?
304
00:25:52,650 --> 00:25:54,730
एक...एक...
305
00:25:55,770 --> 00:25:57,030
याचीका है.... .
306
00:25:57,070 --> 00:25:58,490
याचीका?
307
00:25:58,530 --> 00:26:03,280
हाँ, एक याचीका ....
308
00:26:04,700 --> 00:26:06,620
...Lady Diana को
संत घोषीत करने के लिए .
309
00:26:06,660 --> 00:26:08,330
नहीं, thanks.
310
00:26:08,370 --> 00:26:09,410
नहीं
311
00:26:17,210 --> 00:26:19,800
Ladies and gentlemen, disturb करने के लिए सॉरी...
312
00:26:24,760 --> 00:26:26,930
- हाँ?
- Hello.
313
00:26:26,970 --> 00:26:30,640
मैं European census के Dominique Bredoteau
को ढूंढ रही हूँ....
314
00:26:31,810 --> 00:26:33,850
ऊपर तीसरे माले पे आओ
315
00:26:44,200 --> 00:26:45,240
Hello बच्ची
316
00:26:48,620 --> 00:26:49,830
Earl Grey या
317
00:26:49,870 --> 00:26:51,960
Jasmine चाय
318
00:26:52,040 --> 00:26:55,040
तुम क्या पीयोगी?
319
00:26:58,960 --> 00:27:00,380
मैं काम कर रही हूँ।
320
00:27:09,220 --> 00:27:12,060
मैं आ रही हूं
321
00:27:12,140 --> 00:27:16,480
क्या आपको अपता है की
Dominique Bredoteau कहाँ मीलेंगे
322
00:27:16,560 --> 00:27:18,820
मेरी प्यारी बच्ची!
323
00:27:19,940 --> 00:27:21,070
वो अभी अभी गए हैं
324
00:27:22,150 --> 00:27:24,900
देखो, वो जा रहे हैं
325
00:27:34,370 --> 00:27:35,370
Bre-to-deau.
326
00:27:36,920 --> 00:27:38,290
Bre-do-teau नहीं
327
00:27:38,380 --> 00:27:43,760
तुम्हें वाइन की ज़रूरत है
328
00:27:40,300 --> 00:27:43,760
329
00:27:43,840 --> 00:27:45,630
अंदर आओ
330
00:27:45,720 --> 00:27:46,930
आ जाओ
331
00:27:49,970 --> 00:27:54,600
मैं यहाँ पाँच साल से रह रही हूँ
हम पहली बार मिल रहे हैं
332
00:27:54,640 --> 00:27:57,400
मैं कभी बाहर नहीं नीकलता
333
00:27:57,480 --> 00:28:01,440
मुझे लोग ज़्यादा पसंद नहीं
334
00:28:01,520 --> 00:28:03,070
वो अजीब से होते हैं
335
00:28:05,320 --> 00:28:07,860
अंदर आओ, इधर
336
00:28:07,950 --> 00:28:09,320
अंदर आओ
337
00:28:10,370 --> 00:28:12,910
मुझे लोग Glass Man कहते हैं।
338
00:28:12,990 --> 00:28:16,540
लेकिन मेरा नाम Raymond Dufayel है
339
00:28:17,710 --> 00:28:22,000
- Amélie Poulain, मैं waitress हूँ...
- Windmills बार में , मुझे पता है
340
00:28:23,050 --> 00:28:28,130
और तुम खाली हाथ वापस आई हो
Bretodeau की खोज के बाद
341
00:28:29,680 --> 00:28:32,930
क्यूंकी ये करने वाली चीज़ नहीं थी
ये होने वाली चीज़ थी.
342
00:28:32,970 --> 00:28:35,480
- "Toto" की तरह।
- Thank you.
343
00:28:39,310 --> 00:28:41,020
मुझे ये पेंटिंग पसंद है।
344
00:28:41,060 --> 00:28:43,730
ये एक नाव पर दावत की है।
345
00:28:45,490 --> 00:28:46,490
Renoir की बनाई हुई।
346
00:28:52,370 --> 00:28:56,290
मैं पिछले 20 साल से हर साल बना रहा हूँ।
347
00:28:57,960 --> 00:29:00,670
सबसे अच्छी बात इनके देखने का अंदाज़।
348
00:29:00,710 --> 00:29:06,800
मेरे मुड़ते ही इनका मूड बादल जाता है।
349
00:29:06,840 --> 00:29:08,470
वह वहाँ बहुत खुश लगते हैं।
350
00:29:08,550 --> 00:29:10,840
उन्हें होना भी चाहिए।
351
00:29:10,890 --> 00:29:12,930
इस साल उन्हें खरगोश मिले
352
00:29:14,180 --> 00:29:17,770
और बच्चो के खाने की चीज़ें जैम के साथ
353
00:29:17,850 --> 00:29:23,360
अरे, मेरा वो कागज़ का
टुकड़ा कहाँ गया?
354
00:29:25,480 --> 00:29:30,860
आह, तुमने खिड़की के पास
मेरे कैमरे को देखा?
355
00:29:30,910 --> 00:29:33,580
ये मेरी साली ने गिफ्ट में दिया था।
356
00:29:33,620 --> 00:29:36,450
मैंने उसे वहाँ रख दिया
357
00:29:36,540 --> 00:29:39,460
इसलीये अब मुझे घड़ी
टाँगने की ज़रूरत नहीं
358
00:29:40,870 --> 00:29:43,500
इतने सालों में,
359
00:29:43,540 --> 00:29:47,880
बस एक चीज़ मैं नहीं बना पा रहा हूँ
360
00:29:47,920 --> 00:29:50,220
पानी का ग्लास पकड़े हुई लड़की
361
00:29:50,260 --> 00:29:51,760
वो बीच में है,
362
00:29:51,800 --> 00:29:54,640
वो बाहर की तरफ है।
363
00:29:56,260 --> 00:29:58,810
वो दूसरों से अलग हो सकती है।
364
00:30:00,230 --> 00:30:01,690
कैसे?
365
00:30:03,350 --> 00:30:04,770
मुझे नहीं पता।
366
00:30:04,810 --> 00:30:10,030
जब वो छोटी थी, वह दूसरे बच्चों के साथ
ज़्यादा नहीं खेलती थी।
367
00:30:11,860 --> 00:30:14,160
शायद कभी नहीं।
368
00:30:17,870 --> 00:30:19,250
ये देखो।
369
00:30:19,290 --> 00:30:23,210
Dominique Bretodeau, 27 Rue Mouffetard.
370
00:30:24,540 --> 00:30:25,790
ये तुम्हारे लीये है।
371
00:30:27,050 --> 00:30:32,010
हर मंगलवार की सुबह, Dominique Bretodeau
Chicken खरीदने जाता है।
372
00:30:32,090 --> 00:30:35,220
वो अकसर उसे बनाता है और
आलू के साथ खाता है।
373
00:30:35,260 --> 00:30:38,560
टांगें, सीना और कंधे काटने के बाद,
374
00:30:38,600 --> 00:30:42,640
उसे पसंद है उँगलियों से
बोटीयाँ अलग करना
375
00:30:42,690 --> 00:30:44,350
oysters से शुरू करते हुए।
376
00:30:47,520 --> 00:30:51,360
पर आज नहीं।
Bretodeau आज चिकन नहीं खरीदेगा।
377
00:30:51,400 --> 00:30:52,860
वो आज कहीं नहीं जाएगा
378
00:30:52,900 --> 00:30:54,570
इस फोन बूथ से आगे।
379
00:32:04,930 --> 00:32:08,270
ऐसे कहो, की सबकुछ उसके पास लौट आया है।
380
00:32:08,310 --> 00:32:11,520
Federico Bahamontes ने सन 59 में
France का टूर जीता।
381
00:32:14,530 --> 00:32:16,610
Josette आंटी कपड़े सुखा रही थी
382
00:32:19,160 --> 00:32:22,240
और उस मनहूस रोज़...
383
00:32:23,620 --> 00:32:27,250
उस रोज़ जब वो सारे
कंचे जीत गया....
384
00:32:36,090 --> 00:32:37,130
Bretodeau!
385
00:32:40,300 --> 00:32:41,470
Bretodeau!
386
00:32:48,850 --> 00:32:51,230
सुनाई नहीं देता, Bretodeau!
387
00:32:51,270 --> 00:32:53,360
क्या तुम नहीं समझते, Bretodeau?
388
00:33:01,070 --> 00:33:02,450
Cognac दीजीए
389
00:33:07,830 --> 00:33:10,540
ये बहुत अच्छा है, जो मेरे साथ अभी हुआ।
390
00:33:10,580 --> 00:33:14,800
ये कोई फरीश्ता है।
मैं बस यही कह सकता हूँ।
391
00:33:14,840 --> 00:33:17,300
जैसे फोन बूथ मुझे फोन कर रहा हो।
392
00:33:17,340 --> 00:33:19,760
घंटी बजती ही रही।
393
00:33:22,260 --> 00:33:25,350
हाँ बीलकुल ऐसे ही जैसे
मेरा microwave मुझे बुला रहा है।
394
00:33:27,600 --> 00:33:29,690
मैं एक और पीऊँगा।
395
00:33:38,360 --> 00:33:39,820
जीवन बहुत अजीब है।
396
00:33:42,320 --> 00:33:46,740
एक बच्चे के लीये समय हमेशा कम पढ़ जाता है।
अचानक आप 50 के हो जाते हैं।
397
00:33:48,910 --> 00:33:51,000
और आपका बचपन
398
00:33:51,040 --> 00:33:53,290
एक बॉक्स में समा जाता है।
399
00:33:53,330 --> 00:33:54,790
एक ज़ंग लगे बॉक्स में।
400
00:33:58,210 --> 00:34:00,760
Miss क्या तुम्हारे बच्चे हैं?
401
00:34:05,890 --> 00:34:08,520
मेरी एक बेटी है।
वो तुम्हारी उम्र की होगी।
402
00:34:12,270 --> 00:34:14,270
हमनें कई सालों से बात नहीं की है।
403
00:34:15,310 --> 00:34:18,280
मैंने सुना है की
उसका एक बेटा है।
404
00:34:19,440 --> 00:34:20,490
उसका नाम Lucas है।
405
00:34:27,080 --> 00:34:31,620
मुझे लगता है कि मुझे उनकी खबर लेनी चाहीए,
इस से पहले मैं खुद को कबर में पाऊँ।
406
00:34:32,920 --> 00:34:34,380
तुम्हें नहीं लगता?
