Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,240 --> 00:00:14,600
East Berlin, East Germany
2
00:00:21,720 --> 00:00:22,520
Excuse me...
3
00:00:22,600 --> 00:00:23,840
Do you have a light?
4
00:00:31,520 --> 00:00:33,520
The HVA just made a deal.
5
00:00:35,560 --> 00:00:38,920
Submarine parts are being smuggled
to the SADF in a cruise ship.
6
00:00:39,000 --> 00:00:40,440
Around the UN sanctions.
7
00:00:40,880 --> 00:00:42,440
They call it "Operation Love Boat."
8
00:00:43,080 --> 00:00:44,800
Lenora is deeply involved.
9
00:00:45,480 --> 00:00:46,480
I have proof.
10
00:00:46,600 --> 00:00:48,840
Will you be able to
bring her in tomorrow?
11
00:00:50,320 --> 00:00:52,120
You do want her alive, don't you?
12
00:00:53,840 --> 00:00:54,840
I'm joking.
13
00:00:58,600 --> 00:00:59,640
Consider it done.
14
00:01:00,280 --> 00:01:03,360
Meet me at Tucholskystrasse
tomorrow at 10.00 p.m.
15
00:01:03,440 --> 00:01:05,960
Right next to the US Embassy.
16
00:01:06,760 --> 00:01:09,560
I'll arrange passage into
the West for the three of you.
17
00:01:10,040 --> 00:01:11,560
The boy is also coming,
18
00:01:11,720 --> 00:01:12,560
isn't he?
19
00:01:12,640 --> 00:01:13,640
Yes.
20
00:01:14,680 --> 00:01:16,840
Tell Brigitte Winkelmann
everything will go as planned.
21
00:01:17,800 --> 00:01:19,560
(A droning)
22
00:01:22,840 --> 00:01:25,760
("Major Tom Coming Home" by Peter
Schilling) ♪ Four, three, two, one ♪
23
00:01:25,840 --> 00:01:28,440
♪ Earth below us ♪
24
00:01:28,720 --> 00:01:31,640
♪ Drifting, falling ♪
25
00:01:31,720 --> 00:01:34,640
♪ Floating weightless ♪
26
00:01:34,720 --> 00:01:38,920
♪ Calling, calling home ♪
27
00:01:47,880 --> 00:01:51,680
♪ Calling, calling home ♪
28
00:01:56,240 --> 00:01:57,840
(Music fades out)
29
00:01:58,680 --> 00:02:01,200
U.S. Mission to East
Germany, East Berlin
30
00:02:01,280 --> 00:02:02,520
(A knock at the door, it opens)
31
00:02:08,680 --> 00:02:10,520
(English) - What do you
think? -Exciting stuff.
32
00:02:10,560 --> 00:02:13,200
Right? Everyone loves Rocky Horror!
33
00:02:13,600 --> 00:02:18,760
We dress up, get the audience
involved, show what freedom feels like.
34
00:02:20,640 --> 00:02:22,600
- I... I don't know.
- Come on.
35
00:02:23,520 --> 00:02:26,600
You would be a great Brad.
36
00:02:27,000 --> 00:02:28,520
And I'll be Janet.
37
00:02:29,600 --> 00:02:31,440
It'll be fun.
38
00:02:35,440 --> 00:02:40,440
- Why not West Side Story?
- Rocky Horror gets everyone involved.
39
00:02:40,840 --> 00:02:45,320
There's a lot of audience participation.
40
00:02:56,040 --> 00:02:58,040
Anything for God and country.
41
00:03:08,160 --> 00:03:09,736
East German Foreign Intelligence
Service HQ, East Berlin, East Germany
42
00:03:09,760 --> 00:03:11,960
(The door opens)
Comrades, I have bad news.
43
00:03:12,040 --> 00:03:13,840
Operation Love Boat
44
00:03:13,920 --> 00:03:15,400
has been sunk.
45
00:03:15,920 --> 00:03:17,160
(Echoing thump)
46
00:03:17,240 --> 00:03:20,360
"These pictures will be sent to
the West German press immediately
47
00:03:20,520 --> 00:03:22,800
if you don't turn the ship around."
48
00:03:24,240 --> 00:03:26,680
The boat is currently
in international waters
49
00:03:26,960 --> 00:03:28,680
off the coast of the Netherlands.
50
00:03:29,160 --> 00:03:31,880
The passengers have no
idea about any of this shit.
51
00:03:32,320 --> 00:03:34,720
We have no choice but
to bring the boat back.
52
00:03:34,800 --> 00:03:35,960
No.
53
00:03:36,040 --> 00:03:37,040
(Booming, distant bass)
54
00:03:37,080 --> 00:03:40,160
We still owe 30 million
DM for the bloody ship.
55
00:03:40,400 --> 00:03:43,280
If the sub parts don't reach
South Africa, we don't get paid.
56
00:03:43,360 --> 00:03:45,280
Money isn't the only
thing at stake here.
57
00:03:45,360 --> 00:03:47,080
Oh, yes? What else is?
58
00:03:47,160 --> 00:03:49,960
- Barbara.
- This isn't a popularity contest.
59
00:03:50,040 --> 00:03:52,680
Since when did we care what
the West Germans think about us?
60
00:03:54,120 --> 00:03:55,560
What do we have to lose?
61
00:03:56,160 --> 00:03:57,320
Our good reputation?
62
00:03:58,520 --> 00:04:00,920
The lying western press will
soon lose interest in this.
63
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
- But our creditors won't.
- I think you're right.
64
00:04:03,560 --> 00:04:05,480
We shouldn't let ourselves
be steered off course.
65
00:04:06,640 --> 00:04:07,680
A-ha?
66
00:04:07,760 --> 00:04:11,640
And what do you think the legal
repercussions will be if this comes out?
67
00:04:12,000 --> 00:04:13,600
We're a member of the UN
68
00:04:13,680 --> 00:04:14,680
and this deal
69
00:04:15,080 --> 00:04:17,640
is a clear violation of the UN embargo.
70
00:04:17,720 --> 00:04:20,560
The legal repercussions are
irrelevant at the moment.
71
00:04:21,360 --> 00:04:23,840
It'll take five years
before this comes to court.
72
00:04:24,600 --> 00:04:27,080
And who knows if we'll
still exist in five years?
73
00:04:27,840 --> 00:04:31,080
We're in the greatest economic
crisis in the history of East Germany.
74
00:04:32,280 --> 00:04:33,280
We deliver the goods,
75
00:04:33,760 --> 00:04:34,960
we get the money.
76
00:04:35,240 --> 00:04:38,080
Then we pay off the next installment
of our international debts.
77
00:04:38,480 --> 00:04:41,520
- It's still my call.
- I have to tell you once again.
78
00:04:41,680 --> 00:04:45,640
We stand to lose 30 million
DM if we turn that ship around.
79
00:04:45,720 --> 00:04:47,880
I'll make a decision
by the end of today.
80
00:04:48,480 --> 00:04:50,760
In the meantime, find
out who wrote the letter.
81
00:04:51,960 --> 00:04:54,520
(A wailing, door opens and closes)
82
00:04:55,240 --> 00:04:57,560
West Berlin, West Germany
83
00:04:57,640 --> 00:05:00,080
Shouldn't we give the
photos to Spiegel Magazine?
84
00:05:00,160 --> 00:05:01,240
Not yet.
85
00:05:02,640 --> 00:05:05,240
We can still do that if
our threat isn't enough.
86
00:05:05,320 --> 00:05:07,000
But it would be a huge chance.
87
00:05:07,080 --> 00:05:08,080
Professor Tischbier,
88
00:05:09,040 --> 00:05:11,720
what will you do to get
my girls out of there?
89
00:05:11,880 --> 00:05:14,080
The Federal Ministry
has people on the ground.
90
00:05:15,520 --> 00:05:16,840
They will find your family.
91
00:05:17,400 --> 00:05:18,400
When?
