All language subtitles for Poltergeist.II.The.Other.Side.1986.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:16,816 --> 00:05:18,650 Taylor! Tangina. 2 00:05:18,735 --> 00:05:20,680 Over here! 3 00:05:23,720 --> 00:05:25,824 l think we finally found the core. 4 00:05:26,326 --> 00:05:28,577 We dug under the swimming pool. 5 00:05:29,329 --> 00:05:32,372 This is directly below the old graveyard. 6 00:05:32,915 --> 00:05:34,833 There's a presence. 7 00:06:17,335 --> 00:06:19,753 TANGlNA: There's something terrible. 8 00:06:19,837 --> 00:06:21,380 Too much power. 9 00:07:38,207 --> 00:07:41,126 l've seen it in dreams. 10 00:07:41,794 --> 00:07:43,170 What is it? 11 00:07:45,756 --> 00:07:47,674 Where's the family now? 12 00:07:53,222 --> 00:07:54,264 ROBBlE: Did you make that? 13 00:07:54,266 --> 00:07:55,967 GRAMMA JESS: lt's like an inch and a half. 14 00:07:55,969 --> 00:07:57,411 Let me try this up against her arm. 15 00:07:57,413 --> 00:07:59,173 Oh, Mother, it's too hot on the kids. 16 00:07:59,175 --> 00:08:00,884 CAROL ANNE: Oh, Dad. STEVEN: Okay. Ready. 17 00:08:04,670 --> 00:08:06,760 GRAMMA JESS: You'll be lucky if your teeth don't fall out from that. 18 00:08:08,196 --> 00:08:10,363 Did you think up that sandwich all by yourself? 19 00:08:10,448 --> 00:08:11,865 No. Gramma helped. 20 00:08:11,949 --> 00:08:15,285 What a fib! Grab me the red yarn out of my basket, will you, honey? 21 00:08:17,790 --> 00:08:18,371 DlANE: E. Buzz, stop! 22 00:08:18,456 --> 00:08:19,789 CAROL ANNE: That's disgusting. 23 00:08:19,874 --> 00:08:21,666 DlANE: Oh, Rob! ROBBlE: E. Buzz. 24 00:08:21,792 --> 00:08:23,840 DlANE: E. Buzz, down! 25 00:08:23,127 --> 00:08:25,567 Well, maybe E. Buzz would like some mustard. 26 00:08:25,588 --> 00:08:28,215 STEVEN: E. Buzz, get down. Down, E. Buzz. 27 00:08:28,725 --> 00:08:30,734 l'll say "down," and then he'll get down. Down! 28 00:08:32,762 --> 00:08:33,762 He really listens to you. 29 00:08:33,846 --> 00:08:36,765 Honey, now could you get me the yellow yarn? 30 00:08:37,475 --> 00:08:40,268 DlANE: Oh, Rob, very nice to share with E. Buzz. 31 00:08:40,353 --> 00:08:42,229 STEVEN: E. Buzz knows how to share with Robbie. 32 00:08:42,313 --> 00:08:44,356 ROBBlE: E. Buzz, get down. 33 00:08:46,108 --> 00:08:47,567 Thank you, angel. 34 00:08:47,652 --> 00:08:49,361 Come on, Guerrero! Hit it out of the park! 35 00:08:49,445 --> 00:08:50,370 Yeah, hit it! 36 00:08:50,372 --> 00:08:52,697 MAN ON RADIO: Guerrero has fired a right and struck out... 37 00:08:54,450 --> 00:08:56,910 Dad, can't we get a TV like everybody else? 38 00:08:56,994 --> 00:08:59,120 No, no, we can't get a TV. 39 00:08:59,539 --> 00:09:02,332 Great, l'll just have to grow up retarded. 40 00:09:02,416 --> 00:09:06,338 Come on, Rob, kids don't grow up retardo because of lack of television. 41 00:09:06,340 --> 00:09:08,106 Guerrero drives one to left center field... 42 00:09:08,108 --> 00:09:10,893 Atta boy, Guerrero! Did you see that, Robbie? 43 00:09:10,967 --> 00:09:13,218 No, Dad. l didn't see it. 44 00:09:13,970 --> 00:09:16,471 Well, you gotta use your imagination, son. 45 00:09:17,181 --> 00:09:19,599 Come on. We're gonna test this baby out. 46 00:09:20,142 --> 00:09:21,184 God! 47 00:09:28,192 --> 00:09:31,611 How am l gonna sell this to innocent housewives, Robbie? 48 00:09:31,696 --> 00:09:33,154 l don't know, Dad. 49 00:09:55,344 --> 00:09:57,220 Whatcha drawing, honey? 50 00:09:57,597 --> 00:09:59,514 Don't know. Stuff. 51 00:10:00,433 --> 00:10:02,183 You draw very well. 52 00:10:03,394 --> 00:10:05,895 Do you want to be an artist when you grow up? 53 00:10:05,980 --> 00:10:08,690 Maybe. Don't want to grow up much. 54 00:10:12,280 --> 00:10:13,278 How come? 55 00:10:13,362 --> 00:10:15,113 Probably not much fun. 56 00:10:15,197 --> 00:10:16,740 Oh, sure it is. 57 00:10:17,533 --> 00:10:19,784 l've loved every age l've been. 58 00:10:20,369 --> 00:10:22,537 They all have their blessings. 59 00:10:22,913 --> 00:10:24,706 When l was your age, 60 00:10:25,541 --> 00:10:29,169 l learned that l could do things that other folks couldn't. 61 00:10:29,712 --> 00:10:31,713 Like what kind of things? 62 00:10:33,215 --> 00:10:35,717 l just knew things. 63 00:10:36,552 --> 00:10:39,262 l didn't know how l knew, but l did. 64 00:10:40,970 --> 00:10:41,431 Like what? 65 00:10:44,180 --> 00:10:48,980 Once, my mother lost her bracelet and l knew where it was. 66 00:10:50,149 --> 00:10:53,693 Two miles from our house in a place that l'd never been. 67 00:10:54,445 --> 00:10:55,528 Now, 68 00:10:56,822 --> 00:11:00,867 do you ever know things and can't explain why? 69 00:11:07,583 --> 00:11:08,625 Yes? 70 00:11:09,251 --> 00:11:10,335 Yes. 71 00:11:12,171 --> 00:11:13,672 Well, darling, 72 00:11:14,548 --> 00:11:18,134 that's a very special gift that you and l have. 73 00:11:19,387 --> 00:11:21,471 lt's nothing to be scared of. 74 00:11:21,555 --> 00:11:23,765 Will it help me be a ballerina? 75 00:11:23,849 --> 00:11:25,517 Yes, sure it will. 76 00:11:26,102 --> 00:11:28,353 Whatever you dream, you can be. 77 00:11:32,660 --> 00:11:33,566 DlANE: They denied our claim again! 78 00:11:33,651 --> 00:11:34,693 STEVEN: What? 79 00:11:34,777 --> 00:11:38,290 l told you, we never should have told them that the house vanished into thin air. 80 00:11:38,114 --> 00:11:39,834 That's exactly what l've been talking about. 81 00:11:39,865 --> 00:11:42,450 You tell the truth, and what do you get? Nada! 82 00:11:42,535 --> 00:11:43,952 They say that if the house disappeared, 83 00:11:44,360 --> 00:11:45,745 then technically, it's only missing. 84 00:11:45,830 --> 00:11:47,800 Missing? 85 00:11:47,331 --> 00:11:50,125 What do they think, this house is going to return or something? 86 00:11:50,209 --> 00:11:52,450 Now, it's been a full year. The house is not coming back. 87 00:11:52,503 --> 00:11:55,463 l got a gut feeling, Diane, l'm positive about that. 88 00:11:55,548 --> 00:11:57,298 l know that, Steven. 89 00:11:58,800 --> 00:11:59,551 You tell them that... 90 00:11:59,635 --> 00:12:02,554 No, no, l'm gonna fill out the fourth claim. 91 00:12:02,763 --> 00:12:04,514 Okay, what are we going to claim this time? 92 00:12:04,598 --> 00:12:06,599 Act of God? Housenapping? 93 00:12:07,309 --> 00:12:10,186 Steven, we are almost broke. 94 00:12:10,271 --> 00:12:13,640 Okay, we're broke, but we're not starving. 95 00:12:13,315 --> 00:12:16,985 Okay, but l don't happen to like having to live off my mother. 96 00:12:17,690 --> 00:12:20,155 And l think that we deserve a house of our own again someday. 97 00:12:20,239 --> 00:12:22,310 Oh, honey, gee, gosh. 98 00:12:22,366 --> 00:12:24,200 See, that's the difference between you and me, Diane, 99 00:12:24,285 --> 00:12:25,910 l am into downward mobility. 100 00:12:25,995 --> 00:12:28,496 l'm not settled for it, l'm into it. 101 00:12:28,998 --> 00:12:30,915 l like getting out there in the streets and meeting those... 102 00:12:31,000 --> 00:12:32,333 l like selling vacuums. 103 00:12:32,418 --> 00:12:36,546 l like carrying the pipes and the apparatus in my little demo case. 104 00:12:36,630 --> 00:12:39,841 Let's get the kids up, and we'll paint the car different colors, 105 00:12:39,925 --> 00:12:40,925 kind of DayGlo, 106 00:12:41,100 --> 00:12:43,261 like we used to do when we were kinda freaky, you know? 107 00:12:43,345 --> 00:12:45,847 The freaky Freelings on the road again! 108 00:12:45,931 --> 00:12:48,683 You know, the family whose house disappeared! 109 00:12:48,768 --> 00:12:50,810 Watch them find it, Diane. 110 00:12:50,895 --> 00:12:52,270 l'm not going to get upset about this, 111 00:12:52,354 --> 00:12:53,813 but l'll tell you something, l'm writing them back 112 00:12:53,898 --> 00:12:57,192 and when l sign that letter l'm signing "Mr. President." 113 00:12:57,276 --> 00:12:59,527 DlANE: You are wacko! 114 00:13:01,363 --> 00:13:02,572 Steven. 115 00:13:04,533 --> 00:13:05,533 Hmm. 116 00:13:05,868 --> 00:13:07,243 Steven. Hmm? 117 00:13:08,829 --> 00:13:11,122 Steven, you were never a hippie. 118 00:13:13,375 --> 00:13:14,459 Huh? 119 00:13:14,543 --> 00:13:17,587 You were never a hippie. You were always into making money. 120 00:13:17,671 --> 00:13:20,715 The only reason you painted your van DayGlo colors and grew your hair long 121 00:13:20,800 --> 00:13:23,510 was to impress Cookie Gurnich. 