407
00:34:41,970 --> 00:34:46,350
Amélie अचानक से कुछ अलग
महसूस करने लगी है।
408
00:34:46,390 --> 00:34:52,350
यह एक अनोखा पल है। हल्की रोशनी,
हवा में खुशबू और शहर की खामोशी।
409
00:34:53,690 --> 00:34:56,900
वह गहरी सांसें लेती है।
जींदगी सादी और सरल लगने लगी है।
410
00:34:56,940 --> 00:35:01,740
प्रेमभाव की वजह से, वह लोगों की
मदद करने का मन बना लेती है
411
00:35:14,120 --> 00:35:16,750
रुको, मैं तुम्हारी मदद करती हूँ।
412
00:35:16,790 --> 00:35:19,840
हम चलते हैं!
हम मेजर की वीधवा से अभी मिले!
413
00:35:19,880 --> 00:35:22,880
जब से वह मरा है वह उसका ही कोट पहने है।
सावधान।
414
00:35:22,920 --> 00:35:26,050
घोड़े का एक कान नहीं है।
415
00:35:26,090 --> 00:35:29,640
देखो फूलवाला हंस रहा है।
उसकी आँखें बहुत छोटी हैं।
416
00:35:29,680 --> 00:35:32,770
बेकरी की खिड़की में लॉलीपोप रखी हैं!
417
00:35:32,810 --> 00:35:34,600
हम्म, क्या खुशबू है।
418
00:35:34,640 --> 00:35:36,900
वह तरबूज का टुकड़ा दे रहे हैं।
419
00:35:38,560 --> 00:35:41,030
और आइसक्रीम!
420
00:35:41,070 --> 00:35:43,740
हम गोश्त की दुकान के पास से गुज़र रहे हैं।
421
00:35:43,780 --> 00:35:46,200
Ham, 79 francs. Spareribs, 45!
422
00:35:46,240 --> 00:35:51,080
और अब पनीर की दुकान।
Picodons are 12.90, cabecous 23.50.
423
00:35:51,120 --> 00:35:55,710
गोश्त की दुकान पर एक बच्चा कुत्ते को देख रहा है,
और कुत्ता भुनते हुए मुर्गे को।
424
00:35:55,750 --> 00:35:59,170
अब हम मेट्रो के पास अखबार कि दुकान पर हैं।
425
00:35:59,210 --> 00:36:01,300
मैं तुम्हें यहीं छोड़ती हूँ। अलविदा।
426
00:36:52,760 --> 00:36:55,060
"वह और लोगों में घुल नहीं पाती।"
427
00:36:57,270 --> 00:37:00,150
"वह हमेशा से एक अकान्त पसंद बच्ची थी।"
428
00:37:03,110 --> 00:37:06,070
जुलाई की एक चमकदार शाम को,
429
00:37:06,110 --> 00:37:08,990
जब बीच पर छुट्टी मनाने वाले
430
00:37:09,030 --> 00:37:11,620
सूरज की रोशनी में आराम कर रहे हैं,
431
00:37:11,660 --> 00:37:14,200
और पेरिस में उमढ़ती भीड़
432
00:37:14,240 --> 00:37:16,620
ताक रही है पहली
433
00:37:16,660 --> 00:37:19,330
पारंपरिक आतीशबाज़ी की ओर,
Amélie Poulain,
434
00:37:19,370 --> 00:37:23,130
निर्वासित लोगों की धर्म-माता,
435
00:37:23,170 --> 00:37:25,670
धिक्कारे हुए लोगों की माँ,
436
00:37:25,710 --> 00:37:27,880
आखीर कर गई अलविदा दुनिया को।
437
00:37:27,920 --> 00:37:32,680
छोड़ गई Paris में एक दुख की लहर,
438
00:37:32,720 --> 00:37:35,560
और रोने वालों की एक भीड़
439
00:37:35,600 --> 00:37:38,730
उनकी मैयत के रास्ते पर कतारें
440
00:37:38,770 --> 00:37:43,230
और अनगीनत दुख
उन बच्चों के, जो अभी अनाथ हुए हैं।
441
00:37:44,270 --> 00:37:46,400
कीसी की इतनी खराब कीस्मत
442
00:37:46,440 --> 00:37:47,860
जिसने उसे सबकुछ दिया हो,
443
00:37:47,900 --> 00:37:53,570
और खुद एक सादा जीवन गुज़ारा हो।
444
00:37:53,620 --> 00:37:57,240
Don Quixote की तरह,
445
00:37:57,290 --> 00:38:00,460
जीसने अपनाए अनगीनत दुख।
446
00:38:12,890 --> 00:38:14,970
यह एक हारी हुई लड़ाई थी
447
00:38:15,010 --> 00:38:17,010
जीसमें उसकी ज़िंदगी भी जल्द ही हार गई।
448
00:38:17,060 --> 00:38:19,350
सिर्फ 23 साल की उमर में, Amélie Poulain
449
00:38:19,390 --> 00:38:23,020
का युवा शरीर थक चुका है
450
00:38:23,060 --> 00:38:26,480
दुनीया के थपेड़ों से।
451
00:38:26,520 --> 00:38:32,780
जैसे वो गई, उसने एक बोझ महसूस किया
अपने पापा की मौत का
452
00:38:32,820 --> 00:38:36,410
बिना कुछ दिये खुद को
453
00:38:36,450 --> 00:38:40,700
उसने जीवन फूंका
454
00:38:40,750 --> 00:38:42,830
दूसरों में।
455
00:40:59,090 --> 00:41:00,140
रुको!
456
00:41:05,180 --> 00:41:06,980
रुको!
457
00:41:09,850 --> 00:41:10,900
रुको...
458
00:41:12,270 --> 00:41:13,320
रुको, रुको!
459
00:41:59,900 --> 00:42:05,280
यह पन्ना भरा पड़ा है आईडी फोटोज़ से,
फटे हुए और उनके मालीकों द्वारा फेंके हुए,
460
00:42:05,370 --> 00:42:09,000
और जो कुछ अजीब से हैं.
461
00:42:10,080 --> 00:42:12,120
कुछ फ़ैमीली अलबम!
462
00:42:16,290 --> 00:42:17,880
एक ग्लूकोस का पैकेट.
463
00:42:17,960 --> 00:42:22,010
रुको। यहाँ बड़ा धुआँ है।
क्या तुम मुझे बता सकती हो की वो कहाँ हैं?
464
00:42:22,090 --> 00:42:24,760
- मुझे चीज़ें दिखाई नहीं देती
- खास तौर पर बाईं ओर.
465
00:42:24,800 --> 00:42:26,430
- वहाँ?
- थोड़ा और.. वहाँ.
466
00:42:29,310 --> 00:42:31,600
Thank you. तुम्हें खुले चाहीए.
467
00:42:31,690 --> 00:42:34,060
रहने दो.
468
00:42:34,150 --> 00:42:36,110
- हाँ?
- एक दलीया.
469
00:42:36,190 --> 00:42:38,650
दलीया एक नौजवान के लिए ?
470
00:42:38,730 --> 00:42:42,110
एक ऑमलेट, एक दलिया,
और एक सोडा.
471
00:42:42,200 --> 00:42:45,450
क्या वह सोने से पहले का या
सहवास के बाद का चुंबन था?
472
00:42:45,530 --> 00:42:47,580
क्या तुम बचपन से सनकी हो?
473
00:42:49,620 --> 00:42:51,660
- सोने से पहले का।
- फिकर मत करो।
474
00:42:51,750 --> 00:42:53,790
एक दिन तुम्हें वो ज़रूर मिलेगा।
475
00:42:54,960 --> 00:42:58,210
हर औरत को सोने के लिए एक
मर्द का कंधा चाहिए. सबको.
476
00:42:58,300 --> 00:43:03,090
हर मर्द पीने के बाद खर्राटे मारता है,
और मेरे कान उसके आदी हैं.
477
00:43:03,170 --> 00:43:06,890
मेरा साइनस का ऑपरेशन हो चुका है।
478
00:43:06,970 --> 00:43:09,010
मुझे लगता है तुम पैदाइशी रोमांटिक हो।
479
00:43:10,850 --> 00:43:13,600
मुझे लगता है तुम्हें कभी सच्चा प्यार नहीं मिला।
480
00:43:14,940 --> 00:43:17,480
मैंने किया था। उसने मेरी टांग छोटी कर दी।
481
00:43:19,020 --> 00:43:23,490
- मैं सोचती थी की तुम घोड़े से गिर गई थीं।
- हाँ गीर गई थी।
482
00:43:23,570 --> 00:43:26,030
मुझे एक ट्रेपीज़ आर्टिस्ट से प्यार था।
483
00:43:26,110 --> 00:43:29,370
मुझे पता होना चाहिए था।
कि वह आपको हमेशा आखीरी मौके पर छोड़ देते हैं।
484
00:43:29,450 --> 00:43:32,120
और उसने मुझे मेरे एक्ट से पहले छोड़ दिया।
485
00:43:34,250 --> 00:43:37,830
उसने मुझे नीचे गीरा दिया।
फिर घोड़ा..
486
00:43:37,920 --> 00:43:40,920
मेरे ऊपर गीरा।
487
00:43:42,880 --> 00:43:45,220
The mauresque?
488
00:43:45,300 --> 00:43:48,220
दुनीया में सच्चा प्यार भी है।
489
00:43:48,260 --> 00:43:52,180
मैंने कब कहा की नहीं है।
पर 30 साल इसी बार में गुज़र जाने पर,
490
00:43:52,270 --> 00:43:55,940
मैं एक माहिर हूँ। मैंने तुम्हें टिप्स दे सकती हूँ।
491
00:43:58,270 --> 00:44:01,020
दो रेगुलर लो,
492
00:44:01,070 --> 00:44:04,320
दोनों को ये सोचने दो कि एक उसे प्यार करता है।
और ये उन पर छोड़ दो।
493
00:44:04,400 --> 00:44:06,280
ये कभी फ़ेल नहीं होता।
494
00:44:15,250 --> 00:44:16,410
Excuse me!
