Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,996 --> 00:00:03,430
Okay, so I'm thinking like,
2
00:00:03,455 --> 00:00:04,914
Season five Carrie Bradshaw,
3
00:00:04,939 --> 00:00:06,796
like, super professional and polished,
4
00:00:06,820 --> 00:00:08,321
but also like, chill and flirty
5
00:00:08,355 --> 00:00:10,523
in an impossibly expensive sort of way.
6
00:00:10,557 --> 00:00:12,148
You do know that this is your first day
7
00:00:12,173 --> 00:00:15,873
at Elmdale College,
and not Vogue, right?
8
00:00:15,898 --> 00:00:17,545
Hush, David, because Jocelyn
said that only
9
00:00:17,570 --> 00:00:19,504
her top students go to Elmdale.
10
00:00:19,533 --> 00:00:21,500
Okay, I think that says more
about Jocelyn as a teacher
11
00:00:21,535 --> 00:00:23,302
than it does her students.
12
00:00:23,648 --> 00:00:25,438
Kids, it's garbage day.
13
00:00:25,593 --> 00:00:27,039
Oh good, ours is full.
14
00:00:27,207 --> 00:00:29,375
Okay, I've told you
both a thousand times,
15
00:00:29,409 --> 00:00:32,529
tie up the bags and leave
them outside your door!
16
00:00:32,554 --> 00:00:34,380
Okay, but I like, just
put something in it
17
00:00:34,414 --> 00:00:35,915
that made it full, though.
18
00:00:35,949 --> 00:00:38,101
Yeah, and you're already wearing
your little gloves, though.
19
00:00:39,445 --> 00:00:41,787
Okay, do me a favour, David,
and don't mention this to dad,
20
00:00:41,822 --> 00:00:43,689
'cause I haven't chosen my courses yet,
21
00:00:43,724 --> 00:00:45,358
and if he finds out he's
just gonna like, buzz around
22
00:00:45,392 --> 00:00:47,093
until I ask him his opinion.
23
00:00:47,127 --> 00:00:48,761
And no offense to him,
but I don't want it.
24
00:00:48,795 --> 00:00:51,063
This is the same
college where Malala gave
25
00:00:51,098 --> 00:00:53,332
that devastating
commencement speech, right?
26
00:00:53,367 --> 00:00:55,309
I don't know, David, maybe he did.
27
00:00:55,936 --> 00:00:57,903
Anyway, I have a lot of big changes
28
00:00:57,938 --> 00:00:59,305
happening in my life right now,
29
00:00:59,339 --> 00:01:01,574
so I'd appreciate it if you
were a little bit more onside.
30
00:01:01,608 --> 00:01:02,309
Okay.
31
00:01:06,313 --> 00:01:08,924
- Where'd Alexis go?
- She went for a run,
32
00:01:08,949 --> 00:01:10,516
apparently there are
some really big changes
33
00:01:10,550 --> 00:01:11,951
happening in her life right now.
34
00:01:11,985 --> 00:01:14,074
Yeah, I should say so.
35
00:01:14,621 --> 00:01:16,895
Why are you waving a
thermometer in my face?
36
00:01:17,190 --> 00:01:20,426
- It's a pregnancy test.
- Ewww! What?!
37
00:01:23,191 --> 00:01:26,582
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
38
00:01:28,191 --> 00:01:29,468
Well, it's a smiley face,
39
00:01:29,503 --> 00:01:31,837
so I'm assuming it's a positive result.
40
00:01:31,872 --> 00:01:33,439
Well, that's presumptuous.
41
00:01:33,473 --> 00:01:36,208
Are we a 100% sure it's hers?
42
00:01:36,243 --> 00:01:39,107
Well, this test is a
100% sure it's someone's!
43
00:01:40,947 --> 00:01:43,516
Oh, are you serious? I was
ready to stop after one!
44
00:01:43,764 --> 00:01:44,917
Come to think of it,
45
00:01:44,951 --> 00:01:47,153
she has been very up and down lately,
46
00:01:47,187 --> 00:01:48,921
but I've been just
chalking that up to the fact
47
00:01:48,955 --> 00:01:51,357
that her personal life is
like a steaming pile of...
48
00:01:51,391 --> 00:01:54,393
- Someone needs to talk to her!
- Well, don't look at me,
49
00:01:54,428 --> 00:01:56,595
I'm pretty sure she already
knows it's a mistake!
50
00:01:56,630 --> 00:01:57,746
No, I'll talk to her.
51
00:01:58,205 --> 00:02:01,307
Yes, I'll tell her
she has no right to lay
52
00:02:01,334 --> 00:02:04,972
this financial and
psychological burden on us!
53
00:02:05,238 --> 00:02:07,072
Well, maybe I'll talk to her...
54
00:02:07,097 --> 00:02:09,298
Now she has to move
into one of those homes
55
00:02:09,341 --> 00:02:12,744
- for unwed mothers!
- Oh my God, imagine?
56
00:02:12,779 --> 00:02:14,346
Moira, that's not gonna happen.
57
00:02:14,381 --> 00:02:16,957
Oh, I'm sure there are plenty of them
on this side of the tracks.
58
00:02:16,982 --> 00:02:19,518
Let the nuns take care
of the little stranger!
59
00:02:19,553 --> 00:02:22,861
What Alexis needs now is to
feel supported by her family!
60
00:02:22,886 --> 00:02:24,023
- Hah!
