All language subtitles for Student Bodies 1981 1080P BDRip H264 AAC -Dutch-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,450 --> 00:00:17,950 This film is based on a true event. 2 00:00:18,051 --> 00:00:21,950 Appeared last year 26 horror films. 3 00:00:22,051 --> 00:00:25,151 None of them made a loss. 4 00:01:27,450 --> 00:01:30,550 Friday the 13th. 5 00:01:35,551 --> 00:01:38,551 Jamie Lee Curtis' birthday. 6 00:02:08,549 --> 00:02:10,549 -Hey. Julie? 7 00:02:10,650 --> 00:02:11,650 Hi, Tobi. 8 00:02:11,751 --> 00:02:16,151 I forgot you those answers to give for history. 9 00:02:16,352 --> 00:02:19,151 The north won the civil war. 10 00:02:19,252 --> 00:02:22,252 Intense. Do you really want to stop by? 11 00:02:23,153 --> 00:02:25,753 Maybe with some friends. 12 00:02:26,154 --> 00:02:28,554 No. And you can be more careful. 13 00:02:28,955 --> 00:02:33,954 If someone is wild and crazy, befalls him wild and crazy things 14 00:02:34,055 --> 00:02:35,055 For real? 15 00:02:35,156 --> 00:02:37,056 Just believe me. 16 00:02:37,157 --> 00:02:39,757 Anything can happen in this narrow place. 17 00:02:39,858 --> 00:02:42,858 Then it feels like it's the last time I'm babysitting. 18 00:02:43,059 --> 00:02:44,858 Listen, I have to go. 19 00:02:44,959 --> 00:02:47,359 Okay, Tobi day. 20 00:03:12,858 --> 00:03:17,358 NOT FINALLY 21 00:03:29,358 --> 00:03:31,358 Hey? 22 00:03:32,359 --> 00:03:34,359 Hey? 23 00:03:48,159 --> 00:03:50,958 I said... 24 00:05:39,952 --> 00:05:40,952 Surprise. 25 00:05:41,053 --> 00:05:44,553 Charlie. - No, we just do it. 26 00:05:45,354 --> 00:05:47,353 What is that chicken flavor? 27 00:05:47,454 --> 00:05:49,154 That is chicken. 28 00:05:49,255 --> 00:05:52,955 Did you just call to immediately hook up? -Who? I? 29 00:05:54,356 --> 00:05:55,956 Not here. 30 00:05:56,057 --> 00:05:57,657 Not now. 31 00:05:59,957 --> 00:06:00,957 True? 32 00:06:01,158 --> 00:06:05,958 When? - Above, in ten seconds. 33 00:06:12,958 --> 00:06:13,958 Nice. 34 00:06:13,959 --> 00:06:16,959 Charlie, are you clean? -What is that for a question? 35 00:06:16,960 --> 00:06:18,960 Of course I am. 36 00:06:19,061 --> 00:06:22,062 And you can not wash away herpes. -Take a shower. 37 00:06:22,163 --> 00:06:25,662 Commandments make me horny. I'm waiting. 38 00:08:05,957 --> 00:08:08,957 Charlie? Are you that on the stairs? 39 00:08:13,057 --> 00:08:15,657 Practice those stairs. 40 00:08:28,657 --> 00:08:31,657 I hope I do not kill first. 41 00:08:52,457 --> 00:08:54,157 Sugar free. 42 00:09:37,155 --> 00:09:41,154 Ladies and gentlemen, welcome the whole city. 43 00:09:44,555 --> 00:09:47,455 The show can begin. 44 00:09:48,656 --> 00:09:51,256 Julie, you have cold feet. 45 00:09:52,257 --> 00:09:55,256 Turn around. Julie? 46 00:09:57,157 --> 00:10:00,157 Julie, you're not responding on my manhood. 47 00:10:01,458 --> 00:10:04,458 Julie, are you asleep? 48 00:10:06,859 --> 00:10:08,658 Get this now. 49 00:10:08,759 --> 00:10:09,759 No. 50 00:10:14,760 --> 00:10:18,360 What a waste. 10 $ for the film, 5 $ for candy. 51 00:10:18,661 --> 00:10:21,660 Do not forget the 15 $ the parking and the babysitter. 52 00:10:21,761 --> 00:10:24,661 And if I still have a horror movie must see, I'm going to vomit. 53 00:10:24,762 --> 00:10:27,962 Incomprehensible that Americans Want to see such a junk? 54 00:10:28,063 --> 00:10:31,263 Hurry up, or we'll miss the "Dukes Of Hazard". 55 00:10:31,764 --> 00:10:34,063 The door is open. 56 00:10:34,164 --> 00:10:37,364 Julie, we are at home. Where does she hang out? 57 00:10:37,565 --> 00:10:41,065 I hope she did not killed in our bed. 58 00:10:46,465 --> 00:10:48,465 Honey, what is it? Is it your finger? 59 00:10:48,566 --> 00:10:51,566 Did you hurt your finger? She did not do the dishes. 60 00:10:51,667 --> 00:10:54,567 75 Cent per hour, and they did not clean a plate. 61 00:10:54,668 --> 00:10:56,968 Where is that girl? - Maybe she's watching TV? 62 00:10:57,069 --> 00:11:01,468 For 75 cents per hour? That is not going well. 63 00:11:06,869 --> 00:11:08,469 Chicken. 64 00:11:13,170 --> 00:11:14,470 Broken. 65 00:11:39,969 --> 00:11:42,969 She left the TV. 66 00:11:45,371 --> 00:11:49,571 The TV plays, dishes are not done, and see this mess. 67 00:11:49,772 --> 00:11:51,571 She ruined the stairs. 68 00:11:51,672 --> 00:11:54,672 What is going on in my house for 75 cents per hour. 69 00:11:54,773 --> 00:11:56,673 Calm down. 70 00:11:56,774 --> 00:11:58,674 You know how fast you are gets excited. 71 00:11:58,775 --> 00:12:02,075 The doctor said the next one heart attack will be your last. 72 00:12:04,276 --> 00:12:06,176 Do you want your pills? 73 00:12:09,678 --> 00:12:12,678 Tranquility and rest are important. 74 00:12:16,279 --> 00:12:18,678 Well damn it anyway. 75 00:12:29,379 --> 00:12:32,378 Today is a sad one day for me. 76 00:12:32,479 --> 00:12:36,279 Perhaps the saddest in my life 10 years as a director in our 77 00:12:36,380 --> 00:12:38,780 beloved school "La mob high". 78 00:12:38,981 --> 00:12:42,481 When I look down at the bodies from two old students, 79 00:12:42,482 --> 00:12:44,481 is that very painful for me. 80 00:12:44,682 --> 00:12:47,582 And for the parents it will also no fun. 81 00:12:47,783 --> 00:12:49,583 But we have to go further. 82 00:12:49,684 --> 00:12:54,384 Although it is a sad day, it is also a big day. 83 00:12:54,985 --> 00:12:58,084 The day of the parade. The big game. 84 00:12:58,185 --> 00:13:00,185 I told her carefully to be. 85 00:13:00,586 --> 00:13:03,586 That she does not Charlie was allowed to invite. 86 00:13:03,787 --> 00:13:06,287 Why did not she listen? 87 00:13:06,388 --> 00:13:09,687 The coronation of queen Drawing the yearbook. 88 00:13:09,888 --> 00:13:13,388 The big duck hunting. Pruning the trees. 89 00:13:13,489 --> 00:13:15,789 Stop. How can you now think about sex? 90 00:13:15,990 --> 00:13:18,290 I think of nothing else. 91 00:13:18,391 --> 00:13:20,391 Funerals wind me up. 92 00:13:20,492 --> 00:13:23,091 And this great funeral. 93 00:13:23,192 --> 00:13:27,192 We can mourn about it these extra activities 94 00:13:27,293 --> 00:13:30,793 and missed working days and cuts. 95 00:13:30,894 --> 00:13:35,094 But that would not be in the mind being of "Mbo high", right? 96 00:13:35,294 --> 00:13:37,095 Hip hurray to life. 97 00:13:45,498 --> 00:13:47,598 Thank you, girls from it pep team. 98 00:13:47,699 --> 00:13:50,598 Sex kills. Sex kills. 99 00:13:50,699 --> 00:13:55,599 Af, Howard. Do you want people you suspect? 100 00:13:57,600 --> 00:14:02,599 See those two sneaking away. - Maybe they should go to the toilet. 101 00:14:13,300 --> 00:14:16,799 It is not possible now. Mother found my IUD. 102 00:14:16,900 --> 00:14:18,800 What? I get protection. 103 00:14:18,901 --> 00:14:22,901 I get ointment and condoms. Not without me. 104 00:14:40,201 --> 00:14:42,900 NOT FINALLY 105 00:14:44,601 --> 00:14:47,501 Also: Window open. 106 00:14:48,902 --> 00:14:52,402 Anybody home? -Joe? What is that? 107 00:14:52,703 --> 00:14:55,702 Horse comes to graze. 108 00:15:12,204 --> 00:15:14,204 You started without me. 109 00:15:14,305 --> 00:15:16,205 Berta? 110 00:15:16,906 --> 00:15:18,206 Berta? 111 00:15:20,606 --> 00:15:22,906 Mrs. Smith, I am Mrs. Summers. 112 00:15:23,007 --> 00:15:26,207 Julie was my babysitter the evening she went. 113 00:15:26,308 --> 00:15:29,208 I want to give you the money that I owe her. 114 00:15:29,309 --> 00:15:32,808 It is counted. 5 hours, 65 cents per hour. 115 00:15:32,909 --> 00:15:37,409 Julie's fuel is included Single ride, of course. 116 00:15:37,610 --> 00:15:41,010 It is not your fault, I'll tell you again. 117 00:15:41,111 --> 00:15:42,911 There you have Joe. 118 00:15:43,112 --> 00:15:45,911 Joe, that's not very funny. 119 00:15:48,013 --> 00:15:53,013 Joe, this is a tasteless joke and your behavior is tasteless. 