495
00:44:16,500 --> 00:44:18,210
Excuse me.
496
00:44:18,290 --> 00:44:20,080
- मेरा हो गया।
- मैं जाती हूँ।
497
00:44:23,760 --> 00:44:25,800
तुम लोगों को ज़्यादा तकलीफ नहीं पहुँचाते?
498
00:44:29,640 --> 00:44:31,260
Gina अपना बचाव खुद कर सकती है।
499
00:44:31,350 --> 00:44:34,600
मैं Gina की बात नहीं कर रही हूँ।
मैं Georgette की बात कर रही हूँ।
500
00:44:37,810 --> 00:44:38,810
Georgette?
501
00:44:38,900 --> 00:44:41,980
अपनी आँखें खोलो!
वो तुम्हारा ध्यान खींचना चाहती है।
502
00:44:42,020 --> 00:44:43,820
लेकीन तुम्हें तो Gina पसंद है।
503
00:44:46,070 --> 00:44:49,410
बेचारी लड़की! क्या क्या करती है
504
00:44:49,450 --> 00:44:51,490
तुम्हारे ध्यान के लिए!
505
00:44:54,080 --> 00:44:56,120
लगता है की तुम अंधे हो।
506
00:45:04,840 --> 00:45:06,880
मैं एक date पे जा रही हूँ
Bye!
507
00:45:06,970 --> 00:45:09,050
Goodbye.
508
00:45:11,340 --> 00:45:13,720
जो भी इसका नया वाला है,
509
00:45:13,760 --> 00:45:17,350
वो इस टेप recorder वाले से
ज़्यादा पागल नहीं होगा
510
00:45:18,560 --> 00:45:20,480
Joseph पागल नहीं.....
511
00:45:21,520 --> 00:45:23,270
दर्द में है.....
512
00:45:23,310 --> 00:45:26,320
अरे छोड़ो Amélie. उसका breakup
तो दो महीने पहले हुआ था
513
00:45:26,360 --> 00:45:29,650
यहाँ आने का मतलब है इसे
कुछ sexual disorder है
514
00:45:29,700 --> 00:45:32,740
क्या तुमने कभी देखा नहीं
515
00:45:34,450 --> 00:45:35,620
क्या देखा नहीं?
516
00:45:35,700 --> 00:45:38,580
वो हमेशा यहाँ बैठता है?
517
00:45:38,620 --> 00:45:40,160
हाँ।
518
00:45:40,210 --> 00:45:41,580
बैठो
519
00:45:42,630 --> 00:45:43,880
बैठो Georgette.
520
00:45:46,210 --> 00:45:49,300
- तुम्हें क्या दिख रहा है ?
- मेरा cigarette counter.
521
00:45:50,340 --> 00:45:52,550
और वहाँ क्या नहीं है?
522
00:45:52,590 --> 00:45:53,590
पता नहीं
523
00:45:54,760 --> 00:45:56,220
सोचो
524
00:46:03,230 --> 00:46:05,110
मुझे समझ में नहीं आ रहा है
525
00:46:06,190 --> 00:46:10,780
रात भर सोचना ...गुड नाइट।
526
00:46:25,500 --> 00:46:28,380
Good morning.
527
00:46:28,420 --> 00:46:31,920
एक चिट्ठी 30 साल बाद पहुंची
528
00:46:31,970 --> 00:46:38,640
एक चिट्ठी का बक्सा कुछ पर्वतारोहीयों को
एक glacier में मिला
529
00:46:38,680 --> 00:46:42,270
जो 1960 में एक plane crash में खो गया था।
530
00:46:43,310 --> 00:46:46,810
दुख के बात है !
एक खूबसूरत राजकुमारी का नीधन
531
00:46:46,860 --> 00:46:49,280
आपको कम दुख होता
अगर वो बूढ़ी और बदसूरत होती?
532
00:46:49,320 --> 00:46:51,530
हाँ .... जैसे के मदर टेरेसा
533
00:46:53,400 --> 00:46:55,950
क्या ये अभी भी Gina के पीछे पड़ा है?
534
00:46:55,990 --> 00:46:58,240
नहीं, अब कीसी और के पीछे है
535
00:46:58,280 --> 00:47:02,660
- क्या मैं उस लड़की को जानती हूँ?
- हाँ
536
00:47:02,710 --> 00:47:05,120
ये glacier बड़ा अजीब है
537
00:47:05,170 --> 00:47:08,040
क्या तुम्हारे होटल की कोई लड़की?
538
00:47:08,090 --> 00:47:10,210
तुम तो नहीं!
539
00:47:10,250 --> 00:47:11,460
नहीं
540
00:47:12,670 --> 00:47:15,470
Suzanne भी नहीं?
541
00:47:15,510 --> 00:47:17,470
नहीं!
542
00:47:17,510 --> 00:47:19,220
हाँ
543
00:47:22,890 --> 00:47:26,440
- देखो, ये फीर से है।
- अजीब है ना
544
00:47:26,480 --> 00:47:29,860
- और यहाँ भी
- वो फीर से
545
00:47:29,900 --> 00:47:31,480
"Gare de Lyon."
546
00:47:33,360 --> 00:47:34,400
और यहाँ
547
00:47:34,450 --> 00:47:36,110
"March 5th, Austerlitz."
548
00:47:36,160 --> 00:47:40,080
हमेशा दुखी लगता है
549
00:47:41,160 --> 00:47:42,660
12 बार
550
00:47:42,700 --> 00:47:45,670
मैंने गीना है
551
00:47:45,710 --> 00:47:47,040
अजीब बात है
552
00:47:47,080 --> 00:47:52,050
वो अपनी फोटो खींचकर
बार बार फेंक क्यों देता है
553
00:47:52,090 --> 00:47:54,920
फोटो तो अच्छी आती हैं
554
00:47:54,970 --> 00:47:57,840
ये एक रीवाज़ के
तौर पे करता है
555
00:47:57,890 --> 00:48:00,100
शायद उसे डर लगता है
556
00:48:00,140 --> 00:48:03,520
बूढ़ा होने से
557
00:48:05,350 --> 00:48:06,640
वो मर चुका है
558
00:48:07,900 --> 00:48:08,940
मर चुका?
559
00:48:08,980 --> 00:48:11,820
हाँ और वो ये नहीं चाहता
की लोग उसे भूलें
560
00:48:11,860 --> 00:48:16,070
इसलिए photo booths के जरीए वो लोगों को
अपनी शकल दीखना चाहता है
561
00:48:16,110 --> 00:48:20,530
जैसे की मरने के बाद
फोटो को fax करना
562
00:48:20,580 --> 00:48:24,580
एक मरा हुआ आदमी चाहता नहीं
की लोग उसे भूलें
563
00:48:24,620 --> 00:48:27,830
कम से कम इन लोगों ने
तो वो पा लीआ है
564
00:48:27,870 --> 00:48:30,000
ये मर चुके हैं,
565
00:48:30,040 --> 00:48:33,960
लेकिन कोई इन्हे भूलगा नहीं
566
00:48:36,300 --> 00:48:38,760
- वो glass वाली लड़की ...
- हाँ
567
00:48:38,800 --> 00:48:42,180
शायद वो किसी और
के बारे में सोच रही है
568
00:48:42,220 --> 00:48:44,140
कोई इस फोटो में?
569
00:48:45,770 --> 00:48:46,810
नहीं
570
00:48:46,850 --> 00:48:49,560
शायद उस लड़के को
कहीं और देखा है
571
00:48:49,600 --> 00:48:53,020
और उससे लगाव हो गया हो
572
00:48:53,070 --> 00:48:59,240
तुम्हारा मतलब है की वो जिसको जानती नहीं
उससे लगाव कर रही है
573
00:48:59,280 --> 00:49:03,990
अपने पास के लोगों को छोड़कर ....
574
00:49:06,250 --> 00:49:07,580
नहीं
575
00:49:07,620 --> 00:49:11,790
शायद वो दूसरों की उदास जींदगी
में हंसी लाना चाहती है
576
00:49:11,830 --> 00:49:13,790
लेकीन उसका क्या?
577
00:49:13,840 --> 00:49:16,800
उसकी जींदगी भी तो उदास है?
578
00:49:18,300 --> 00:49:20,380
उसमें कौन हंसी लाएगा?
579
00:49:22,050 --> 00:49:25,600
एक बुत बनने से अच्छा है
लोगों की मदद करना
580
00:50:37,420 --> 00:50:42,590
Driver के खून में 2.8g शराब थी!
581
00:50:42,630 --> 00:50:44,090
मुझे अच्छा नहीं लगता!
582
00:50:44,130 --> 00:50:47,100
कैसे लोग ऐसे बेवकूफ़ों को
काम दे देते हैं
583
00:50:47,140 --> 00:50:48,430
Mr. Collignon.
584
00:50:48,470 --> 00:50:52,480
- आप अपनी चाभी भूल गए थे...
- रुको Amélie रफ्तार खतरनाक है
585
00:50:52,520 --> 00:50:54,900
तुम्हें Lucien की तरह चलना चाहीये।
586
00:50:54,940 --> 00:50:58,650
जब ये काम करता है तो इसको कोई
रडार भी नहीं पकड़ सकता
587
00:50:58,690 --> 00:51:01,190
आपको ऐसा नहीं कहना चाहीये Mr. Collignon.
588
00:51:01,240 --> 00:51:03,150
इसकी गलती नहीं है
589
00:51:03,200 --> 00:51:04,950
सही बात Mrs. Cauchoix!
590
00:51:04,990 --> 00:51:08,990
इसकी गलती नहीं है की ये सोता नहीं है ...
गलती तो Lady Diana की है
591
00:51:10,740 --> 00:51:15,120
आपको पता है मुझे इसके पास क्या मीला
एक adult कीताब!
592
00:51:15,170 --> 00:51:19,630
इसने लडकीयों के चेहरे पर
Lady Diana की फोटो लगा रखी थी
593
00:51:21,050 --> 00:51:23,340
आज क्या चाहीये?
एक कीलो आलू
594
00:51:23,380 --> 00:51:25,340
या यहाँ का और इतीहास?
595
00:51:25,380 --> 00:51:26,680
कुछ नहीं।
596
00:51:36,230 --> 00:51:38,560
[चाभी बनते वक़्त इंतज़ार कीजीए]
597
00:51:49,330 --> 00:51:52,330
Thank you.