92
00:05:18,440 --> 00:05:19,440
Tina.
93
00:05:19,480 --> 00:05:20,720
These things take time.
94
00:05:21,160 --> 00:05:22,840
It's already taken too long!
95
00:05:22,920 --> 00:05:24,560
(Rising ambient tones)
96
00:05:25,040 --> 00:05:27,240
When I think about my husband in jail,
97
00:05:28,160 --> 00:05:29,480
or about Marianne...
98
00:05:31,440 --> 00:05:34,760
Every moment my girls are
alone out there, without us,
99
00:05:35,880 --> 00:05:38,120
it feels like my heart
is being ripped out.
100
00:05:38,800 --> 00:05:39,800
Please.
101
00:05:39,880 --> 00:05:42,280
You have no idea how brutal they can be.
102
00:05:43,560 --> 00:05:45,000
(A piano sets in)
103
00:05:45,280 --> 00:05:48,720
Café Wedekind, West
Berlin, West Germany
104
00:05:48,800 --> 00:05:50,160
WE KNOW WHAT YOU ARE INVOLVED IN
105
00:06:18,000 --> 00:06:20,520
Let's leave for Austria tonight.
I booked flights to Vienna.
106
00:06:20,800 --> 00:06:22,040
I'm not going anywhere tonight.
107
00:06:23,600 --> 00:06:24,600
What do you mean?
108
00:06:27,000 --> 00:06:28,400
I just need more time.
109
00:06:29,240 --> 00:06:30,240
Alone.
110
00:06:32,920 --> 00:06:34,480
We've been apart all spring.
111
00:06:34,560 --> 00:06:37,000
I was by myself in Cape
Town for two months.
112
00:06:37,080 --> 00:06:38,520
I had to help my mother.
113
00:06:40,280 --> 00:06:42,200
But I need you now.
114
00:06:43,600 --> 00:06:44,840
This isn't about you.
115
00:06:45,800 --> 00:06:46,800
It's about me.
116
00:06:56,480 --> 00:06:57,800
We should have had children.
117
00:06:58,440 --> 00:06:59,440
What?
118
00:07:04,880 --> 00:07:06,320
If we'd had children...
119
00:07:10,320 --> 00:07:11,520
It's over, Frank.
120
00:07:14,920 --> 00:07:16,280
I don't love you anymore.
121
00:07:26,280 --> 00:07:30,120
Kleinmachnow Nursery, East Germany
122
00:07:39,560 --> 00:07:41,760
(Repeating, booming bass)
123
00:07:46,800 --> 00:07:48,440
(Strings set in)
124
00:08:02,760 --> 00:08:03,760
Hey!
125
00:08:04,680 --> 00:08:05,720
You're so heavy.
126
00:08:12,520 --> 00:08:17,040
♪ On the wall, on the
lookout Sits a little bug ♪
127
00:08:17,360 --> 00:08:20,440
♪ On the wall, on the
lookout Sits a little... ♪
128
00:08:21,560 --> 00:08:24,680
♪ On the wall, on the
lookout Sits a little... ♪
129
00:08:26,320 --> 00:08:28,480
♪ Just look at the bug... ♪
130
00:08:29,240 --> 00:08:31,040
Ha, I'm going to look for snails!
131
00:08:31,120 --> 00:08:32,200
(Keyboard booms)
132
00:08:32,280 --> 00:08:36,880
On the wall, on the
lookout Sits a little bug
133
00:08:37,760 --> 00:08:38,760
There.
134
00:08:41,960 --> 00:08:43,080
Look, Mama.
135
00:08:43,840 --> 00:08:46,280
Aren't you a real snail expert, darling!
136
00:08:47,400 --> 00:08:48,680
So sticky.
137
00:08:49,720 --> 00:08:51,280
Come on, let's go.
138
00:08:51,360 --> 00:08:53,000
(Boy pants excitedly)
139
00:08:53,360 --> 00:08:54,800
I bet you're hungry.
140
00:08:55,200 --> 00:09:00,160
On the wall, on the
lookout Sits a little bug
141
00:09:00,240 --> 00:09:04,600
On the wall, on the lookout Sits a...
142
00:09:05,840 --> 00:09:07,760
(Bubbling)
143
00:09:23,920 --> 00:09:26,720
WHERE ARE TINA'S CHILDREN?
THEY DID NOT ARRIVE!
144
00:09:27,200 --> 00:09:28,280
(Door closing)
145
00:09:28,360 --> 00:09:29,360
Hi, Mama.
146
00:09:30,120 --> 00:09:31,120
Hey.
147
00:09:31,440 --> 00:09:33,760
You're just in time,
lunch is almost ready.
148
00:09:35,520 --> 00:09:37,360
Ah, I'm really hungry.
149
00:09:37,440 --> 00:09:39,320
(Music fades, he sighs)
150
00:09:40,600 --> 00:09:41,600
Say...
151
00:09:41,720 --> 00:09:43,680
have you ever taken Max into the city?
152
00:09:45,520 --> 00:09:47,240
He's still a little young for museums.
153
00:09:47,320 --> 00:09:49,600
But he likes to ride
the S-Bahn. And trains.
154
00:09:49,840 --> 00:09:52,440
- He does?
- Oh yes. He loves trains.
155
00:09:52,520 --> 00:09:54,120
Just like you used to.
156
00:09:54,200 --> 00:09:55,520
(They laugh)
157
00:09:55,760 --> 00:09:56,560
Why?
158
00:09:56,760 --> 00:09:59,200
I've just been thinking about
things we can do together.
159
00:09:59,640 --> 00:10:01,160
Did you make plans with Annett?
160
00:10:01,400 --> 00:10:05,480
To be honest, she made it pretty clear
that she wants to keep Max away from me.
161
00:10:07,720 --> 00:10:09,040
She said it like that?
162
00:10:09,440 --> 00:10:10,960
Well, between the lines, yes.
163
00:10:13,880 --> 00:10:14,880
Well.
164
00:10:15,720 --> 00:10:19,120
You have to give her time to
get used to the idea of you.
165
00:10:19,200 --> 00:10:21,480
She's been raising that
boy alone from the start.
166
00:10:24,120 --> 00:10:25,840
You'll have to be a little patient.
167
00:10:28,280 --> 00:10:29,400
Yes, maybe.
168
00:10:34,120 --> 00:10:36,520
At the orphanage I
worked at in Angola...
169
00:10:37,800 --> 00:10:39,000
there was a boy.
170
00:10:40,040 --> 00:10:41,560
He was smaller than the others.
171
00:10:42,280 --> 00:10:44,640
We were close and I took care of him.
172
00:10:48,160 --> 00:10:50,440
But when I got the chance to come home,
173
00:10:51,200 --> 00:10:52,600
I just left him.
174
00:10:55,440 --> 00:10:56,880
I keep thinking about him.
175
00:10:58,280 --> 00:11:00,080
Now he's down there and I'm here.
176
00:11:01,160 --> 00:11:03,920
Hm, and Annett won't
even let me see Max.
177
00:11:06,600 --> 00:11:09,040
I'm beginning to wonder if
I made a terrible mistake.
178
00:11:14,000 --> 00:11:15,080
That's the worst thing.
179
00:11:16,320 --> 00:11:17,320
Hm?
180
00:11:18,400 --> 00:11:20,520
When parents are separated
from their children.
181
00:11:24,120 --> 00:11:26,560
Do you remember Tina, Thomas' sister?
182
00:11:29,280 --> 00:11:30,280
Yes, of course.
183
00:11:30,520 --> 00:11:31,520
Hm.
184
00:11:31,760 --> 00:11:32,920
She was in jail.
185
00:11:33,640 --> 00:11:35,800
Was bought out of East
Germany by the West,
186
00:11:36,400 --> 00:11:38,160
but they refused to
release the children.
187
00:11:41,760 --> 00:11:42,760
Oh.