122 00:13:23,552 --> 00:13:26,387 Cookie? Necki necka wow! 123 00:13:26,806 --> 00:13:30,433 Steven, don't tell me what Cookie can do. l hated you then. 124 00:13:31,435 --> 00:13:33,645 But l always knew how to make up to you? Didn't l? 125 00:13:33,729 --> 00:13:34,979 No, l don't remember. 126 00:13:35,640 --> 00:13:36,481 Sure you do. l do not! 127 00:13:36,565 --> 00:13:37,607 Oh, come on. 128 00:13:37,691 --> 00:13:40,401 l don't. Oh, you'd sing that stupid song. 129 00:13:40,736 --> 00:13:41,778 STEVEN: If I feII in Iove with you 130 00:13:41,862 --> 00:13:44,948 lt's not gonna work, Steven. Not in the shadow of Cookie. 131 00:13:45,740 --> 00:13:46,195 WouId you promise to be true? 132 00:13:46,200 --> 00:13:48,159 Steven, don't even try it. 133 00:13:48,244 --> 00:13:49,661 lt's not working. 134 00:13:49,745 --> 00:13:51,162 Don't sing that song. 135 00:13:51,247 --> 00:13:53,373 l've never forgiven you for Cookie Gurnich. 136 00:13:53,499 --> 00:13:55,166 That I've been in Iove before l haven't. 137 00:13:55,251 --> 00:13:56,251 Nick. 138 00:13:56,836 --> 00:13:58,200 And I found out Iove is more 139 00:13:58,870 --> 00:13:59,546 lt's... Steven. 140 00:13:59,630 --> 00:14:03,591 Than just holding hands 141 00:14:05,386 --> 00:14:08,596 lf l give my love 142 00:14:08,681 --> 00:14:10,723 Did Cookie really crumble? 143 00:14:11,100 --> 00:14:12,433 To you 144 00:14:13,394 --> 00:14:14,936 I must be sure 145 00:14:15,200 --> 00:14:19,482 No! From the very start 146 00:14:19,567 --> 00:14:21,150 That you 147 00:14:22,111 --> 00:14:25,363 BOTH: Will love me more than her 148 00:14:26,615 --> 00:14:30,118 'Cause I couIdn't stand the pain 149 00:14:31,328 --> 00:14:33,370 And I 150 00:14:33,122 --> 00:14:37,166 WouId be sad if our new Iove... 151 00:14:37,626 --> 00:14:39,627 Am l interrupting again? 152 00:14:40,450 --> 00:14:41,870 Hi. 153 00:14:41,797 --> 00:14:43,890 Hi, pumpkin. 154 00:14:43,173 --> 00:14:45,508 Mom, l'm going to be a ballerina. 155 00:14:46,427 --> 00:14:47,385 Great. 156 00:14:47,469 --> 00:14:49,220 Not tonight, honey. 157 00:14:50,431 --> 00:14:52,223 Bedtime. Say, "Good night, Mom." 158 00:14:52,308 --> 00:14:53,349 Good night, honey. 159 00:14:53,434 --> 00:14:55,590 Let's sleep in our own bed tonight, shall we? 160 00:14:55,144 --> 00:14:56,102 Okay. 161 00:14:56,186 --> 00:14:57,896 We're dancing down to my bed 162 00:14:57,980 --> 00:14:59,564 We're dancing down the haII 163 00:14:59,648 --> 00:15:03,260 We're dancing the tour jetГ© most of all 164 00:15:06,530 --> 00:15:08,531 ROBBlE: Come on, Dodgers! 165 00:15:11,911 --> 00:15:13,578 Come on, let's go. 166 00:15:13,954 --> 00:15:15,163 Let's go. Come on, come on. 167 00:15:15,247 --> 00:15:16,372 DlANE: Robbie? 168 00:15:16,457 --> 00:15:18,583 Mom, l've talked to the kittens. 169 00:15:18,667 --> 00:15:20,840 They want to come home with us. 170 00:15:20,169 --> 00:15:22,170 Uh, no, sweetheart. E. Buzz would get upset. 171 00:15:22,254 --> 00:15:24,500 Robbie, come on. Why? 172 00:15:24,890 --> 00:15:26,900 Well, he's not used to having other pets around. 173 00:15:26,175 --> 00:15:27,425 Robert! 174 00:15:27,509 --> 00:15:29,886 How would you like it if l brought home a new baby? 175 00:15:29,970 --> 00:15:32,263 That's even better than a kitten. 176 00:15:32,348 --> 00:15:34,265 Mom, l have a great idea. 177 00:15:34,350 --> 00:15:36,935 No, we are not buying a television set, Robert. 178 00:15:37,190 --> 00:15:39,395 ROBBlE: Mom, a present for Dad. lt's a bargain. 179 00:15:48,989 --> 00:15:52,750 Mom! 180 00:15:55,996 --> 00:15:58,456 Mom, where are you? Mom! 181 00:16:05,547 --> 00:16:07,480 Mom! Mom! 182 00:16:07,257 --> 00:16:08,466 Robbie! 183 00:16:10,302 --> 00:16:11,386 Mom! 184 00:16:16,558 --> 00:16:17,725 Robbie! 185 00:16:20,104 --> 00:16:23,272 Hi. 186 00:16:23,691 --> 00:16:25,692 Are you lost, sweetheart? 187 00:16:27,152 --> 00:16:29,280 Are you afraid, honey? 188 00:16:30,406 --> 00:16:32,824 Well, why don't you come with me? 189 00:16:32,908 --> 00:16:33,908 No. 190 00:16:35,770 --> 00:16:36,411 All right. 191 00:16:37,370 --> 00:16:41,416 l'll sing you a song till your mommy comes back. 192 00:16:42,459 --> 00:16:47,922 God is in his holy temple 193 00:16:48,757 --> 00:16:53,177 Earthly thoughts be siIent now 194 00:16:53,762 --> 00:16:54,887 WOMAN: l'd like to purchase this. 195 00:16:54,972 --> 00:16:57,724 SALESWOMAN: Okay, that's $10.26 plus tax. 196 00:16:58,892 --> 00:17:00,685 Where's Carol Anne? 197 00:17:00,769 --> 00:17:03,620 l don't know. She was just here. 198 00:17:04,690 --> 00:17:06,357 DlANE: Carol Anne? 199 00:17:07,234 --> 00:17:08,317 Baby! 200 00:17:10,738 --> 00:17:13,197 He is with us... 201 00:17:13,282 --> 00:17:16,242 Carol Anne. Honey, what happened? Did you get lost? 202 00:17:16,326 --> 00:17:17,785 l don't know. 203 00:17:18,620 --> 00:17:19,620 Thank you. 204 00:17:19,705 --> 00:17:21,122 My pleasure. 205 00:17:21,415 --> 00:17:24,167 Such a lovely child. 206 00:17:24,251 --> 00:17:26,127 Oh, thank you so much. 207 00:17:28,714 --> 00:17:31,382 l'm sorry, honey. We just stopped into a shop. 208 00:17:31,467 --> 00:17:34,930 l thought you were right there with us. 209 00:17:40,476 --> 00:17:42,185 Honey, what is it? 210 00:17:42,269 --> 00:17:45,313 Mom, l want to go home. 211 00:17:46,230 --> 00:17:48,775 GRAMMA JESS: They're very unusual. DlANE: They're just drawings. 212 00:17:50,277 --> 00:17:51,486 Ugly. Aw. 213 00:17:52,613 --> 00:17:54,572 You know that she can see colors with her hands. 214 00:17:54,656 --> 00:17:57,575 Mama, we don't want to hear that stuff, okay? 215 00:17:57,951 --> 00:18:00,411 And we don't want Carol Anne to hear, most of all. 216 00:18:00,496 --> 00:18:02,830 There's nothing to be afraid of. 217 00:18:03,400 --> 00:18:06,292 How do you know what we should be afraid of? You weren't there, were you? 218 00:18:06,376 --> 00:18:08,628 Why don't you tell me? lt might help. 219 00:18:08,712 --> 00:18:09,754 l did tell you. 220 00:18:09,838 --> 00:18:10,797 No, not everything. 221 00:18:10,881 --> 00:18:12,799 l don't remember everything. 222 00:18:12,883 --> 00:18:13,966 Try. 223 00:18:31,193 --> 00:18:34,195 Well, first the canary died. 224 00:18:37,741 --> 00:18:40,535 And then the chairs went all funny. 225 00:18:41,328 --> 00:18:44,413 And l thought it was kind of exciting, you know? 226 00:18:44,915 --> 00:18:46,290 And then... 227 00:18:47,751 --> 00:18:49,544 Carol Anne was gone. 228 00:18:52,548 --> 00:18:53,756 And l... 229 00:19:07,187 --> 00:19:08,855 Honey, what is it? 230 00:19:09,982 --> 00:19:11,232 Nothing. 231 00:19:15,737 --> 00:19:19,282 Nothing. l just want to get on with our lives. lt's over. 232 00:19:19,616 --> 00:19:20,783 Diane. 233 00:19:21,618 --> 00:19:25,246 Diane, you've got to go unafraid into this life. 234 00:19:25,539 --> 00:19:27,915 You don't want to instill fear into that child 235 00:19:28,000 --> 00:19:30,251 who is truly gifted and filled with knowledge. 236 00:19:30,335 --> 00:19:32,440 l don't want her to be gifted! 237 00:19:32,129 --> 00:19:33,880 You don't mean that. 238 00:19:33,964 --> 00:19:36,382 l'm going to bed, Mama. Good night. 239 00:19:40,846 --> 00:19:43,550 l'll be there if you need me. 240 00:21:21,446 --> 00:21:22,530 Yes? 241 00:21:23,991 --> 00:21:25,320 Yes. 242 00:21:26,159 --> 00:21:27,618 l'll be good. 243 00:21:29,705 --> 00:21:31,330 l love you, too. 244 00:21:33,830 --> 00:21:34,875 Good night, Gramma. 245 00:21:44,344 --> 00:21:45,970 She knew you loved her so much. 246 00:21:46,540 --> 00:21:48,681 Oh, if l just had one more day. 247 00:21:59,670 --> 00:22:00,568 What's wrong? 248 00:22:04,906 --> 00:22:06,115 Honey... 249 00:22:10,780 --> 00:22:12,330 Gramma passed away last night. 250 00:22:12,748 --> 00:22:14,248 Gramma died? 251 00:22:18,712 --> 00:22:20,296 Come here, baby. 252 00:22:28,805 --> 00:22:30,598 lt's all right, Mom. 253 00:22:45,906 --> 00:22:48,157 YOUNG DIANE: Let's plant them over there, okay? 254 00:22:48,742 --> 00:22:51,202 JESS: All right, now, what do you think? Do you want it here? 255 00:22:51,286 --> 00:22:52,286 No. 256 00:22:53,580 --> 00:22:55,206 How about here? 257 00:22:55,290 --> 00:22:56,415 No. Where? 258 00:22:56,500 --> 00:22:58,125 l want it there, right there. 