All language subtitles for Osmosis.2019.S01E01.720p.NF_.WEB-DL.DDP5_.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,026 --> 00:00:08,946 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:13,172 --> 00:00:14,652 [WOMAN] Perfect Match. 3 00:00:14,986 --> 00:00:16,826 You are entitled to love. 4 00:00:24,866 --> 00:00:28,546 ♪ This is why it's all or nothing ♪ 5 00:00:32,746 --> 00:00:36,906 ♪ This is how my hopes are tied ♪ 6 00:00:40,506 --> 00:00:44,546 ♪ And told stories of falling angels ♪ 7 00:00:48,626 --> 00:00:50,746 ♪ Down to the water ♪ 8 00:00:50,913 --> 00:00:52,873 ♪ Soaked to the bone ♪ 9 00:00:56,401 --> 00:01:00,161 ♪ We break all the rules ♪ ♪ For the sake of art ♪ 10 00:01:00,546 --> 00:01:02,386 ♪ Joy ♪ 11 00:01:04,426 --> 00:01:09,826 ♪ We climb every mountain till we fall ♪ 12 00:01:22,395 --> 00:01:23,395 Hi. 13 00:01:23,588 --> 00:01:24,588 I'm Tom. 14 00:01:30,002 --> 00:01:31,442 What do you do for a living, Esther? 15 00:01:33,626 --> 00:01:36,586 Don't take this personally, but do we have to chat? 16 00:01:38,268 --> 00:01:39,988 Shall we just get on with it, then? 17 00:01:40,869 --> 00:01:41,949 Fine by me. 18 00:02:04,226 --> 00:02:06,226 [SIGHS WITH PLEASURE] 19 00:02:10,746 --> 00:02:13,506 [BREATHES HEAVILY] 20 00:02:13,906 --> 00:02:15,226 [COMPUTERIZED MALE VOICE] Esther? 21 00:02:16,026 --> 00:02:17,026 Esther? 22 00:02:19,906 --> 00:02:21,026 Yes, Martin? 23 00:02:22,186 --> 00:02:24,106 You're late for Paul's briefing. 24 00:02:25,746 --> 00:02:27,386 The meeting started six minutes ago. 25 00:02:29,546 --> 00:02:30,546 [SIGHS] 26 00:02:31,066 --> 00:02:32,066 Great. 27 00:02:32,412 --> 00:02:36,076 [MARTIN] Sarcasm detected. Adjust settings: Do not interrupt. 28 00:02:36,110 --> 00:02:38,506 No. Not when I'm studying our competitors. 29 00:02:38,622 --> 00:02:40,646 Certainly, Esther. I am not to interrupt 30 00:02:40,680 --> 00:02:42,682 when you are studying our competitors. 31 00:02:43,115 --> 00:02:44,595 Are you done downloading? 32 00:02:44,835 --> 00:02:46,475 The requested download is ready. 33 00:02:46,635 --> 00:02:48,955 - Excellent definition. - Can you send it to me? 34 00:02:49,155 --> 00:02:51,155 Done. Should I send it to Paul? 35 00:02:51,275 --> 00:02:53,995 No. I'd like to check it first. Can you call me a cab? 36 00:02:54,115 --> 00:02:55,115 Okay, Esther. 37 00:02:56,104 --> 00:02:57,544 [MAN] It's a big day tomorrow. 38 00:02:57,915 --> 00:03:00,395 We start the beta test with our 12 candidates. 39 00:03:00,475 --> 00:03:03,355 It's what we've all worked so hard for these last two years. 40 00:03:03,675 --> 00:03:06,435 Because who is Osmosis for? 41 00:03:07,355 --> 00:03:08,395 For who? 42 00:03:09,955 --> 00:03:11,195 It's for all those people 43 00:03:11,275 --> 00:03:13,555 who've had enough of dead-end relationships on apps, 44 00:03:13,995 --> 00:03:16,955 who are convinced that virtual reality has killed our feelings. 45 00:03:17,315 --> 00:03:19,475 Today, they don't believe they have a choice anymore. 