188
00:11:43,160 --> 00:11:44,360
And where are they now?
189
00:11:46,080 --> 00:11:47,080
I don't know.
190
00:11:49,080 --> 00:11:50,840
(A car approaches)
191
00:11:52,760 --> 00:11:55,680
The captain read me the
entire passenger manifest.
192
00:11:56,360 --> 00:11:58,040
Rose's name wasn't on it.
193
00:11:58,240 --> 00:11:59,520
She must be traveling incognito.
194
00:11:59,600 --> 00:12:01,440
I described her to the captain.
195
00:12:01,520 --> 00:12:02,600
(Bass and keyboard set in)
196
00:12:02,760 --> 00:12:03,760
He said...
197
00:12:05,680 --> 00:12:07,600
there was no one like her on board.
198
00:12:07,680 --> 00:12:10,280
You mean no one who...
199
00:12:10,920 --> 00:12:12,720
- Yes.
- Okay.
200
00:12:12,880 --> 00:12:15,080
It's not like she's easy to overlook.
201
00:12:17,240 --> 00:12:19,400
(Guitar notes set in)
202
00:12:19,480 --> 00:12:21,000
So where did she go?
203
00:12:21,080 --> 00:12:24,000
Could Rose have gone to the western
press, after swimming ashore?
204
00:12:27,280 --> 00:12:30,640
I spoke with our surveillance
team at Hotel Panorama.
205
00:12:31,160 --> 00:12:33,000
The night before the boat set sail,
206
00:12:33,080 --> 00:12:35,880
the hotel switchboard put
through a call to West Berlin.
207
00:12:36,720 --> 00:12:38,040
Could we trace the call?
208
00:12:38,120 --> 00:12:39,120
Yes.
209
00:12:39,360 --> 00:12:41,120
It came from Fuchs' hotel room.
210
00:12:41,880 --> 00:12:43,520
And... was it recorded?
211
00:12:43,680 --> 00:12:45,000
Unfortunately, no.
212
00:12:45,640 --> 00:12:46,960
It was a secure line.
213
00:12:47,040 --> 00:12:49,280
- You asked to see me, Comrade Fuchs?
- Sit down.
214
00:12:49,840 --> 00:12:51,760
(Cabinet shuts, music fades)
215
00:12:51,840 --> 00:12:53,000
I'd rather stand.
216
00:12:54,240 --> 00:12:55,240
As you wish.
217
00:12:55,840 --> 00:12:59,160
A series of unfortunate events has
come to my attention, Comrade Rauch.
218
00:12:59,680 --> 00:13:02,440
At first glance seemingly disconnected.
219
00:13:02,640 --> 00:13:04,360
But the signs keep pointing to you.
220
00:13:04,600 --> 00:13:05,600
To me?
221
00:13:06,760 --> 00:13:08,480
Whether it was you or Rose
222
00:13:09,320 --> 00:13:13,520
who made the phone call to West
Berlin from my hotel room in Rostock
223
00:13:13,600 --> 00:13:14,800
is completely irrelevant.
224
00:13:14,880 --> 00:13:16,320
Phone call? We didn't make a...
225
00:13:16,760 --> 00:13:18,480
Someone made a call!
226
00:13:19,320 --> 00:13:21,000
And I know it wasn't me!
227
00:13:21,720 --> 00:13:22,800
And this threat
228
00:13:23,440 --> 00:13:25,920
to publish our deals
in the western press...
229
00:13:26,240 --> 00:13:27,880
(Ambient noise fades)
230
00:13:28,120 --> 00:13:29,200
You two,
231
00:13:29,880 --> 00:13:32,400
as well as myself and Comrade Dietrich,
232
00:13:32,840 --> 00:13:35,480
were the only ones in Rostock
who knew about the deal.
233
00:13:35,760 --> 00:13:38,160
Your accusation is preposterous.
234
00:13:38,480 --> 00:13:41,480
I'm the one who set the
deal up in the first place.
235
00:13:41,560 --> 00:13:43,360
Why would I of all people...
236
00:13:43,440 --> 00:13:45,080
I have a sneaking suspicion
237
00:13:45,160 --> 00:13:46,840
that you're not coming to terms
238
00:13:46,920 --> 00:13:48,640
with the current state
of affairs, Comrade.
239
00:13:48,720 --> 00:13:51,400
And I suspect that
your loyalty to the ANC,
240
00:13:51,720 --> 00:13:52,960
or perhaps to Rose,
241
00:13:53,040 --> 00:13:55,080
is stronger than your loyalty to us!
242
00:13:55,160 --> 00:13:57,200
Comrade Fuchs, do you
know what I suspect?
243
00:13:58,360 --> 00:13:59,400
I suspect that you
244
00:13:59,480 --> 00:14:02,240
and our state have gone off course.
245
00:14:05,800 --> 00:14:07,120
On that front,
246
00:14:07,280 --> 00:14:09,440
I ordered the ship back to Rostock.
247
00:14:09,840 --> 00:14:10,640
What?
248
00:14:10,720 --> 00:14:13,280
We don't want the weapons
getting confiscated.
249
00:14:13,360 --> 00:14:15,200
Neither do our distinguished workers.
250
00:14:15,280 --> 00:14:16,120
By the way,
251
00:14:16,280 --> 00:14:17,720
Rose Seithathi has disappeared.
252
00:14:17,800 --> 00:14:18,880
(Booming bass returns)
253
00:14:19,120 --> 00:14:20,600
Rose isn't on the ship anymore?
254
00:14:20,800 --> 00:14:21,800
Comrade Rauch...
255
00:14:22,720 --> 00:14:25,200
from here on, you will be quiet.
256
00:14:25,280 --> 00:14:26,600
(High-pitched tone)
257
00:14:26,680 --> 00:14:29,800
I'm removing you from field
service effective immediately.
258
00:14:30,960 --> 00:14:33,520
And I'm withdrawing your
special travel permit.
259
00:14:35,640 --> 00:14:37,120
(Distant keyboard melody)
260
00:14:50,560 --> 00:14:52,960
(A door opening, closing)
261
00:14:56,760 --> 00:14:58,560
(Approaching footfall)
262
00:15:12,800 --> 00:15:14,040
Long time no see.
263
00:15:15,880 --> 00:15:16,880
Yes.
264
00:15:30,080 --> 00:15:31,200
You look good.
265
00:15:33,920 --> 00:15:36,320
Good for a dead guy,
is that what you mean?
266
00:15:39,280 --> 00:15:42,200
I only learned two weeks
ago that you survived.
267
00:15:42,560 --> 00:15:43,560
Hm.
268
00:15:43,840 --> 00:15:45,760
And I couldn't really believe it.
269
00:15:48,800 --> 00:15:49,840
Until now.
270
00:15:52,120 --> 00:15:54,320
I was so sure you were dead.
271
00:15:54,400 --> 00:15:55,600
Yes. I noticed.
272
00:15:57,120 --> 00:15:58,920
I saw you run away in Angola.
273
00:16:02,560 --> 00:16:03,720
Where's Ingrid?
274
00:16:04,440 --> 00:16:05,440
Asleep.
275
00:16:11,360 --> 00:16:12,360
(Cacophonous piano notes)
276
00:16:12,640 --> 00:16:14,080
She's sleeping, Lenora.
277
00:16:14,680 --> 00:16:15,680
Sorry.
278
00:16:15,960 --> 00:16:17,920
Do you know who saved me?
279
00:16:19,320 --> 00:16:20,600
Gary Banks, of all people.
280
00:16:20,880 --> 00:16:22,280
Gary Banks is really dead.
281
00:16:22,360 --> 00:16:23,360
Shot.
282
00:16:23,960 --> 00:16:25,440
And how do you know that?
283
00:16:25,920 --> 00:16:28,080
I saw it. At the Rostock docks.
284
00:16:28,160 --> 00:16:29,480
Maybe it was Rose.