598
00:51:52,370 --> 00:51:54,460
सर दर्द आज ठीक है
599
00:51:54,500 --> 00:51:58,420
हाँ, लेकीन पीठ दर्द ने पूरी रात जगाए रखा
600
00:51:58,460 --> 00:52:02,380
- तुम आज काफी सुंदर लग रही हो
- सच में?
601
00:52:02,420 --> 00:52:07,550
बीना प्यार के औरत वैसी है
जैसे बीना सूरज के फूल
602
00:52:13,520 --> 00:52:15,600
अजीब मौसम है आज....
603
00:52:15,640 --> 00:52:17,310
इसमें हंसने की क्या बात ?
604
00:52:17,350 --> 00:52:20,690
आज सभी मौसम की
जानकारी दे रहे हैं
605
00:52:20,730 --> 00:52:24,030
हम भूल जाते हैं की टाइम
कैसे पास होता जा रहा है
606
00:52:24,070 --> 00:52:26,610
इससे हमें बकवास नहीं करनी पड़ती
607
00:52:26,650 --> 00:52:29,320
मैं बकवास लिखता हूँ,
लेकिन कोई छापता नहीं
608
00:52:29,370 --> 00:52:31,950
- फिर से छापने से मना कर दिया ?
- हाँ, तेरहवीं बार !
609
00:52:31,990 --> 00:52:34,410
तुम्हारा चचेरा भाई तो
किताबों का समीक्षक है न?
610
00:52:34,450 --> 00:52:37,500
छोड़ो ! समीक्षक जोंक
की तरह होते हैं
611
00:52:37,540 --> 00:52:40,830
Writers का खून चूसते हैं
612
00:52:40,880 --> 00:52:44,380
क्या तुम्हारी किताब love story है?
613
00:52:44,420 --> 00:52:47,550
नहीं, एक आदमी के बारे में,
जो books रखता है
614
00:52:47,590 --> 00:52:49,930
उसके अतीत के बारे में नहीं,
615
00:52:49,970 --> 00:52:52,760
लेकिन भविष्य की आपदाओं के बारे में
616
00:52:52,810 --> 00:52:58,140
- तो वो उदास रहता है और कुछ करता भी नहीं .
- मतलब कहानी एक बेकार आदमी के बारे में है
617
00:52:59,230 --> 00:53:00,270
Suzanne,
618
00:53:00,310 --> 00:53:02,980
मैं अपनी Script तुम्हें समर्पित करूंगा
619
00:53:03,020 --> 00:53:06,240
ये इसलीये कर रहा है की
तुम इसके पैसे माफ कर दो
620
00:53:06,280 --> 00:53:10,450
अगर ये मेरे लिए कुछ करेगा तो
मुझे भी तो कुछ इसके लिए करना पड़ेगा
621
00:53:15,660 --> 00:53:19,210
तुम्हें इतनी देर क्यों लगी?
622
00:53:19,250 --> 00:53:20,710
टाइम तो देखो !
623
00:53:22,630 --> 00:53:24,750
तू वीर्य से नहीं
सुसू से पैदा हुआ था !
624
00:54:15,220 --> 00:54:17,350
[Foot cream]
625
00:55:25,420 --> 00:55:30,380
तुम्हारे बिना ,आज की यादें
कल की धूल होंगी
626
00:55:30,420 --> 00:55:34,130
"तुम्हारे बिना ,आज की यादें
कल की ....
627
00:55:34,170 --> 00:55:36,340
धूल होंगी "
628
00:55:36,390 --> 00:55:37,760
Sorry?
629
00:55:37,800 --> 00:55:42,470
तुम्हारे बिना, आज की यादें
कल की धूल होंगी
630
00:55:42,520 --> 00:55:44,890
Tickets, please.
631
00:55:49,150 --> 00:55:50,610
काम कैसा चल रहा है?
632
00:55:52,150 --> 00:55:54,820
- ये आप पहले भी पूछ चुके हैं
- हाँ ... हाँ
633
00:55:57,490 --> 00:55:58,990
तुम्हारी तबीयत ठीक है?
634
00:56:00,030 --> 00:56:01,490
हाँ
635
00:56:02,740 --> 00:56:04,700
मुझे अच्छा महसूस हो रहा है
636
00:56:08,710 --> 00:56:11,710
मुझे दो Heart Attack हुए
और एक abortion करना पड़ा
637
00:56:11,750 --> 00:56:14,210
क्योंकि मैं एक गलती से pregnant हो गई थी .
638
00:56:15,300 --> 00:56:16,880
उसके अलावा मैं अच्छी हूँ
639
00:56:16,930 --> 00:56:18,550
अच्छा है
640
00:56:18,590 --> 00:56:20,680
अच्छा है
641
00:56:22,470 --> 00:56:24,350
कुछ गड़बड़ है क्या?
642
00:56:27,350 --> 00:56:28,480
कुछ भी नहीं।
643
00:56:30,060 --> 00:56:32,940
आपके garden का वो पुतला गया क्या ?
644
00:56:33,440 --> 00:56:37,740
क्या वह वापस उपकरण शेड में है?
645
00:56:48,670 --> 00:56:49,670
मास्को।
646
00:56:49,750 --> 00:56:51,790
वहाँ कैसे
647
00:56:53,340 --> 00:56:55,170
पता नहीं
648
00:56:55,260 --> 00:56:58,470
शायद वो दुनिया
घूमना चाहता था
649
00:57:01,760 --> 00:57:03,260
मुझे समझ में नहीं आ रहा
650
00:57:04,350 --> 00:57:06,390
मुझे समझ में नहीं आ रहा
651
00:57:22,160 --> 00:57:23,990
[LOST... BAG... PHOTOS]
652
00:57:28,410 --> 00:57:31,630
कोई भी normal लड़की
इस नंबर पे तुरंत फोन करेगी ,
653
00:57:31,710 --> 00:57:33,840
उससे मीलती , अलबम लौटती
654
00:57:33,920 --> 00:57:37,170
तब समझ आता की
सपना कितना सच था
655
00:57:37,260 --> 00:57:42,680
इसे वास्तविकता की जांच कहते हैं ,
लेकिन Amélie ये नहीं चाहती
656
00:57:47,310 --> 00:57:48,520
मेरे खयाल से !
657
00:57:48,600 --> 00:57:51,060
कहीं उसे प्यार तो नहीं हो गया?
658
00:59:17,650 --> 00:59:20,570
...और 30 मिलकर 50.
- Thanks, Lucien.
659
00:59:20,610 --> 00:59:22,240
Yes, ladies?
660
00:59:22,280 --> 00:59:24,740
- एक किलो प्याज़ा .
- और दो किलो आलू .
661
00:59:24,820 --> 00:59:26,700
ठीक है .
662
00:59:27,740 --> 00:59:31,950
- मालीक कहाँ है ?
- Shh! वो गोभी के साथ सो रहे हैं
663
00:59:32,000 --> 00:59:33,080
क्या?
664
00:59:33,160 --> 00:59:36,120
वो गोभी के साथ सो रहे हैं
665
00:59:36,170 --> 00:59:37,580
Oh, समझी
666
00:59:42,260 --> 00:59:44,760
क्या तुम मुझे चाहते हो ...
मतलब क्या चाहते हो ?
667
00:59:44,800 --> 00:59:47,260
एक scratch card
668
00:59:56,140 --> 00:59:57,850
इसे कैसे इस्तेमाल करें ?
669
00:59:59,770 --> 01:00:01,570
एक काम करते हैं.
670
01:00:01,610 --> 01:00:05,200
मैं भी एक ले लेती हूँ,
और साथ में इसे करते हैं
671
01:00:07,450 --> 01:00:09,530
तुम यहाँ scratch करो...
672
01:00:11,330 --> 01:00:12,830
...साइड से....
673
01:00:22,880 --> 01:00:24,050
कुछ नहीं. तुम्हें?
674
01:00:24,090 --> 01:00:25,880
नहीं, मुझे भी नहीं
675
01:00:29,640 --> 01:00:32,010
Cards में Unlucky ...
676
01:00:33,350 --> 01:00:35,180
हाँ लोग कहते हैं !
677
01:00:37,560 --> 01:00:39,940
मुझे वापस जाना है
678
01:00:39,980 --> 01:00:42,610
OK. टाटा
679
01:00:50,240 --> 01:00:51,910
Porno Video Palace.
680
01:00:52,950 --> 01:00:55,160
मैं उस विज्ञापन के बारे
में बात करना चाहती हूँ .
681
01:00:55,200 --> 01:00:57,410
- क्या तुम 18 साल के ऊपर हो?
- हाँ
682
01:00:57,460 --> 01:01:00,790
- क्या नीचे शेव किया है ?
- मतलब ?
683
01:01:00,830 --> 01:01:04,750
क्या तुमने नीचे शेव किया है ?
अगर बाल हो तो लोग पसंद नहीं करते
684
01:01:24,020 --> 01:01:25,270
आप कैसी हैं Mrs. Wells?
685
01:01:25,320 - -> 01:01:28,150
जब जींदगी में कुछ भी न रह जाये ...
686
01:01:28,190 --> 01:01:32,780
- ऐसा मत बोलीये . जींदगी मज़ेदार है !
- हाँ . तुम जाओ सपने देखो !
687
01:01:48,170 --> 01:01:49,220
हैलो , Mr. Dufayel.
688
01:01:49,260 --> 01:01:50,970
हैलो , Lucien.
689
01:01:51,010 --> 01:01:54,850
ये रहा आप का ऑर्डर Mr. Dufayel.
690
01:01:54,890 --> 01:01:57,890
नहीं तो . मुझे शरीफे से नफरत है
691
01:01:58,930 --> 01:02:00,020
आपको नफरत नहीं करनी चाहीये
692
01:02:00,040 --> 01:02:03,100
ये देखीए .
693
01:02:08,070 --> 01:02:10,150
ले लीजीए .
694
01:02:12,280 --> 01:02:14,070
ये सही था .
695
01:02:27,210 --> 01:02:29,170
Lucien, तुम तो जादूगर हो !
696
01:02:29,210 --> 01:02:31,800
Mr. Collignon की वजह से
697
01:02:34,590 --> 01:02:37,640
Mr. Collignon?? Lucien...