- Okay.
61
00:02:24,057 --> 00:02:27,293
Um, I'm just gonna say it,
I am not in a place right now
62
00:02:27,327 --> 00:02:29,628
to be emotionally available to a baby.
63
00:02:29,663 --> 00:02:31,664
You know I'm a little
disappointed in you, David,
64
00:02:31,698 --> 00:02:33,499
you spend a lot of time with Alexis,
65
00:02:33,533 --> 00:02:36,035
you could've done a better
job looking out for her!
66
00:02:36,069 --> 00:02:38,817
Okay, I'm sorry I'm not a condom.
67
00:02:38,842 --> 00:02:42,200
Aaaah! I always knew this would happen!
68
00:02:43,243 --> 00:02:45,277
Oh, God help us all.
69
00:02:47,113 --> 00:02:49,281
Okay, I just think I'm in
a state of shock right now,
70
00:02:49,316 --> 00:02:51,183
you know, the news was very numbing,
71
00:02:51,218 --> 00:02:55,187
and I'm feeling very alone. Mhmm. Mm!
72
00:02:55,222 --> 00:02:56,989
Imagine how Alexis must feel.
73
00:02:57,293 --> 00:02:58,731
Yeah, I haven't spoken to her.
74
00:02:58,758 --> 00:03:01,026
Huh. Remind what this is again?
75
00:03:01,450 --> 00:03:04,129
That is a eucalyptus under eye serum.
76
00:03:04,164 --> 00:03:05,831
Mhmm...
77
00:03:05,866 --> 00:03:08,000
and remind me why you
can't apply it to yourself?
78
00:03:08,034 --> 00:03:10,269
Because it requires a steady hand,
79
00:03:10,303 --> 00:03:12,137
and I'm going through a lot right now.
80
00:03:12,172 --> 00:03:15,407
Right...
81
00:03:15,442 --> 00:03:17,176
Hi, I was looking for some uh...
82
00:03:17,210 --> 00:03:19,311
Yeah, we don't sell that.
83
00:03:19,346 --> 00:03:21,213
- Bath salts?
- We actually do sell those.
84
00:03:21,248 --> 00:03:23,406
They're on the middle
shelf, just over there.
85
00:03:23,431 --> 00:03:24,893
I'll be over to help you in a second.
86
00:03:25,819 --> 00:03:27,953
Okay, between Alexis getting knocked up,
87
00:03:27,988 --> 00:03:31,690
and us not having enough
privacy to connect,
88
00:03:31,725 --> 00:03:33,292
I'm feeling very shaken.
89
00:03:33,326 --> 00:03:35,060
Do you think you're
gonna make it, though?
90
00:03:35,095 --> 00:03:38,163
Unclear. Unclear on whether I'm
gonna make it through or not.
91
00:03:38,198 --> 00:03:39,660
Hang in there.
92
00:03:42,636 --> 00:03:46,038
Jocelyn, oh, I seem to
have left my sunglasses behind,
93
00:03:46,072 --> 00:03:48,674
you haven't discovered them
amidst your cleaning, have you?
94
00:03:48,708 --> 00:03:50,501
You mean, the ones on top of your head?
95
00:03:51,778 --> 00:03:53,646
And there they are.
96
00:03:53,680 --> 00:03:54,806
And I'm off, then.
97
00:03:56,216 --> 00:03:58,350
Moira, is everything all right?
98
00:03:58,385 --> 00:04:00,719
You seem a little distracted today.
99
00:04:00,754 --> 00:04:03,255
No, I'm-I'm just a
little distracted today.
100
00:04:03,290 --> 00:04:04,957
I'm having one of those days myself.
101
00:04:04,991 --> 00:04:07,226
We're in the midst of a family crisis,
102
00:04:07,260 --> 00:04:08,601
if you must know!
103
00:04:09,296 --> 00:04:11,789
- Well, I don't wanna pry, so...
- Well, you've cracked me open.
104
00:04:12,566 --> 00:04:15,434
- Alexis is pregnant.
- What?
105
00:04:15,468 --> 00:04:19,537
I know! We discovered the
test in her bathroom today.
106
00:04:19,562 --> 00:04:22,007
- You did?
- And to think when I awoke,
107
00:04:22,042 --> 00:04:24,343
my biggest concern was how to make
108
00:04:24,377 --> 00:04:25,878
that ragtime medley of yours work.
109
00:04:25,912 --> 00:04:27,146
Uh huh...
110
00:04:27,180 --> 00:04:29,868
It's just flagrant irresponsibility!
111
00:04:30,150 --> 00:04:33,385
To allow an unscheduled
conception to occur!
112
00:04:33,420 --> 00:04:35,387
- Moira?
- Oh, she has no idea
113
00:04:35,422 --> 00:04:37,723
of the toll a baby
can take on its mother,
114
00:04:38,021 --> 00:04:39,191
or its mother's mother.
115
00:04:39,225 --> 00:04:41,627
Moira, I'm the one who's pregnant.
116
00:04:41,661 --> 00:04:43,650
- If only.
- It's true.
117
00:04:44,397 --> 00:04:46,131
I was dropping off Alexis' course book,
118
00:04:46,166 --> 00:04:47,967
and I had gotten the
test from the pharmacy,
119
00:04:48,001 --> 00:04:49,802
and I was so anxious to find out,
120
00:04:49,836 --> 00:04:52,037
that I took the test
in Alexis' bathroom.