120 00:16:03,514 --> 00:16:06,414 Hardi, you have with me again bicycle saddle lying around? 121 00:16:06,515 --> 00:16:08,415 No. 122 00:16:10,916 --> 00:16:13,715 What did you touch now? That dog again. 123 00:16:13,816 --> 00:16:16,416 Where are you? 124 00:16:16,617 --> 00:16:20,217 What are you doing? That is my place, I am blind. 125 00:16:20,218 --> 00:16:23,018 I am more disabled than you. Can not even make love with a woman. 126 00:16:23,019 --> 00:16:25,118 I can not even find one. 127 00:16:25,119 --> 00:16:30,919 That is our parking space. -Physical beauty is also bad. 128 00:16:31,020 --> 00:16:33,720 Who can sit behind those murders? -No idea. Can anyone be. 129 00:16:33,821 --> 00:16:37,321 It can not be anyone, it must be someone. 130 00:16:37,422 --> 00:16:40,921 Of course it is someone, but that someone can be anyone. 131 00:16:40,922 --> 00:16:43,222 We did not do it, yes? -Indeed. 132 00:16:43,223 --> 00:16:46,123 Then you can not tell anyone, we belong to everyone. 133 00:16:46,124 --> 00:16:47,924 But we are also someone. 134 00:16:49,025 --> 00:16:53,724 The killer could not be worse. choose the day, think of the 3-P's. 135 00:16:54,325 --> 00:16:57,025 No police, publicity and 136 00:16:57,126 --> 00:17:00,126 no pasta. - Do not press you, Harlow. 137 00:17:00,427 --> 00:17:04,726 That is the third P. Presseren. -You are an excellent teacher. 138 00:17:04,827 --> 00:17:07,127 You need to rest. 139 00:17:12,028 --> 00:17:15,228 Class, today we learn how we 140 00:17:16,229 --> 00:17:18,728 make a horse head bookend. -Come on. 141 00:17:18,829 --> 00:17:23,129 The horse's head may be ours highest cultural achievement. 142 00:17:23,630 --> 00:17:27,130 While rape and violence 143 00:17:27,731 --> 00:17:30,330 to plague this country, 144 00:17:30,431 --> 00:17:33,831 human meat cheaper 145 00:17:34,032 --> 00:17:36,332 and become more vulgar, 146 00:17:36,533 --> 00:17:40,233 is a final bastion of decency the friendly satisfaction 147 00:17:40,334 --> 00:17:45,233 that one gets when making from a horse-headed bookend. 148 00:17:46,934 --> 00:17:49,234 Not so fast, boy? 149 00:17:49,435 --> 00:17:51,435 I, sir? -Yes Yes. 150 00:17:51,536 --> 00:17:54,436 The one in the bedspread. 151 00:17:54,537 --> 00:17:58,536 Get that tambourine from your head. Are you running school here? 152 00:17:58,637 --> 00:18:02,137 Yes, sir. I am Mavamba. -Is that right? 153 00:18:02,838 --> 00:18:05,838 Did you know that the school start here in September? 154 00:18:05,939 --> 00:18:08,539 It is the last day of June. -I have a scholarship, sir. 155 00:18:08,640 --> 00:18:11,239 I come from Vazauvija. -Vazauvi? 156 00:18:11,340 --> 00:18:14,340 Is that in Philadelphia? -In Africa, sir. 157 00:18:14,441 --> 00:18:17,441 That's why I'm late, my bus just arrived. 158 00:18:17,542 --> 00:18:21,542 Do you know a horse-headed bookend? -No, sir. 159 00:18:21,942 --> 00:18:23,542 Good. 160 00:18:23,743 --> 00:18:27,543 I only have one day with you, of course the last school day. 161 00:18:27,744 --> 00:18:32,345 And you're going to make a horse's head, jungle-boy, until they come out of your ears. 162 00:18:32,446 --> 00:18:33,946 CLUES 163 00:18:34,047 --> 00:18:37,646 Another question. You want to tell me 164 00:18:37,747 --> 00:18:41,347 why no school in your neighborhood? -I have a court order. 165 00:18:41,448 --> 00:18:43,948 Court order? 166 00:18:44,549 --> 00:18:49,548 Now the right people are ruling here, you will only see real commands. 167 00:18:49,749 --> 00:18:52,849 Put yourself and make horse heads. 168 00:18:53,150 --> 00:18:55,150 Do you know what I saw there? -What? 169 00:18:55,551 --> 00:18:57,151 Do not ask. 170 00:18:57,152 --> 00:18:59,052 You do not need drugs, you do not have women. 171 00:18:59,253 --> 00:19:02,152 Look here. -Where did you get that? 172 00:19:02,253 --> 00:19:06,353 Where Joe and Bert were killed. Very naughty at a funeral. 173 00:19:06,454 --> 00:19:09,454 To talk? Do you have bookends during horse heads? 174 00:19:10,255 --> 00:19:12,455 Who was it? 175 00:19:13,756 --> 00:19:15,955 Of course, the girl. 176 00:19:16,156 --> 00:19:21,356 What are we here, Teacher "hear-not-in-the-class". 177 00:19:21,657 --> 00:19:24,657 It is a horse head bookend, Mr Damkin. 178 00:19:25,358 --> 00:19:29,357 Even fully put together. -Yes, sir. 179 00:19:29,758 --> 00:19:32,658 I did not have any better myself can deliver work. 180 00:19:33,059 --> 00:19:35,559 I thought so too. 181 00:19:35,660 --> 00:19:38,060 SUSPECT 182 00:19:38,261 --> 00:19:40,060 Do not mind us, girls. 183 00:19:40,061 --> 00:19:42,661 We have to be queens of the ball getting us ready for the parade. 184 00:19:42,662 --> 00:19:46,662 I give everything in volleyball and you can wear yourself up? 185 00:19:46,763 --> 00:19:51,663 I am beautiful, you are hideous. -One day you are old and ugly. 186 00:19:51,764 --> 00:19:55,363 I do not think so. Look here. I take this at my first wrinkles. 187 00:19:55,664 --> 00:20:00,364 What is that? Vitamin E? -Cyanide capsules. Death for decay. 188 00:20:00,765 --> 00:20:03,265 You are insane. Has anyone seen Tobi? 189 00:20:03,366 --> 00:20:06,865 She is in great trouble. She was discovered with a weapon. 190 00:20:06,866 --> 00:20:10,566 I love the changing room. I love women's locker room. 191 00:20:10,667 --> 00:20:13,867 I love sweat. From girl sweat. 192 00:20:15,368 --> 00:20:18,268 What about you? -I do not know what's wrong with them, 193 00:20:18,369 --> 00:20:21,268 but I'm nervous because I will be queen. 194 00:20:21,369 --> 00:20:24,369 You have not won yet. With my figure, come on. 195 00:20:24,470 --> 00:20:26,170 Beautiful figure. 196 00:20:26,471 --> 00:20:30,171 French. I love Fran aises. 197 00:20:30,372 --> 00:20:32,271 Skin. 198 00:20:34,472 --> 00:20:36,472 Breasts, breasts. 199 00:20:37,073 --> 00:20:39,073 Navels. 200 00:20:39,874 --> 00:20:42,974 Kriebelt. I take it out of my pants. 201 00:20:43,575 --> 00:20:47,574 I do not like what mom does. 202 00:21:01,275 --> 00:21:03,575 A MINUTE LATER 203 00:21:58,372 --> 00:22:02,372 Why are they always running away? It's the boots. 204 00:22:02,473 --> 00:22:06,672 Too clear. Why am I wearing them, it does not even rain? 205 00:22:08,773 --> 00:22:12,673 Great, I chose a runner. 206 00:22:27,373 --> 00:22:30,172 I am never lucky. 207 00:22:40,173 --> 00:22:43,872 I want the kid with killing the gum. 208 00:22:52,173 --> 00:22:55,272 Mr Malvert. -You, Mrs Malvert. 209 00:22:55,573 --> 00:22:56,573 No. 210 00:22:57,274 --> 00:23:00,174 Do not you say no to Malvert? 211 00:23:00,375 --> 00:23:01,375 Yes. 212 00:23:01,476 --> 00:23:02,476 No. 213 00:23:02,577 --> 00:23:05,777 Help Malvert. Malvert has a big problem. 214 00:23:06,378 --> 00:23:09,477 Five letter word for skeletal? -Creep. 215 00:23:09,678 --> 00:23:11,678 Thanks Malvert. 216 00:23:21,979 --> 00:23:24,979 Nice day for a parade. - Or a murder. 217 00:23:25,080 --> 00:23:26,080 Yes. 218 00:23:35,980 --> 00:23:39,580 Ladies and gentlemen, The 'la mob high' drumband. 219 00:23:39,681 --> 00:23:43,481 The best drum band on this street, at this time. 220 00:23:44,582 --> 00:23:49,481 And remember, friends, this is allowed not the biggest parade, 221 00:23:49,782 --> 00:23:51,782 but the fairest. 222 00:23:52,183 --> 00:23:56,183 In honor of the students who died. 223 00:23:56,784 --> 00:24:01,183 But just like everyone else are the kill crazy on a parade. 224 00:24:02,184 --> 00:24:05,384 I have a special call to the killer. 225 00:24:05,685 --> 00:24:08,385 There were not enough senseless killings? 226 00:24:08,386 --> 00:24:11,586 Give us a murder that we can explain. 227 00:24:15,586 --> 00:24:17,586 The cheerleaders drew their blouses off. 228 00:24:18,787 --> 00:24:22,007 Wear the beauty queens no clothes at all. My dollar. 