698
01:02:37,680 --> 01:02:40,480
Sorry, Mr. Dufayel.
मैंने गलती से बोल दीया
699
01:02:40,520 --> 01:02:42,690
Practice, Lucien!
700
01:02:42,730 --> 01:02:44,480
Practice!
701
01:02:44,520 --> 01:02:46,400
मेरे बाद बोलो
702
01:02:46,440 --> 01:02:48,610
Collignon, पागल है बेवकूफ़ है
703
01:02:50,610 --> 01:02:53,400
- Col... Collignon, पागल है बेवकूफ़ है
- बस इतना ही
704
01:02:53,450 --> 01:02:56,160
तुम अब जाओ ..... जाओ . Collignon...
705
01:02:59,580 --> 01:03:01,750
Collignon, बेवकूफ़ है
706
01:03:01,790 --> 01:03:04,500
देखा ? तुम कर सकते हो
जब करना चाहते हो !
707
01:03:04,540 --> 01:03:07,170
Collignon, मर गया !
708
01:03:07,210 --> 01:03:09,420
बहुत अच्छा !
709
01:03:09,460 --> 01:03:10,510
Collignon...
710
01:03:10,550 --> 01:03:14,680
- Collignon, पागल है बेवकूफ़ है
- बस इतना ही !
711
01:03:22,270 --> 01:03:24,690
OK! आज के लीये काफी है .
712
01:03:24,730 --> 01:03:26,730
बस ! बस !
713
01:03:26,770 --> 01:03:29,730
Lucien, बस करो !
714
01:03:29,770 --> 01:03:31,530
बहुत बढीया
715
01:03:33,110 --> 01:03:36,570
Mr. Dufayel, ये आपके
दरवाजे के बाहर था .
716
01:04:53,610 --> 01:04:55,650
कुछ नहीं जीता !
717
01:04:55,690 --> 01:04:57,780
मैं भी नहीं ।
718
01:05:00,820 --> 01:05:01,870
मैं कुछ.......
719
01:05:03,200 --> 01:05:05,290
यहाँ कुछ .......... ...
720
01:05:11,130 --> 01:05:12,380
तुम बहुत खूबसूरत हो
721
01:05:12,420 --> 01:05:14,130
जब तुम हँसती हो
722
01:05:15,170 --> 01:05:17,550
तो एक फूल की तरह लगती हो
723
01:05:17,590 --> 01:05:20,930
वो मुझे गैस की problem है
724
01:05:22,600 --> 01:05:23,640
सबको Good Morning!
725
01:05:25,180 --> 01:05:26,390
खूबसूरत दीन है
726
01:05:45,450 --> 01:05:47,200
एक सीगरेट का पैक देना
727
01:05:47,240 --> 01:05:51,170
ओहो ! देखो तुमने क्या कीया
728
01:05:51,210 --> 01:05:55,630
तुम्हारी मुझसे कोई दुश्मनी है क्या !
729
01:05:59,630 --> 01:06:01,800
अरे वो Amélie ने .......
730
01:06:35,790 --> 01:06:39,800
क्या आप जानते हैं की उनके साथ
Mont Blanc में क्या हुआ ?
731
01:06:39,840 --> 01:06:42,300
अरे वो तो बुत बन गई
732
01:06:42,340 --> 01:06:46,850
उसका चेहरा बिलकुल जम गया !
733
01:07:12,710 --> 01:07:16,500
Wine और ginger biscuits.
734
01:07:17,540 --> 01:07:19,210
Thank you.
735
01:07:19,250 --> 01:07:22,460
उस लड़की वो तस्वीर में
उतारना बड़ा मुशकील है
736
01:07:23,510 --> 01:07:27,470
क्या वो लड़की
उस लड़के से मिली?
737
01:07:29,010 --> 01:07:30,060
नहीं।
738
01:07:31,270 --> 01:07:32,930
दोनों का काम अलग है
739
01:07:33,980 --> 01:07:36,560
लक तो France की
साइकल रेस की तरह है
740
01:07:36,600 --> 01:07:38,690
आप रुके और सब आगे चले गए
741
01:07:40,270 --> 01:07:44,240
आपको रेस के साथ चलना पड़ेगा
742
01:08:08,640 --> 01:08:10,390
क्या मैं कुछ मदद कर सकती हूँ ?
743
01:08:10,430 --> 01:08:13,600
Excuse me.
मैंने इसे रोड पे पाया और मैं .....
744
01:08:13,640 --> 01:08:18,230
Nino बहुत खुश होगा !
उस रोज़ वो बहुत उदास था
745
01:08:18,270 --> 01:08:20,230
मैं तो उसके लिए पूजा
भी करने जा रही थी ....
746
01:08:21,770 --> 01:08:23,980
क्या Nino यहाँ है ?
747
01:08:24,030 --> 01:08:26,820
नहीं ... बुधवार को वो
मेले में काम करता है
748
01:08:29,160 --> 01:08:31,240
वो ये कब से collect कर रहा है ?
749
01:08:31,280 --> 01:08:35,750
जब से मैंने से ये जॉब
दीया.... पिछले साल से
750
01:08:35,790 --> 01:08:40,000
इसके पहले वो , पैरों के निशान collect करता था
और काम रात को करता था
751
01:08:40,040 --> 01:08:46,010
दिन में गीली सीमेंट में पैरों
के निशान की फोटो लेता था
752
01:08:46,050 --> 01:08:48,220
अजीब लड़का है
753
01:08:48,260 --> 01:08:50,550
जब हम मिले , तब वो Santa Claus बना हुआ था .
754
01:08:53,720 --> 01:08:55,470
और भी चीज़ें जैसे.....
755
01:08:55,520 --> 01:08:59,390
जब भी वो कोई अजीब सी हंसी सुनता था
तो उसे record कर लेता था
756
01:09:03,570 --> 01:09:04,610
सच में ?
757
01:09:06,440 --> 01:09:09,070
उसकी girlfriend को ये सब पसंद है?
758
01:09:09,110 --> 01:09:11,450
कोई रुकती ही नहीं है
759
01:09:11,490 --> 01:09:14,280
सपनों की दुनिया में रहने
वालों के पास कौन रुकेगी
760
01:09:14,330 --> 01:09:17,120
Eva! कॉफी कहाँ है ?
761
01:09:17,160 --> 01:09:19,620
मुझे जाना चाहिए . Album के लीए thanks.
762
01:09:19,670 --> 01:09:23,340
नहीं ठीक है । . मैं मेले
की तरफ ही जा रही थी
763
01:09:23,380 --> 01:09:27,840
ठीक है.. . भूतों की रेलगाड़ी में
Nino Quincampoix का नाम पूछना
764
01:09:52,110 --> 01:09:54,240
क्या Nino यहाँ है?
765
01:09:54,280 --> 01:09:56,370
वो सात बजे free होगा ।
766
01:09:57,910 --> 01:10:00,330
- क्या मैं उसे अभी मील सकती हूँ ?
- हाँ .
767
01:10:01,670 --> 01:10:03,250
20 francs.
768
01:11:14,200 --> 01:11:15,820
अगले बुधवार को मिलते हैं
769
01:11:27,500 --> 01:11:31,960
कल शाम 5 बजे, Montmartre carousel
फोन बॉक्स के पास..... 5 francs लेते आना
770
01:11:50,070 --> 01:11:52,190
उसके बारे में जानना चाहते हो?
771
01:11:54,820 --> 01:11:57,660
- हाँ ? क्या आपने उसे देखा ?
- हाँ
772
01:11:57,740 --> 01:11:59,700
उसने हमें अपनी shirt की जेब में रखा
773
01:12:00,780 --> 01:12:02,330
अपने सीने से लगा कर
774
01:12:02,410 --> 01:12:04,290
क्या वो खूबसूरत है ?
775
01:12:04,370 --> 01:12:06,290
हाँ ठीक है
776
01:12:07,370 --> 01:12:09,380
- खूबसूरत।
- नहीं , ठीक है
777
01:12:09,460 --> 01:12:10,750
- खूबसूरत।
- हाँ खूबसूरत।
778
01:12:10,840 --> 01:12:14,630
- उसे मुझसे क्या चाहीये ?
- वो कड़की है ।
779
01:12:14,710 --> 01:12:17,380
उसे तुम्हारे अलबम के लीए इनाम चाहीये
780
01:12:17,470 --> 01:12:19,720
या फीर उसे भी
photos collect करने का शौक है
781
01:12:19,800 --> 01:12:24,100
वो हमारे बदले एक आँख वाला
glass का आदमी लेना चाहती है
782
01:12:28,770 --> 01:12:29,770
अरे बेवकूफ़ सुनो !
783
01:12:31,360 --> 01:12:33,690
उसे तुमसे प्यार हो गया है
784
01:12:33,780 --> 01:12:36,530
- लेकीन मैं तो उसे जानता ही नहीं
- हाँ... तुम जानते हो।
785
01:12:36,570 --> 01:12:38,360
कब से?
786
01:12:38,450 --> 01:12:40,160
तुम उसे हमेशा से जानते हो
787
01:12:40,240 --> 01:12:41,490
सपनों में
788
01:12:54,460 --> 01:12:56,010
Hello?
789
01:12:56,090 --> 01:13:00,140
हाँ . हैलो ...आप ...ये आप के लीए है।
790
01:13:01,720 --> 01:13:03,180
- मेरे लीए ?
- हाँ .
791
01:13:06,520 --> 01:13:07,520
Thank you.
792
01:13:09,520 --> 01:13:10,520
हैलो?
793
01:13:10,600 --> 01:13:13,360
नीले तीर के निशान के पीछे चलो।
794
01:14:38,650 --> 01:14:43,110
अगर कोई आसमान की तरफ उंगली दिखा रहा हो
तो कोई बेवकूफ़ हे ऊपर देखेगा
795
01:15:55,640 --> 01:15:56,640
Hello?
796
01:15:57,730 --> 01:16:00,060
फोटो के अजनबी को मैं जानती हूँ
797
01:16:00,110 --> 01:16:04,190
वो भूत है। .वो गायब रहता है।
798
01:16:04,240 --> 01:16:07,610
film के develop होने के
बाद ही वो दीखाई देता है
799
01:16:07,660 --> 01:16:11,030
जब कोई लड़की अपना फोटो खींच रही होती है ......