259 00:22:58,210 --> 00:22:59,627 Right there? 260 00:22:59,920 --> 00:23:01,962 Right there. Absolutely here. 261 00:23:02,470 --> 00:23:03,422 Okay. 262 00:23:03,965 --> 00:23:06,842 You dig a hole. Dig it very deep. 263 00:23:08,470 --> 00:23:09,595 Okay. 264 00:23:17,896 --> 00:23:19,146 Oh, Mom. 265 00:23:21,191 --> 00:23:23,484 You always made me feel so safe. 266 00:23:32,869 --> 00:23:34,620 l love you so much. 267 00:23:42,504 --> 00:23:43,587 Mom? 268 00:23:47,717 --> 00:23:51,429 Can you put these on me, so l can be a ballerina with wings? 269 00:23:54,570 --> 00:23:56,976 Darling, you can be anything you want to be. 270 00:24:07,529 --> 00:24:08,821 WOMAN: Diane. 271 00:24:08,905 --> 00:24:10,948 Mama? Diane. 272 00:24:15,704 --> 00:24:16,662 MAN: Help me! 273 00:24:16,746 --> 00:24:17,788 Oh! 274 00:24:21,376 --> 00:24:22,751 MAN: Help me! 275 00:24:27,799 --> 00:24:28,799 WOMAN: Help me! 276 00:26:15,323 --> 00:26:16,740 Hi. Gramma? 277 00:26:18,785 --> 00:26:20,661 Do you have wings now? 278 00:26:23,810 --> 00:26:25,124 My ballerina costume does. 279 00:26:27,377 --> 00:26:28,586 Grammy? 280 00:26:30,338 --> 00:26:31,755 Who are you? 281 00:26:33,466 --> 00:26:35,884 No. Uh-uh. l don't remember. 282 00:26:39,306 --> 00:26:40,389 What? 283 00:26:42,892 --> 00:26:44,351 Hello, little one. 284 00:26:44,477 --> 00:26:46,520 l am your friend. 285 00:26:49,240 --> 00:26:50,691 We want the angel. 286 00:27:03,455 --> 00:27:05,581 Carol Anne, what's going on? 287 00:27:09,127 --> 00:27:11,754 Carol Anne, what are you doing? Carol Anne! 288 00:27:12,505 --> 00:27:14,632 Come on! What are you doing? 289 00:27:17,552 --> 00:27:18,719 Diane. 290 00:27:19,179 --> 00:27:20,721 Oh, Jesus! The kids. 291 00:27:21,890 --> 00:27:23,557 The kids! Kids! 292 00:27:24,184 --> 00:27:25,809 ROBBlE: Dad, Mom! 293 00:27:26,603 --> 00:27:28,729 DlANE: We're coming! Robbie! 294 00:27:31,358 --> 00:27:32,358 Robbie! 295 00:27:32,442 --> 00:27:33,817 Carol Anne! 296 00:27:37,530 --> 00:27:38,864 STEVEN: Robbie! 297 00:27:38,948 --> 00:27:39,990 BOTH: Carol Anne! 298 00:27:40,750 --> 00:27:41,325 Where are you? Robbie! 299 00:27:41,409 --> 00:27:42,993 Where are you? 300 00:27:43,780 --> 00:27:44,203 Carol Anne! 301 00:28:07,435 --> 00:28:08,894 They're back. 302 00:28:25,954 --> 00:28:27,955 Don't panic! Don't panic! 303 00:28:28,790 --> 00:28:30,249 DlANE: Go, go, go, go! 304 00:28:33,795 --> 00:28:34,878 Jeez! 305 00:28:39,467 --> 00:28:41,510 Who the hell are you? 306 00:28:41,136 --> 00:28:42,553 Name's Taylor. 307 00:28:42,637 --> 00:28:45,139 Great. Good name. Come on, let's go. 308 00:28:51,187 --> 00:28:53,147 Tangina Barrons sent me. 309 00:28:53,773 --> 00:28:56,400 Oh, yeah. Well, say hello to the magic munchkin for us, will you? 310 00:28:56,484 --> 00:28:58,360 Steve, wait, wait. Sent you for what? 311 00:28:58,445 --> 00:29:00,320 There's no use running. 312 00:29:00,613 --> 00:29:02,156 lt'll find you. 313 00:29:02,991 --> 00:29:04,908 You're better off here. 314 00:29:05,994 --> 00:29:08,412 Let's go. You stay. We're gone. 315 00:29:09,164 --> 00:29:10,664 Come on, kids. 316 00:29:34,630 --> 00:29:37,483 You got me up at 4:00 in the morning to tell me this? 317 00:29:38,443 --> 00:29:40,527 You are a pack of trouble, girl. 318 00:29:40,612 --> 00:29:42,946 Why are you messing around with that bum? 319 00:29:43,310 --> 00:29:45,730 MOTHER: Because l like him. 320 00:29:45,950 --> 00:29:48,760 Dad, are we going to have to move again? 321 00:29:50,914 --> 00:29:52,706 l don't know, Robbie. 322 00:29:53,750 --> 00:29:55,125 l'm gonna think about it. 323 00:29:55,210 --> 00:29:56,919 Where can we go? 324 00:29:57,300 --> 00:29:58,295 Disneyland? 325 00:29:58,379 --> 00:29:59,880 Oh, puke! Don't be such an infant! 326 00:30:01,216 --> 00:30:03,801 Okay, what about Dunkin' Donuts? 327 00:30:04,385 --> 00:30:06,110 Shut up, jerko. Hey! 328 00:30:06,950 --> 00:30:07,471 Look. Here. 329 00:30:08,848 --> 00:30:10,516 Take this, go play the pinball machine. 330 00:30:10,600 --> 00:30:11,800 And give some to your brother. 331 00:30:11,851 --> 00:30:13,143 No. ROBBlE: Come on, 332 00:30:13,228 --> 00:30:16,630 l wanna play pinball. Give the money to me. 333 00:30:18,399 --> 00:30:20,150 What are we gonna do? l don't know. 334 00:30:20,235 --> 00:30:21,443 l'm thinking. 335 00:30:21,528 --> 00:30:25,447 Honey, we have to go somewhere. We can't just drive around. 336 00:30:26,320 --> 00:30:29,576 Well, Mother, just don't you bring him over to my house. 337 00:30:29,661 --> 00:30:31,245 Waitress, check! 338 00:30:40,880 --> 00:30:44,910 Listen, children, you can't run from this thing. 339 00:30:44,175 --> 00:30:46,885 lt has made contact and will stop at nothing. 340 00:30:46,970 --> 00:30:49,346 You've got to fight it head on. 341 00:30:49,430 --> 00:30:50,931 Stay together. 342 00:30:51,558 --> 00:30:52,724 Be loving. 343 00:30:53,309 --> 00:30:54,601 Be brave. 344 00:30:56,271 --> 00:30:56,771 Mama? 345 00:31:05,697 --> 00:31:07,155 l'm not your mother, lady. 346 00:31:07,240 --> 00:31:08,657 Elizabeth, are you okay? 347 00:31:08,741 --> 00:31:10,242 What happened? 348 00:31:10,785 --> 00:31:13,287 ELlZABETH: What happened? MOTHER: You went funny. 349 00:31:16,791 --> 00:31:19,420 DlANE: But it sounded like her. l don't understand. 350 00:31:19,127 --> 00:31:21,253 STEVEN: Honey, you can't explain stuff like that. 351 00:31:21,337 --> 00:31:24,423 lt just happens. l mean, there's no reason for it. 352 00:31:24,507 --> 00:31:25,507 ROBBlE: What are you talking about? 353 00:31:25,592 --> 00:31:27,885 DlANE: lt doesn't matter, honey. 354 00:31:29,637 --> 00:31:30,888 STEVEN: What do you want? 355 00:31:30,972 --> 00:31:32,472 She told you the truth. 356 00:31:32,557 --> 00:31:33,932 DlANE: Who? 357 00:31:35,268 --> 00:31:37,102 You mean that... 358 00:31:37,186 --> 00:31:39,605 Ah, man, are you in cahoots with the lady in there? 359 00:31:40,732 --> 00:31:42,524 l cahoot with no one. 360 00:31:42,901 --> 00:31:44,902 Then why are you following us? 361 00:31:44,986 --> 00:31:46,528 l came to help. 362 00:31:47,655 --> 00:31:49,531 Oh, God. l mean, you don't understand. 363 00:31:49,616 --> 00:31:51,325 See, we don't want your help. 364 00:31:51,409 --> 00:31:52,951 We don't want anybody's help. 365 00:31:53,360 --> 00:31:54,995 We want to be left alone! 366 00:31:55,790 --> 00:31:57,664 Steven, wait. Why did Tangina send you? 367 00:31:57,749 --> 00:31:59,416 Why didn't she come herself? 368 00:32:00,877 --> 00:32:02,377 lt's my kind of job. 369 00:32:02,795 --> 00:32:03,962 You know, maybe it's no coincidence. 370 00:32:04,470 --> 00:32:07,257 This guy shows up, things go kinda screwy. 371 00:32:07,675 --> 00:32:09,176 Get off my car! 372 00:32:14,390 --> 00:32:16,266 Get in the car, Diane. 373 00:32:17,185 --> 00:32:19,645 Get in the car, kids. Diane, get in the car. 374 00:32:19,729 --> 00:32:22,147 Steven, wait a minute. Steven, let's listen to the man. 375 00:32:22,231 --> 00:32:24,775 Fine, you listen to him. l wanna go home. 376 00:32:24,859 --> 00:32:26,944 Listen, let's be sensible about this. 377 00:32:27,280 --> 00:32:29,613 Sensible? What is sensible, honey? Nobody can help us. 378 00:32:29,697 --> 00:32:32,616 Now, let's just get in the car and get the hell out of here! 379 00:32:32,700 --> 00:32:34,660 And go where? lt followed us here. 380 00:32:34,744 --> 00:32:37,287 lt'll follow us wherever we go. We can't just keep running. 381 00:32:37,372 --> 00:32:38,622 CAROL ANNE: Where are you from? 382 00:32:38,706 --> 00:32:40,332 TAYLOR: l'm from all over. 383 00:32:40,416 --> 00:32:42,420 This is Katrina. 384 00:32:42,251 --> 00:32:43,335 Katrina? Mmm-hmm. 385 00:32:43,419 --> 00:32:44,836 Hi, Katrina. 386 00:32:45,129 --> 00:32:46,505 What's that? 387 00:32:46,589 --> 00:32:48,382 lt's my medicine bag. 388 00:32:49,550 --> 00:32:50,717 Charms. 389 00:32:51,636 --> 00:32:52,719 See? 390 00:33:02,522 --> 00:33:04,731 The house is okay? You're sure? 391 00:33:04,941 --> 00:33:07,359 E. Buzz agrees. lt's okay for now. 392 00:33:13,740 --> 00:33:16,760 Oh, the dog agrees, huh? Gee, that's terrific, isn't it? 393 00:33:16,160 --> 00:33:17,244 Yes. 394 00:33:19,122 --> 00:33:20,414 Your car. 395 00:33:23,167 --> 00:33:24,626 STEVEN: Yeah? 396 00:33:26,921 --> 00:33:28,296 Very angry. 