229 00:24:22,008 --> 00:24:25,288 And on the next car our lovely 230 00:24:25,389 --> 00:24:27,388 candidates for the Queen Ball, 231 00:24:27,689 --> 00:24:30,689 or what is left of them. 232 00:24:38,790 --> 00:24:43,689 Malik, Peti Briswel, Dion DeViko our boy-queen candidates. 233 00:25:00,189 --> 00:25:03,689 Man, that Dagmar looks good. 234 00:25:05,889 --> 00:25:07,689 Are you cheated? 235 00:25:07,790 --> 00:25:09,690 Our school mascot, 236 00:25:11,792 --> 00:25:13,092 the bull. 237 00:25:13,193 --> 00:25:18,193 When I say that "la mob" is the best training, one says stupidly. 238 00:25:18,493 --> 00:25:20,193 Look there. 239 00:25:30,294 --> 00:25:32,793 Did you see that? 240 00:25:32,894 --> 00:25:36,894 Maybe he helps her to find a toilet. 241 00:25:38,295 --> 00:25:41,595 We make it cozy, honey. 242 00:25:41,696 --> 00:25:46,696 Could you not find a better place? - No, bulls bounce me. 243 00:25:48,697 --> 00:25:50,697 Here I am. 244 00:25:55,198 --> 00:25:58,197 Let me look out to a murder weapon. 245 00:25:59,698 --> 00:26:02,698 What's in this damned float. 246 00:26:14,599 --> 00:26:17,599 Man, do a bit slower. 247 00:26:19,400 --> 00:26:22,100 I have to find something. 248 00:26:22,901 --> 00:26:26,100 There must be something. 249 00:26:32,302 --> 00:26:36,302 Do you like eggplant? -No eggplant, no. 250 00:26:44,602 --> 00:26:48,602 Okay, honey, but I am -Welcome back. 251 00:26:56,702 --> 00:26:59,202 Beautiful costume .. 252 00:26:59,303 --> 00:27:02,802 What is this? I thought you hated eggplant. 253 00:27:03,603 --> 00:27:06,803 Ralf? Dagmar? 254 00:27:16,003 --> 00:27:17,403 No. 255 00:27:22,904 --> 00:27:25,804 Where are you? I saw you go down. 256 00:27:27,805 --> 00:27:28,904 Dagmar? 257 00:27:36,205 --> 00:27:39,605 It is a great day. -Yes that is it. 258 00:27:47,605 --> 00:27:49,605 Bodies of students. 259 00:27:54,306 --> 00:27:59,005 Ladies and gentlemen, to get an R rating, 260 00:27:59,506 --> 00:28:03,406 must a film bare breasts, explicit violence, 261 00:28:03,407 --> 00:28:07,407 or clear references to contain sexual acts. 262 00:28:07,708 --> 00:28:10,407 Given this lack in our film, 263 00:28:10,508 --> 00:28:15,409 and research has shown that R rated films are the most popular, 264 00:28:16,410 --> 00:28:21,709 have the producers of the film gave me the chance to say this: 265 00:28:22,010 --> 00:28:23,810 "Get lost". 266 00:28:28,011 --> 00:28:29,811 Past? 267 00:28:31,212 --> 00:28:33,411 They have been there. 268 00:28:36,312 --> 00:28:37,812 Hardi. 269 00:28:44,813 --> 00:28:49,812 What is this here, Miss "hear-not-on-the-stage"? 270 00:28:50,313 --> 00:28:51,813 Wait. 271 00:28:53,514 --> 00:28:54,814 No. 272 00:28:55,515 --> 00:28:58,815 No, I did not do this. 273 00:28:59,416 --> 00:29:01,915 I never do it. 274 00:29:02,516 --> 00:29:03,916 Three less. 275 00:29:04,117 --> 00:29:08,817 This is the anatomy of a frog, and here, 1000 years later, man. 276 00:29:08,918 --> 00:29:11,818 What a difference, but is he perfect? 277 00:29:11,919 --> 00:29:13,818 I did not think so. 278 00:29:13,919 --> 00:29:17,919 He is completely unnecessary, ugly and gets in the way. 279 00:29:18,420 --> 00:29:21,820 I do not believe that Tobi is involved can be in murder. 280 00:29:22,221 --> 00:29:25,821 It's not true. -It is a blot on our school. 281 00:29:25,921 --> 00:29:29,821 If she has honor and decency, she must commit suicide. 282 00:29:30,022 --> 00:29:33,722 We can not just somebody anatomy change, legal, 283 00:29:33,823 --> 00:29:37,323 but that of a frog, you all take frogs. 284 00:29:38,124 --> 00:29:41,823 First we remove all those dirty, little frog-pits. 285 00:29:42,524 --> 00:29:43,824 Cigarette? 286 00:29:45,225 --> 00:29:47,825 Okay, I'll be right on the spot. 287 00:29:47,926 --> 00:29:50,726 You're the killer. -No, impossible. 288 00:29:50,827 --> 00:29:53,726 I do not hurt a fly. 289 00:29:57,227 --> 00:29:59,227 She is clearly lying. 290 00:29:59,328 --> 00:30:02,528 The electric chair for her. - I can cut off her head. 291 00:30:02,629 --> 00:30:04,529 Wait a second, can I make a suggestion. 292 00:30:04,630 --> 00:30:09,129 Instead of Tobi going to jail -And let others judge about her? 293 00:30:09,230 --> 00:30:10,830 No way. 294 00:30:10,931 --> 00:30:14,431 No, maybe Tobi can with the school psychologist talking, 295 00:30:14,532 --> 00:30:17,532 before we draw further conclusions. -I do not believe in psychiatrists. 296 00:30:17,633 --> 00:30:20,532 What did they ever do for me? - Clearly nothing. 297 00:30:20,633 --> 00:30:25,133 Dr. Sigmund treated many murderers still for those murders. 298 00:30:25,234 --> 00:30:29,934 The right way of acting seems a psychiatric evaluation. Okay? 299 00:30:31,635 --> 00:30:33,635 Good. That's taken care of. 300 00:30:34,136 --> 00:30:37,636 Goodbye and thanks for your trust, Mr Peeters. 301 00:30:37,837 --> 00:30:41,438 No trust, dear. I think you're mad. 302 00:30:49,538 --> 00:30:52,538 We examine the evidence again. 303 00:30:53,339 --> 00:30:57,738 Here are the murder weapons. Who could have access to them? 304 00:30:57,939 --> 00:31:01,339 A paper clip. -Harlow, that's yours. 305 00:31:03,540 --> 00:31:06,540 Three trash bags. Whose can they be? 306 00:31:06,841 --> 00:31:08,641 What is he doing? 307 00:31:08,742 --> 00:31:12,041 This used to be the toilet, Howard thinks it is still the case today. 308 00:31:12,042 --> 00:31:15,642 I place a trash can there, just for this purpose. 309 00:31:16,343 --> 00:31:20,143 Prevention is better than cure. -Malvert deserves some respect. 310 00:31:20,244 --> 00:31:23,243 He was a teacher for the accident. -What misfortune? 311 00:31:23,344 --> 00:31:28,344 Terrible car accident. He became simultaneously rammed at the front and at the back. 312 00:31:28,445 --> 00:31:33,545 Suffered whiplash in both directions. -Poor soul. From teacher to concierge. 313 00:31:33,746 --> 00:31:36,445 He deserves more now. 314 00:31:36,546 --> 00:31:39,046 I can pay my whores. 315 00:31:39,147 --> 00:31:41,147 All done? -No. 316 00:31:41,348 --> 00:31:43,348 Now I am ready. 317 00:31:46,349 --> 00:31:49,848 You can not get mad at him. He is bullied unmercifully. 318 00:31:50,149 --> 00:31:53,849 You're crazy. That can be our killer. 319 00:31:54,750 --> 00:31:57,850 Look at him. He has blood on his hands. 320 00:31:57,951 --> 00:31:58,951 No. 321 00:31:59,052 --> 00:32:02,151 Since the accident, plast Malvert sometimes red. 322 00:32:02,252 --> 00:32:05,252 Do you know a good urologist? 323 00:32:05,353 --> 00:32:08,953 I'll answer, as a gentleman. 324 00:32:09,054 --> 00:32:10,954 Seems logical too. 325 00:32:16,654 --> 00:32:21,654 Hey. I will not ignore it run and kill everyone. 326 00:32:22,655 --> 00:32:27,155 We appreciate your honesty. Why does your voice sound so strange? 327 00:32:27,256 --> 00:32:29,655 I disguised myself as a gag. -Monkey? 328 00:32:29,656 --> 00:32:31,756 I talk through a rubber chicken. 329 00:32:31,857 --> 00:32:34,757 I thought you sounded like you were talked through a rubber chicken. 330 00:32:34,858 --> 00:32:38,158 I will kill again during the baseball match, click. 331 00:32:38,259 --> 00:32:41,258 Did you hook up? -No, I just said click. 332 00:32:42,259 --> 00:32:44,759 Who was that? -The murderer. Chicken beak. 333 00:32:44,860 --> 00:32:48,160 If that was the killer, it can not be Malvert. 334 00:32:48,261 --> 00:32:50,261 You can go, Malvert. 335 00:32:50,362 --> 00:32:53,362 Damn. Malvert is never chosen. 336 00:32:54,163 --> 00:32:56,762 I have never been with a psychologist. What should I say? 337 00:32:56,863 --> 00:33:00,363 Tell him everything he wants to hear. Do not let him do a lobotomy, 338 00:33:00,464 --> 00:33:03,364 as with Jack Nicholson 'one flew over the cuckoo's nest'. 339 00:33:03,465 --> 00:33:05,966 Then you see them really fly. Do not worry. 340 00:33:06,067 --> 00:33:08,966 I'm afraid. It's routine. 