800
01:16:11,080 --> 01:16:17,040
वो उसके कान में "Oooh!"बोलता है
और उसके गले को प्यार से छूता है
801
01:16:17,080 --> 01:16:19,630
उसे ऐसे हे पकड़ा गया
802
01:16:23,380 --> 01:16:24,670
तुम कौन हो ?
803
01:16:24,710 --> 01:16:26,170
पेज 51.
804
01:16:34,770 --> 01:16:36,350
[क्या तुम
805
01:16:36,390 --> 01:16:38,230
मुझसे
806
01:16:38,270 --> 01:16:40,730
मीलना चाहते हो ?]
807
01:18:18,740 --> 01:18:21,580
इसे सुनो . "अपने माँ बाप के सोने के बाद
808
01:18:21,620 --> 01:18:23,790
एक छोटा लड़का अपनी tricycle
809
01:18:23,830 --> 01:18:25,590
को ले कर चला जाता है
810
01:18:25,630 --> 01:18:29,340
वो Germany में पाया जाता है
811
01:18:29,380 --> 01:18:32,970
वो police को बताता है की
वो तारे देखना चाहता था"
812
01:18:33,010 --> 01:18:36,680
सुंदर है न?
813
01:18:36,720 --> 01:18:41,310
लव . इसके लीए यही बाकी था !
814
01:18:41,350 --> 01:18:44,400
- लव से कोई नहीं बच पाएगा
- मैं तो बची हूँ
815
01:18:44,440 --> 01:18:46,650
लव आपको सुंदर बना देता है
816
01:18:48,860 --> 01:18:52,320
वो कैसी है ? लंबी ...नाटी .....
काली या गोरी
817
01:18:54,740 --> 01:18:56,820
मेरा खयाल से ... ठीक ठाक हाईट की
818
01:18:58,080 --> 01:19:01,120
छोटी भी नहीं। लंबी भी नहीं ..
ठीक ठाक
819
01:19:02,500 --> 01:19:04,750
ठीक ठाक सुंदर है
820
01:19:04,790 --> 01:19:07,130
हाँ....काली या गोरी में ......
821
01:19:08,710 --> 01:19:11,800
मेरे खयाल से ठीक ठाक थी ....
822
01:19:11,840 --> 01:19:13,720
- या फिर ...
- रहने दो
823
01:19:14,840 --> 01:19:19,720
हाँ वो पूछ रही थी की तुम्हारी
कोई girlfriend है की नहीं
824
01:19:19,760 --> 01:19:20,810
और?
825
01:19:20,850 --> 01:19:23,310
मैंने बोला की तुम्हें girlfriend नहीं चाहीये
826
01:19:24,730 --> 01:19:26,230
क्या !
827
01:19:26,270 --> 01:19:28,520
अरे तुम्हें क्या?
तुम तो उसे जानते भी नहीं
828
01:19:29,570 --> 01:19:33,780
- वही तो . वो एक mystery है
- तुम्हें यहाँ कोई mystery नहीं मीलेगी
829
01:19:33,820 --> 01:19:36,030
एक कीलो सेब .
830
01:19:36,070 --> 01:19:38,910
ये वाले बहुत खूबसूरत हैं
831
01:19:38,950 --> 01:19:41,080
हाँ। ये एक बहुत बड़ा कलाकार है
832
01:19:41,120 --> 01:19:44,210
ये दुकान पर कुछ बेचे बिना ही
घर चला जाता है
833
01:19:44,250 --> 01:19:47,420
क्यों ? शायद घर पे
सूवर का सूप बनाता हो ?
834
01:19:47,460 --> 01:19:49,630
नहीं ! ये कला की पढ़ाई करता है
835
01:19:49,670 --> 01:19:53,380
यहाँ सबजी तो बेच नहीं पाता
और घर पे painting करता है !
836
01:19:53,420 --> 01:19:55,510
ये लड़का बेकार है
837
01:19:55,550 --> 01:19:57,050
कोई भी समझदार आदमी
838
01:19:57,090 --> 01:20:00,680
इस situation में बोलेगा की
839
01:20:00,720 --> 01:20:03,350
कम बोलने वाले लोग ही
आखीर में सब से आगे निकलते है
840
01:20:03,390 --> 01:20:05,850
तुम कभी बेकार नहीं होगे
841
01:20:05,890 --> 01:20:08,150
क्यों की .....सेबों के भी
842
01:20:08,190 --> 01:20:09,230
दील होता है ।
843
01:20:12,230 --> 01:20:15,860
तुम कभी बेकार नहीं होगे
क्यों की .....सेबों के भी दील (heart)होता है
844
01:20:57,280 --> 01:20:58,900
सात नंबर
845
01:21:16,590 --> 01:21:20,840
Darling Mado,
मैं तुम्हें बहुत मिस करता हूँ
846
01:21:20,890 --> 01:21:24,180
मैं यहाँ युद्ध की भयानक दुनीया में हूँ
847
01:21:24,220 --> 01:21:26,520
न मैं खा पाता हूँ और न ही सो पाता हूँ ...
848
01:21:26,560 --> 01:21:29,270
यहाँ आना मेरी जींदगी की
बहुत बड़ी भूल थी ,
849
01:21:29,310 --> 01:21:33,110
पाँच हफ्तों से
मुझे प्यार नहीं मीला है
850
01:21:33,150 --> 01:21:36,030
मैं हमेशा तुम्हारे बारे में सोचता हूँ .....
तुम्हारा Adrien.
851
01:21:37,780 --> 01:21:42,570
मैंने अपनी इस महीने की
सैलरी भी नहीं ली
852
01:21:43,620 --> 01:21:46,950
मुझे अच्छे दीनों के सपने आते हैं
853
01:21:46,990 --> 01:21:51,000
एक खूबसूरत दीन। याद करो darling.
854
01:21:51,040 --> 01:21:53,130
तुम्हारा हमेशा तुम्हारा Adrien.
855
01:21:54,920 --> 01:21:56,340
अच्छी खबर है darling Mado.
856
01:21:56,380 --> 01:21:59,720
मैं बहुत जल्दी एक कार लेने वाला हूँ
857
01:21:59,760 --> 01:22:02,260
मैं तुम्हें रोज़ कार में घुमाऊंगा
858
01:22:02,300 --> 01:22:06,720
कार लेने तक, Friday को
मीलकर घूमने चलते हैं
859
01:24:53,680 --> 01:24:55,890
[माँ]
860
01:24:58,730 --> 01:25:00,810
मनोचिकित्सक सहायता
861
01:25:02,360 --> 01:25:04,440
Hello? Hello?
862
01:25:33,180 --> 01:25:35,640
[कब और कहाँ]
863
01:25:45,360 --> 01:25:47,820
एक घंटे बाद
11 Boulevard St Martin पर ,
864
01:25:47,860 --> 01:25:51,490
Amélie एक party और costume
की दुकान के अंदर जाती है .
865
01:25:52,530 --> 01:25:56,990
उसी समय एक आदमी
अपने घर से नीकलता है
866
01:25:58,950 --> 01:26:02,710
26 minute बाद Amélie उसी
photo booth पर पहुँचती है
867
01:26:06,960 --> 01:26:11,050
उसी समय, लाल जूतों वाला आदमी
अपनी गाड़ी से उतरता है
868
01:26:11,090 --> 01:26:14,470
टाइम 11:40 है .
869
01:27:00,140 --> 01:27:02,180
इस समय Amelie के पास
870
01:27:02,270 --> 01:27:06,980
Mystery Man की पहेली की चाभी है
871
01:27:11,900 --> 01:27:13,570
कैसा चल रहा है Mrs. Wells?
872
01:27:13,650 --> 01:27:16,490
जब बारीश न हो तो अच्छा रहता है
873
01:27:16,530 --> 01:27:18,950
- ये आपके लीये है।
- मेरे लीये?
874
01:27:28,920 --> 01:27:32,590
Dear Mrs. Wells,
हमें एक चिट्ठियों का बक्सा मिला .....
875
01:27:32,670 --> 01:27:34,720
जो 12 October 1969 को...
876
01:27:34,800 --> 01:27:38,430
एक Plane Crash में खो गया था
877
01:27:38,510 --> 01:27:42,970
हम आपकी चिट्ठी
आपके पते पर भेज रहे हैं
878
01:27:43,020 --> 01:27:47,150
हमें इस देरी के लीये क्षमा करें
879
01:27:47,230 --> 01:27:49,900
Jacques Grosjean, Customer Services.
880
01:27:51,270 --> 01:27:55,570
Darling Mado, इस भयानक दुनीया में
न मैं खा पाता हूँ और न ही सो पाता हूँ ...
881
01:27:55,610 --> 01:27:57,320
मैं हमेशा तुम्हारे बारे में सोचता हूँ .....
882
01:27:57,410 --> 01:28:01,240
मुझे पता है की मैंने
बहुत बड़ी भूल की है,
883
01:28:01,330 --> 01:28:04,000
मैंने उस औरत के पैसे लौटा दिये
884
01:28:04,080 --> 01:28:09,000
अगर सब ठीक रहा,
मैं जल्दी ही घर खरीद लूँगा
885
01:28:09,080 --> 01:28:12,090
मुझे अच्छे दीनों के सपने आते हैं
886
01:28:12,170 --> 01:28:16,010
की कब तुम मुझे माफ कर दो
और मेरे पास यहाँ आ जाओ
887
01:28:16,090 --> 01:28:19,430
तुम्हारा हमेशा तुम्हारा Adrien.
888
01:28:49,290 --> 01:28:51,420
Mr. Dufayel, एक पार्सेल और ....
889
01:29:01,260 --> 01:29:04,510
Mr. Dufayel, क्या आपको पता है की
Mrs Concierge के साथ क्या हुआ ?
890
01:29:05,930 --> 01:29:07,270
उनको एक चिट्ठी आई ....
891
01:29:08,310 --> 01:29:11,150
उनके पाती से ....40 साल बाद
892
01:29:13,480 --> 01:29:15,530
ये काफी बड़ी बात है,
है ना Mr. Dufayel?