121
00:04:54,708 --> 00:04:56,175
Oh Jocelyn, oh Jocelyn!
122
00:04:56,209 --> 00:04:59,443
Oh, what a wonderful
surprise for us all!
123
00:04:59,813 --> 00:05:01,380
Oh! I know.
124
00:05:01,414 --> 00:05:04,216
I thought it was menopause
that was making me late,
125
00:05:04,250 --> 00:05:06,986
and giving me the cravings,
and morning sickness.
126
00:05:07,020 --> 00:05:08,184
I wouldn't know.
127
00:05:08,688 --> 00:05:10,856
Listen, can you do me a favour,
128
00:05:10,890 --> 00:05:13,025
and just keep this
between the two of us,
129
00:05:13,059 --> 00:05:15,494
because Roland doesn't know yet.
130
00:05:15,528 --> 00:05:19,150
Oh! Oh Jocelyn, Roland's not the father?
131
00:05:19,566 --> 00:05:21,943
Of course he is, I just haven't found
132
00:05:21,968 --> 00:05:23,602
the right time to tell him.
133
00:05:23,637 --> 00:05:26,271
Don't wait, best to rip
it off like a band aid.
134
00:05:26,306 --> 00:05:27,587
You're probably right.
135
00:05:27,907 --> 00:05:30,282
It's just that we
weren't expecting this.
136
00:05:30,711 --> 00:05:33,779
One must prepare for any event.
137
00:05:33,804 --> 00:05:36,639
Miracles don't take reservations.
138
00:05:36,664 --> 00:05:38,599
Ahhh! Oh...
139
00:05:45,025 --> 00:05:46,458
Oh, hi, honey.
140
00:05:46,493 --> 00:05:48,324
My God, how long have
you been sitting there?
141
00:05:48,628 --> 00:05:50,629
Oh, I didn't realize it took you so long
142
00:05:50,664 --> 00:05:52,355
to put your makeup on.
143
00:05:53,199 --> 00:05:54,754
Can I help you with something?
144
00:05:55,301 --> 00:05:57,836
Just wondering how you're feeling.
145
00:05:57,871 --> 00:06:00,372
Fine, a little nervous.
146
00:06:00,407 --> 00:06:03,165
Well, that's understandable,
comes with the territory.
147
00:06:04,323 --> 00:06:08,390
Uh... it might help if we chat about it.
148
00:06:08,415 --> 00:06:10,983
Um no, I don't want to
chat about it. I'm late.
149
00:06:11,017 --> 00:06:13,085
Well, I know you're late, sweetheart.
150
00:06:13,119 --> 00:06:14,359
I knew this was gonna happen!
151
00:06:14,387 --> 00:06:16,388
I knew you were gonna get
way too involved in this.
152
00:06:16,423 --> 00:06:18,190
David has already given me a hard time.
153
00:06:18,224 --> 00:06:19,291
I know, and believe me,
154
00:06:19,325 --> 00:06:22,071
I will be talking to David about that.
155
00:06:24,565 --> 00:06:27,133
Now... Ted,
156
00:06:27,737 --> 00:06:30,245
is he being supportive?
157
00:06:30,270 --> 00:06:32,938
- I haven't even told Ted.
- Oh.
158
00:06:32,972 --> 00:06:35,174
I just wanna do one thing on my own!
159
00:06:35,208 --> 00:06:38,744
And you're sure this is
the right one thing to pick?
160
00:06:38,778 --> 00:06:40,279
Okay, please don't
stress me out about this!
161
00:06:40,313 --> 00:06:42,081
This is supposed to be fun!
162
00:06:42,115 --> 00:06:45,477
And it will be fun,
honey, it will be, in time.
163
00:06:45,885 --> 00:06:48,718
You know, it will also be a lot of work.
164
00:06:48,743 --> 00:06:49,888
I know that!
165
00:06:49,923 --> 00:06:51,914
And not to mention, a lot of money.
166
00:06:52,225 --> 00:06:54,226
Why do you think I've
been saving up my money
167
00:06:54,260 --> 00:06:55,735
from the vet's office?
168
00:06:56,328 --> 00:06:57,830
How long have you known about this?
169
00:06:57,864 --> 00:06:59,765
Oh my God, you are
being so extra right now!
170
00:06:59,799 --> 00:07:01,133
- I have to go!
- Okay,
171
00:07:01,167 --> 00:07:02,668
clearly this is not a good time,
172
00:07:02,702 --> 00:07:04,937
but I just want you to know
your mother and I are here,
173
00:07:04,971 --> 00:07:07,673
whenever you feel
comfortable enough to talk,
174
00:07:07,707 --> 00:07:09,708
although I'd suggest
talking to me, and...
175
00:07:10,176 --> 00:07:11,376
not your mother.
176
00:07:11,411 --> 00:07:13,341
You are making way
too big a deal of this.
177
00:07:13,513 --> 00:07:17,427
If I don't like it, I'll
just give it up, and move on!
178
00:07:17,612 --> 00:07:18,653
Okay?
179
00:07:36,872 --> 00:07:38,214
Ding, ding!
180
00:07:40,507 --> 00:07:42,792
Ahem. Hi.
181
00:07:43,510 --> 00:07:46,145
We're actually closed today.
182
00:07:46,304 --> 00:07:48,613
It's one o'clock on a Friday.