285
00:16:31,080 --> 00:16:33,400
Fuchs says Rose isn't
on the cruise ship.
286
00:16:34,920 --> 00:16:37,120
I have no idea where she might be.
287
00:16:37,720 --> 00:16:39,160
And I can't look for her.
288
00:16:40,000 --> 00:16:41,600
Anything might have happened.
289
00:16:42,520 --> 00:16:44,656
The South African government
has mercenaries everywhere
290
00:16:44,680 --> 00:16:46,120
to hunt down ANC operatives.
291
00:16:47,600 --> 00:16:48,600
Sorry.
292
00:16:50,240 --> 00:16:51,840
I'm a little drunk.
293
00:16:52,520 --> 00:16:53,600
(Sighs)
294
00:16:53,680 --> 00:16:54,680
(Cacophonous piano notes)
295
00:16:57,760 --> 00:16:59,720
And now Fuchs is ordering the ship back
296
00:17:00,320 --> 00:17:02,720
and blaming me for the whole fiasco.
297
00:17:03,320 --> 00:17:04,360
What fiasco?
298
00:17:04,520 --> 00:17:07,400
Someone found out that East
Germany is arranging weapons deals
299
00:17:07,480 --> 00:17:09,440
between West Germany and South Africa.
300
00:17:10,080 --> 00:17:12,960
They're threatening to go to
the press, and Fuchs thinks that
301
00:17:13,440 --> 00:17:17,280
I made a phone call
and informed someone.
302
00:17:17,760 --> 00:17:19,040
(Laughs)
303
00:17:19,800 --> 00:17:20,880
(Sighs histrionically)
304
00:17:22,160 --> 00:17:23,240
Maybe it was you.
305
00:17:23,720 --> 00:17:25,040
(Violin bowing)
306
00:17:25,200 --> 00:17:26,240
The phone call.
307
00:17:30,360 --> 00:17:32,640
Fuchs took away my travel permit.
308
00:17:33,840 --> 00:17:36,280
And I already have a
return ticket to Cape Town.
309
00:17:36,600 --> 00:17:37,600
Why...
310
00:17:38,120 --> 00:17:40,320
would I rat out my own deal?
311
00:17:40,920 --> 00:17:41,920
Why?
312
00:17:43,160 --> 00:17:45,960
I had something completely
different in mind.
313
00:17:48,160 --> 00:17:49,520
Aha. Namely?
314
00:17:51,680 --> 00:17:54,400
The cruise ship's cargo, the
submarine parts for the SADF,
315
00:17:54,480 --> 00:17:56,960
were to be intercepted
by the ANC in Angola.
316
00:17:57,040 --> 00:17:58,240
Or that was my plan.
317
00:17:59,320 --> 00:18:01,960
What? You wanted to sabotage the deal?
318
00:18:02,800 --> 00:18:03,800
You?
319
00:18:04,520 --> 00:18:06,320
(Distant, thunderous bass)
320
00:18:07,000 --> 00:18:08,640
I never would have thought...
321
00:18:08,720 --> 00:18:11,320
Well, that doesn't help me now, either.
322
00:18:13,280 --> 00:18:14,560
Now I'm stuck here.
323
00:18:16,960 --> 00:18:19,240
In this doomed country.
324
00:18:23,240 --> 00:18:25,400
What if I could get you over the border?
325
00:18:27,240 --> 00:18:28,720
What would you do for that?
326
00:18:29,840 --> 00:18:31,520
(Storm-like keyboard tones)
327
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Anything.
328
00:18:34,120 --> 00:18:35,240
Kleinmachnow, East Germany
329
00:18:35,320 --> 00:18:36,520
(Electronic hiss, synth music)
330
00:18:42,040 --> 00:18:43,080
And now?
331
00:18:43,200 --> 00:18:46,640
Now you have to get your
hands dirty one last time.
332
00:18:49,680 --> 00:18:51,680
(Music grows more thunderous)
333
00:18:58,880 --> 00:19:00,400
(Music fades to an insistent hiss)
334
00:19:14,280 --> 00:19:15,440
(Crashing, tense synth tones)
335
00:19:36,120 --> 00:19:37,480
(Music fades)
336
00:19:43,040 --> 00:19:45,520
(Two-stroke engine, percussion tones)
337
00:19:51,440 --> 00:19:53,360
(Ambient synth)
338
00:19:56,080 --> 00:19:57,240
Max?
339
00:19:58,080 --> 00:19:59,320
(Echoing creak)
340
00:19:59,400 --> 00:20:00,400
Max?
341
00:20:02,400 --> 00:20:04,280
(Thunderous, then calm synth)
342
00:20:08,400 --> 00:20:10,280
(Music fades, birdsong)
343
00:20:23,120 --> 00:20:24,120
Hey, Max.
344
00:20:24,760 --> 00:20:25,760
Good morning.
345
00:20:29,960 --> 00:20:30,760
Don't worry.
346
00:20:30,840 --> 00:20:31,840
I'm your dad.
347
00:20:34,760 --> 00:20:36,960
I'd suspected Martin is
only here because of Max.
348
00:20:40,040 --> 00:20:41,720
But that he wanted to kidnap him...
349
00:20:43,320 --> 00:20:44,360
With your help?
350
00:20:44,640 --> 00:20:47,360
Well, he is his father, after all.
351
00:20:48,400 --> 00:20:50,200
This also has great advantages for you.
352
00:20:51,480 --> 00:20:53,160
You can focus on your career.
353
00:20:53,240 --> 00:20:55,040
No more juggling work and family.
354
00:20:55,360 --> 00:20:58,440
Just work, 24 hours
a day, 7 days a week.
355
00:20:59,040 --> 00:21:00,320
The formula for success.
356
00:21:01,120 --> 00:21:03,040
Believe me, I know
what I'm talking about.
357
00:21:03,400 --> 00:21:04,680
(She laughs)
358
00:21:06,560 --> 00:21:09,240
And Martin is going to
be a fantastic father.
359
00:21:09,520 --> 00:21:11,000
(She laughs)
360
00:21:11,080 --> 00:21:12,520
(Doorbell buzzes)
361
00:21:16,800 --> 00:21:17,800
What's going on?
362
00:21:17,960 --> 00:21:18,960
(Child cries)
363
00:21:19,040 --> 00:21:20,496
- Huh? -Take him.
He's crying non-stop.
364
00:21:20,520 --> 00:21:23,440
Oh, Maxi. Aww. Does Annett know?
365
00:21:23,760 --> 00:21:24,560
Well, I...
366
00:21:24,640 --> 00:21:26,040
Oh, what's wrong?
367
00:21:26,400 --> 00:21:28,040
What's wrong?
368
00:21:29,440 --> 00:21:31,160
Come, let's set up the train set.
369
00:21:31,320 --> 00:21:32,600
(She coos placatingly)
370
00:21:40,000 --> 00:21:41,680
You're going to kidnap the child now?
371
00:21:41,760 --> 00:21:43,080
That was my plan.
372
00:21:43,520 --> 00:21:44,400
You're not serious.
373
00:21:44,480 --> 00:21:45,480
I am.
374
00:21:45,720 --> 00:21:48,960
Mama, this isn't my country anymore.
I don't want Max growing up here.
375
00:21:49,040 --> 00:21:50,280
My dear friend,
376
00:21:50,840 --> 00:21:52,520
you didn't grow up in a country.
377
00:21:52,600 --> 00:21:54,360
You grew up in my house.
378
00:21:55,240 --> 00:21:56,680
The child's mother is here.
379
00:21:56,760 --> 00:21:58,040
Yeah. Annett.
380
00:21:58,320 --> 00:22:00,280
You told me that Annett is never there.
381
00:22:00,840 --> 00:22:02,656
- Annett is...
- ...much more reasonable than you,
382
00:22:02,680 --> 00:22:04,120
as far as Max is concerned.
383
00:22:04,200 --> 00:22:05,440
(Boy cries for his mother)
384
00:22:05,520 --> 00:22:06,880
Maxi, I'll be right there.