893
01:29:28,790 --> 01:29:32,210
मुझे ये समझ में नहीं आ रहा है
894
01:29:32,290 --> 01:29:35,300
तो फीर दूसरा paint use करो
895
01:29:35,340 --> 01:29:38,090
Paint का चुनाव सही होना चाहिए
896
01:29:56,940 --> 01:29:58,740
- Mr. Dufayel...
- हाँ !
897
01:29:58,780 --> 01:30:03,160
अखबार में छपा है की
एक नया तारा दिखने वाला है
898
01:30:03,200 --> 01:30:10,330
- तो अब तुम तारे देखने लगे हो ?
- मैंने टीवी पर देखा था
899
01:30:12,170 --> 01:30:13,920
पता नहीं कीतना सही है
900
01:30:13,960 --> 01:30:16,250
अमरीका में
901
01:30:16,340 --> 01:30:19,630
अमीर लोगों की राख को
902
01:30:19,670 --> 01:30:22,180
satellite में रखकर,
903
01:30:22,380 --> 01:30:24,680
अंतरीक्ष में डाल देंगे
904
01:30:24,760 --> 01:30:27,140
और वो वहाँ हमेशा चमकेंगे
905
01:30:31,770 --> 01:30:33,310
और Lady Diana...
906
01:30:33,350 --> 01:30:35,610
क्या उनके लिए भी यही करेंगे?
907
01:30:35,650 --> 01:30:36,650
Lady Diana, Lady Diana!
908
01:30:36,730 --> 01:30:37,980
भूल जाओ !
909
01:30:38,020 --> 01:30:40,780
मैं काम नहीं कर पा रहा हूँ .
910
01:30:42,950 --> 01:30:43,950
Lady Diana!
911
01:30:45,070 --> 01:30:46,070
Lady Diana!
912
01:30:47,330 --> 01:30:48,370
Renoir.
913
01:32:29,680 --> 01:32:30,720
Morning, sir.
914
01:32:47,450 --> 01:32:48,490
Cambodia.
915
01:32:54,080 --> 01:32:55,830
मुझे समझ नहीं आया
916
01:32:55,870 --> 01:32:59,750
बहुत खूब! तुम सही थे।
917
01:32:59,790 --> 01:33:03,000
- काम किया?
- हाँ लगता तो है
918
01:33:03,040 --> 01:33:05,960
बढीया है। लेकिन मेरी तो वॉट लग गई।
919
01:33:06,010 --> 01:33:09,680
- मतलब ?
- सब मुझे अब Snow White बुलाते हैं!
920
01:34:15,410 --> 01:34:19,240
[Windmills café 4 बजे ]
921
01:34:24,750 --> 01:34:26,670
- Eva?
- हाँ ?
922
01:34:26,710 --> 01:34:30,460
क्या चार बजे तुम मेरा काम देख लोगी ?
923
01:34:30,510 --> 01:34:32,430
फीर से ?
924
01:34:35,760 --> 01:34:37,220
दरवाजा बंद करो !
925
01:34:39,390 --> 01:34:41,390
इसे क्या problem है?
926
01:34:41,430 --> 01:34:43,190
क्या ये उदास है?
927
01:34:43,230 --> 01:34:46,810
- उसे लगता है की मैं बहुत हँसती हूँ
- वो क्या चाहता है की तुम रोती रहो?
928
01:34:46,860 --> 01:34:49,780
हाँ..... दूसरे आदमीयों के सामने
929
01:34:52,490 --> 01:34:56,910
Nino लेट है। Amélie को लगता है
की दो कारण हो सकते हैं
930
01:34:56,950 --> 01:34:59,040
पहला, की उसे फोटो ही नहीं मिला।
931
01:35:00,870 --> 01:35:03,330
दूसरा, की इससे पहले की वो फोटो जोड़ सके.....
932
01:35:03,370 --> 01:35:07,670
उसको डाकू उठा ले जाते हैं
933
01:35:07,710 --> 01:35:09,710
पुलीस पीछा करती है
934
01:35:09,750 --> 01:35:11,550
लेकीन वो भाग जाते हैं
935
01:35:11,590 --> 01:35:14,340
फीर एक accident होता है ....
936
01:35:14,380 --> 01:35:16,590
जब उसे होश आता है..... ,
937
01:35:16,640 --> 01:35:18,300
उसकी याददाश्त जा चुकी थी,
938
01:35:20,180 --> 01:35:22,060
एक retired चोर उसे ले जाता है
939
01:35:22,100 --> 01:35:26,310
उसे criminal समझकर,
Istanbul भेज देता है।
940
01:35:27,270 --> 01:35:29,520
वहाँ वो अफगान terrorists
से मीलता है,
941
01:35:29,570 --> 01:35:33,150
जो उसे Russian Missile
चुराने ले जाते हैं
942
01:35:36,780 --> 01:35:40,620
लेकीन उनकी truck Tajikistan के बार्डर पर
एक माइन से टकरा जाती है
943
01:35:40,660 --> 01:35:46,170
वो बॅक जाता है,
और मुजहीदीन बन जाता है
944
01:35:46,210 --> 01:35:49,170
Amélie ऐसे लड़के के लिए
उदास क्यों हो.....
945
01:35:49,210 --> 01:35:53,800
जो अपनी पूरी जींदगी रोटी
और चाय के साथ गुज़ार रहा हाओ
946
01:36:13,030 --> 01:36:15,240
- आपको क्या चाहिए ?
- एक कॉफी।
947
01:36:16,320 --> 01:36:18,200
एक कॉफी।
948
01:36:40,220 --> 01:36:41,680
ये रही कॉफी।
949
01:36:43,220 --> 01:36:44,270
Thank you.
950
01:37:07,960 --> 01:37:11,290
[आज का menu]
951
01:37:19,300 --> 01:37:20,760
उसको समझ में आ गया है
952
01:37:20,800 --> 01:37:24,010
वो चम्मच नीचे रखेगा,
953
01:37:25,430 --> 01:37:29,020
उंगली से चीनी उठाएगा,
954
01:37:33,770 --> 01:37:36,480
धीरे से मुड़ेगा,
955
01:37:36,530 --> 01:37:38,610
और मुझसे बात करेगा
956
01:37:44,200 --> 01:37:46,200
Excuse me.
957
01:37:47,700 --> 01:37:48,950
क्या ये तुम हो?
958
01:37:55,420 --> 01:37:56,670
हाँ, ये तुम ही तो हो।
959
01:38:17,360 --> 01:38:19,440
इसे मैं ले लेती हूँ।
960
01:38:21,860 --> 01:38:23,530
एक और कॉफी?
961
01:38:23,570 --> 01:38:25,700
- नहीं .... मुझे नहीं चाहीये।
- OK.
962
01:38:46,260 --> 01:38:50,720
तो ये आदमी है,
जीसका हाथ ऊपर है?
963
01:38:51,980 --> 01:38:53,020
हाँ।
964
01:38:55,350 --> 01:38:58,230
क्या वो इसे प्यार करती है?
965
01:39:01,030 --> 01:39:02,070
हाँ।
966
01:39:03,990 --> 01:39:07,370
मेरे खयाल से उसे अब
खुले में आ जाना चाहीये
967
01:39:07,410 --> 01:39:11,910
वो आएगी...
एक रणनीती (plan)बनाकर
968
01:39:11,950 --> 01:39:15,620
उसे रणनीती बनाने में
बहुत मज़ा आता है
969
01:39:17,670 --> 01:39:18,710
हाँ
970
01:39:20,420 --> 01:39:23,900
मेरे खयाल से वो डरपोक है
971
01:39:23,920 --> 01:39:27,300
इसीलिए मैं उसकी तसवीर
नहीं बना पा रहा हूँ
972
01:39:29,140 --> 01:39:34,640
Dufayel का हस्तक्षेप
Amelie को अच्छा नहीं लगा
973
01:39:37,150 --> 01:39:43,110
अगर Amélie सपनों की दुनीया में रहकर
974
01:39:43,150 --> 01:39:47,360
कीसी से मीलेगी नहीं तो.....
975
01:39:47,410 --> 01:39:52,080
वो अपनी जींदगी बर्बाद कर लेगी
976
01:40:26,820 --> 01:40:28,570
आप ये क्या कर रहे हैं?
977
01:40:30,950 --> 01:40:33,080
Lucien मुझे बताओ .....
978
01:40:33,120 --> 01:40:38,000
की क्या तुम delivery के लीए सभी
flat की चाभी रखते हो
979
01:40:50,470 --> 01:40:54,350
आपका एक बूथ काम नहीं कर रहा है
980
01:40:56,480 --> 01:40:59,020
कुछ अटक गया है
981
01:41:00,150 --> 01:41:02,440
ticket हाल के पास का .
982
01:41:05,280 --> 01:41:07,650
- एक मूवी पे एक फ्री
- मुझे नहीं चाहीये
983
01:41:14,410 --> 01:41:16,080
Sam?
984
01:41:17,120 --> 01:41:18,160
Samantha?
985
01:41:21,500 --> 01:41:22,540
Samantha?
986
01:41:27,460 --> 01:41:29,380
क्या तुम मेरी जगह काम कर सकती हो...
987
01:41:51,860 --> 01:41:55,490
फोटो बूथ , ticket हाल ,
मंगलवार शाम 5 बजे।
988
01:41:55,580 --> 01:41:58,870
[क्या तुम मेरी जगह काम कर सकती हो?]
989
01:43:10,150 --> 01:43:11,440
बस हो गया।
990
01:43:16,620 --> 01:43:20,660
Mystery man कोई भूत या बूढ़ा होने से
डरने वाला आदमी नहीं था
991
01:43:20,700 --> 01:43:22,750
वो तो बस बूथ repair करता था
992
01:43:22,830 --> 01:43:25,290
बस अपना काम करता था
993
01:43:27,420 --> 01:43:29,040
Sorry.
994
01:44:14,710 --> 01:44:18,050
वो मेरी जासूसी करता रहता है!
मुझे अच्छा नहीं लगता
995
01:44:18,130 --> 01:44:21,550
4:05: दो औरतों का षडयंत्र
996
01:44:22,600 --> 01:44:26,020
तुम उदास मत रहो Georgette!
997
01:44:27,100 --> 01:44:28,650
Good luck. तुम्हें ज़रूरत पड़ेगी।
998
01:44:34,070 --> 01:44:38,610
हैलो! क्या तुमने इसे मेरी जेब में डाला था?