183
00:07:48,825 --> 00:07:51,126
Okay, is there something
I can help you with?
184
00:07:51,426 --> 00:07:54,043
Do you give all your customers this kind
of VIP treatment?
185
00:07:54,068 --> 00:07:56,555
Actually, I do, and I
would love to keep chatting,
186
00:07:56,589 --> 00:08:00,559
it's just that Patrick and I
were working on fixing a uh...
187
00:08:00,593 --> 00:08:03,128
a light bulb in the
back, so we... oh, hey.
188
00:08:03,163 --> 00:08:05,430
- Hey, Stevie.
- Hi.
189
00:08:05,465 --> 00:08:07,533
David and I were just in the
back doing some inventory.
190
00:08:07,567 --> 00:08:08,801
- Yeah.
- Hmm, yeah.
191
00:08:08,835 --> 00:08:10,742
Seems like you guys are really busy...
192
00:08:11,471 --> 00:08:12,804
- at work.
- Uh...
193
00:08:13,807 --> 00:08:16,241
- Ooh, what's that?
- What's what?
194
00:08:16,276 --> 00:08:18,477
You got a little red
um... is that a bug bite?
195
00:08:18,503 --> 00:08:21,593
Or a little mouth shaped sunburn?
196
00:08:22,882 --> 00:08:24,483
Looks like a hickey, actually.
197
00:08:24,679 --> 00:08:27,553
But it's not, it's not a...
It's not a hickey, right?
198
00:08:27,587 --> 00:08:28,887
Because that would be disgusting,
199
00:08:28,922 --> 00:08:30,036
and wildly unprofessional.
200
00:08:30,061 --> 00:08:31,362
David, did you give me a hickey?!
201
00:08:31,387 --> 00:08:34,903
Okay no, I didn't, I
gave you a-a half hickey,
202
00:08:34,928 --> 00:08:37,296
because we haven't had
the time or the privacy
203
00:08:37,330 --> 00:08:38,973
for me to give you a full hickey!
204
00:08:39,265 --> 00:08:40,966
If you give me $50
bucks I'll stand outside,
205
00:08:41,000 --> 00:08:42,568
and tell people you're on lunch.
206
00:08:42,602 --> 00:08:44,102
I'll give you 50 cents to stand outside
207
00:08:44,137 --> 00:08:45,771
- and never come back!
- You see,
208
00:08:45,805 --> 00:08:47,244
this is why we can't do this here.
209
00:08:47,540 --> 00:08:50,042
- Desperate times, huh?
- No, trying times,
210
00:08:50,076 --> 00:08:52,945
Nothing about this is desperate.
211
00:08:52,979 --> 00:08:55,113
It's just that there's a
lot of people at the motel,
212
00:08:55,148 --> 00:08:57,182
and Patrick is renting a room from Ray.
213
00:08:57,217 --> 00:08:58,550
- Who really likes to chat.
- Yeah.
214
00:08:58,585 --> 00:09:01,700
So there has literally
been zero privacy.
215
00:09:02,188 --> 00:09:05,157
Well, if you want, I'm
happy to offer you guys
216
00:09:05,191 --> 00:09:06,489
my apartment for the night.
217
00:09:09,062 --> 00:09:10,699
Why? Why would you do that?
218
00:09:11,331 --> 00:09:13,269
Because I care about you two.
219
00:09:14,400 --> 00:09:16,582
Okay, and where will you be?
220
00:09:16,872 --> 00:09:20,041
Well, if you must know,
work's been really stressful,
221
00:09:20,389 --> 00:09:24,960
so I'm going to take a little
me time at a spa in Elmdale.
222
00:09:25,011 --> 00:09:26,812
That is super generous,
223
00:09:26,846 --> 00:09:28,413
but wouldn't be a little bit weird
224
00:09:28,448 --> 00:09:29,882
us having alone time at your place?
225
00:09:29,916 --> 00:09:31,416
Especially because you guys have...
226
00:09:31,451 --> 00:09:33,218
- Oh God no! No, we've never...
- No, never, ew!
227
00:09:33,253 --> 00:09:35,587
- We've never done that there.
- Never. I still live there.
228
00:09:35,622 --> 00:09:37,956
I mean, we could consider it.
229
00:09:39,877 --> 00:09:41,594
What exactly is the catch?
230
00:09:42,036 --> 00:09:43,406
No catch.
231
00:09:47,008 --> 00:09:48,308
- David!
- What?
232
00:09:48,333 --> 00:09:51,446
- We'll take the place.
- Okay, we'll take the place.
233
00:09:51,471 --> 00:09:53,233
Great, and I'll take this.
234
00:09:53,633 --> 00:09:55,421
So there's a bit of a catch.
235
00:09:59,279 --> 00:10:02,047
- You know, Moira, it's not as bad as I thought.
- Mmm...
236
00:10:02,081 --> 00:10:04,182
If David sells the store, and uh...
237
00:10:04,217 --> 00:10:05,717
and you get some part time work,
238
00:10:05,752 --> 00:10:07,753
and we get a good price for the car,
239
00:10:07,787 --> 00:10:10,055
I think we can make it through
the first two years easy,
240
00:10:10,089 --> 00:10:12,927
and then we just have
to figure out preschool.
241
00:10:13,821 --> 00:10:18,024
John, as much as I appreciate
your budgetary prowess,
242
00:10:18,231 --> 00:10:20,849
it turns out there is no
immediate need for concern.