385
00:22:07,240 --> 00:22:10,000
(Keyboard melody becomes apparent)
386
00:22:13,880 --> 00:22:15,600
I want Max to be free, Mama.
387
00:22:17,560 --> 00:22:18,720
What does free mean?
388
00:22:19,160 --> 00:22:20,600
I'm getting out of the business.
389
00:22:20,680 --> 00:22:22,600
- No one gets out.
- You'll see.
390
00:22:23,680 --> 00:22:25,600
Can you take care of Max today, please?
391
00:22:27,120 --> 00:22:28,240
(Tense string tones)
392
00:22:28,320 --> 00:22:29,320
Where are you going?
393
00:22:29,360 --> 00:22:31,280
Good morning, Berlin!
Thank you for coming!
394
00:22:31,440 --> 00:22:32,800
(A crowd hollers)
395
00:22:33,720 --> 00:22:36,880
First of all, let me remind
you all that AIDS is a disease,
396
00:22:37,640 --> 00:22:39,160
not a moral affliction.
397
00:22:42,840 --> 00:22:44,240
Oh, Comrade Dietrich.
398
00:22:44,760 --> 00:22:45,560
Coffee?
399
00:22:45,640 --> 00:22:47,240
- Gladly.
- It's the good stuff.
400
00:22:47,320 --> 00:22:48,320
(The door closes)
401
00:22:49,720 --> 00:22:52,600
MAN (on TV): AIDS doesn't differentiate
between good and bad people.
402
00:22:54,080 --> 00:22:55,920
AIDS treats us all the same.
403
00:22:56,880 --> 00:22:58,480
Regardless of race...
404
00:22:59,680 --> 00:23:02,520
Thank God we don't have
gay men in this country.
405
00:23:02,760 --> 00:23:06,000
Last quarter, we made almost as
much from selling donated blood
406
00:23:06,080 --> 00:23:08,080
as we did from apples
and pears combined.
407
00:23:08,480 --> 00:23:11,040
Imagine if we had to
screen it all for AIDS.
408
00:23:11,680 --> 00:23:14,080
To what do I owe the
honor of your visit?
409
00:23:15,240 --> 00:23:16,640
I'm looking for Annett Schneider.
410
00:23:18,120 --> 00:23:19,240
She's not in yet?
411
00:23:20,320 --> 00:23:22,360
- Did she call in sick?
- All I know
412
00:23:22,440 --> 00:23:25,201
is she's in an inappropriate
relationship with our client at Sprembex.
413
00:23:25,640 --> 00:23:27,040
Oh, you mean Herr Amend?
414
00:23:27,640 --> 00:23:29,720
- Who else?
- And by inappropriate, you mean...
415
00:23:31,200 --> 00:23:33,480
You just have to give
young people opportunities.
416
00:23:34,000 --> 00:23:35,960
And to grow with their challenges.
417
00:23:36,040 --> 00:23:37,920
(TV from the off)
418
00:23:38,000 --> 00:23:41,280
I knew from the very beginning that
Annett Schneider had high potential.
419
00:23:41,720 --> 00:23:44,600
- Comrade Fuchs has a nose for talent.
- Exactly.
420
00:23:45,840 --> 00:23:48,200
And the Sprembex deal can now continue.
421
00:23:48,280 --> 00:23:49,360
- Excellent.
- Hm.
422
00:23:50,200 --> 00:23:53,080
MAN (on TV): But to
distract from these facts,
423
00:23:53,880 --> 00:23:56,200
the government of East Germany
424
00:23:56,560 --> 00:23:58,240
has been perpetuating a rumor
425
00:23:59,160 --> 00:24:03,920
that AIDS was developed by
the US military in a laboratory
426
00:24:04,440 --> 00:24:05,720
as a weapon.
427
00:24:06,200 --> 00:24:07,080
They call it:
428
00:24:07,160 --> 00:24:08,480
Operation Infection.
429
00:24:08,720 --> 00:24:11,360
Operation Infection.
430
00:24:11,640 --> 00:24:12,720
That's the KGB.
431
00:24:13,480 --> 00:24:15,320
(Crowd boos and hisses)
432
00:24:16,400 --> 00:24:17,880
He wants to blame us?
433
00:24:17,960 --> 00:24:22,000
But over there our East German
friends are also suffering from AIDS.
434
00:24:23,360 --> 00:24:24,800
And I have proof.
435
00:24:25,400 --> 00:24:26,880
(Applause, cheering)
436
00:24:29,760 --> 00:24:31,120
(A booming)
437
00:24:35,480 --> 00:24:36,720
(Doorbell buzzes)
438
00:24:46,840 --> 00:24:48,120
- Already?
- Change of plans.
439
00:24:48,360 --> 00:24:49,360
Where is he?
440
00:24:49,440 --> 00:24:50,760
Stay calm, Annett.
441
00:24:51,160 --> 00:24:52,920
Max is fine, he's with his grandma.
442
00:24:53,760 --> 00:24:54,920
Ah.
443
00:24:55,280 --> 00:24:56,800
Ingrid is involved, is she?
444
00:24:57,720 --> 00:24:58,760
Sit down, Annett.
445
00:24:59,600 --> 00:25:00,680
We have to talk.
446
00:25:04,440 --> 00:25:05,440
Hm?
447
00:25:18,400 --> 00:25:20,240
Listen, Annett, I want to be honest.
448
00:25:21,040 --> 00:25:23,120
I have something planned
and need your help.
449
00:25:27,000 --> 00:25:28,880
Why should I help you?
450
00:25:29,080 --> 00:25:32,440
If you ever want to see Max
again, you'll do exactly as I say.
451
00:25:32,920 --> 00:25:34,000
You wouldn't do that.
452
00:25:34,160 --> 00:25:35,800
Then you don't know me very well.
453
00:25:38,520 --> 00:25:39,920
Where are Tina Fischer's daughters?
454
00:25:44,080 --> 00:25:45,640
(Loud two-stroke motor)
455
00:25:49,800 --> 00:25:51,040
(Gears grind)
456
00:25:53,240 --> 00:25:54,720
MAN (on TV): To find a cure,
457
00:25:55,520 --> 00:25:57,040
we have to work together.
458
00:25:57,120 --> 00:25:58,560
And to work together,
459
00:25:59,600 --> 00:26:02,920
we have to throw off the
shackles of prejudice...
460
00:26:03,880 --> 00:26:04,920
Whatever that means.
461
00:26:05,000 --> 00:26:07,520
This disease has been
taboo for far too long.
462
00:26:07,600 --> 00:26:09,480
But we have to face the truth.
463
00:26:09,560 --> 00:26:11,520
(A keyboard booms)
464
00:26:12,960 --> 00:26:15,640
Today I want to say that I...
465
00:26:16,000 --> 00:26:18,640
That I'm a fucking Stasi agent.
466
00:26:19,800 --> 00:26:21,440
That I'm HIV positive.
467
00:26:21,520 --> 00:26:22,800
Tischbier is what?
468
00:26:23,360 --> 00:26:26,000
I was afraid he was
going to out us as well.
469
00:26:26,640 --> 00:26:27,720
(Applause, shouting)
470
00:26:27,800 --> 00:26:29,920
As HVA, Hartmann. As HVA.
471
00:26:31,040 --> 00:26:34,120
And I will spend my
remaining time on this planet
472
00:26:35,200 --> 00:26:36,640
fighting for a cure.
473
00:26:36,880 --> 00:26:38,120
(Cheering)
474
00:26:39,240 --> 00:26:40,240
Well.
475
00:26:41,880 --> 00:26:44,600
Don't forget we have that
event at the US Embassy tonight.
476
00:26:45,840 --> 00:26:46,920
7 p.m. sharp.
477
00:26:47,920 --> 00:26:49,760
The Horry Rocky Show.
478
00:26:50,720 --> 00:26:51,880
It might be funny.