397 00:33:29,841 --> 00:33:31,490 Uh-huh. 398 00:33:31,926 --> 00:33:33,301 l'll fix it. 399 00:33:34,303 --> 00:33:35,721 Make it happy? 400 00:33:43,980 --> 00:33:45,105 Okay. 401 00:33:58,953 --> 00:34:01,455 l've read about these rain dances. l know. 402 00:34:01,539 --> 00:34:02,539 DlANE: l understand, Tangina. 403 00:34:02,623 --> 00:34:04,374 We don't need rain. 404 00:34:04,876 --> 00:34:07,794 DlANE: l can't say that Steven fully trusts him yet. 405 00:34:08,460 --> 00:34:10,297 Well, you can't blame him, l mean... 406 00:34:10,381 --> 00:34:13,508 Yeah, okay. Well, thanks, Tangina. We will. Bye. 407 00:34:19,182 --> 00:34:22,559 Honey, she says he's okay. l think we should give him a chance. 408 00:34:22,643 --> 00:34:23,727 Tangina says he's okay? 409 00:34:23,811 --> 00:34:24,978 Yeah. 410 00:34:25,313 --> 00:34:26,354 Oh, that's great. 411 00:34:26,439 --> 00:34:27,647 Keep an open mind, Steven. 412 00:34:29,567 --> 00:34:32,194 Diane, l mean, really. This is bizarre. 413 00:34:33,154 --> 00:34:36,310 You know, look, l've got nothing against these people. 414 00:34:36,115 --> 00:34:39,409 You know, l mean, l read Bury My Heart at Wounded Knee. 415 00:34:39,494 --> 00:34:41,536 l got through most of the chapters. 416 00:34:41,621 --> 00:34:43,371 l got some lndian in me, l think. 417 00:34:43,456 --> 00:34:46,374 A sixteenth, my mother will never admit to it. 418 00:34:46,459 --> 00:34:49,440 But honey, l mean, what if this guy 419 00:34:49,670 --> 00:34:52,589 is, like, an escapee from the tribal asylum? 420 00:34:54,342 --> 00:34:56,593 ROBBlE: Mom, come look at this! 421 00:35:02,183 --> 00:35:03,809 Oh, my God! 422 00:35:08,856 --> 00:35:10,565 l don't believe it! 423 00:35:39,762 --> 00:35:40,971 What are you doing? 424 00:35:41,550 --> 00:35:43,306 Oh, hi, Mom. l'm going to help protect the family now. 425 00:35:43,391 --> 00:35:44,724 Let me see. 426 00:35:46,519 --> 00:35:48,436 Come outside, Robbie. Hey, l'm a big guy now. 427 00:35:48,521 --> 00:35:50,802 And l'm still your mother. Go in the house and wait for me. 428 00:35:50,815 --> 00:35:52,232 Thanks, Mom. 429 00:35:53,860 --> 00:35:55,694 He wants to be a man. 430 00:35:55,778 --> 00:35:57,154 Well, there are a lot of ways to be a man. 431 00:35:57,238 --> 00:36:00,949 l'm not sure wearing claw marks and war paint is one of them. 432 00:36:01,330 --> 00:36:02,742 How would you know? 433 00:36:04,745 --> 00:36:05,829 What? 434 00:36:07,999 --> 00:36:10,410 You're not a man, are you? 435 00:36:11,252 --> 00:36:14,212 Okay, l'm not a man. But you're not a mother! 436 00:36:15,600 --> 00:36:16,882 lt is my job to do everything l can 437 00:36:16,966 --> 00:36:19,676 to make my children part of a normal world. 438 00:36:19,760 --> 00:36:22,679 A world of school, and friends, and lovers, 439 00:36:22,763 --> 00:36:25,223 and families of their own, someday. 440 00:36:25,683 --> 00:36:27,350 Well, that's good. 441 00:36:29,145 --> 00:36:30,645 Right, l know. 442 00:36:32,315 --> 00:36:34,691 And l hope that they'll learn to forget all this soon. 443 00:36:34,775 --> 00:36:37,194 They cannot learn by forgetting. 444 00:36:37,278 --> 00:36:38,518 Well, what would you have me do, 445 00:36:38,571 --> 00:36:40,780 l mean, they're just children, for God's sake. 446 00:36:40,865 --> 00:36:44,340 Children have fought wars. They've built nations. 447 00:36:44,452 --> 00:36:46,786 They are strong and have courage. 448 00:36:47,413 --> 00:36:50,123 Don't treat them any less than that because they're young. 449 00:36:59,967 --> 00:37:01,468 STEVEN: Taylor! 450 00:37:02,136 --> 00:37:02,636 Taylor! 451 00:37:06,682 --> 00:37:08,433 Okay, Taylor, okay. 452 00:37:08,935 --> 00:37:10,852 Okay, huh? Huh? Okay. 453 00:37:11,354 --> 00:37:12,896 You can stay in the house, okay? 454 00:37:12,980 --> 00:37:15,482 You can have my aura, my spirits, the ghosts, the whole deal. 455 00:37:15,566 --> 00:37:18,693 The whole cazaba! But keep your hands off my car! 456 00:37:18,986 --> 00:37:21,947 Okay? Hands off! lt's worse than it was before. 457 00:37:22,310 --> 00:37:23,406 Car's still angry, huh? 458 00:37:23,491 --> 00:37:25,992 Angry? That car is pissed! 459 00:37:38,506 --> 00:37:43,802 God is in his holy temple 460 00:37:44,553 --> 00:37:48,848 Earthly thoughts be siIent now 461 00:37:50,434 --> 00:37:55,730 WhiIe with reverence we assembIe 462 00:37:55,856 --> 00:38:00,610 And before his presence bow 463 00:38:01,612 --> 00:38:03,822 ROBBlE: Come on, Carol Anne. lt's raining! 464 00:38:03,906 --> 00:38:05,907 Come on! What's wrong? 465 00:38:06,367 --> 00:38:09,953 He is with us now and ever 466 00:38:10,370 --> 00:38:11,913 Carol Anne, come on! Let's go. 467 00:38:11,998 --> 00:38:13,373 Mom, Dad! 468 00:38:13,499 --> 00:38:16,167 As we caII upon his name 469 00:38:17,503 --> 00:38:22,590 Aiding every good endeavor 470 00:38:23,301 --> 00:38:25,635 Guiding upward every aim 471 00:38:25,720 --> 00:38:29,139 DlANE: Honey, come inside. You're getting soaked! 472 00:38:30,570 --> 00:38:31,683 Come on, sweetie. 473 00:38:40,192 --> 00:38:41,818 Can we help you? 474 00:38:41,902 --> 00:38:43,987 Haven't l seen you somewhere before? 475 00:38:44,710 --> 00:38:45,739 That is possible! 476 00:38:46,730 --> 00:38:48,867 l get around. l love getting around. 477 00:38:49,493 --> 00:38:51,578 Love talking to people. 478 00:38:52,246 --> 00:38:53,997 Even on a rainy day. 479 00:39:01,422 --> 00:39:03,131 Ha! Dog's shedding. 480 00:39:04,925 --> 00:39:06,920 Hi! 481 00:39:06,927 --> 00:39:07,969 Hi. 482 00:39:08,540 --> 00:39:09,804 l saw you at the shopping mall. 483 00:39:09,889 --> 00:39:14,309 Sure you did. l remember your little angel, here. 484 00:39:14,685 --> 00:39:17,200 Allow me to introduce myself. 485 00:39:17,396 --> 00:39:18,772 Henry Kane. 486 00:39:20,441 --> 00:39:21,483 Mom! 487 00:39:22,109 --> 00:39:23,735 You know, l got to tell you, we've had, uh... 488 00:39:23,819 --> 00:39:26,446 We've had enough of door-to-door salesmen, if you don't mind. 489 00:39:26,530 --> 00:39:28,310 Reverend Kane! 490 00:39:28,616 --> 00:39:30,825 What l sell is free! 491 00:39:31,452 --> 00:39:34,287 Mind if l come in and talk to you about it? 492 00:39:34,830 --> 00:39:37,165 Mom, l don't feel well. 493 00:39:38,125 --> 00:39:39,167 You know, l gotta... 494 00:39:39,251 --> 00:39:41,711 Maybe, we'll just talk from here, all right? 495 00:39:41,796 --> 00:39:43,880 DlANE: Come inside, baby. l want to take your temperature. 496 00:39:43,964 --> 00:39:45,590 Come on, Robbie. 497 00:39:57,311 --> 00:40:00,210 l'm glad we have this opportunity to talk 498 00:40:00,439 --> 00:40:02,732 with your family out of the way. 499 00:40:03,150 --> 00:40:07,153 Because l believe you have a problem here. 500 00:40:08,114 --> 00:40:09,155 Oh, yeah? 501 00:40:09,240 --> 00:40:10,323 Yeah. 502 00:40:11,200 --> 00:40:15,245 l believe, there's an lndian living here with you? 503 00:40:17,164 --> 00:40:18,331 Taylor. 504 00:40:19,583 --> 00:40:22,794 So that's what he calls himself now. 505 00:40:25,381 --> 00:40:27,480 You are in danger! 506 00:40:27,716 --> 00:40:29,342 What do you mean? 507 00:40:29,677 --> 00:40:35,560 l'm with an organization whose concern is families like your own, 508 00:40:35,850 --> 00:40:40,770 families in crisis that are preyed upon by charlatans 509 00:40:40,855 --> 00:40:43,398 with fake magic and false solutions! 510 00:40:43,732 --> 00:40:46,443 Now, l don't expect you to believe me now, 511 00:40:46,527 --> 00:40:49,529 but let me come in and talk to you about it. 512 00:40:50,698 --> 00:40:53,408 l don't know. This is just crazy. This is nuts. 513 00:40:54,760 --> 00:40:59,539 Please! Open your heart and your mind to what l'm saying. 514 00:41:00,458 --> 00:41:02,750 He is dangerous! 515 00:41:30,654 --> 00:41:35,283 l can see that he has a strong hold on this family. 516 00:41:36,243 --> 00:41:41,331 Who do your wife and children turn to with their problems? 517 00:41:43,420 --> 00:41:44,667 They turn to him. 518 00:41:45,377 --> 00:41:47,300 Now, don't they? 519 00:41:47,870 --> 00:41:49,839 They don't trust you 520 00:41:51,500 --> 00:41:52,258 anymore. 521 00:41:52,801 --> 00:41:54,427 What you fear 522 00:41:56,597 --> 00:42:00,600 is that you're not man enough 523 00:42:01,769 --> 00:42:06,105 to hold this family together. 