46 00:03:20,695 --> 00:03:21,695 So, they take... 47 00:03:23,582 --> 00:03:25,302 they consume, and they throw away. 48 00:03:26,315 --> 00:03:27,955 But what they really want is... 49 00:03:28,795 --> 00:03:30,315 intimacy, passion, 50 00:03:31,675 --> 00:03:32,715 osmosis. 51 00:03:34,795 --> 00:03:35,795 Osmosis. 52 00:03:36,915 --> 00:03:39,115 This is what our competitors are offering: 53 00:03:42,835 --> 00:03:44,555 "You are entitled to love." 54 00:03:44,755 --> 00:03:46,875 [SCOFFS] What a slogan! 55 00:03:47,035 --> 00:03:48,395 Well done, Perfect Match! 56 00:03:48,603 --> 00:03:50,347 For us, love is more than just a right. 57 00:03:50,381 --> 00:03:51,982 It's something everyone will experience. 58 00:03:52,789 --> 00:03:54,229 The masses must understand. 59 00:03:54,263 --> 00:03:57,383 They have to imagine a future transformed by Osmosis. A new world. 60 00:03:58,355 --> 00:04:00,019 The promise of finding unconditional love, 61 00:04:00,066 --> 00:04:01,881 of finally meeting one's soulmate, 62 00:04:01,915 --> 00:04:03,715 that's where Osmosis's full potential lies. 63 00:04:05,075 --> 00:04:06,435 We have 24 hours left. 64 00:04:07,012 --> 00:04:08,212 I'm counting on you. 65 00:04:09,235 --> 00:04:11,075 [MARTIN] Esther, your taxi is here. 66 00:04:16,515 --> 00:04:17,955 Thanks for your attention. 67 00:04:18,355 --> 00:04:19,355 It's really late. 68 00:04:19,995 --> 00:04:21,035 What's wrong? 69 00:04:21,490 --> 00:04:23,690 You reduced the number of candidates without telling me. 70 00:04:24,839 --> 00:04:27,035 Twelve beta testers is enough. Plus there's our budget. 71 00:04:27,162 --> 00:04:29,482 I need 15. A smaller sample means too many variables. 72 00:04:29,555 --> 00:04:31,275 Why? We know the implant works. 73 00:04:31,355 --> 00:04:33,675 Maybe you're an exception, we can't take any risks. 74 00:04:34,034 --> 00:04:36,475 Twelve candidates is all I can give you, little sister. 75 00:04:37,035 --> 00:04:39,115 [INDISTINCT CHATTER] 76 00:04:41,754 --> 00:04:43,194 Are you off to the hospital? 77 00:04:43,515 --> 00:04:44,875 Mom's waiting for me. 78 00:04:48,955 --> 00:04:51,475 We already did an MRI. What's this for? 79 00:04:51,595 --> 00:04:53,915 [WOMAN] The previous MRI was part of the application test, 80 00:04:53,995 --> 00:04:57,355 to check for medical conditions that might interfere with the implant. 81 00:04:57,995 --> 00:04:59,835 This will fine-tune your implant's calibration 82 00:04:59,869 --> 00:05:01,109 to the geography of your brain. 83 00:05:01,188 --> 00:05:03,308 What happens if my soulmate lives in Greenland? 84 00:05:04,115 --> 00:05:05,155 Buy a parka! 85 00:05:05,395 --> 00:05:06,635 [CHUCKLES SOFTLY] 86 00:05:07,069 --> 00:05:08,869 So far, all our tests have shown 87 00:05:08,903 --> 00:05:11,651 that soulmates usually live quite close to each other. 88 00:05:11,776 --> 00:05:12,870 Keep your head straight. 89 00:05:13,292 --> 00:05:15,795 I'll leave you with Martin, he'll ask you a few more questions. 90 00:05:17,300 --> 00:05:18,953 [MARTIN] What's the percentage distribution 91 00:05:18,986 --> 00:05:20,946 between your physical and virtual sexual activity? 