341 00:33:09,167 --> 00:33:13,067 Sorry. I promised myself not to cry. 342 00:33:13,168 --> 00:33:16,768 Crying is allowed. Maybe this helps. 343 00:33:16,869 --> 00:33:20,868 Excuse that the kleenex is out. - Thank you, Dr. Sigmund. 344 00:33:21,469 --> 00:33:25,769 You do not have to be formal. Call me Fisher. 345 00:33:26,470 --> 00:33:30,370 Tobi, I'm going to get you one ask difficult question. 346 00:33:30,671 --> 00:33:34,470 Are you ready for it? - I think so, Dr. Sigmund. 347 00:33:34,771 --> 00:33:37,271 Please, not so formally. 348 00:33:37,372 --> 00:33:39,872 Call me daddy. 349 00:33:40,173 --> 00:33:43,073 Daddy? Is not that unusual? 350 00:33:43,174 --> 00:33:45,074 Not really, Tobi. 351 00:33:45,475 --> 00:33:49,074 You see, one day hope I want to be famous. 352 00:33:49,475 --> 00:33:52,075 A father figure for the disturbed. 353 00:33:52,776 --> 00:33:56,776 I have only one sensational breakthrough. 354 00:33:58,077 --> 00:34:01,776 Multiple personality. Perhaps. 355 00:34:02,177 --> 00:34:05,277 Prove that reincarnation exists. Perhaps. 356 00:34:05,378 --> 00:34:08,878 The devil as a patient. Perhaps. 357 00:34:08,879 --> 00:34:13,878 Maybe maybe... 358 00:34:24,280 --> 00:34:28,179 Someone used my office. 359 00:34:28,280 --> 00:34:30,180 Tell me, Tobi, 360 00:34:31,281 --> 00:34:34,781 How do you face sex? -What? 361 00:34:35,182 --> 00:34:38,082 Did I speak well? 362 00:34:38,782 --> 00:34:42,082 Between a man and a woman? -Yes. 363 00:34:42,183 --> 00:34:45,183 Or the variety of your choice. 364 00:34:47,484 --> 00:34:51,184 I think that sex is very can be beautiful. 365 00:34:51,484 --> 00:34:55,184 If two people are in love, and be married, 366 00:34:55,385 --> 00:35:00,085 and can share everything and care for each other. 367 00:35:01,387 --> 00:35:04,387 Two souls that merge. 368 00:35:04,587 --> 00:35:08,487 Two hot bodies in each other -Stop. 369 00:35:09,888 --> 00:35:14,688 But it can also be so ugly and dirty and disgusting. 370 00:35:15,889 --> 00:35:19,588 Bah. My father -Your father calls Bah? 371 00:35:19,789 --> 00:35:22,789 Tell me about your father. Were you asked on Bah? 372 00:35:22,890 --> 00:35:24,890 No, I hated him. 373 00:35:25,291 --> 00:35:30,191 He hit me and closed me on in my room. 374 00:35:30,292 --> 00:35:33,792 With him. - Do not call me daddy anymore. 375 00:35:34,293 --> 00:35:38,493 He claimed that sex bad and dirty. 376 00:35:38,694 --> 00:35:40,494 And your mother? 377 00:35:40,595 --> 00:35:44,594 What did she tell you? -Also that sex was bad and dirty. 378 00:35:44,695 --> 00:35:46,695 But only with my father. 379 00:35:46,796 --> 00:35:50,796 It was great with everyone else. 380 00:35:55,097 --> 00:35:56,796 Thank you. 381 00:35:56,897 --> 00:36:02,498 Your murdered co-students, had sex, did not they Tobi? 382 00:36:03,399 --> 00:36:06,399 Yes, but I tried warn them. 383 00:36:06,500 --> 00:36:09,100 According to the police, you are involved in those murders. 384 00:36:09,201 --> 00:36:14,200 Why would I kill my friend? Listen, you must believe me. 385 00:36:14,401 --> 00:36:16,201 I believe you, Tobi. 386 00:36:16,702 --> 00:36:20,302 But sometimes ours is deceiving spirit ourselves. 387 00:36:20,503 --> 00:36:24,502 We do things and can do it afterwards we do not remember anything. 388 00:36:24,603 --> 00:36:26,503 We become forgetful. 389 00:36:26,704 --> 00:36:30,704 Did you know that 'forgotten' is recognized as a mental disorder? 390 00:36:31,005 --> 00:36:34,305 I did not do anything where I was was not aware of it. 391 00:36:34,806 --> 00:36:39,305 I do not feel good and want to like to go back to the lesson. 392 00:36:39,806 --> 00:36:42,306 Of course, we put this another time. 393 00:36:42,307 --> 00:36:44,307 Goodbye Sibil. 394 00:36:45,008 --> 00:36:46,708 Eve? -Tobi. 395 00:36:46,909 --> 00:36:47,909 Tobi. 396 00:36:48,410 --> 00:36:51,809 Today we discuss Shakespeare's Hamlet. 397 00:36:51,910 --> 00:36:54,210 Who was Hamlet? -His dog. 398 00:36:54,311 --> 00:36:57,211 His dog? - Was not he a big Dane? 399 00:36:57,312 --> 00:36:58,512 Class. 400 00:37:00,313 --> 00:37:02,312 In all my years as a teacher 401 00:37:02,514 --> 00:37:05,312 I never heard that a stupid answer. 402 00:37:05,613 --> 00:37:08,413 Go back to primary school. 403 00:37:09,114 --> 00:37:11,914 I know where it is. 404 00:37:12,615 --> 00:37:15,514 Good, careful. Where is your dog's manual? 405 00:37:15,615 --> 00:37:18,615 That is off. Has even stolen my car. 406 00:37:18,816 --> 00:37:20,416 My legs. 407 00:37:20,517 --> 00:37:23,517 Hamlet is one of Shakespeare's biggest tragedies. 408 00:37:23,718 --> 00:37:27,218 It's the story about a prince, the Prince of Denmark, 409 00:37:27,219 --> 00:37:31,218 a melancholic man whose mother does it with his uncle. 410 00:37:31,919 --> 00:37:35,619 I know that. -And how does he solve this problem? 411 00:37:35,820 --> 00:37:38,620 Murder. 412 00:37:40,621 --> 00:37:43,620 Excuse my late. -On your place, please. 413 00:37:43,921 --> 00:37:47,921 Attention, students. As a director I am obliged 414 00:37:48,022 --> 00:37:52,122 to report that Tobi just of one evaluation comes to doctor Sigmund. 415 00:37:52,523 --> 00:37:55,922 Dr. Sigmund did not draw yet formal conclusions, 416 00:37:56,023 --> 00:38:01,024 he believes that there is evidence that Tobi is the crazy killer 417 00:38:01,125 --> 00:38:05,125 what everyone is looking for. But until this is confirmed later, 418 00:38:05,226 --> 00:38:09,125 please treat her like any other student. 419 00:38:09,326 --> 00:38:12,126 Goodbye, killer. 420 00:38:19,127 --> 00:38:23,126 Do not worry, You have a lot on your mind 421 00:38:23,227 --> 00:38:25,027 Much on my mind? 422 00:38:25,128 --> 00:38:29,128 The big day, the game? The parade? Six murders. 423 00:38:29,229 --> 00:38:32,129 Do you call that a lot of worry? 424 00:38:32,230 --> 00:38:36,229 Talk to the students, they will hear your voice after five. 425 00:38:36,930 --> 00:38:39,230 Good day, students. 426 00:38:39,331 --> 00:38:41,831 This is Mr Peeters, your director. 427 00:38:42,532 --> 00:38:45,532 I have good news and bad news. 428 00:38:45,633 --> 00:38:49,332 The killer is final identified as one 429 00:38:49,433 --> 00:38:53,133 psychotic individual suffering to paranoid schizophrenia. 430 00:38:53,234 --> 00:38:56,234 He is armed and dangerous. The bad news: 431 00:38:56,435 --> 00:38:59,234 We have no idea who it is. 432 00:38:59,335 --> 00:39:03,435 If you see someone who is on the description, call me. 433 00:39:03,536 --> 00:39:07,937 But do not do that in his be present and remember, 434 00:39:08,038 --> 00:39:12,337 Malvert, Mr Peeters the suspect turns out, 435 00:39:12,438 --> 00:39:15,438 you must confess. Mr. Peeters is 436 00:39:15,539 --> 00:39:19,239 an important man, while you are scum. 437 00:39:19,340 --> 00:39:21,550 The prison does not make a difference for you, you will have fun with the boys. 438 00:39:21,551 --> 00:39:26,140 Women do not have to. I certainly do not. 439 00:39:26,541 --> 00:39:30,141 Homosexuality is new and modern. 440 00:39:34,542 --> 00:39:38,141 Heads or tails. -My. 441 00:40:02,142 --> 00:40:05,641 Great places, how come you? Just in the middle. 442 00:40:05,742 --> 00:40:09,242 My influence employed. -Yes Yes. 443 00:40:28,443 --> 00:40:31,042 Hotdogs. Nuts. 444 00:40:31,243 --> 00:40:34,143 Give me a hot dog. -Here. Do you want mustard? 445 00:40:34,244 --> 00:40:36,044 Yes please. 446 00:40:36,245 --> 00:40:40,045 Something to drink? -Good. 447 00:40:40,246 --> 00:40:43,045 Hotdogs. 448 00:40:44,146 --> 00:40:47,146 Mustard? For you. 449 00:40:48,547 --> 00:40:51,547 Who wants nuts? -Nuts. 450 00:40:53,548 --> 00:40:56,847 You get a hot dog. Then you will like Malvert. 451 00:41:03,549 --> 00:41:07,549 Slut. All women are the same. All women leave Malvert. 