524 00:42:08,651 --> 00:42:10,860 How do you know? 525 00:42:11,700 --> 00:42:12,403 Because, 526 00:42:13,864 --> 00:42:15,365 l'm smart. 527 00:42:18,369 --> 00:42:20,119 And l'm your friend. 528 00:42:22,665 --> 00:42:27,544 And l know what you are thinking. 529 00:42:30,631 --> 00:42:31,714 How? 530 00:42:32,424 --> 00:42:33,466 Now, 531 00:42:34,635 --> 00:42:35,969 let me in. 532 00:42:37,346 --> 00:42:39,305 And let's talk about it. 533 00:42:43,435 --> 00:42:45,603 Let me in! 534 00:42:47,189 --> 00:42:48,856 You're my friend? 535 00:42:50,317 --> 00:42:52,735 Let me in! 536 00:42:55,489 --> 00:42:57,156 CAROL ANNE: Daddy? 537 00:42:59,868 --> 00:43:02,787 Now! Before it's too late! 538 00:43:06,625 --> 00:43:07,667 No. 539 00:43:07,960 --> 00:43:11,629 You're gonna die in there! All of you! 540 00:43:11,880 --> 00:43:14,841 You are gonna die! 541 00:43:15,467 --> 00:43:17,468 Get the hell out of here! 542 00:43:23,517 --> 00:43:25,180 Sorry to see 543 00:43:26,103 --> 00:43:28,271 you're still unconvinced. 544 00:43:37,448 --> 00:43:39,657 A pleasure visiting with you. 545 00:43:40,868 --> 00:43:45,705 As we call upon his name 546 00:43:47,207 --> 00:43:52,337 Aiding every good endeavor 547 00:43:52,963 --> 00:43:58,384 Guiding upward every aim 548 00:44:17,279 --> 00:44:18,738 You did good. 549 00:44:20,407 --> 00:44:22,750 Who was that? 550 00:44:23,869 --> 00:44:25,662 That was him. 551 00:44:27,831 --> 00:44:28,915 Him? 552 00:44:31,919 --> 00:44:34,300 What are you talking about? 553 00:44:34,505 --> 00:44:36,547 He was testing your power. 554 00:44:38,384 --> 00:44:41,940 He comes in many forms, but that was him. 555 00:44:46,160 --> 00:44:49,268 Now you're hooked. You're on the path of a warrior. 556 00:44:49,895 --> 00:44:53,272 Hooked? Hey, wait. Taylor, what are you talking about? 557 00:44:53,774 --> 00:44:57,110 Your confrontation with him was a drain on your power. 558 00:44:57,569 --> 00:45:00,279 We don't have much time. We must prepare. 559 00:45:01,448 --> 00:45:02,699 Prepare? 560 00:45:05,411 --> 00:45:06,619 Oh, God. 561 00:45:24,540 --> 00:45:25,722 Tequila. Ta kill ya! 562 00:45:26,306 --> 00:45:27,849 You want a hit? 563 00:45:28,559 --> 00:45:31,310 No. l used to drink. l had to give it up. 564 00:45:32,396 --> 00:45:33,479 Bad dreams. 565 00:45:33,647 --> 00:45:34,731 Mmm. 566 00:45:37,818 --> 00:45:39,485 You see something? 567 00:45:40,779 --> 00:45:41,821 No. 568 00:45:44,740 --> 00:45:45,825 What are you doing? 569 00:45:50,380 --> 00:45:51,539 Seeking power. 570 00:45:54,840 --> 00:45:55,334 Me, too. 571 00:45:59,214 --> 00:46:02,216 You feel like a leaf at the mercy of the wind, don't you? 572 00:46:02,843 --> 00:46:06,512 Yep. That's right. That's me. 573 00:46:08,980 --> 00:46:10,641 Since the day you were born, one way or another, 574 00:46:10,726 --> 00:46:12,935 someone has been doing something to you. 575 00:46:17,149 --> 00:46:19,942 No, l don't... l don't think that's true. 576 00:46:20,270 --> 00:46:23,700 They've been doing something to you against your will. 577 00:46:23,530 --> 00:46:25,615 And by now, you're feeling helpless, 578 00:46:25,699 --> 00:46:27,700 like a leaf in the wind. 579 00:46:35,793 --> 00:46:38,419 Taylor, it would help me out a lot 580 00:46:38,504 --> 00:46:39,944 if you'd just say what's on your mind 581 00:46:40,500 --> 00:46:41,422 so l could understand you. 582 00:46:42,800 --> 00:46:44,550 You understand me. 583 00:46:47,554 --> 00:46:50,223 No matter how much you like to feel sorry for yourself, 584 00:46:52,142 --> 00:46:54,101 you have to change that. 585 00:46:55,729 --> 00:46:57,230 l'm a warrior. 586 00:46:59,660 --> 00:47:01,984 A warrior would rather be defeated and die 587 00:47:02,690 --> 00:47:04,195 than act against his nature. 588 00:47:07,740 --> 00:47:09,283 That is the path you've chosen to take, 589 00:47:10,160 --> 00:47:12,203 whether you know it or not. 590 00:47:14,289 --> 00:47:16,916 You should assume full responsibility. 591 00:47:19,200 --> 00:47:20,920 Responsibility for what? 592 00:47:21,255 --> 00:47:23,470 Responsibility for everything. 593 00:47:23,841 --> 00:47:25,842 Everything in your world. 594 00:47:31,390 --> 00:47:32,807 Come on, Robbie. 595 00:47:38,647 --> 00:47:40,523 Robbie, you're supposed to clean your braces 596 00:47:40,607 --> 00:47:42,108 and come downstairs now. 597 00:47:42,192 --> 00:47:44,443 Shut up, jerko! l'm doing it, okay? 598 00:47:44,528 --> 00:47:46,279 Don't "okay" me! 599 00:47:46,446 --> 00:47:47,822 You're a pest, you know that? 600 00:48:11,179 --> 00:48:12,305 Don't do that. 601 00:48:12,389 --> 00:48:14,150 l didn't do anything. 602 00:48:14,990 --> 00:48:15,641 You're such an infant. 603 00:48:26,820 --> 00:48:27,778 Ready? Mmm-hmm. 604 00:48:27,863 --> 00:48:28,905 Where's Robbie? 605 00:48:28,989 --> 00:48:30,781 He says he's coming. 606 00:48:30,866 --> 00:48:31,908 Okay. 607 00:48:31,992 --> 00:48:33,618 Kiss Katrina, too. 608 00:48:34,161 --> 00:48:35,620 Good night, girls. Good night. 609 00:48:35,704 --> 00:48:37,163 Rob, come on! 610 00:48:38,290 --> 00:48:39,999 Good night, sweetie. Good night, Daddy. 611 00:48:41,293 --> 00:48:42,668 Ooh! The telephone. 612 00:48:43,503 --> 00:48:44,670 Hello? 613 00:48:45,172 --> 00:48:46,255 Yes. 614 00:48:47,174 --> 00:48:48,257 Okay. 615 00:48:48,342 --> 00:48:50,384 Dad, it's for you. Oh. 616 00:48:50,469 --> 00:48:52,219 Oh, maybe it's the insurance company. 617 00:48:53,347 --> 00:48:54,680 With good news. 618 00:48:58,393 --> 00:48:59,518 Hello? 619 00:49:02,606 --> 00:49:03,689 VOICE ON PHONE: Die! 620 00:49:12,199 --> 00:49:13,950 Mom! 621 00:49:14,340 --> 00:49:15,340 ROBBlE: Mom! 622 00:49:15,118 --> 00:49:16,410 Oh, my God! 623 00:49:16,495 --> 00:49:17,662 Stay here, baby. 624 00:49:17,746 --> 00:49:18,996 Robbie! 625 00:49:20,332 --> 00:49:21,874 We're coming, Robbie! 626 00:49:23,585 --> 00:49:24,627 BOTH: Rob! 627 00:49:26,880 --> 00:49:27,296 Robbie! 628 00:49:31,218 --> 00:49:32,802 Dad, help me! 629 00:49:32,886 --> 00:49:33,970 STEVEN: Robbie! 630 00:49:34,471 --> 00:49:37,980 Taylor! Help us! 631 00:49:37,182 --> 00:49:38,391 STEVEN: Taylor! 632 00:49:39,309 --> 00:49:40,393 Please! 633 00:49:43,313 --> 00:49:45,314 Help! Taylor! 634 00:49:46,660 --> 00:49:47,274 Taylor! 635 00:49:48,735 --> 00:49:50,319 Hold tight, Robbie! 636 00:49:52,656 --> 00:49:53,906 The plug! 637 00:49:55,750 --> 00:49:56,409 No! 638 00:50:10,799 --> 00:50:11,882 Get out! 639 00:50:16,513 --> 00:50:17,847 Taylor! 640 00:50:17,931 --> 00:50:19,598 Taylor, where the hell were you? 641 00:50:20,580 --> 00:50:23,644 We're not safe here anymore. My son almost dies and you sit here! 642 00:50:23,729 --> 00:50:25,688 l was protecting Carol Anne. 643 00:50:25,772 --> 00:50:30,901 lt's her he's after, not Robbie, not you or Diane. 644 00:50:34,114 --> 00:50:35,448 Carol Anne. 645 00:50:38,410 --> 00:50:41,412 Why the hell won't you leave us alone? 646 00:50:44,624 --> 00:50:46,250 ROBBlE: Dad! DlANE: Steven! 647 00:50:47,169 --> 00:50:51,464 KANE: You can't keep her! I am not dead! 648 00:51:42,516 --> 00:51:43,891 He's still here. 649 00:51:46,103 --> 00:51:47,895 He feels she belongs to him. 650 00:51:48,480 --> 00:51:49,688 But why? 651 00:51:50,190 --> 00:51:51,440 l'm not sure, 652 00:51:51,775 --> 00:51:53,859 but he's used to getting what he wants. 653 00:51:55,280 --> 00:51:56,278 Taylor. 654 00:51:57,489 --> 00:51:58,656 Who is he? 655 00:51:59,699 --> 00:52:00,866 What is he? 656 00:52:01,340 --> 00:52:03,202 He's a man filled with a demon, 657 00:52:03,703 --> 00:52:06,539 lost in a dimension that surrounds our world. 658 00:52:07,958 --> 00:52:11,585 This entity believes that his world and ours are the same. 659 00:52:12,671 --> 00:52:14,672 Why doesn't he know he's dead? 660 00:52:14,965 --> 00:52:16,900 Because he isn't. 661 00:52:18,510 --> 00:52:19,301 How can that be? 662 00:52:19,386 --> 00:52:21,178 Nothing really dies. 663 00:52:23,223 --> 00:52:25,891 Like a caterpillar becomes a butterfly, 664 00:52:26,685 --> 00:52:30,104 death only transforms us into another state of being. 665 00:52:31,731 --> 00:52:33,399 This man was evil 666 00:52:34,901 --> 00:52:37,111 and his soul remains evil 667 00:52:37,195 --> 00:52:39,822 because he chooses not to see the light 668 00:52:39,906 --> 00:52:42,449 and pass on to a different consciousness. 