243
00:10:22,430 --> 00:10:25,310
Well, now we're all taking
this a little too lightly.
244
00:10:26,561 --> 00:10:28,716
Alexis isn't the one who's pregnant.
245
00:10:29,866 --> 00:10:32,620
Someone else is, but
don't press me for details,
246
00:10:32,645 --> 00:10:34,442
because I've been sworn to secrecy.
247
00:10:34,908 --> 00:10:37,476
- You've been sworn...
- It's Jocelyn!
248
00:10:37,650 --> 00:10:38,617
But you're not supposed to know.
249
00:10:38,651 --> 00:10:40,513
She hasn't told Roland yet.
250
00:10:40,914 --> 00:10:42,381
- Jocelyn!
- Huh?
251
00:10:42,588 --> 00:10:45,098
She was appropriately
gobsmacked herself.
252
00:10:45,391 --> 00:10:47,793
And I must say, I am entirely relieved.
253
00:10:47,827 --> 00:10:50,348
Yeah, that's it's not Alexis!
254
00:10:50,599 --> 00:10:52,467
But save that spreadsheet, John,
255
00:10:52,665 --> 00:10:56,501
and you might want to add a
line item for prophylactics.
256
00:10:56,536 --> 00:10:58,770
- Tomorrow's another day.
- Yeah, well, don't worry,
257
00:10:58,805 --> 00:11:02,307
I've already had a
serious talk with Alexis,
258
00:11:02,342 --> 00:11:04,746
though now I'm wondering what exactly...
259
00:11:05,044 --> 00:11:06,434
we were talking about.
260
00:11:12,752 --> 00:11:14,372
Um, hey, excuse me,
261
00:11:14,813 --> 00:11:17,407
Um, I'm looking for
the registrar's office.
262
00:11:17,432 --> 00:11:19,199
It's in there.
263
00:11:19,525 --> 00:11:21,326
Okay, I'm just like,
a little bit confused,
264
00:11:21,361 --> 00:11:23,128
because on the brochure it looks like
265
00:11:23,162 --> 00:11:26,251
it's in a moss covered
building by the lake.
266
00:11:28,401 --> 00:11:30,435
So... I'm guessing
the quad is just like,
267
00:11:30,470 --> 00:11:32,017
on the other side of the building?
268
00:11:32,338 --> 00:11:34,204
The office is in there, make a right.
269
00:11:34,585 --> 00:11:36,085
A 100%.
270
00:12:01,077 --> 00:12:02,944
Ooh...
271
00:12:08,702 --> 00:12:11,704
- Okay, hi. Hi!
- Hmm, what's up?
272
00:12:11,738 --> 00:12:14,740
I am what this brochure
calls a prospective student.
273
00:12:14,775 --> 00:12:16,108
Cool, so you're not enrolled yet?
274
00:12:16,143 --> 00:12:18,611
No, I am enrolled, um, prospectively.
275
00:12:18,645 --> 00:12:21,213
I was wondering if there's
like, a campus tour,
276
00:12:21,248 --> 00:12:23,082
- or something?
- Wow...
277
00:12:23,108 --> 00:12:25,115
well, it wouldn't be
much of a tour, but...
278
00:12:25,786 --> 00:12:27,453
yeah, I guess I could
walk you back up the hall,
279
00:12:27,487 --> 00:12:28,576
if you want.
280
00:12:29,055 --> 00:12:30,456
Okay, it's just that
this brochure is like,
281
00:12:30,490 --> 00:12:31,884
a little bit confusing.
282
00:12:31,909 --> 00:12:34,160
Yeah, we couldn't afford
in house photography,
283
00:12:34,194 --> 00:12:37,263
so we just used stock
images. See? Watermark there.
284
00:12:37,297 --> 00:12:38,731
This is actually a still
285
00:12:38,765 --> 00:12:40,150
from "Dead Poets Society."
286
00:12:40,600 --> 00:12:42,601
I feel like that's false advertising,
287
00:12:42,636 --> 00:12:45,971
especially considering what
I am paying for these courses.
288
00:12:46,006 --> 00:12:49,556
Yeah, but you get free
coffee and doughnuts.
289
00:12:50,109 --> 00:12:52,502
Oh, and like, um, an agenda.
290
00:12:52,961 --> 00:12:55,762
Yeah, it's off by a day.
291
00:12:56,016 --> 00:12:58,408
So... I wouldn't use it.
292
00:12:59,152 --> 00:13:02,121
Okay great, I would
like a refund, please.
293
00:13:02,155 --> 00:13:05,113
Uh, the problem is, is
we don't give refunds.
294
00:13:05,525 --> 00:13:08,461
Okay, then I guess I would
just like my money back, then.
295
00:13:08,495 --> 00:13:10,763
- Again, we don't give refunds.
- Okay, okay.
296
00:13:10,797 --> 00:13:13,265
This is the first time
that I've ever invested
297
00:13:13,300 --> 00:13:15,401
in anything myself, and
I thought that was like,
298
00:13:15,435 --> 00:13:17,803
the responsible choice, but clearly,
299
00:13:17,838 --> 00:13:19,616
this is like, a joke school.
300
00:13:19,787 --> 00:13:22,889
Well, that's why most students
do their courses online.