479
00:26:51,960 --> 00:26:52,960
Yeah.
480
00:26:53,000 --> 00:26:55,080
Call Nina, she should
take care of Winkelmann.
481
00:26:55,840 --> 00:26:56,840
Okay.
482
00:26:58,760 --> 00:27:00,240
(Booming)
483
00:27:01,280 --> 00:27:03,280
Orphanage, East Germany
484
00:27:03,360 --> 00:27:05,360
It's so generous of the two of you
485
00:27:05,440 --> 00:27:07,320
to take in older children.
486
00:27:08,720 --> 00:27:10,880
So many young parents are
only interested in babies.
487
00:27:15,920 --> 00:27:18,360
Why don't you tell me
a bit about yourselves?
488
00:27:22,560 --> 00:27:24,040
Would you like to start, darling?
489
00:27:27,160 --> 00:27:28,160
Yes.
490
00:27:31,440 --> 00:27:33,560
We are still very young.
491
00:27:34,240 --> 00:27:37,080
But we've been together for a
long time, since high school.
492
00:27:38,360 --> 00:27:40,400
And we always wanted to have kids.
493
00:27:40,480 --> 00:27:41,920
We actually had a son.
494
00:27:42,360 --> 00:27:43,360
Max.
495
00:27:43,840 --> 00:27:45,120
You can tell her, darling.
496
00:27:46,520 --> 00:27:49,880
For a long time, I thought I'd
never recover from the loss.
497
00:27:50,920 --> 00:27:54,240
It seemed so unjust he had
been taken from me so early.
498
00:27:55,520 --> 00:27:58,960
The only way to bear it is to
hold on to the little moments.
499
00:27:59,040 --> 00:28:01,480
Moments of joy, however brief.
500
00:28:03,000 --> 00:28:06,000
I'll never forget how it
felt to hold Max in my arms.
501
00:28:08,840 --> 00:28:10,160
But I realized
502
00:28:11,320 --> 00:28:15,800
that there is so much one can't
control in life. Right, darling?
503
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
Yes.
504
00:28:25,600 --> 00:28:28,520
The day comes when you have
to look forward and go on.
505
00:28:28,600 --> 00:28:30,200
Yes, we have to go on.
506
00:28:30,600 --> 00:28:31,600
Yes.
507
00:28:33,680 --> 00:28:36,600
I can see that there's a
lot of love in your home.
508
00:28:40,280 --> 00:28:42,560
And no doubt good socialist values.
509
00:28:46,480 --> 00:28:50,320
I'll bring you the sisters whose
parents abandoned them for the West.
510
00:28:50,560 --> 00:28:51,600
Thank you.
511
00:28:57,440 --> 00:28:59,560
(Children singing in the
distance, the door closing)
512
00:29:05,160 --> 00:29:06,920
(Door opens, footsteps)
513
00:29:08,600 --> 00:29:10,440
This is Christa and Michaela.
514
00:29:19,480 --> 00:29:21,000
You can go out again.
515
00:29:21,440 --> 00:29:22,600
Please wait outside.
516
00:29:25,240 --> 00:29:26,280
I don't know.
517
00:29:26,360 --> 00:29:27,880
I imagined them differently.
518
00:29:28,040 --> 00:29:29,040
(Incredulous snorting)
519
00:29:29,280 --> 00:29:31,160
This is not a bowl of cherries!
520
00:29:31,560 --> 00:29:33,560
Besides, what do you
expect on such short notice?
521
00:29:33,640 --> 00:29:35,800
Well, it has to fit, doesn't it?
522
00:29:37,440 --> 00:29:39,120
I have a bad feeling about this.
523
00:29:39,760 --> 00:29:40,760
Yes.
524
00:29:41,040 --> 00:29:42,720
Do you have another pair of sisters?
525
00:29:43,720 --> 00:29:45,280
Those two are very nice but...
526
00:29:45,360 --> 00:29:47,560
We do have another pair
of sisters, the Fischers.
527
00:29:47,640 --> 00:29:49,520
- Yes.
- But they're already taken.
528
00:29:50,120 --> 00:29:52,120
They will be picked up early next week.
529
00:29:55,640 --> 00:29:56,560
(A boom)
530
00:29:56,640 --> 00:29:58,600
Maybe there's something
we can do about that.
531
00:29:59,520 --> 00:30:02,080
We have an important
mission, and it's urgent.
532
00:30:02,320 --> 00:30:03,600
Top-secret.
533
00:30:04,720 --> 00:30:05,720
Yes.
534
00:30:07,280 --> 00:30:09,440
We'd like to see the other sisters.
535
00:30:11,040 --> 00:30:12,760
This is Steffi and Sandra.
536
00:30:19,320 --> 00:30:20,320
You may leave again.
537
00:30:20,840 --> 00:30:22,280
Please wait outside.
538
00:30:25,320 --> 00:30:26,600
(Door closes, echoes)
539
00:30:26,760 --> 00:30:29,280
The Fischers are
definitely HVA material.
540
00:30:29,360 --> 00:30:31,760
Yes, and we'd like to
take them with us now.
541
00:30:33,960 --> 00:30:34,960
Yes.
542
00:30:36,440 --> 00:30:38,960
Please go ahead. I need
to fill out the paperwork.
543
00:30:39,120 --> 00:30:40,120
Yes.
544
00:30:41,000 --> 00:30:42,120
Thank you very much.
545
00:30:42,320 --> 00:30:44,840
The girls will do a great
service to East Germany.
546
00:30:44,920 --> 00:30:46,560
And you personally contributed to it.
547
00:30:49,920 --> 00:30:50,920
Good luck.
548
00:30:51,000 --> 00:30:52,000
Thank you.
549
00:30:52,040 --> 00:30:53,040
Have a nice day.
550
00:30:54,080 --> 00:30:55,760
(Mellow guitar kicks in)
551
00:30:55,840 --> 00:30:58,680
(Song: "Science Fiction/Double Feature")
552
00:31:00,000 --> 00:31:01,720
(From: The Rocky Horror Picture Show)
553
00:31:05,040 --> 00:31:07,480
(Vocal sets in)
554
00:31:13,880 --> 00:31:15,280
(Rapid footfall, door closes)
555
00:31:15,440 --> 00:31:17,240
Your mother sent us.
556
00:31:17,320 --> 00:31:19,080
- I don't believe you.
- Come on.
557
00:31:19,240 --> 00:31:20,600
I'm not getting in there.
558
00:31:20,680 --> 00:31:22,000
Okay, listen.
559
00:31:22,080 --> 00:31:23,920
We've known your mother since childhood.
560
00:31:24,000 --> 00:31:26,440
Her name is Tina, her
nickname is Knupsi,
561
00:31:26,960 --> 00:31:29,840
and she has a birthmark between
the shoulder blades. Right here.
562
00:31:31,240 --> 00:31:32,240
Steffi?
563
00:31:32,840 --> 00:31:33,680
Sandra!
564
00:31:33,840 --> 00:31:35,360
- We have to hurry.
- Come on.
565
00:31:35,760 --> 00:31:36,800
Steffi!
566
00:31:36,880 --> 00:31:37,880
(Motor starts)
567
00:31:37,920 --> 00:31:38,960
Sandra!
568
00:31:44,480 --> 00:31:47,560
U.S. Mission to East
Germany, East Berlin
569
00:31:50,120 --> 00:31:51,320
(German) Welcome.
570
00:31:52,280 --> 00:31:55,880
Welcome to the Embassy of
the United States of America.
571
00:31:55,960 --> 00:31:58,320
The program contains the
German translation of the movie.
572
00:31:58,480 --> 00:31:59,480
You'll need it...
573
00:31:59,520 --> 00:32:00,720
Your toilet paper roll.
574
00:32:03,120 --> 00:32:04,360
Welcome.
575
00:32:05,800 --> 00:32:08,400
Take a seat in the
front row. It's more fun.