669 00:52:46,538 --> 00:52:48,205 How are we going to fight this thing? 670 00:52:48,456 --> 00:52:50,249 Until we learn how to defeat him, 671 00:52:51,918 --> 00:52:53,586 we do not let him win. 672 00:52:54,400 --> 00:52:55,880 That's a hell of a plan. That's a lot of crap. 673 00:52:55,964 --> 00:52:57,256 l suppose you have a plan of your own. 674 00:52:57,340 --> 00:52:58,674 That's a lot of crap! Shh. 675 00:52:59,426 --> 00:53:01,844 Listen. Don't come apart now. 676 00:53:04,973 --> 00:53:06,682 TAYLOR: This spirit is very clever. 677 00:53:07,684 --> 00:53:09,935 He knows your strength is your love, 678 00:53:10,228 --> 00:53:11,854 and he hates you for that. 679 00:53:13,640 --> 00:53:15,399 He's been trying to pull this family apart, 680 00:53:16,151 --> 00:53:18,152 and he will continue to try. 681 00:53:20,405 --> 00:53:21,906 lf he succeeds, 682 00:53:21,990 --> 00:53:24,116 he will possess Carol Anne 683 00:53:25,243 --> 00:53:26,660 and destroy your spirit. 684 00:54:55,292 --> 00:54:56,834 Hi! 685 00:54:56,918 --> 00:54:58,127 Tangina! 686 00:54:58,211 --> 00:54:59,878 Hi, Diane. 687 00:54:59,963 --> 00:55:01,588 What are you doing here? 688 00:55:01,673 --> 00:55:05,342 Sorry to come unannounced, sweetie, but l need to speak with you. 689 00:55:05,427 --> 00:55:06,802 Oh, l'm glad to see you. 690 00:55:06,886 --> 00:55:10,472 Oh, good. 'Cause we're running out of time. 691 00:55:10,557 --> 00:55:13,434 TANGlNA: Mmm-hmm, below the old cemetery, 692 00:55:14,600 --> 00:55:17,620 what seems to be a tomb with many bodies in it, 693 00:55:17,897 --> 00:55:20,566 directly below your house. 694 00:55:21,735 --> 00:55:23,110 Who are they? 695 00:55:23,194 --> 00:55:26,363 The researchers don't know who these people were. 696 00:55:26,823 --> 00:55:28,907 There are no marked graves. 697 00:55:29,909 --> 00:55:33,162 There are, however, records of a religious sect 698 00:55:33,246 --> 00:55:35,247 that mysteriously disappeared. 699 00:55:37,625 --> 00:55:39,100 What happened? 700 00:55:39,850 --> 00:55:41,378 Their spiritual leader was a medium 701 00:55:41,463 --> 00:55:44,173 who led his followers out to California 702 00:55:44,257 --> 00:55:48,135 in the early 1800s to start a utopian society. 703 00:55:49,387 --> 00:55:52,222 They disappeared near Cuesta Verde 704 00:55:53,433 --> 00:55:58,270 and were believed massacred by lndians. 705 00:55:59,939 --> 00:56:01,607 This could be them. 706 00:56:12,285 --> 00:56:13,619 This funny? 707 00:56:17,499 --> 00:56:19,410 Well, no, uh... 708 00:56:20,430 --> 00:56:21,850 l love the health club, you know. 709 00:56:21,169 --> 00:56:23,587 l'm just wondering when l get the key to my locker? 710 00:56:26,257 --> 00:56:28,425 Sense of humor is good. 711 00:56:30,929 --> 00:56:32,888 You're going to need it. 712 00:57:26,670 --> 00:57:29,695 The entity has revealed his essence to you, his enemy. 713 00:57:32,310 --> 00:57:35,993 Now that you've seen each other, there'll be no mistakes. 714 00:57:37,245 --> 00:57:38,871 Take this smoke. 715 00:57:48,470 --> 00:57:49,214 Smoke, 716 00:57:50,425 --> 00:57:53,510 make him one with power and knowledge. 717 00:57:55,346 --> 00:57:57,681 Here is a photo of those people. 718 00:57:58,433 --> 00:58:00,350 l think you should have a look at it. 719 00:58:02,645 --> 00:58:04,730 l know this is hard for you, dear, 720 00:58:05,398 --> 00:58:08,192 but l need your verification on something. 721 00:58:09,736 --> 00:58:13,300 You see, l don't really trust 722 00:58:13,114 --> 00:58:15,741 my instincts anymore. 723 00:58:18,244 --> 00:58:20,954 Now, hold this one 724 00:58:22,248 --> 00:58:24,249 and tell me what you feel. 725 00:58:29,464 --> 00:58:31,480 Oh, my God, l've seen him! 726 00:58:31,341 --> 00:58:32,883 l thought so. Where? 727 00:58:32,967 --> 00:58:36,762 Oh, my God. Here! At the mall! At our house! 728 00:58:37,222 --> 00:58:38,305 Who is he? 729 00:58:38,389 --> 00:58:40,891 Tell me what you feel. Just tell me what you feel. 730 00:58:40,975 --> 00:58:42,851 What do you want me to do? Who is he? 731 00:58:42,936 --> 00:58:44,353 l've consulted others. 732 00:58:44,437 --> 00:58:47,231 They've told me things, but they said you know more! 733 00:58:47,315 --> 00:58:48,774 l don't know anything! 734 00:58:48,858 --> 00:58:50,317 Yes, you do! 735 00:58:51,270 --> 00:58:52,361 You traveled to a dimension 736 00:58:52,445 --> 00:58:54,780 few people have ever traveled to incarnate! 737 00:58:55,782 --> 00:58:58,283 Your daughter is highly clairvoyant! 738 00:58:59,350 --> 00:59:01,286 As was your mother, l suspect. 739 00:59:01,788 --> 00:59:03,789 As you are as well! 740 00:59:04,499 --> 00:59:06,875 Now tell me what you feel! 741 00:59:12,632 --> 00:59:14,591 lt is him. lt's the preacher. 742 00:59:16,135 --> 00:59:18,845 They're following him in death like they did in life. 743 00:59:20,560 --> 00:59:21,696 DlANE: They seal themselves in the cavern, 744 00:59:21,766 --> 00:59:24,476 because Kane teIIs them the end of the worId is coming. 745 00:59:26,688 --> 00:59:30,399 Come with me! 746 00:59:30,483 --> 00:59:33,402 DlANE: The day he predicts for the end comes and goes, 747 00:59:34,153 --> 00:59:36,572 but Kane won't Iet them Ieave! 748 00:59:36,656 --> 00:59:39,992 Don't! No, please! Please don't! 749 00:59:40,743 --> 00:59:42,869 Please don't! 750 00:59:46,583 --> 00:59:47,833 Please... 751 00:59:47,959 --> 00:59:49,293 TANGlNA: Oh, Diane. 752 00:59:50,878 --> 00:59:53,964 Yes, it all makes sense now. 753 00:59:54,841 --> 00:59:57,926 When you brought Carol Anne back to this world, 754 00:59:59,530 --> 01:00:01,221 his followers became restless 755 01:00:01,347 --> 01:00:04,683 because they had tasted the light of her being, 756 01:00:04,767 --> 01:00:06,560 her life force. 757 01:00:08,146 --> 01:00:09,855 Now he wants her back. 758 01:00:11,649 --> 01:00:14,860 This person is no longer human. 759 01:00:17,447 --> 01:00:19,310 He is the beast. 760 01:00:19,949 --> 01:00:25,370 Earthly thoughts be siIent now 761 01:00:26,390 --> 01:00:28,874 WhiIe with reverence... 762 01:00:29,375 --> 01:00:31,752 You must take your family back to Cuesta Verde. 763 01:00:34,505 --> 01:00:35,589 What? 764 01:00:36,758 --> 01:00:38,842 The evil spirit that is stalking you, 765 01:00:39,552 --> 01:00:41,178 it knows who you are, 766 01:00:41,387 --> 01:00:43,805 where you are, how to find you, 767 01:00:44,974 --> 01:00:46,642 what your weaknesses are. 768 01:00:46,976 --> 01:00:48,852 Your best bet is to confront him, 769 01:00:49,620 --> 01:00:51,271 surprise him on his own ground. 770 01:00:52,815 --> 01:00:55,609 But, Taylor, what about Diane and the kids? 771 01:00:56,319 --> 01:00:58,700 They are your power 772 01:00:59,238 --> 01:01:00,947 and you are theirs. 773 01:01:21,940 --> 01:01:23,512 Uh, are things desperate, Taylor? 774 01:01:25,223 --> 01:01:28,725 What you see as desperate, l see as inevitable. 775 01:01:30,645 --> 01:01:32,437 l've done all l can. 776 01:01:33,523 --> 01:01:34,940 l must be leaving you now. 777 01:01:39,445 --> 01:01:40,862 l'll take you home. 778 01:01:41,447 --> 01:01:43,310 STEVEN: Um, guys, 779 01:01:43,741 --> 01:01:45,701 you know, there's, uh, no reason to get depressed. 780 01:01:45,702 --> 01:01:47,828 l mean, Taylor's not here. That's all right. 781 01:01:47,912 --> 01:01:51,665 We'll just keep on going just like we've been doing, as a family, as a unit... 782 01:01:53,418 --> 01:01:56,712 Son, you know, l've told you about the helmet and eating... 783 01:01:57,296 --> 01:01:58,797 l told you, l'm not hungry. 784 01:01:59,924 --> 01:02:01,341 Miniature golf. 785 01:02:01,634 --> 01:02:03,719 Tomorrow we can play some miniature golf! 786 01:02:04,950 --> 01:02:05,637 We can get our putters... 787 01:02:07,980 --> 01:02:08,932 How about bowling, huh? 788 01:02:09,475 --> 01:02:11,143 You like bowling, sweet pea. 789 01:02:12,186 --> 01:02:14,438 Nature hike, Rob. Huh? We'll get... 790 01:02:14,939 --> 01:02:16,314 Brisk walk? 791 01:02:17,650 --> 01:02:19,401 l know. The water slide, huh? 792 01:02:19,610 --> 01:02:22,946 We'll take E. Buzz, we'll put water wings on him, we'll shove him down, 793 01:02:23,156 --> 01:02:25,282 and laugh, won't we? 794 01:03:11,329 --> 01:03:13,830 CAROL ANNE: So, after Alice fell down the hole, 795 01:03:13,915 --> 01:03:15,624 why'd she drink from that bottle? 