452 00:41:20,449 --> 00:41:23,848 I think the boy was killed and then put in a bag. 453 00:41:23,949 --> 00:41:29,149 Not necessary. If you are a man to stop and close in these bags, 454 00:41:29,150 --> 00:41:32,150 then he suffocates few minutes. 455 00:41:32,251 --> 00:41:35,150 Believe me. That's how they were killed. -You are mistaken. 456 00:41:35,551 --> 00:41:38,151 Chief, come here. 457 00:41:39,652 --> 00:41:41,152 Yes, sir? 458 00:41:41,253 --> 00:41:43,453 Crawl into the bag. -Why? 459 00:41:43,554 --> 00:41:45,554 Because I say so. Therefore. 460 00:42:11,053 --> 00:42:15,653 I am mean. Brother, everything kits? 461 00:42:21,754 --> 00:42:23,354 Try to escape. 462 00:42:54,455 --> 00:42:57,955 This is boring. The match is faint. 463 00:43:11,855 --> 00:43:15,955 Excuse me, I'm going to make a call. -I have a phone here. 464 00:43:16,756 --> 00:43:21,255 I want to shave quickly. -I used to be a hairdresser. 465 00:43:21,556 --> 00:43:24,656 I just remember that I am mine daughter must pick up. 466 00:43:24,757 --> 00:43:27,757 Dad, the plane was early. I'm back. 467 00:43:27,958 --> 00:43:30,958 Come, everyone is watching the game. 468 00:43:44,158 --> 00:43:48,157 Stop. We're in a mess. -Komaan, honey. 469 00:43:48,358 --> 00:43:50,258 No. 470 00:43:50,359 --> 00:43:53,259 All that waste falls. 471 00:43:53,360 --> 00:43:58,060 Waste makes me horny. I get a blanket and a broom. 472 00:43:58,161 --> 00:44:00,000 Hurry. 473 00:44:02,461 --> 00:44:05,061 I'm going. - Bad moment, do not. 474 00:44:05,162 --> 00:44:08,462 I want to keep an eye on them. -Tobi. 475 00:44:42,160 --> 00:44:45,460 Here comes the Hijger. 476 00:45:02,563 --> 00:45:04,762 I saw you come here. 477 00:45:05,263 --> 00:45:08,263 I do not think it's a good idea. 478 00:45:11,464 --> 00:45:15,465 CONSCIOUSLY, NOT DEAD 479 00:45:19,965 --> 00:45:23,465 I've got everything. Best broom and blanket everywhere. 480 00:45:24,966 --> 00:45:30,166 Joan, you look awful. What is this white powder? 481 00:45:30,267 --> 00:45:32,867 Cut with chalk. 482 00:45:33,268 --> 00:45:34,868 Joan? 483 00:45:36,069 --> 00:45:38,069 No. 484 00:45:58,168 --> 00:46:00,168 No touchdown. 485 00:46:00,269 --> 00:46:04,269 Dead bodies on the ground. A penalty kick of 15 yards. 486 00:46:09,269 --> 00:46:13,269 Listen everyone. We have another double murder. 487 00:46:13,470 --> 00:46:15,670 The killer is among us. 488 00:46:15,771 --> 00:46:21,670 Everyone without a criminal record must leave the stadium. 489 00:46:32,571 --> 00:46:36,270 Everyone without motive for these murders, 490 00:46:36,371 --> 00:46:38,371 may also go home. 491 00:46:43,372 --> 00:46:48,471 Everyone with parents from same sex, go on. 492 00:46:50,372 --> 00:46:51,472 Damn. 493 00:46:51,573 --> 00:46:54,273 That was too easy. 494 00:46:54,374 --> 00:46:57,874 We do not have a damned suspect. -Where is Tobi Badger? 495 00:46:57,975 --> 00:46:59,975 Has anyone seen her? -Not me. 496 00:47:00,076 --> 00:47:02,975 She was in every crime place. 497 00:47:03,076 --> 00:47:07,576 She must be. I want to name everyone deputy. 498 00:47:07,677 --> 00:47:11,677 Spread on the area search. Ask? Yes, Dr. Sigmund? 499 00:47:12,278 --> 00:47:15,677 Where did you learn to speak English? The zoo? 500 00:47:15,778 --> 00:47:19,378 The killer seems only to hitting in relatives. 501 00:47:19,579 --> 00:47:22,779 The whole class can go. -Wait a second. 502 00:47:22,880 --> 00:47:25,980 Without the correct forms students can not go outside. 503 00:47:26,000 --> 00:47:27,780 But they are dead. 504 00:47:27,781 --> 00:47:31,881 If we let the dead go, we must give everyone permission. 505 00:47:45,082 --> 00:47:48,582 Damn, boy. This already takes two hours. 506 00:47:49,083 --> 00:47:55,882 You stay here until you say where the killer of these two. 507 00:47:56,383 --> 00:48:00,583 Tell me once, have you ever seen a dead body? 508 00:48:04,384 --> 00:48:09,383 Is there anyone here ever has seen a dead person? 509 00:48:20,083 --> 00:48:23,083 Talk, boy. -I am not a suspect. 510 00:48:23,184 --> 00:48:26,884 You can not keep me here. And if you have any decency, 511 00:48:26,985 --> 00:48:29,885 you would remove those bodies. 512 00:48:32,585 --> 00:48:35,085 There is something in the air. 513 00:48:35,186 --> 00:48:37,686 Who has eaten beans? -Who was it? 514 00:48:37,787 --> 00:48:39,887 He there. But he's dead. 515 00:48:39,888 --> 00:48:45,387 The fact is that bodies seem to leave winds, urinate and get erections. 516 00:48:45,988 --> 00:48:49,888 The saying "killing says nothing", is not right at all. 517 00:48:50,089 --> 00:48:53,589 This research does not lead anywhere. I'm out of here. 518 00:48:54,890 --> 00:48:57,889 That was a shrill fart. That was the phone. 519 00:48:57,990 --> 00:48:58,990 Hey? 520 00:48:59,091 --> 00:49:00,391 Hello you. 521 00:49:00,492 --> 00:49:03,492 Chicken slip is there again -Put him on loudspeaker. 522 00:49:03,593 --> 00:49:06,493 I will kill again during the school ball. 523 00:49:06,594 --> 00:49:08,394 Yes? Click. 524 00:49:08,495 --> 00:49:10,495 Did you hook up? 525 00:49:10,596 --> 00:49:13,495 No, I just said click. 526 00:49:13,596 --> 00:49:15,296 I bit it. 527 00:49:20,997 --> 00:49:23,196 Do not leave the city, you. 528 00:49:24,997 --> 00:49:25,997 Tobi. 529 00:49:26,798 --> 00:49:29,598 Tobi, wake up. -It was not me. 530 00:49:29,699 --> 00:49:31,699 Tobi, it's me. Hardi. 531 00:49:32,500 --> 00:49:35,700 Hardi, where am I? 532 00:49:36,201 --> 00:49:37,700 Cleveland? 533 00:49:41,501 --> 00:49:45,601 Hardi, it was filthy below. -The worst is over. 534 00:49:50,101 --> 00:49:53,601 Hardi, you saved me. -No care, I have credit. 535 00:50:04,602 --> 00:50:06,603 What is this? 536 00:50:07,004 --> 00:50:09,504 The set for the stage. For one not 537 00:50:09,605 --> 00:50:13,205 musical version of "Grease". They did not get the rights. 538 00:50:13,306 --> 00:50:17,305 You have to leave here. I'm going to find the perpetrator on the ball. 539 00:50:17,406 --> 00:50:19,306 You can not do that. 540 00:50:19,407 --> 00:50:23,007 They'll pick you up. - Only then can I clear my name. 541 00:50:23,108 --> 00:50:28,008 How do you get past the entrance? -I wound my hand. 542 00:50:28,109 --> 00:50:29,808 They will recognize you. 543 00:50:29,909 --> 00:50:32,809 Besides, that would not be work against you? 544 00:50:32,910 --> 00:50:36,810 I'm going to be disguised. I need two balloons. 545 00:50:37,711 --> 00:50:42,210 I happen to have two. In case I can score. 546 00:50:45,211 --> 00:50:49,411 Hardi, can you wait outside? -I can stay here. 547 00:50:49,812 --> 00:50:51,412 Outside. 548 00:51:01,412 --> 00:51:05,812 The image has temporarily failed, please be patient. 549 00:51:05,913 --> 00:51:07,813 Just kidding. 550 00:51:08,813 --> 00:51:10,813 Hello It's Me. 551 00:51:10,914 --> 00:51:12,114 The Hijger. 552 00:51:12,315 --> 00:51:15,315 You may ask who am I? 553 00:51:17,116 --> 00:51:20,116 Who could I be? 554 00:51:20,517 --> 00:51:23,116 The innocent looking Tobi? 555 00:51:23,217 --> 00:51:27,517 You trust someone who is a prince Valiant looks like a wool sweater? 556 00:51:27,618 --> 00:51:29,518 Maybe I'm Dr. Sigmund? 557 00:51:29,619 --> 00:51:33,619 Ever arrested because he was one whore on the bad path. 558 00:51:34,020 --> 00:51:39,019 Malvert, with the IQ of a handball and the profile of a parking meter, 559 00:51:39,420 --> 00:51:40,820 that was destroyed. 560 00:51:40,921 --> 00:51:43,921 Can I be director Peeters? 561 00:51:44,022 --> 00:51:47,521 The man carrying cheese in his underwear stops to lure mice? 562 00:51:47,622 --> 00:51:51,122 Do not forget Le Kler. During the day English teacher 563 00:51:51,223 --> 00:51:53,223 and English teacher at night. 564 00:51:54,424 --> 00:51:58,924 Mrs. Mamzli. She eats twelve prunes a day for nothing. 565 00:52:00,125 --> 00:52:03,124 Nurse Depot. 566 00:52:03,325 --> 00:52:05,125 Lost her name? 567 00:52:05,126 --> 00:52:06,526 Certainly not. 568 00:52:06,827 --> 00:52:08,627 And then there is Dampkin. 