301
00:13:23,747 --> 00:13:27,528
Oh. So like, potentially,
302
00:13:27,895 --> 00:13:29,996
I could refund my refund request,
303
00:13:30,021 --> 00:13:31,956
do all my courses online, and like,
304
00:13:31,981 --> 00:13:34,049
never have to ever come back here again?
305
00:13:34,074 --> 00:13:36,442
That's actually how I
keep my side hustle going,
306
00:13:36,467 --> 00:13:38,468
part time DJ.
307
00:13:38,625 --> 00:13:40,960
Here's my card, in case
you have any problems,
308
00:13:40,994 --> 00:13:42,995
or you wanna go on a date, or something.
309
00:13:43,029 --> 00:13:45,164
Okay. Well, I won't
be doing any of that,
310
00:13:45,198 --> 00:13:47,495
but thank you so much.
311
00:13:48,328 --> 00:13:49,962
Ooh!
312
00:13:51,441 --> 00:13:53,549
Please, come in, come in.
313
00:13:53,574 --> 00:13:55,885
- Ooh.
- Welcome.
314
00:13:57,410 --> 00:13:58,744
Make yourselves at home.
315
00:13:58,770 --> 00:14:01,138
Just so you know, there's
nothing in the fridge.
316
00:14:01,181 --> 00:14:04,244
Oh, and I marked the booze,
so I'll know if you touch it.
317
00:14:04,376 --> 00:14:07,072
I noticed the line is a couple inches
above where the whiskey starts.
318
00:14:07,097 --> 00:14:10,064
I am stunned by your generosity.
319
00:14:10,089 --> 00:14:12,808
Um, where exactly are you going tonight?
320
00:14:13,624 --> 00:14:14,957
Out to a spa.
321
00:14:14,982 --> 00:14:17,096
Which she already told us,
so maybe just say thank you.
322
00:14:17,130 --> 00:14:19,131
Oh no, I did, I did say
thank you multiple times.
323
00:14:19,165 --> 00:14:21,233
Um, what is the name of the spa?
324
00:14:21,268 --> 00:14:23,536
David! Let's just let her go, okay?
325
00:14:23,569 --> 00:14:25,503
Okay, yeah.
326
00:14:25,538 --> 00:14:29,474
- Are we expecting company, or?
- N-no, I wasn't!
327
00:14:29,509 --> 00:14:32,279
Hey, pony! Are you ready to go?
328
00:14:32,304 --> 00:14:34,680
What are you doing? I said
I would meet you outside!
329
00:14:34,714 --> 00:14:36,279
I said I'd help you with your bags.
330
00:14:36,750 --> 00:14:39,985
David. Wow, it's been a while.
331
00:14:40,020 --> 00:14:41,364
- Pony.
- Hey...
332
00:14:41,389 --> 00:14:43,771
- Mm-mmm! Ahem!
- Wow, you look good.
333
00:14:45,733 --> 00:14:46,957
Who's this guy?
334
00:14:46,982 --> 00:14:50,772
- This is my... that's...
- Patrick.
335
00:14:50,797 --> 00:14:52,698
- That's Patrick.
- And you are?
336
00:14:52,732 --> 00:14:55,501
- Picking up Stevie.
- Yeah, we're gonna go, so...
337
00:14:55,535 --> 00:14:57,102
So I'm not getting a name, then.
338
00:14:57,137 --> 00:14:58,849
Um, so you and "pony,"
339
00:14:58,874 --> 00:15:01,209
what do you have planned for tonight?
340
00:15:01,234 --> 00:15:04,019
Well, it's date night,
so we thought maybe
341
00:15:04,044 --> 00:15:05,611
we'd spend it in the woods.
342
00:15:05,645 --> 00:15:07,413
Yeah, just galloping
around the woods, huh?
343
00:15:07,447 --> 00:15:08,841
Yeah, with your "pony."
344
00:15:09,464 --> 00:15:11,622
Not at a spa. So...
345
00:15:12,114 --> 00:15:14,753
- I take it you two are still...
- Seeing each other, yes.
346
00:15:14,788 --> 00:15:16,638
As it turns out we are.
347
00:15:16,663 --> 00:15:18,223
After we all broke up,
348
00:15:18,258 --> 00:15:20,025
Stevie came over to
end things officially,
349
00:15:20,060 --> 00:15:22,006
- and it just didn't stick, so.
- Yeah. Yeah.
350
00:15:22,031 --> 00:15:23,327
No, it didn't stick, did it.
351
00:15:23,352 --> 00:15:25,546
Now, when you say "we all broke up... "
352
00:15:25,571 --> 00:15:27,399
So you offering your apartment
353
00:15:27,434 --> 00:15:30,069
had nothing to do
with any guilt you felt
354
00:15:30,103 --> 00:15:32,381
about harboring a little secret?
355
00:15:33,636 --> 00:15:36,571
Nope. Just trying to
be a good person, so.
356
00:15:36,596 --> 00:15:39,444
We're gonna go, leave you two lovebirds.
357
00:15:39,469 --> 00:15:40,989
Unless you two wanna come?
358
00:15:41,014 --> 00:15:43,291
Nope! I don't think so.
359
00:15:43,671 --> 00:15:45,572
- Come on.
- You do you.
360
00:15:45,943 --> 00:15:47,910
Good to meet you, man.
361
00:15:52,874 --> 00:15:54,235
So we're gonna talk about this, right?