796 01:03:15,708 --> 01:03:17,793 DlANE: Because it said "drink me" on it. 797 01:03:18,440 --> 01:03:20,587 Oh. Were they going to capture her 798 01:03:21,880 --> 01:03:22,631 and take her someplace bad? 799 01:03:23,466 --> 01:03:25,884 Yes, but Alice gets home all right, remember? 800 01:03:27,678 --> 01:03:30,180 Did she know why they wanted to hurt her? 801 01:03:30,807 --> 01:03:32,390 l don't think so, honey. 802 01:03:34,393 --> 01:03:35,894 'Cause l know. 803 01:03:36,562 --> 01:03:37,729 You know what? 804 01:03:38,147 --> 01:03:39,773 Why they're here. 805 01:03:42,680 --> 01:03:44,820 Why, baby? Why are they here? 806 01:03:45,822 --> 01:03:48,156 Because they don't know where else to go. 807 01:04:24,277 --> 01:04:26,236 God! Oh! 808 01:04:31,617 --> 01:04:32,909 God! 809 01:04:53,139 --> 01:04:57,434 God is in his holy temple 810 01:04:58,436 --> 01:05:03,189 God is in his holy temple 811 01:05:36,182 --> 01:05:37,515 Hi, angel! 812 01:05:46,250 --> 01:05:47,651 Are you okay, Dad? 813 01:05:48,194 --> 01:05:49,277 Yeah. 814 01:05:50,290 --> 01:05:52,781 l just want to give my little girl a hug. 815 01:05:54,700 --> 01:05:55,784 Oh! 816 01:05:55,868 --> 01:05:59,371 Hey, your mom and l would like to talk alone. 817 01:06:01,374 --> 01:06:03,583 Go put on your nightie, honey. 818 01:06:07,630 --> 01:06:09,255 What's going on, Steve? 819 01:06:12,426 --> 01:06:14,219 Nothing. l just want us to be alone. 820 01:06:14,679 --> 01:06:16,388 Carol Anne's upset. 821 01:06:18,224 --> 01:06:19,474 Does that feel good? 822 01:06:19,558 --> 01:06:21,267 l should dry her hair. 823 01:06:21,560 --> 01:06:23,353 She's all right. She's safe. 824 01:06:23,688 --> 01:06:25,210 Steven, come on! 825 01:06:27,233 --> 01:06:28,274 Honey! 826 01:06:28,359 --> 01:06:30,260 ls that good? Honey! 827 01:06:30,569 --> 01:06:32,278 Don't! Not now! 828 01:06:32,363 --> 01:06:33,738 Why? When? 829 01:06:34,730 --> 01:06:35,323 What do you mean? 830 01:06:35,408 --> 01:06:37,200 Diane, l have needs, too! 831 01:06:37,493 --> 01:06:40,912 lt seems to me, your needs have been fulfilled by the bottle tonight! 832 01:06:49,380 --> 01:06:50,588 Oh! 833 01:06:51,900 --> 01:06:52,382 Steven, don't. 834 01:06:52,466 --> 01:06:56,428 Diane, are you accusing me of being drunk? 835 01:06:56,512 --> 01:06:58,540 l'm not accusing you of anything. 836 01:06:58,139 --> 01:06:59,764 Yes, you are, but that's what you're thinking. 837 01:06:59,849 --> 01:07:01,990 No, l'm not! Yes, that's what you're thinking. 838 01:07:01,183 --> 01:07:03,393 l know you! That's what you're thinking! 839 01:07:05,604 --> 01:07:06,855 Spare me, Steven. 840 01:07:06,939 --> 01:07:10,442 Diane, you remember, just the other day, 841 01:07:11,569 --> 01:07:14,529 when you were seven and you were helping your mommy 842 01:07:14,613 --> 01:07:17,115 plant flowers in the garden? 843 01:07:19,285 --> 01:07:20,994 You saw it clearly! 844 01:07:21,328 --> 01:07:22,912 How the hell do you know that? 845 01:07:23,164 --> 01:07:25,290 'Cause l am smart. 846 01:07:25,958 --> 01:07:29,586 Oh, Mommy Jess... Don't cry. 847 01:07:29,670 --> 01:07:31,880 Mommy Jess, don't pout. No! 848 01:07:31,964 --> 01:07:33,965 You think that all of our troubles 849 01:07:34,500 --> 01:07:36,510 are because of Carol Anne! 850 01:07:36,635 --> 01:07:38,553 You wish Carol Anne 851 01:07:38,637 --> 01:07:40,930 had never been given birth to! No! 852 01:07:44,310 --> 01:07:48,210 You never wanted Carol Anne! 853 01:07:48,105 --> 01:07:49,397 Shh! 854 01:07:49,482 --> 01:07:51,566 But you thought it! You thought it! 855 01:07:51,692 --> 01:07:53,443 You thought it, you thought it, baby! DlANE: No! 856 01:07:53,527 --> 01:07:54,694 Shh. 857 01:07:55,112 --> 01:07:56,529 You thought about it! 858 01:07:58,199 --> 01:08:00,825 You thought that? You thought it! Shh! 859 01:08:02,203 --> 01:08:03,745 You thought it! 860 01:08:07,875 --> 01:08:08,917 Diane's had secrets! 861 01:08:09,835 --> 01:08:11,252 No, don't! Diane! 862 01:08:11,378 --> 01:08:13,400 Don't! Don't touch me! 863 01:08:13,470 --> 01:08:14,756 Steven! 864 01:08:14,840 --> 01:08:17,300 l know you! l feel you! 865 01:08:17,384 --> 01:08:21,179 What is wrong with you? What is happening to you? 866 01:08:22,473 --> 01:08:24,766 Why are you doing this? 867 01:08:24,850 --> 01:08:26,851 What is happening to you? 868 01:08:28,145 --> 01:08:30,188 Steven, stop it! 869 01:08:31,857 --> 01:08:33,660 Stop it! 870 01:08:33,150 --> 01:08:36,653 We want the angel! The sweet pea! 871 01:08:36,737 --> 01:08:38,613 Stop it, stop it! 872 01:08:41,700 --> 01:08:43,118 No! Stop it! 873 01:08:45,538 --> 01:08:48,810 l love you! Damn you! 874 01:08:48,457 --> 01:08:51,751 He is in his holy temple! 875 01:08:53,671 --> 01:08:56,381 Don't you know that? l love you! 876 01:08:56,465 --> 01:08:58,383 Believe me, l love you! 877 01:09:03,556 --> 01:09:05,431 Oh, God, leave me alone! 878 01:09:06,392 --> 01:09:09,894 What is it? What's happening to you? 879 01:09:13,149 --> 01:09:14,232 What's going on? 880 01:09:14,316 --> 01:09:16,568 Leave me alone. Leave me alone. 881 01:09:17,690 --> 01:09:19,700 What is it? God, please! 882 01:09:19,155 --> 01:09:20,488 What's the matter? 883 01:09:20,573 --> 01:09:21,656 Oh, God! 884 01:09:21,740 --> 01:09:23,449 Steven... God! 885 01:09:23,534 --> 01:09:25,618 Steven, what is it? What's the matter? 886 01:09:28,581 --> 01:09:32,125 What is it? What is it, Steven? Oh, God! 887 01:09:32,209 --> 01:09:33,585 DlANE: What is it? 888 01:09:37,923 --> 01:09:39,174 Oh, God! 889 01:09:57,943 --> 01:09:59,402 Honey! Steven! 890 01:09:59,612 --> 01:10:01,446 Wake up! Wake up! 891 01:10:07,411 --> 01:10:09,162 Wake up! Wake up! 892 01:10:38,484 --> 01:10:39,692 Robbie! 893 01:10:39,777 --> 01:10:41,486 Robbie! Carol Anne! 894 01:11:13,644 --> 01:11:15,353 Kids, where are you? 895 01:11:16,630 --> 01:11:18,220 Stay put! We'll find you! 896 01:11:31,780 --> 01:11:32,287 Babies? 897 01:12:08,866 --> 01:12:12,350 CAROL ANNE: Daddy, help me! Help me, please! 898 01:12:12,119 --> 01:12:16,581 ROBBlE: Dad! Help me, Mom! Dad! 899 01:12:19,251 --> 01:12:20,501 No! No! 900 01:12:21,920 --> 01:12:24,964 Oh, Steven! No! 901 01:12:26,383 --> 01:12:27,592 Steven! 902 01:12:30,596 --> 01:12:31,804 No! No! 903 01:12:49,740 --> 01:12:51,366 Oh, God! 904 01:13:01,460 --> 01:13:02,627 Oh, honey. 905 01:13:05,631 --> 01:13:07,632 Carol Anne! Robbie! Robbie! 906 01:13:17,726 --> 01:13:19,394 l'll check in here. All right? 907 01:13:19,478 --> 01:13:20,478 Yeah. 908 01:13:23,649 --> 01:13:24,816 Robbie? 909 01:13:24,900 --> 01:13:26,275 Carol Anne? 910 01:13:26,902 --> 01:13:29,320 Oh, babies, please answer me! Please! 911 01:13:44,128 --> 01:13:45,503 Are you in here? 912 01:13:48,215 --> 01:13:50,174 Kids! Kids, please come! 913 01:13:54,263 --> 01:13:56,305 Robbie! Carol Anne! 914 01:14:00,180 --> 01:14:01,102 Kids? 915 01:14:16,952 --> 01:14:18,161 Robbie! 916 01:14:20,706 --> 01:14:22,373 Carol Anne! Please! 917 01:14:25,836 --> 01:14:26,836 Mom! 918 01:14:28,714 --> 01:14:30,548 Oh, baby, baby, are you all right? 919 01:14:32,885 --> 01:14:33,926 Diane? 920 01:14:35,262 --> 01:14:36,471 Where's Carol Anne? 921 01:14:36,555 --> 01:14:38,473 We can't find her. l don't know. 922 01:14:38,557 --> 01:14:39,891 The garage! 923 01:14:40,767 --> 01:14:42,590 Carol Anne! 924 01:14:42,144 --> 01:14:43,144 STEVEN: Carol Anne! 925 01:14:43,228 --> 01:14:44,937 Baby, where are you? 926 01:14:46,106 --> 01:14:50,670 Carol Anne! 927 01:14:51,236 --> 01:14:52,445 Carol Anne! Carol Anne! 928 01:14:52,529 --> 01:14:53,738 Where are you? 929 01:14:54,720 --> 01:14:55,239 DlANE: Honey? 930 01:14:55,741 --> 01:14:57,740 Oh, God. 931 01:14:57,159 --> 01:14:58,910 Carol Anne, open the door, sweet pea! 932 01:14:58,994 --> 01:15:00,360 DlANE: Oh, baby! 933 01:15:00,120 --> 01:15:01,746 Come on, honey, open the door! 934 01:15:01,830 --> 01:15:03,498 Lift up the knob, sweetheart. 935 01:15:03,582 --> 01:15:04,665 Come on honey, open the... 936 01:15:04,750 --> 01:15:05,833 DlANE: What is it? 937 01:15:05,918 --> 01:15:08,238 Oh, sweetheart, that wasn't Daddy upstairs in the bathroom. 938 01:15:08,295 --> 01:15:09,295 STEVEN: You know that! 939 01:15:09,421 --> 01:15:10,838 DlANE: Oh, baby! 940 01:15:11,507 --> 01:15:12,757 What happened? Jesus! 