569 00:52:08,728 --> 00:52:12,728 He is sleeping with his balls between bookends. 570 00:52:13,628 --> 00:52:14,728 Tobi? 571 00:52:15,129 --> 00:52:16,929 You look so different. 572 00:52:17,130 --> 00:52:20,930 I wear a wig and have these balloons here. 573 00:52:21,031 --> 00:52:25,531 Beautiful. Can you keep them? -You get them when I'm done. 574 00:52:25,732 --> 00:52:27,531 Listen, I thought about it 575 00:52:27,732 --> 00:52:31,032 All directions are in Peeters office. 576 00:52:31,133 --> 00:52:32,734 Why do you think? 577 00:52:32,835 --> 00:52:37,235 There they examined the most evidence, it must be there. 578 00:52:37,436 --> 00:52:39,235 Sounds logical. 579 00:52:39,336 --> 00:52:42,736 I have to get Peeters keys. 580 00:52:42,837 --> 00:52:46,937 Who is that chick? -She has great balloons. 581 00:52:47,038 --> 00:52:48,538 Do not pay attention. 582 00:52:48,639 --> 00:52:50,539 Stay close to me. 583 00:52:50,640 --> 00:52:52,639 Hardi, I can not with you to the ball. 584 00:52:52,740 --> 00:52:55,740 Everyone knows me your only friend. 585 00:52:56,841 --> 00:53:02,641 Hardi, I'm being unmasked. - All right, I'll go in alone. 586 00:53:03,242 --> 00:53:06,241 But I'm watching you. -Ok . 587 00:53:44,040 --> 00:53:47,239 Hello there, nice dress. 588 00:54:04,239 --> 00:54:09,239 Young people always want sex. Come on, let's dance. 589 00:54:10,839 --> 00:54:15,839 I do not care much about my life. But bury me with that crown. 590 00:54:16,040 --> 00:54:19,040 I love your value system. 591 00:54:30,240 --> 00:54:34,240 From that bowl, Malvert. -Malvert may have a punch. 592 00:54:34,441 --> 00:54:37,440 Malvert helped with the punch. -What do you say? 593 00:54:37,541 --> 00:54:40,541 Malvert pistac red. 594 00:54:41,542 --> 00:54:44,542 I really have to go. -Are you sure? 595 00:55:02,244 --> 00:55:04,743 Hello, big boy. 596 00:55:05,144 --> 00:55:10,144 Excuse me. You look so young and I thought you were a student. 597 00:55:10,745 --> 00:55:15,245 You're the director, are not you? -Yes. Do I know you, dear? 598 00:55:15,945 --> 00:55:19,245 I do not think so, I just exchanged. 599 00:55:19,346 --> 00:55:22,346 And I've been busy. 600 00:55:22,847 --> 00:55:24,047 Director. 601 00:55:24,148 --> 00:55:26,448 An important function. 602 00:55:26,949 --> 00:55:29,948 All those keys, look at that. 603 00:55:30,049 --> 00:55:33,649 I have heavy responsibilities. -Poor thing. 604 00:55:33,950 --> 00:55:36,650 May I ask you where you are comes from? 605 00:55:38,752 --> 00:55:41,751 Harlow, behave like a man. 606 00:55:44,552 --> 00:55:48,552 I'm telling you. It is her. She wants my crown 607 00:55:51,053 --> 00:55:56,052 I will ask her to dance. Then I get a stiff and I know. 608 00:56:08,252 --> 00:56:11,052 Horse heads. 609 00:56:13,253 --> 00:56:16,253 She is not. - That's not Tobi Badger. 610 00:56:21,053 --> 00:56:23,553 I know you're pretending, Tobi. 611 00:56:24,154 --> 00:56:27,154 But this feels more realistic then all the rest in my life. 612 00:56:27,455 --> 00:56:30,155 Do not say anything, please. 613 00:56:30,256 --> 00:56:33,256 I want you this moment cherishes forever. 614 00:56:34,756 --> 00:56:36,256 I will do that. 615 00:56:36,857 --> 00:56:40,257 And who knows, when this is is over, 616 00:56:40,558 --> 00:56:43,558 maybe we kiss again. 617 00:56:43,759 --> 00:56:46,259 But now -I know. You are in danger. 618 00:56:46,460 --> 00:56:48,959 What can I do to help? 619 00:56:51,960 --> 00:56:53,760 Horse head bookend. 620 00:56:53,861 --> 00:56:56,861 Check the outside windows well closed. 621 00:56:56,962 --> 00:57:00,961 Then search Mamzli's office, she is a Peeters clone. 622 00:57:01,062 --> 00:57:04,362 She can also be involved. I have to get those keys. 623 00:57:04,863 --> 00:57:06,363 Good. 624 00:57:09,464 --> 00:57:12,064 Mr Malvert. -Girl Malvert. Do you know Malvert? 625 00:57:12,165 --> 00:57:15,764 Yes, Malvert. Do you remember, five letter word for movement? 626 00:57:15,865 --> 00:57:18,665 Mrs. Malvert. -Yes, Mrs. Malvert. 627 00:57:18,766 --> 00:57:20,766 Listen, you have to help me. 628 00:57:21,267 --> 00:57:23,267 Malvert is coming along. 629 00:57:43,069 --> 00:57:47,469 Peeters is treating you badly, is not he? -Yes, he's mean to Malvert. 630 00:57:47,570 --> 00:57:49,970 You can help to take revenge. -How? 631 00:57:50,071 --> 00:57:51,571 Listen. 632 00:58:03,771 --> 00:58:06,870 Af, Malvert. Af. 633 00:58:09,371 --> 00:58:11,871 Do you have them? 634 00:58:13,372 --> 00:58:16,772 I said his bunch of keys, not his corsend. 635 00:58:18,072 --> 00:58:21,072 Malvert, you're great. 636 00:58:25,473 --> 00:58:28,073 Quiet please. 637 00:58:30,774 --> 00:58:32,773 Students. 638 00:58:36,074 --> 00:58:39,374 Thanks for the attention. I have a special announcement. 639 00:58:39,575 --> 00:58:43,575 Given all candidates for the queen of the ball to be dead, 640 00:58:43,776 --> 00:58:46,775 except for Peti Priswel. 641 00:58:48,476 --> 00:58:52,076 Has the teacher council decided that it would be inappropriate to 642 00:58:52,177 --> 00:58:55,077 the crown to a student to give this year. 643 00:58:55,278 --> 00:58:57,277 You can not do that. 644 00:58:57,378 --> 00:59:00,378 We can do what we want. We are teachers. 645 00:59:00,479 --> 00:59:02,279 Klote teachers. 646 00:59:02,380 --> 00:59:05,380 Thus it has been decided to crown to reach out to a king. 647 00:59:05,481 --> 00:59:07,281 A king of knowledge. 648 00:59:07,382 --> 00:59:11,781 Your director Harlow Hibru Peeters. 649 00:59:20,082 --> 00:59:22,782 Honey, stop that. 650 00:59:25,182 --> 00:59:28,182 I want to carve in my face. 651 00:59:28,283 --> 00:59:32,083 If I am not the prettiest girl can be, or the ugliest. 652 00:59:32,184 --> 00:59:35,684 Come, I know how this feels like a huge loss. 653 00:59:35,785 --> 00:59:39,284 It is a decisive moment for a tender girl like you. 654 00:59:39,385 --> 00:59:42,485 But I want you to know, that under this uniform, 655 00:59:42,886 --> 00:59:45,486 you get the best body on the school. 656 00:59:46,087 --> 00:59:48,986 Let's party. 657 00:59:51,688 --> 00:59:53,988 Was it good for you? 658 00:59:54,089 --> 00:59:55,989 Because he is my hero. 659 00:59:56,090 --> 00:59:58,590 What if someone catches us? 660 01:00:27,089 --> 01:00:28,588 Peti. 661 01:00:29,689 --> 01:00:31,189 Here, quickly. 662 01:00:34,390 --> 01:00:37,190 Rest on the ground. -I am nervous. 663 01:00:37,291 --> 01:00:40,191 That is not necessary for anything. -I worry. 664 01:00:40,292 --> 01:00:42,791 About that then. -I'm afraid. 665 01:00:42,892 --> 01:00:46,892 Stop and undress. We do it before you consider. 666 01:00:46,993 --> 01:00:50,893 I changed my mind. What if the killer discovered us? 667 01:00:50,994 --> 01:00:52,994 Nobody is looking for us here? 668 01:00:53,295 --> 01:00:57,294 I can not deal with that staring horse heads. 669 01:00:57,395 --> 01:01:00,295 Horse heads make me horny. 670 01:01:02,696 --> 01:01:04,496 What was that? 671 01:01:04,797 --> 01:01:07,796 I heard a gasp. -That's me. 672 01:01:07,897 --> 01:01:10,897 You see. I have protection. 673 01:01:12,198 --> 01:01:15,898 Nope. And do not tell me now that you had a vasectomy. 674 01:01:15,999 --> 01:01:18,499 Do not come away with that lie. -Listen. 675 01:01:18,700 --> 01:01:21,399 I know where I can find one. -True? 676 01:01:21,500 --> 01:01:25,800 I planned something last summer. I hid one above it. 677 01:01:26,101 --> 01:01:28,901 Where are you going? -After the men's toilet. 678 01:01:29,002 --> 01:01:30,602 You're crazy. 679 01:01:30,703 --> 01:01:34,702 The idea comes from "The Godfather". Only open to me. 680 01:01:34,803 --> 01:01:37,703 That's an order, soldier. 681 01:01:43,104 --> 01:01:46,703 HUGE MISSION 682 01:02:02,803 --> 01:02:04,703 Scot? 683 01:02:05,204 --> 01:02:06,704 Scot? 684 01:02:29,004 --> 01:02:31,004 Who is there? 