362
00:15:54,260 --> 00:15:55,995
Yep, I'm just gonna
grab that bottle of...
363
00:15:56,029 --> 00:15:57,963
- Whiskey? Yeah.
- Yeah, the whiskey.
364
00:15:59,532 --> 00:16:02,122
So Roland, you're probably wondering why
365
00:16:02,147 --> 00:16:04,163
I'm taking you out for tacos tonight.
366
00:16:04,347 --> 00:16:07,482
Well honey, you don't need a
special reason for taco night.
367
00:16:07,507 --> 00:16:10,780
No, but there is a
special reason tonight.
368
00:16:11,295 --> 00:16:14,450
There's something that I
wanted to talk to you about,
369
00:16:14,475 --> 00:16:15,600
something exciting.
370
00:16:15,625 --> 00:16:16,944
Oh, hold that thought, honey.
371
00:16:16,969 --> 00:16:20,052
Hey, Johnny, Moira, Jocelyn's
just about to tell me
372
00:16:20,086 --> 00:16:21,592
something exciting, come and join us.
373
00:16:21,617 --> 00:16:24,990
Oh, no, no, no, far be
it for us to intrude.
374
00:16:25,025 --> 00:16:27,693
No, I think it's best that Jocelyn share
375
00:16:27,727 --> 00:16:30,858
this life altering
news, whatever it may be,
376
00:16:30,891 --> 00:16:32,472
- on her own.
- Yeah.
377
00:16:32,499 --> 00:16:34,433
And we'll probably take another table,
378
00:16:34,467 --> 00:16:37,536
because I skipped lunch and
you know me when I'm hungry.
379
00:16:37,570 --> 00:16:38,904
Look out!
380
00:16:38,938 --> 00:16:40,172
Uh, we'll sit over here.
381
00:16:40,206 --> 00:16:42,647
Johnny, I am not gonna ask again.
382
00:16:42,672 --> 00:16:43,616
No, no, no.
383
00:16:43,641 --> 00:16:45,609
No, in fact I am gonna ask again.
384
00:16:45,647 --> 00:16:47,587
- And again. And again.
- Roland...
385
00:16:47,614 --> 00:16:49,358
- Get over here, and sit yourself down!
386
00:16:49,383 --> 00:16:52,185
It's okay Moira, take a seat.
387
00:16:52,362 --> 00:16:55,630
Okay, okay well, John and
I will just study the menu,
388
00:16:55,655 --> 00:16:57,975
- as they keep making amendments.
- Yeah...
389
00:17:00,753 --> 00:17:04,467
Hmm... So Roland,
390
00:17:05,196 --> 00:17:07,731
you might have noticed
that I've been on a real
391
00:17:07,756 --> 00:17:10,217
Dorito casserole kick lately,
392
00:17:10,696 --> 00:17:13,164
and there's a reason for that.
393
00:17:13,189 --> 00:17:15,291
Besides wanting to
keep me as your husband?
394
00:17:15,332 --> 00:17:18,377
Am I right, Johnny?
395
00:17:18,411 --> 00:17:20,340
Oh, I need to be a part of this.
396
00:17:20,365 --> 00:17:22,681
The last time I made that casserole
397
00:17:22,716 --> 00:17:24,426
was when I was pregnant with Mutt.
398
00:17:24,663 --> 00:17:29,798
And I've really been
craving that casserole again.
399
00:17:29,823 --> 00:17:31,156
Yeah.
400
00:17:31,191 --> 00:17:32,725
Well, that's understandable, honey,
401
00:17:32,759 --> 00:17:34,805
I mean, it's a terrific casserole.
402
00:17:34,830 --> 00:17:36,672
I'd kill for a casserole right now.
403
00:17:36,697 --> 00:17:38,641
Rollie, how are you not getting this?
404
00:17:38,666 --> 00:17:40,914
- Have we decided?
- I'm pregnant!
405
00:17:42,980 --> 00:17:46,115
We're having a baby.
406
00:17:46,140 --> 00:17:49,000
- Oh my goodness!
- Yeah, Twyla,
407
00:17:49,025 --> 00:17:51,352
I'm gonna have the
bottomless French Onion soup,
408
00:17:51,377 --> 00:17:54,406
and maybe you might wanna drop
a little calamari on the table.
409
00:17:54,748 --> 00:17:58,695
- John!
- Yes! Oh, oh, pregnant?
410
00:17:58,720 --> 00:18:01,763
Wow! Wonderful news.
411
00:18:01,788 --> 00:18:04,256
Hey, congratulations, fella.
412
00:18:04,290 --> 00:18:07,844
Yes, we are stunned!
413
00:18:10,417 --> 00:18:14,211
Honey... are you okay?
414
00:18:15,396 --> 00:18:18,012
Okay?
415
00:18:20,640 --> 00:18:22,708
Of course I'm okay!
416
00:18:22,742 --> 00:18:24,430
Oh my God!
417
00:18:24,455 --> 00:18:26,523
We're having a baby!
418
00:18:30,016 --> 00:18:32,317
Champagne for everybody, on me!
419
00:18:32,352 --> 00:18:34,853
- I can't drink, Rollie.
- Oh right, you're driving.
420
00:18:34,888 --> 00:18:36,321
Uh you know what Twyla, actually,
421
00:18:36,356 --> 00:18:38,691
let's just do one beer,
one beer for me. Okay?
422
00:18:38,892 --> 00:18:40,457
Congratulations, you two.