999
01:44:38,700 --> 01:44:42,120
- हाँ, लेकिन मैं वो नहीं हूँ...
- मैं जानता हूँ.... वो कहाँ है?
1000
01:44:42,160 --> 01:44:43,700
अपने पापा के साथ
1001
01:44:43,740 --> 01:44:49,170
मैं तुमसे बात करना चाहता हूँ.... ...
मेरा काम 6 बजे खतम होता है
1002
01:44:49,210 --> 01:44:51,170
- क्या तुम वापस आ सकते हो?
- हाँ।
1003
01:44:52,210 --> 01:44:53,290
ओके bye
1004
01:44:53,340 --> 01:44:56,920
4:08: कुछ plan बन रह है
1005
01:45:28,750 --> 01:45:33,420
वो भूरे कोट वाला आदमी
जो बेवकूफ़ जैसा दीखता है
1006
01:45:33,460 --> 01:45:35,210
मतलब?
1007
01:45:36,250 --> 01:45:38,720
वो उसी दोपहर को
तीन बार आया
1008
01:45:39,970 --> 01:45:41,220
1:12:
1009
01:45:41,300 --> 01:45:42,550
भूरा कोट
1010
01:45:42,640 --> 01:45:43,890
2:50:
1011
01:45:43,930 --> 01:45:45,760
भूरा कोट
1012
01:45:45,810 --> 01:45:48,020
- 4:17: भूरा कोट
- चुप हो जाओ!
1013
01:45:49,060 --> 01:45:52,270
मुझे फीर से फोड़ा हो गया है देखो Suzanne!
1014
01:45:52,310 --> 01:45:56,020
मुझे फीर से फोड़ा हो गया है
ये मुझे पागल कर देगा।
1015
01:45:56,070 --> 01:45:58,230
यहाँ से जाओ!
1016
01:45:58,280 --> 01:46:02,570
अगर ये दूसरे आदमीयों के चक्कर में ना होती ,
तो इस हालत में ना होती।
1017
01:46:02,610 --> 01:46:04,570
बस बहुत हो गया।
मैं घर जा रही हूँ
1018
01:46:04,620 --> 01:46:08,120
पागलों के साथ मुझे नहीं रहना!
1019
01:46:09,500 --> 01:46:11,540
Georgette! Georg...
1020
01:46:13,120 --> 01:46:15,880
औरतों को परेशान मत करो!
उन्हे सांस लेने दो
1021
01:46:15,920 --> 01:46:19,210
उन्हे सांस लेने दो,
तो उन्हे खुली हवा चाहीये।
1022
01:46:19,260 --> 01:46:21,130
खुली हवा सेहत के लीए अच्छी होती है
1023
01:46:21,170 --> 01:46:23,180
चुप रहो, बेकार आदमी!
1024
01:46:25,720 --> 01:46:27,430
बेकार लेखक, बेकार जींदगी...
1025
01:46:27,470 --> 01:46:30,060
मुझे "बेकार" शब्द से बहुत प्यार है।
1026
01:46:30,100 --> 01:46:32,140
फेल होना हमारी तकदीर है।
1027
01:46:32,190 --> 01:46:33,770
ये तुम्हारी बकवास है!
1028
01:46:33,810 --> 01:46:37,070
फेल होने से हमें पता चलता है
की जींदगी एक नाटक का पहला हिससा है....
1029
01:46:37,110 --> 01:46:40,990
और पूरा नाटक कभी नहीं play होगा
1030
01:46:42,400 --> 01:46:44,740
इस लाइन को तुमने चुराया होगा
1031
01:46:44,780 --> 01:46:47,280
मेरा पास कुछ अपने आयीडीया हैं,
1032
01:46:47,330 --> 01:46:52,790
लेकीन लोग हमेशा चुरा लेते हैं
जैसे की तुम्हारी girlfriend
1033
01:46:52,830 --> 01:46:54,870
मतलब?
1034
01:46:54,920 --> 01:46:58,130
मतलब, तुम्हें अब आदत डाल लेनी चाहीये
1035
01:46:58,170 --> 01:47:00,710
तुम अपने बारे में बात करो...
1036
01:47:00,760 --> 01:47:01,800
क्या ?
1037
01:47:05,550 --> 01:47:08,680
- क्या हो रहा है?
- कुछ नहीं, Georgette बाहर गई
1038
01:47:08,720 --> 01:47:10,470
और Joseph पागल हो गया।
1039
01:47:10,520 --> 01:47:12,020
"बाहर गई ?"
1040
01:47:12,060 --> 01:47:17,270
Gina के तरह, तुम्हें पता है
की वो plastic bag वाले लड़के के साथ गई है
1041
01:47:18,980 --> 01:47:21,360
मैंने उनका खेल देखा।
1042
01:47:21,400 --> 01:47:23,740
जेब में कागज़ रखना,
1043
01:47:23,780 --> 01:47:25,410
4:08.
1044
01:47:25,450 --> 01:47:29,410
वो वापस आता है
और दोनों बाहर चले जाते हैं
1045
01:47:33,330 --> 01:47:37,000
- मुझे लगता है की तुम अच्छे लड़के हो
- तुम्हारा क्या मतलब है?
1046
01:47:38,040 --> 01:47:41,840
जो लड़के मुझे पसंद आते हैं
वो पागल नीकलते हैं
1047
01:47:41,880 --> 01:47:44,920
- मैं तुम्हारे बारे में और जानना चाहती हूँ
- पूछो....
1048
01:47:47,720 --> 01:47:49,510
बंदर क्या जाने...?
1049
01:47:50,600 --> 01:47:51,640
क्या जाने?
1050
01:47:53,220 --> 01:47:54,770
अदरक का स्वाद।
1051
01:47:54,810 --> 01:47:56,190
घर की मुर्गी...?
1052
01:47:56,230 --> 01:47:57,770
दाल बराबर
1053
01:47:57,810 --> 01:47:59,230
- दूर के ढोल...?
- सुहावने लगते हैं।
1054
01:47:59,270 --> 01:48:00,940
- जीसकी लाठी ...?
- उसकी भैंस।
1055
01:48:00,980 --> 01:48:02,570
- घर का भेदी ...?
- लंका ढाये।
1056
01:48:02,610 --> 01:48:04,940
- नाच ना जाने...?
- आँगन टेढ़ा।
1057
01:48:04,990 --> 01:48:06,990
सावन के अंधे को ...?
1058
01:48:07,030 --> 01:48:08,490
सब हरा हरा दीखता है।
1059
01:48:08,530 --> 01:48:10,530
- अच्छा था।
- तुम्हें इनका शौक है?
1060
01:48:10,580 --> 01:48:14,910
हमेरा यहाँ मानना है की जीस आदमी को
सारे मुहावरे आते हैं वो अच्छा ही होता है
1061
01:48:19,500 --> 01:48:22,960
सुंदर लड़की, ये सुनो!
1062
01:48:23,000 --> 01:48:25,970
- क्या तुम चमत्कार में विश्वास रखती हो?
- आज नहीं।
1063
01:48:27,380 --> 01:48:29,550
तुम्हारे लिए एक surprise है।
1064
01:48:29,590 --> 01:48:32,930
तुम्हें पता है की कुछ पर्वतारोही ने
1065
01:48:32,970 --> 01:48:36,930
मेरा हसबेंड की चिट्ठियाँ पायी
1066
01:48:36,980 --> 01:48:41,610
जिससे पता चला की
वो मुझे बहुत प्यार करते थे
1067
01:49:14,970 --> 01:49:17,100
Lucien, थोड़ा मैदा दे दे दो
1068
01:49:17,140 --> 01:49:21,060
Amélie के लिए?
आज वो अपना मशहूर
plum cake बना रही है?
1069
01:49:21,100 --> 01:49:24,070
Collignon! जाओ मैदा लेकर आओ।
1070
01:50:18,240 --> 01:50:19,870
Amélie?
1071
01:50:19,910 --> 01:50:20,960
Amélie?
1072
01:50:28,300 --> 01:50:29,340
Amélie?
1073
01:50:51,190 --> 01:50:52,240
[मैं वापस आऊँगा]
1074
01:51:23,310 --> 01:51:26,310
Miss Poulain, कमरे में जाओ।
1075
01:51:42,370 --> 01:51:45,500
छोटी Amélie,
1076
01:51:45,540 --> 01:51:49,630
तुम्हारी हड्डियाँ मेरी तरह
काँच की नहीं नहीं हैं
1077
01:51:49,670 --> 01:51:52,800
तुम जींदगी की ठोकर
संभाल सकती हो
1078
01:51:52,840 --> 01:51:57,220
अगर तुमने इसे जाने दिया,
1079
01:51:57,260 --> 01:52:03,930
तो तुम्हारा दील....
1080
01:52:03,970 --> 01:52:10,020
मेरे कंकाल की तरह कमजोर
और खोखला हो जाएगा
1081
01:52:11,650 --> 01:52:13,190
इसलीये...
1082
01:52:13,230 --> 01:52:16,400
भगवान के लीये उसके पास जाओ!
1083
01:55:03,900 --> 01:55:09,740
[तुम्हारे बीना, आज की यादें
कल की धूल होंगी]
1084
01:56:06,050 --> 01:56:07,760
International airport.
1085
01:56:07,800 --> 01:56:12,850
September 28th 1997. सुबह 11 बजे।
1086
01:56:12,890 --> 01:56:15,600
मेले में, भूतीया train के पास,
1087
01:56:15,640 --> 01:56:18,810
marshmallow घूमता जा रह है
1088
01:56:18,850 --> 01:56:21,150
उसी समय, एक बेंच पर,
1089
01:56:21,190 --> 01:56:26,650
Félix Lerbier को पता चलता है की
उसके दिमाग में universe के atom से ज़्यादा links हैं
1090
01:56:27,740 --> 01:56:28,860
उसी समय,
1091
01:56:28,910 --> 01:56:32,580
उसी समय Sacré Cœur पर,
कुछ nuns badminton की practice कर रही थीं ....
1092
01:56:32,660 --> 01:56:35,040
तापमान 24°C है,
1093
01:56:35,080 --> 01:56:36,960
आद्रता 70% है,
1094
01:56:37,000 --> 01:56:40,250
वायु का दबाव 999 millibars है।
119976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.