685 01:02:31,305 --> 01:02:34,005 It's you. You brought the crown for me. 686 01:02:34,106 --> 01:02:37,106 So I am the one queen of the ball. 687 01:02:53,505 --> 01:02:57,305 Soldier, you ignored an order by leaving that door open. 688 01:02:57,506 --> 01:03:01,006 When we're done, you can shine the room. 689 01:03:01,507 --> 01:03:03,007 Peti? 690 01:03:04,407 --> 01:03:07,307 Just kidding. 691 01:03:08,108 --> 01:03:13,308 I'm naked and straight away we are naughty together. 692 01:03:13,509 --> 01:03:16,509 And no worry, I have it tested for security. 693 01:03:16,610 --> 01:03:20,509 I shot. Now you can let my blunderbuss shine. 694 01:03:21,210 --> 01:03:23,510 Peti? 695 01:03:26,211 --> 01:03:29,111 Peti, you still have your crown. 696 01:03:29,212 --> 01:03:32,211 Mother of God, you are dead. 697 01:03:32,412 --> 01:03:35,412 A turn for the good times to remember. 698 01:03:36,113 --> 01:03:39,013 I will not need this one. 699 01:03:40,814 --> 01:03:43,014 Who is that? 700 01:03:46,114 --> 01:03:47,914 Who is there? 701 01:03:48,015 --> 01:03:50,915 I'm trying to make a seesaw. 702 01:03:51,916 --> 01:03:52,916 No. 703 01:04:06,916 --> 01:04:08,916 Poor children. 704 01:04:12,417 --> 01:04:15,417 I am at least safe. 705 01:04:25,719 --> 01:04:27,219 Okay, I get it. 706 01:04:28,520 --> 01:04:30,920 You're the killer. 707 01:04:31,721 --> 01:04:34,221 Listen, you killed already ten people. 708 01:04:34,322 --> 01:04:37,021 Eleven is the legal limit in this state. 709 01:04:37,122 --> 01:04:40,622 Think about it, turn off the saw and give them to me. 710 01:04:42,224 --> 01:04:45,024 Keep them. What do you want? My life? 711 01:04:45,125 --> 01:04:47,925 What can you do with it? Take my car. 712 01:04:48,026 --> 01:04:51,025 It is a beautiful car. I just washed it. 713 01:04:51,126 --> 01:04:53,626 I buy Japanese. 714 01:04:56,027 --> 01:04:58,627 Better idea. 715 01:04:58,728 --> 01:05:00,828 Put away the chainsaw, 716 01:05:00,929 --> 01:05:04,828 and I show you how bookends to make for all your books. 717 01:05:05,029 --> 01:05:08,029 You probably have it too busy to read. 718 01:05:08,130 --> 01:05:10,130 Some porn. 719 01:05:13,432 --> 01:05:15,231 I beg you. 720 01:05:16,132 --> 01:05:17,532 Mommy. 721 01:05:19,033 --> 01:05:20,033 Mommy. 722 01:05:34,633 --> 01:05:36,533 Not bad. 723 01:05:39,034 --> 01:05:42,333 You wanted to try that on meat? 724 01:05:42,634 --> 01:05:46,634 Where is your saw blade. That is for wood 725 01:05:48,135 --> 01:05:51,635 You can keep panting, but stop the saw. 726 01:05:52,236 --> 01:05:53,635 Good. 727 01:05:54,236 --> 01:05:59,236 You have to do the following. First, the plug out. 728 01:06:00,537 --> 01:06:01,537 Good. 729 01:06:02,038 --> 01:06:04,838 Clean up now. 730 01:06:05,039 --> 01:06:07,038 Wipe off that oil. 731 01:06:10,039 --> 01:06:11,039 Good. 732 01:06:12,240 --> 01:06:15,240 Store them in the suitcase. 733 01:06:17,141 --> 01:06:20,740 Put them back in its place. 734 01:06:25,741 --> 01:06:28,741 NO LONGER DISTURBED 735 01:08:00,442 --> 01:08:02,542 Harlow, where are you going? 736 01:08:02,643 --> 01:08:06,042 To the office. I lost my keys. 737 01:08:06,143 --> 01:08:08,043 And my cheese. 738 01:08:10,844 --> 01:08:13,844 LOOK IN THE OTHER CABINET 739 01:08:49,942 --> 01:08:51,542 Whore. 740 01:08:51,743 --> 01:08:53,143 Slut. 741 01:08:54,244 --> 01:08:55,943 Snol. 742 01:08:56,144 --> 01:08:57,744 Bad girl. 743 01:08:57,845 --> 01:08:59,745 Bimbo. 744 01:09:00,046 --> 01:09:01,746 Tobi. 745 01:09:04,147 --> 01:09:07,247 Mr Peeters. You scared me. 746 01:09:07,448 --> 01:09:10,247 Not my intention. 747 01:09:10,748 --> 01:09:16,248 I wanted to thank you for the sessions with Dr. Sigmund. 748 01:09:16,349 --> 01:09:18,849 They helped me tremendously. 749 01:09:19,050 --> 01:09:21,949 And that's why you're in my office? -Yes. 750 01:09:22,050 --> 01:09:23,550 That's how it is. 751 01:09:23,651 --> 01:09:25,351 Tobi, tell me once, 752 01:09:25,452 --> 01:09:28,452 you were expecting me in the to find a file cabinet? 753 01:09:28,653 --> 01:09:31,153 You mean this here? 754 01:09:33,154 --> 01:09:38,154 I looked at photos because I I am curious about the yearbook. 755 01:09:39,255 --> 01:09:42,255 Is that so, Tobi? -No. 756 01:09:43,956 --> 01:09:48,255 Do you want to hear the truth? -Yes, Tobi. Tell. 757 01:09:50,656 --> 01:09:55,156 I know everyone else suspects in connection with 758 01:09:55,257 --> 01:09:59,757 the murders that I committed them, so I thought so 759 01:09:59,958 --> 01:10:04,057 Go on, Tobi. What did you think? 760 01:10:04,758 --> 01:10:08,158 To be honest, I do not know all about it anymore. 761 01:10:08,259 --> 01:10:10,659 You're a savvy girl, Tobi. 762 01:10:10,860 --> 01:10:14,059 You surely have a theory? 763 01:10:14,360 --> 01:10:16,360 Yes, actually, 764 01:10:16,961 --> 01:10:20,361 I mean the killer all the victims knew. 765 01:10:23,162 --> 01:10:25,562 Yes. Tell me. 766 01:10:25,963 --> 01:10:29,962 And he had access to the school. -Good. 767 01:10:30,363 --> 01:10:33,363 Because of the murder weapons. 768 01:10:34,464 --> 01:10:38,664 Someone who is retarded and is disturbed. 769 01:10:39,465 --> 01:10:41,464 And outside of sentences. 770 01:10:41,565 --> 01:10:44,865 Someone who is the students want to do evil. 771 01:10:45,566 --> 01:10:48,566 Someone like -As the ... director? 772 01:10:48,867 --> 01:10:49,867 Yes. 773 01:10:54,968 --> 01:10:56,968 Mr Peeters. 774 01:10:58,269 --> 01:10:59,969 You are naked. 775 01:11:00,070 --> 01:11:01,470 Yes, Tobi. 776 01:11:01,571 --> 01:11:04,671 I was sneaky all those years naked under my clothes. 777 01:11:04,772 --> 01:11:07,771 But did someone notice it? The girls? The balkoninginnen? 778 01:11:07,872 --> 01:11:10,872 No, all that supple and cheerful bodies. 779 01:11:11,273 --> 01:11:15,273 Those girls who are up to women grew, 780 01:11:15,474 --> 01:11:18,474 like moths in butterflies. 781 01:11:18,575 --> 01:11:21,574 You know what that means does with a man? 782 01:11:21,875 --> 01:11:24,775 Does it make him hot? -Very right, Tobi. 783 01:11:24,876 --> 01:11:27,076 It makes me hot. 784 01:11:27,377 --> 01:11:31,377 Especially the naughty girls like Julie, Berta, Joan 785 01:11:31,578 --> 01:11:33,377 and Dagmar. 786 01:11:34,078 --> 01:11:37,078 Shall I tell you why me think they were killed? 787 01:11:37,179 --> 01:11:39,579 No. Yes. Why? 788 01:11:39,680 --> 01:11:41,980 Because they were naughty. -Naughty? 789 01:11:42,181 --> 01:11:46,380 Disgustingly naughty. Each of them was caught during 790 01:11:46,681 --> 01:11:48,781 ...sex. -Sex? 791 01:11:49,282 --> 01:11:51,982 Bah. - Right, Tobi. Bah. 792 01:11:52,183 --> 01:11:56,683 Sex is filthy and sex is bad. -Yes. I agree. 793 01:11:57,284 --> 01:12:01,484 I have never yet done it. - But you want it. 794 01:12:01,585 --> 01:12:03,985 Not true? -Yes. No. 795 01:12:04,086 --> 01:12:08,287 Excuse me. I'll be right back. 796 01:12:08,888 --> 01:12:11,287 What are you going to do? 797 01:12:11,388 --> 01:12:14,288 Have you ever had our school trophy, Tobi? 798 01:12:14,389 --> 01:12:17,489 No, I did not know that we did ever won one. 799 01:12:17,590 --> 01:12:22,490 Anyway. In 20 years won we only have one trophy. 800 01:12:23,091 --> 01:12:26,890 The team quickly defeated typing everyone that year. 801 01:12:27,091 --> 01:12:28,891 The typing team? 802 01:12:28,992 --> 01:12:32,992 The typewriter is retired, but kept the trophy. 803 01:12:33,093 --> 01:12:34,993 I'll come again. 804 01:12:42,193 --> 01:12:45,993 Hey? listen, 805 01:12:46,194 --> 01:12:49,694 I am in danger and need help. 806 01:12:49,795 --> 01:12:52,794 You called the police. We are closed. 807 01:12:53,195 --> 01:12:55,795 Look behind you. 808 01:12:56,796 --> 01:13:01,196 I'm here again. -Look behind you. 809 01:13:01,297 --> 01:13:04,296 You will not let me down with that old trick. 