576
00:32:11,560 --> 00:32:14,480
(English) - Enjoy. -You're
looking good. Looking good?
577
00:32:14,880 --> 00:32:18,320
Nothing like sharing the very best
of American culture with our enemies.
578
00:32:18,720 --> 00:32:21,320
Do not underestimate the
value of cultural diplomacy!
579
00:32:21,920 --> 00:32:24,080
Even if everyone in the
audience works for the Stasi?
580
00:32:24,480 --> 00:32:26,800
Especially if everyone in the
audience works for the Stasi!
581
00:32:26,880 --> 00:32:28,320
- Program?
- Yes.
582
00:32:31,040 --> 00:32:33,600
- Ready for your close up, Frau Netz?
- Yes, but...
583
00:32:34,000 --> 00:32:36,960
after the show I need your
help for something important.
584
00:32:37,600 --> 00:32:38,600
Okay.
585
00:32:42,400 --> 00:32:43,920
You're welcome.
586
00:32:44,040 --> 00:32:45,240
(Song fades)
587
00:33:00,600 --> 00:33:01,600
Thank you.
588
00:33:02,640 --> 00:33:04,000
(Motor starts again)
589
00:33:06,680 --> 00:33:07,840
(She guns the engine)
590
00:33:09,320 --> 00:33:11,120
BND Field Office, West
Berlin, West Germany
591
00:33:11,200 --> 00:33:13,040
(Beating synth kicks in)
592
00:33:31,960 --> 00:33:32,960
(Sighs)
593
00:33:36,800 --> 00:33:39,040
(Booming as of a power outage)
594
00:33:41,160 --> 00:33:42,720
(Bar music and chatter)
595
00:34:04,760 --> 00:34:05,840
Gianni,
596
00:34:06,480 --> 00:34:08,320
another Martini with a twist.
597
00:34:15,120 --> 00:34:16,600
And one for the lady, too.
598
00:34:19,240 --> 00:34:20,240
May I?
599
00:34:20,680 --> 00:34:21,880
The seat is free.
600
00:34:26,840 --> 00:34:28,680
I left my wife this morning.
601
00:34:29,920 --> 00:34:31,160
Lucky me.
602
00:34:40,560 --> 00:34:42,040
In truth, I tried to run,
603
00:34:42,120 --> 00:34:44,680
but there are no flights
to Cape Town until tomorrow.
604
00:34:44,960 --> 00:34:47,160
Then at least we have tonight.
605
00:34:50,040 --> 00:34:51,640
(Electro thunder)
606
00:34:52,960 --> 00:34:54,880
(Staccato keyboards)
607
00:35:09,240 --> 00:35:10,760
(Rain and thunder)
608
00:35:13,200 --> 00:35:15,200
(Laughter)
609
00:35:21,280 --> 00:35:23,360
(Song: "Over The Frankenstein")
610
00:35:36,840 --> 00:35:38,480
(Lightning striking)
611
00:35:45,680 --> 00:35:46,720
(Drum-rolls)
612
00:36:23,120 --> 00:36:25,120
(Song closes)
613
00:36:34,680 --> 00:36:35,680
Herr Rauch.
614
00:36:36,720 --> 00:36:37,720
Come here, please.
615
00:36:43,160 --> 00:36:44,160
(Clucking)
616
00:36:44,200 --> 00:36:45,440
What are their names?
617
00:36:45,680 --> 00:36:47,440
Steffi, Sandra, Lenora.
618
00:36:49,200 --> 00:36:51,160
That's Katie and I'm Hilde.
619
00:36:51,760 --> 00:36:52,760
Hi, don't worry.
620
00:36:52,840 --> 00:36:54,240
We were at a play.
621
00:36:54,320 --> 00:36:55,360
We dressed up.
622
00:36:55,440 --> 00:36:58,800
Yes, and now Katie will put
some fancy makeup on you, okay?
623
00:37:01,920 --> 00:37:05,160
Our colleague from the US
Embassy will drive you across.
624
00:37:05,240 --> 00:37:07,000
They don't check diplomatic vehicles.
625
00:37:07,080 --> 00:37:08,320
We have two cars.
626
00:37:08,760 --> 00:37:09,760
Good.
627
00:37:09,840 --> 00:37:10,920
Where's the boy?
628
00:37:13,080 --> 00:37:14,080
He's staying here.
629
00:37:18,960 --> 00:37:20,520
(Footsteps hurrying away)
630
00:37:27,160 --> 00:37:28,160
Thank you.
631
00:37:29,080 --> 00:37:30,080
Take care.
632
00:37:34,080 --> 00:37:35,400
(Car door thuds)
633
00:37:35,560 --> 00:37:37,800
Okay. Who's ready for a real adventure?
634
00:37:38,920 --> 00:37:40,880
I'll turn the music way up,
635
00:37:41,120 --> 00:37:42,480
and we'll all dance.
636
00:37:43,200 --> 00:37:44,920
And when we go across the border,
637
00:37:45,080 --> 00:37:46,080
you just smile.
638
00:37:47,280 --> 00:37:48,400
All right?
639
00:37:49,440 --> 00:37:51,040
We can do it, hm?
640
00:37:52,600 --> 00:37:54,520
(80s beat, Def Leppard's
"Rock Of Ages" kicks in)
641
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
Yeah!
642
00:38:48,360 --> 00:38:49,920
(Beeper)
643
00:38:54,040 --> 00:38:55,920
(Enthusiastic roaring)
644
00:39:02,640 --> 00:39:04,080
(Drum crash, music fades)
645
00:39:11,160 --> 00:39:12,560
(A car approaching)
646
00:39:22,040 --> 00:39:23,440
(Ambient soundtrack)
647
00:39:24,000 --> 00:39:25,160
Good luck, you two!
648
00:39:25,320 --> 00:39:26,120
Take care.
649
00:39:26,200 --> 00:39:27,080
Don't worry, okay?
650
00:39:27,200 --> 00:39:28,600
(English) Take care.
651
00:39:29,440 --> 00:39:31,840
- Thank you very much.
- Bye.
652
00:39:34,000 --> 00:39:35,440
(German) Now we have to see
653
00:39:36,480 --> 00:39:37,480
where your mother is.
654
00:39:40,000 --> 00:39:40,800
There's Mama!
655
00:39:40,880 --> 00:39:42,000
Mama!
656
00:39:42,960 --> 00:39:43,960
Mama!
657
00:39:44,240 --> 00:39:45,840
(Soothing keyboard melody)
658
00:39:50,360 --> 00:39:51,920
I've missed you so much.
659
00:39:59,880 --> 00:40:00,880
Uncle Thomas!
660
00:40:04,200 --> 00:40:05,360
Where's Dad?
661
00:40:11,000 --> 00:40:12,160
Brigitte Winkelmann!
662
00:40:14,920 --> 00:40:16,160
What are you doing here?
663
00:40:16,640 --> 00:40:17,760
Having you arrested.
664
00:40:19,840 --> 00:40:20,840
Where's Martin?
665
00:40:23,480 --> 00:40:25,440
(An approaching car
drowns out the keyboard)
666
00:40:25,760 --> 00:40:26,760
Where is Martin?
667
00:40:27,840 --> 00:40:29,000
Martin isn't coming.
668
00:40:29,800 --> 00:40:31,360
(Car screeches, piano booms)
669
00:40:31,440 --> 00:40:33,320
I can get in by myself.
670
00:40:33,400 --> 00:40:34,840
I can get in by myself!
671
00:40:37,040 --> 00:40:38,560
(Tires screech)
672
00:40:47,400 --> 00:40:48,720
(A booming)
673
00:40:49,840 --> 00:40:52,080
(Taps keys, receipt rolls)
674
00:40:52,400 --> 00:40:54,360
(Panicky breathing)
675
00:40:55,400 --> 00:40:56,440
(Sniffles)
676
00:41:00,400 --> 00:41:01,440
What's going on here?