423
00:18:41,004 --> 00:18:44,410
Well, I can honestly say
from the bottom of my heart,
424
00:18:44,804 --> 00:18:46,638
that I couldn't be happier
425
00:18:46,663 --> 00:18:50,715
that this is happening
to you and your family!
426
00:18:54,374 --> 00:18:56,715
So this is for you. Um...
427
00:18:58,037 --> 00:19:01,656
cheers to privacy.
428
00:19:01,681 --> 00:19:03,782
Sorry, I've just gotta go
through that one more time.
429
00:19:03,817 --> 00:19:07,319
So you dated Jake and
then Stevie dated Jake.
430
00:19:07,344 --> 00:19:08,621
Mhmm... mhmm.
431
00:19:08,646 --> 00:19:10,689
And at one point, you all...
432
00:19:10,723 --> 00:19:12,223
No, see, that's where you're wrong.
433
00:19:12,248 --> 00:19:15,769
- We almost all, but I said no.
- Ah.
434
00:19:15,794 --> 00:19:18,699
Because Stevie and I agreed
that that would be a bad idea,
435
00:19:18,957 --> 00:19:21,266
but it appears that I'm
the only one that held up
436
00:19:21,292 --> 00:19:22,448
my end of that agreement.
437
00:19:22,473 --> 00:19:24,837
And you're upset about
this because you still...
438
00:19:24,871 --> 00:19:27,139
No! I'm not upset!
439
00:19:27,173 --> 00:19:29,723
- I-I don't want any of that!
- No...
440
00:19:29,748 --> 00:19:31,516
It's a principle thing.
441
00:19:31,541 --> 00:19:34,009
And we are getting
sidetracked right now.
442
00:19:34,034 --> 00:19:36,268
Okay? So...
443
00:19:36,591 --> 00:19:39,627
who is feeling sexy?
444
00:19:39,652 --> 00:19:41,569
Getting there for sure,
I just-you know, I...
445
00:19:41,955 --> 00:19:44,656
I knew you had a rich
dating history, David,
446
00:19:44,691 --> 00:19:47,192
I just didn't expect to
be graced by the presence
447
00:19:47,227 --> 00:19:48,811
of two of your exes tonight.
448
00:19:48,836 --> 00:19:53,006
Yeah, funny thing, neither did I. So...
449
00:19:55,535 --> 00:19:57,616
- But...
- Mhmm?
450
00:19:57,641 --> 00:20:00,677
Given that we only have
the apartment for one night.
451
00:20:00,702 --> 00:20:02,873
- Mmm.
- Maybe it's best if we...
452
00:20:03,409 --> 00:20:05,344
lock that box back up for now?
453
00:20:05,378 --> 00:20:07,678
- I think that's a good idea.
- Mhmm. Mhmm.
454
00:20:08,615 --> 00:20:10,649
You know what, we didn't
even get into your history...
455
00:20:10,683 --> 00:20:12,451
- Lock it up, David. Lock it up.
- Oh, okay.
456
00:20:17,729 --> 00:20:20,064
Hey, so I've been thinking
about what you said,
457
00:20:20,089 --> 00:20:21,643
and it is a big expense,
458
00:20:21,668 --> 00:20:23,603
but I think I can find
a way to make it work.
459
00:20:23,793 --> 00:20:25,112
What's happening?
460
00:20:25,137 --> 00:20:27,229
Dad's trying to get me
to drop out of college.
461
00:20:27,263 --> 00:20:29,031
No, that's not what was happening!
462
00:20:29,065 --> 00:20:32,267
I-I thought we were talking
about something else.
463
00:20:32,301 --> 00:20:33,597
What else?
464
00:20:33,622 --> 00:20:35,356
Oh, he thought you were pregnant.
465
00:20:35,381 --> 00:20:38,083
- What? Ew!
- Well, we all did.
466
00:20:38,108 --> 00:20:40,118
Oh my God, that's so mean!
467
00:20:40,143 --> 00:20:43,628
Oh, look who's here.
Where were you all night?
468
00:20:44,013 --> 00:20:47,215
Um... out-side.
469
00:20:47,250 --> 00:20:48,425
I was outside.
470
00:20:48,450 --> 00:20:50,084
A little past curfew.
471
00:20:50,109 --> 00:20:51,710
Oh burn, David.
472
00:20:51,735 --> 00:20:55,490
I'm sorry, I was processing
Alexis' situation.
473
00:20:55,525 --> 00:20:57,440
- David, Alexis isn't...
- No, it's okay.
474
00:20:57,953 --> 00:21:01,239
I mean, have your fun now David,
475
00:21:01,264 --> 00:21:03,432
because when the twins arrive,
476
00:21:03,466 --> 00:21:05,183
I'm gonna really need your help.
477
00:21:05,257 --> 00:21:07,136
Um, that's a hard pass.
478
00:21:07,161 --> 00:21:09,308
You're gonna be so
involved in their lives.
479
00:21:09,333 --> 00:21:11,244
Mm, your body, your problem.
480
00:21:11,269 --> 00:21:12,776
David, Alexis isn't pregnant.
481
00:21:14,042 --> 00:21:16,845
Okay, but just picture them
as like, tiny little roommates,
482
00:21:16,879 --> 00:21:19,558
whose tiny little poops
you get to clean up!
483
00:21:19,910 --> 00:21:22,792
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
36610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.