810 01:13:04,397 --> 01:13:05,697 See? 811 01:13:05,898 --> 01:13:07,698 I was right. 812 01:13:07,999 --> 01:13:10,499 This is our trophy, Tobi. 813 01:13:10,600 --> 01:13:12,100 Look. 814 01:13:12,201 --> 01:13:13,201 No. 815 01:13:13,502 --> 01:13:16,501 THE TROPHY PUTS THE DIRECTOR RETIRED 816 01:13:36,501 --> 01:13:38,501 She is not in the men's room. 817 01:13:38,602 --> 01:13:41,502 When we find her, Malvert can kill her first, okay? 818 01:13:41,603 --> 01:13:45,602 Okay, but I'll kill her. -No, I first. 819 01:13:45,803 --> 01:13:49,803 Hello everyone. Doctor Sigmund, what are you doing here? 820 01:13:50,004 --> 01:13:52,604 And what is that ugly mutt at the end of that line? 821 01:13:52,705 --> 01:13:54,805 Playing with nature is my hobby. 822 01:13:54,906 --> 01:13:57,905 I crossed a flatfish with a walrus and a horny path. 823 01:13:58,006 --> 01:14:01,306 And what did you get? -A fish with warts and a mustache, 824 01:14:01,407 --> 01:14:03,007 that does not belong to one date. 825 01:14:03,108 --> 01:14:07,108 It belongs in the zoo. - Thanks, but they refused it. 826 01:14:07,509 --> 01:14:09,308 Good night. 827 01:14:10,009 --> 01:14:15,309 She must be here somewhere. -I look at the men's toilet. 828 01:14:21,210 --> 01:14:23,309 Hardi. Hardi. 829 01:14:24,810 --> 01:14:28,311 Hardi. Hardi, I killed Mr. Peeterson. 830 01:14:28,612 --> 01:14:32,412 And I did not even kill him. It was so horrible. 831 01:14:32,813 --> 01:14:34,413 Hardi? 832 01:14:37,813 --> 01:14:41,313 He is dead, like the others. 833 01:14:42,214 --> 01:14:45,314 I did not have time for him to put in a bag. 834 01:14:45,415 --> 01:14:48,314 Mrs. Mamzli. -Yes, Mrs. Mamzli. 835 01:14:48,715 --> 01:14:51,715 I do not care about green, hu? 836 01:14:52,716 --> 01:14:55,716 Yes, it flatters you. 837 01:14:56,517 --> 01:14:59,217 Thank you. Too bad you have to die. 838 01:14:59,318 --> 01:15:02,417 You are the only one who does not was fucking. 839 01:15:02,518 --> 01:15:05,918 So you were? -I just killed the boys. 840 01:15:06,019 --> 01:15:08,919 He killed the girls. He loves me. 841 01:15:09,020 --> 01:15:11,820 Why not? I did not tell him anything. He had no idea. 842 01:15:11,921 --> 01:15:14,820 I did it to protect him, if there were witnesses. 843 01:15:15,021 --> 01:15:16,821 I do not understand. 844 01:15:17,022 --> 01:15:19,822 He was my son. -You are his mother? 845 01:15:19,923 --> 01:15:22,923 No, his father. -My God. 846 01:15:23,324 --> 01:15:25,924 Father, husband, mother. 847 01:15:26,025 --> 01:15:30,024 Why did you do it? -Because I love him. 848 01:15:31,425 --> 01:15:36,125 Let me go, I will resist nobody say you are crazy. 849 01:15:36,226 --> 01:15:37,826 I swear. 850 01:15:38,027 --> 01:15:40,826 Do not move while I killed you. 851 01:15:40,927 --> 01:15:43,427 I am an old one woman with arthritis. 852 01:17:59,419 --> 01:18:01,919 Going out here. 853 01:18:10,919 --> 01:18:13,919 Tobi. Waking. 854 01:18:16,919 --> 01:18:18,919 Hardi? 855 01:18:20,820 --> 01:18:22,420 Julie. 856 01:18:22,521 --> 01:18:23,721 Berta. 857 01:18:24,322 --> 01:18:26,922 Peti and Scot, you live? 858 01:18:27,623 --> 01:18:31,622 You are alive and who you are in real life. 859 01:18:32,623 --> 01:18:36,923 Mr Domsi, I had a dream and you were not even my French teacher. 860 01:18:37,024 --> 01:18:41,724 I will always be your French teacher. -There were horse heads. 861 01:18:43,525 --> 01:18:45,425 You had a terrible dream, did not you? 862 01:18:45,526 --> 01:18:48,426 Horrible? It was a nightmare. 863 01:18:48,527 --> 01:18:52,027 That affects swine fever my brain. 864 01:18:52,228 --> 01:18:56,227 I dreamed that my friends had sex and were murdered. 865 01:18:56,528 --> 01:18:58,528 Sounds plausible. 866 01:18:58,829 --> 01:19:01,529 Mr Mamzli, you were a woman. 867 01:19:01,730 --> 01:19:03,730 Mr Peeters, you were the director. 868 01:19:03,831 --> 01:19:07,731 It is because of sexual tribulation and urban stress, honey. 869 01:19:07,832 --> 01:19:09,731 Who was the killer? 870 01:19:09,832 --> 01:19:13,032 Luke, you can walk. -Yes, from my second year of life. 871 01:19:13,133 --> 01:19:16,934 Malvert, you were the concierge. -How absurd. 872 01:19:17,035 --> 01:19:22,034 No, really. I was on a ball and there was that strange, red punch. 873 01:19:22,235 --> 01:19:25,235 Peeters piss is sometimes red. 874 01:19:25,436 --> 01:19:28,936 When you were unconscious, We were sorry 875 01:19:30,537 --> 01:19:33,037 and so we chose you queen of the school ball. 876 01:19:33,238 --> 01:19:36,137 It was the director's idea. 877 01:19:36,338 --> 01:19:40,038 Peti, through my dream, you just wanted the crown. 878 01:19:40,239 --> 01:19:42,739 I want that in my dreams too. 879 01:19:43,540 --> 01:19:45,740 Do you want to put it in water. -Yes of course. 880 01:19:45,841 --> 01:19:48,840 Anyway, people. Tobi needs rest. 881 01:19:48,941 --> 01:19:51,841 We will visit tomorrow. -Day, honey, see you soon. 882 01:19:51,942 --> 01:19:54,142 Forget about you Tuesday not an appointment, honey. 883 01:19:59,743 --> 01:20:02,642 What was I in your dream? 884 01:20:03,043 --> 01:20:06,043 Except for yourself, you were the only one that was normal. 885 01:20:06,144 --> 01:20:09,044 Yes. Boring, is not it? 886 01:20:09,145 --> 01:20:10,145 No. 887 01:20:10,346 --> 01:20:13,345 Boring makes me horny. 888 01:20:22,046 --> 01:20:24,846 And the nightmares have disappeared. -Beautiful. 889 01:20:24,947 --> 01:20:28,946 Doctor Sigmund says that sexual repression caused the swine fever. 890 01:20:29,047 --> 01:20:33,047 So I think it's time for sex. -For real? Now? 891 01:20:33,648 --> 01:20:35,348 Good. 892 01:20:49,948 --> 01:20:53,547 Want to look away while I undress. 893 01:20:55,449 --> 01:20:56,449 Yes. 894 01:20:59,450 --> 01:21:03,450 I am pulling something now easier to handle. 895 01:21:19,049 --> 01:21:20,449 Hardi. 896 01:21:21,550 --> 01:21:25,150 Hardi, why are you wearing rubber gloves? 897 01:21:26,451 --> 01:21:29,251 Hardi, why are you so heavy? 898 01:21:29,352 --> 01:21:32,251 I'm the killer. -Hardi, you are not. 899 01:21:32,352 --> 01:21:36,352 You are my friend. Do you remember? That was a dream, this is real. 900 01:21:36,753 --> 01:21:40,153 Why are you doing this? -I do not know. 901 01:21:40,254 --> 01:21:43,255 I'll be that kind to be a guy. 902 01:21:49,555 --> 01:21:53,455 I realize that it is unusual that a psychiatrist speaks here. 903 01:21:53,556 --> 01:21:55,756 But this was my client. 904 01:21:55,957 --> 01:21:59,456 The last victim, Tobi Badger, carried here in the grave. 905 01:21:59,657 --> 01:22:02,657 She suffered heavy social repression, 906 01:22:02,758 --> 01:22:06,558 in doing so she uttered one aversion to sex. 907 01:22:06,959 --> 01:22:09,659 Which led to far-reaching social alienation 908 01:22:09,760 --> 01:22:12,659 and psychologically caused problems, 909 01:22:12,760 --> 01:22:15,760 what the greatest mental caused disorder, 910 01:22:15,861 --> 01:22:16,961 death. 911 01:22:17,062 --> 01:22:19,562 We bring her our last greeting. 912 01:22:19,763 --> 01:22:23,562 But the living must continue and make a new beginning. 913 01:22:23,763 --> 01:22:28,663 Hopefully in the spirit of openness and mourn individually. 914 01:22:28,764 --> 01:22:30,664 Or in group. 915 01:22:30,865 --> 01:22:33,665 I'm sorry for you had to kill, Tobi. 916 01:22:33,966 --> 01:22:36,965 You should not have done it. 917 01:22:37,066 --> 01:22:38,966 You let your self-respect sail. 918 01:22:39,067 --> 01:22:41,267 I still love you. 919 01:22:42,068 --> 01:22:45,568 That's why I brought you not a flower. 920 01:22:46,269 --> 01:22:49,069 But two. 921 01:22:49,269 --> 01:22:52,769 And could we ever see each other again, 922 01:22:55,770 --> 01:23:02,568 Translation by Gutte. 68126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.