941 01:15:13,759 --> 01:15:15,900 ROBBlE: Mom! 942 01:15:17,950 --> 01:15:18,950 Mom! 943 01:15:18,764 --> 01:15:20,306 Dad, watch out! DlANE: Look out! 944 01:15:20,891 --> 01:15:21,974 Mom! 945 01:15:22,590 --> 01:15:24,227 Okay, Diane, get in the car! 946 01:15:24,770 --> 01:15:26,103 Go, go, baby, go! 947 01:15:26,146 --> 01:15:27,855 ROBBlE: Open the door, Carol Anne. STEVEN: Open the door! 948 01:15:27,940 --> 01:15:29,650 DlANE: Open the door! 949 01:15:32,444 --> 01:15:34,700 Steven, come on! 950 01:15:34,154 --> 01:15:35,613 ROBBlE: Daddy, hurry! 951 01:15:36,114 --> 01:15:37,281 Hurry! 952 01:15:37,783 --> 01:15:38,950 DlANE: Go! Go! 953 01:15:41,620 --> 01:15:43,790 DlANE: Get us out of here! Go! 954 01:15:43,163 --> 01:15:44,622 Dad, E. Buzz! 955 01:15:45,624 --> 01:15:47,250 E. Buzz, get in! 956 01:15:47,376 --> 01:15:48,543 Come on, E. Buzz. STEVEN: E. Buzz! 957 01:15:48,627 --> 01:15:50,586 Come on, E. Buzz, get in! Be a good boy! 958 01:15:50,671 --> 01:15:51,879 Come on, E. Buzz, get in. 959 01:15:51,964 --> 01:15:53,381 Come on, E. Buzz! 960 01:15:53,465 --> 01:15:55,910 Come on, E. Buzz! Get in! 961 01:15:56,552 --> 01:15:57,760 DlANE: Come on, Robbie! 962 01:15:57,844 --> 01:15:58,970 STEVEN: Close the door! 963 01:16:00,180 --> 01:16:01,541 ROBBlE: Dad, let's get out of here! 964 01:16:01,557 --> 01:16:02,557 Come on. 965 01:16:05,602 --> 01:16:06,602 STEVEN: Come on, move! 966 01:16:06,687 --> 01:16:07,895 Go! STEVEN: lt won't move! 967 01:16:07,980 --> 01:16:09,105 Go! 968 01:16:09,189 --> 01:16:10,648 lt won't start! 969 01:16:16,446 --> 01:16:17,989 Steven! Go! Please! 970 01:16:26,206 --> 01:16:27,415 No! No! 971 01:16:28,500 --> 01:16:29,834 Look out! 972 01:16:39,261 --> 01:16:40,678 Move, damn it! Move! 973 01:16:48,103 --> 01:16:49,729 Get going, Steven! 974 01:16:51,640 --> 01:16:52,231 Hurry! 975 01:16:59,865 --> 01:17:00,990 DlANE: Drive the car! 976 01:17:01,740 --> 01:17:02,617 Now, move! Move! 977 01:17:21,887 --> 01:17:23,950 Oh, Jesus! 978 01:17:50,123 --> 01:17:52,333 We're going back to Cuesta Verde, aren't we? 979 01:17:55,870 --> 01:17:56,462 That's right. 980 01:17:57,297 --> 01:17:58,881 But what about the kids? 981 01:18:01,593 --> 01:18:03,427 Taylor said we go back as a family. 982 01:18:03,512 --> 01:18:05,513 We go back together. That's all of us. 983 01:18:07,150 --> 01:18:08,933 Do you believe him, Dad? 984 01:18:14,773 --> 01:18:16,190 Honey, it was real smart of you 985 01:18:16,274 --> 01:18:18,109 to hide in the car like that. 986 01:18:18,193 --> 01:18:19,652 lt wasn't my idea. 987 01:18:19,986 --> 01:18:22,154 Taylor said it was the only safe place. 988 01:18:22,698 --> 01:18:24,740 Dad, do you believe him? 989 01:18:30,455 --> 01:18:32,540 l do... l do believe him, son. Yeah. 990 01:18:35,377 --> 01:18:36,752 l do. 991 01:19:43,779 --> 01:19:45,863 Oh, Tangina. Thank God. 992 01:19:46,364 --> 01:19:49,992 l knew you'd be here, so l had to be here, too. 993 01:19:50,702 --> 01:19:52,203 We had to come, Tangina. 994 01:19:52,621 --> 01:19:57,416 l know, but there are many dangers you must consider, Steven. 995 01:20:04,341 --> 01:20:05,466 Are you okay, honey? 996 01:20:05,550 --> 01:20:07,176 Yeah, Mom. l'm okay. 997 01:20:17,354 --> 01:20:18,854 Careful, honey. 998 01:20:19,981 --> 01:20:21,650 Mom! 999 01:20:21,733 --> 01:20:24,944 Honey, honey, listen. lf you don't want to go through with this, 1000 01:20:25,280 --> 01:20:27,112 we can leave here right now, okay? 1001 01:20:28,730 --> 01:20:30,533 No, Mom, l do want to go on. 1002 01:20:31,409 --> 01:20:33,770 l love you more than anything. 1003 01:20:33,787 --> 01:20:35,746 You always remember that, okay? 1004 01:20:36,706 --> 01:20:37,748 Okay. 1005 01:21:09,720 --> 01:21:10,447 Oh, no! 1006 01:21:10,699 --> 01:21:12,157 Oh, God, they're all... 1007 01:21:13,618 --> 01:21:16,412 They're all dying here! Oh, God! 1008 01:21:19,791 --> 01:21:23,252 They're all reaching out for help that will never come. 1009 01:21:27,132 --> 01:21:29,300 All because they worship him. 1010 01:21:29,384 --> 01:21:32,803 Come with me! 1011 01:21:38,310 --> 01:21:39,476 Diane! 1012 01:21:40,478 --> 01:21:42,229 Carol Anne! 1013 01:21:42,314 --> 01:21:45,240 DIANE: Steven! Where are you? 1014 01:21:45,400 --> 01:21:48,736 CAROL ANNE: Daddy, where are you? 1015 01:21:48,820 --> 01:21:51,280 Help! Please! 1016 01:21:53,700 --> 01:21:56,785 Tangina, they are gone! 1017 01:21:57,329 --> 01:21:58,370 They have crossed over! 1018 01:21:58,455 --> 01:22:00,998 Now we have to get them back, and you know how. Please! 1019 01:22:03,668 --> 01:22:04,168 Taylor! 1020 01:22:08,590 --> 01:22:09,673 ROBBlE: Dad! 1021 01:22:11,509 --> 01:22:12,718 Taylor! 1022 01:22:16,139 --> 01:22:17,139 Dad! 1023 01:22:17,223 --> 01:22:18,682 Taylor! 1024 01:22:20,727 --> 01:22:21,894 Taylor... 1025 01:22:23,855 --> 01:22:25,314 Taylor, where are they? 1026 01:22:25,440 --> 01:22:26,857 l see her! 1027 01:22:28,693 --> 01:22:30,527 This is the way in. 1028 01:22:30,737 --> 01:22:32,363 The entity is with them. 1029 01:22:32,739 --> 01:22:34,782 They're in grave danger. 1030 01:22:34,866 --> 01:22:36,750 Hold on to each other. 1031 01:22:37,410 --> 01:22:39,745 When you find Diane and Carol Anne, 1032 01:22:40,956 --> 01:22:42,247 band together. 1033 01:22:42,958 --> 01:22:46,850 That will prevent you from crossing over into eternity. 1034 01:22:47,337 --> 01:22:48,963 l'll try to bring you all back. 1035 01:22:49,297 --> 01:22:53,467 Join together. The light of the family can defeat him. 1036 01:22:53,718 --> 01:22:57,120 This is the moment you've been moving towards all your life. 1037 01:22:58,598 --> 01:23:00,724 The entrance is through the flames. 1038 01:23:05,397 --> 01:23:08,565 Daddy, help! 1039 01:23:11,690 --> 01:23:14,446 This is an illusion! The beast lies! 1040 01:23:14,531 --> 01:23:16,532 Go through the flames, now! 1041 01:23:18,243 --> 01:23:21,829 MALE CHORUS: God is in his holy temple 1042 01:23:21,913 --> 01:23:25,165 Earthly thoughts be silent now 1043 01:23:25,250 --> 01:23:32,715 God is in his holy temple 1044 01:23:33,925 --> 01:23:36,343 Earthly thoughts be silent now 1045 01:23:52,777 --> 01:23:53,944 Mom! 1046 01:23:59,409 --> 01:24:01,785 Steven, take the lance! 1047 01:24:06,458 --> 01:24:07,499 No! 1048 01:24:19,929 --> 01:24:22,723 No, don't go, Carol Anne! No! 1049 01:24:25,810 --> 01:24:27,978 Baby, don't go! 1050 01:24:47,248 --> 01:24:48,624 She's gone. 1051 01:24:50,627 --> 01:24:52,127 lt's too late. 1052 01:24:55,507 --> 01:24:56,840 l've lost. 1053 01:25:09,354 --> 01:25:10,687 Dad, look! 1054 01:25:26,704 --> 01:25:29,498 Baby. 1055 01:25:46,570 --> 01:25:47,990 Oh! 1056 01:25:48,226 --> 01:25:50,894 Thank God! Thank God! 1057 01:26:08,121 --> 01:26:09,413 Some battle, huh? 1058 01:26:15,920 --> 01:26:18,255 TANGlNA: Would you believe this place? 1059 01:26:34,105 --> 01:26:35,439 TAYLOR: Uh, your car. 1060 01:26:36,608 --> 01:26:38,400 Yeah, well, it's happy. 1061 01:26:39,777 --> 01:26:41,280 Not yet. 1062 01:26:42,155 --> 01:26:44,310 How are we going to make it happy? 1063 01:26:45,617 --> 01:26:47,784 lt wants to come home with me. 1064 01:26:49,204 --> 01:26:50,412 You asked it? 1065 01:26:50,538 --> 01:26:51,663 Yes. 1066 01:26:52,916 --> 01:26:54,249 lt's sure? 1067 01:26:59,631 --> 01:27:01,590 Okay, it's yours. Take it. 1068 01:27:14,229 --> 01:27:15,687 DlANE: We thank you. 1069 01:27:18,191 --> 01:27:19,942 lt started right up. 1070 01:27:22,487 --> 01:27:23,904 Bye, Taylor! 1071 01:27:24,105 --> 01:27:25,726 ROBBlE: Dad, you gave our car away? 1072 01:27:25,740 --> 01:27:26,740 STEVEN: Yes. 1073 01:27:26,824 --> 01:27:29,785 DlANE: But, Steven, we have no... We need a ride home. 1074 01:27:31,663 --> 01:27:36,375 STEVEN: Taylor! Whoa! My car needs me, Taylor! Whoa! 1075 01:27:36,459 --> 01:27:37,668 DlANE: Taylor! 1076 01:27:37,752 --> 01:27:39,503 STEVEN: Taylor! 1077 01:27:39,963 --> 01:27:41,546 STEVEN: My car wants me, Taylor! 1078 01:27:41,631 --> 01:27:43,465 My car needs me. 1079 01:27:46,190 --> 01:27:53,190 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 1080 01:30:42,895 --> 01:30:43,895 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 67855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.