677
00:41:05,480 --> 00:41:06,480
The cruise ship,
678
00:41:06,600 --> 00:41:09,200
a loss of 30 million DM.
679
00:41:09,800 --> 00:41:11,320
The Würfel & Struth torpedoes,
680
00:41:11,600 --> 00:41:13,480
a loss of 20 million DM.
681
00:41:13,760 --> 00:41:16,960
The sabotaged Sprembex trial,
682
00:41:17,440 --> 00:41:19,120
a loss of 50 thousand DM.
683
00:41:19,520 --> 00:41:21,440
Projected revenue from
fruit and vegetable sales,
684
00:41:21,480 --> 00:41:24,800
lost due to contamination from
Chernobyl, a loss of half a billion DM.
685
00:41:24,880 --> 00:41:28,000
- Stop it.
- These are only the tip of the iceberg.
686
00:41:28,080 --> 00:41:29,480
We'll have new ideas.
687
00:41:29,560 --> 00:41:31,520
I don't want to hear any new ideas!
688
00:41:32,240 --> 00:41:35,200
The bedrock of our export
revenue is blood sales,
689
00:41:35,280 --> 00:41:36,640
transfusion bulk and plasma.
690
00:41:37,200 --> 00:41:39,840
Hospitals and pharmaceutical
companies in the West
691
00:41:39,920 --> 00:41:41,280
can't get enough of it.
692
00:41:41,360 --> 00:41:42,480
And the best part?
693
00:41:43,480 --> 00:41:45,160
It costs us almost nothing to produce.
694
00:41:45,240 --> 00:41:48,200
Our lazy citizens produce it for free.
695
00:41:48,880 --> 00:41:50,760
We just pump, bag and ship!
696
00:41:51,720 --> 00:41:52,920
Easy money.
697
00:41:53,440 --> 00:41:55,800
But now some sick
little faggot in the West
698
00:41:55,880 --> 00:41:57,200
goes on TV
699
00:41:57,640 --> 00:42:00,080
and announced that the AIDS virus
700
00:42:01,120 --> 00:42:02,680
is spreading like wildfire over here.
701
00:42:02,760 --> 00:42:05,080
One person cannot bring
down an entire country.
702
00:42:05,160 --> 00:42:07,720
If the country is only
propped up on rickety stilts?
703
00:42:07,800 --> 00:42:08,800
Yes, he can.
704
00:42:08,840 --> 00:42:13,600
This country still stands on a
strong foundation of good values.
705
00:42:13,680 --> 00:42:16,000
Good values don't pay the rent.
706
00:42:16,440 --> 00:42:17,560
Money pays the rent.
707
00:42:17,840 --> 00:42:19,000
Good values are just...
708
00:42:19,480 --> 00:42:20,560
window dressing.
709
00:42:20,640 --> 00:42:21,760
Here.
710
00:42:22,560 --> 00:42:24,640
(Sobs, blows her nose)
711
00:42:31,440 --> 00:42:34,120
Our celebrations could
have been so wonderful.
712
00:42:34,360 --> 00:42:36,240
The 25th anniversary of the Wall?
713
00:42:36,440 --> 00:42:37,280
Yes.
714
00:42:37,360 --> 00:42:41,040
Fireworks, blue skies, raspberry bushes.
715
00:42:43,560 --> 00:42:45,800
A celebration of everything
we've achieved here.
716
00:42:47,120 --> 00:42:49,240
Now it will just be a parade.
717
00:42:51,680 --> 00:42:53,480
Better a parade than...
718
00:42:57,160 --> 00:42:59,640
I'll still call Mielke
about the raspberries.
719
00:43:20,120 --> 00:43:21,160
(Exhales)
720
00:43:32,200 --> 00:43:33,000
Yes?
721
00:43:33,080 --> 00:43:34,080
Who's there?
722
00:43:34,320 --> 00:43:35,320
Hey!
723
00:43:40,200 --> 00:43:42,480
(English) How'd you like the show?
724
00:43:44,600 --> 00:43:46,400
It's the middle of the night.
725
00:43:46,800 --> 00:43:48,920
It's actually early in the morning.
726
00:43:50,640 --> 00:43:53,920
I was thinking you might
have a key to my place.
727
00:43:55,560 --> 00:43:57,480
I... Why?
728
00:43:59,120 --> 00:44:01,840
Because I lost mine in Kreuzberg.
729
00:44:02,240 --> 00:44:05,240
And I don't want to wake
up my wife Maria because
730
00:44:05,640 --> 00:44:08,560
if she finds out I was dancing
with Katie she's gonna kill me.
731
00:44:08,960 --> 00:44:12,600
I mean, why do you think I
have a key to your apartment?
732
00:44:14,560 --> 00:44:16,080
I'll tell you what.
733
00:44:16,440 --> 00:44:18,880
I'm gonna wait right here,
734
00:44:19,760 --> 00:44:22,360
and you will call
whoever you have to call.
735
00:44:23,440 --> 00:44:24,960
I owe you one.
736
00:44:33,920 --> 00:44:35,720
(Synthetic, wind-like tones)
737
00:44:48,280 --> 00:44:50,400
(Bass sets in)
738
00:44:57,040 --> 00:44:58,920
(Melody weaves in and out)
739
00:45:10,440 --> 00:45:12,640
(Cello sets in)
740
00:45:22,960 --> 00:45:24,080
(Music fades)
741
00:45:25,240 --> 00:45:27,520
(Synth assumes the melody)
742
00:45:38,120 --> 00:45:39,480
(Building to a crescendo)
743
00:45:39,720 --> 00:45:41,400
(Gulls call)
744
00:45:50,560 --> 00:45:52,040
(Modem tones)
745
00:45:57,200 --> 00:45:58,800
(Beeping becomes a fixed pitch)
746
00:46:00,040 --> 00:46:01,600
(Phone ringing)
747
00:46:03,320 --> 00:46:04,840
(Phone ringing)
748
00:46:05,960 --> 00:46:06,760
Hello?
749
00:46:06,840 --> 00:46:08,520
(Beeping down the line)
750
00:46:08,600 --> 00:46:10,640
(Music races)
751
00:46:12,520 --> 00:46:14,320
SAFE IN CAPE TOWN.
752
00:46:14,400 --> 00:46:16,920
I'M WAITING FOR YOU, MY LOVE.
753
00:46:19,600 --> 00:46:22,840
MAN (on TV): Mr. Posimski, we've
heard you are working on a new book.
754
00:46:23,000 --> 00:46:25,640
I think your fans would
love to know what it's about.
755
00:46:25,720 --> 00:46:28,280
Well. Inspiration struck
me like a lightning bolt.
756
00:46:28,560 --> 00:46:32,320
It's a story about a reluctant
spy from East Germany.
757
00:46:32,400 --> 00:46:35,600
He wants to get out of
the spy game, go home,
758
00:46:35,960 --> 00:46:37,320
and live the simple life,
759
00:46:37,400 --> 00:46:39,680
but his reputation precedes him.
760
00:46:39,760 --> 00:46:43,360
Everywhere he goes,
people either want his help
761
00:46:43,440 --> 00:46:44,760
or want to kill him.
762
00:46:46,480 --> 00:46:49,800
A Candide of the 20th century.
763
00:46:50,200 --> 00:46:51,240
Sounds interesting.
764
00:46:51,840 --> 00:46:53,440
And what is it called?
765
00:46:54,160 --> 00:46:55,560
I think I'll call it:
766
00:46:56,200 --> 00:46:58,496
(Patriotic, anthemic song, The
Song of Turbulent Youth, sets in)
767
00:46:58,520 --> 00:47:00,240
The Legend of Kolibri.
768
00:47:25,040 --> 00:47:27,320
(Suspenseful music)
769
00:48:03,320 --> 00:48:05,040
(Eerie music)
770
00:49:11,480 --> 00:49:13,080
Subtitles: Matthew Way
52786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.