92 00:05:21,395 --> 00:05:23,395 Seventy virtual, thirty physical. 93 00:05:24,275 --> 00:05:26,755 Why are you the one asking these questions, Martin? 94 00:05:26,955 --> 00:05:29,195 Turns out applicants are more honest 95 00:05:29,229 --> 00:05:31,229 when asked intrusive questions by a robot. 96 00:05:31,435 --> 00:05:32,435 Why's that? 97 00:05:32,515 --> 00:05:35,315 It's an unambiguous relationship. There's no judgment. 98 00:05:36,475 --> 00:05:37,515 Your best orgasm? 99 00:05:38,715 --> 00:05:40,354 Virtual. With an avatar. 100 00:05:40,638 --> 00:05:42,838 On Perfect Match. Magical. 101 00:05:44,026 --> 00:05:46,626 Never happened. I think there's something wrong with my equipment. 102 00:05:46,675 --> 00:05:48,355 The electronic equipment, I mean. 103 00:05:49,515 --> 00:05:50,835 "Everyone has a soulmate." 104 00:05:53,035 --> 00:05:56,595 That's what the ad said and I thought, "Even me?" 105 00:05:57,692 --> 00:05:58,852 "No kidding?" 106 00:06:03,075 --> 00:06:05,191 I'm the fatty you sleep with out of pity 107 00:06:05,225 --> 00:06:07,148 and then deny it the next morning. 108 00:06:10,235 --> 00:06:11,955 No one has ever told me, "I love you." 109 00:06:13,555 --> 00:06:15,115 [MAN] There were 300 people 110 00:06:15,195 --> 00:06:17,035 at my grandparents' golden wedding anniversary. 111 00:06:17,115 --> 00:06:19,875 They had six children, and lots of grandchildren. 112 00:06:20,395 --> 00:06:22,955 I had a conversation with my grandmother that day, 113 00:06:23,035 --> 00:06:26,235 and I asked her, "So, is this what true love is?" 114 00:06:26,715 --> 00:06:28,075 "The one that lasts forever?" 115 00:06:28,835 --> 00:06:29,955 And she said, 116 00:06:30,643 --> 00:06:32,523 "I don't know what true love is." 117 00:06:32,915 --> 00:06:34,115 "I've never experienced it." 118 00:06:35,515 --> 00:06:38,075 So, I want to experience love. 119 00:06:38,972 --> 00:06:40,172 Make the right choice. 120 00:06:42,795 --> 00:06:44,515 - [ELECTRICAL FIZZLING] - [WINCING] 121 00:06:44,595 --> 00:06:47,395 The tattoo will only appear once you swallow the implant. 122 00:06:48,755 --> 00:06:50,795 That's one of Osmosis' magical features. 123 00:06:51,222 --> 00:06:52,222 You'll see. 124 00:06:52,275 --> 00:06:53,835 You can remove the patch tomorrow. 125 00:06:54,894 --> 00:06:58,595 And with the tattoo, you and your soulmate can connect via V-Eternity 126 00:06:58,755 --> 00:07:00,875 and experience complete emotional osmosis. 127 00:07:01,115 --> 00:07:02,435 There we go, you're ready. 128 00:07:02,845 --> 00:07:05,845 [METRONOME TICKING] 129 00:07:09,355 --> 00:07:10,355 [CHOREOGRAPHER] Again. 130 00:07:15,515 --> 00:07:16,595 More smoothly. 131 00:07:21,635 --> 00:07:23,115 Again. Control your body. 132 00:07:26,755 --> 00:07:28,355 [GASPS, PANTS] 133 00:07:34,435 --> 00:07:35,435 [HE EXHALES] 134 00:07:38,435 --> 00:07:41,195 [BREATHING HEAVILY] 135 00:07:48,755 --> 00:07:49,835 [KEYBOARD CLICKING] 136 00:07:52,435 --> 00:07:56,315 [HEARTBEATS] 137 00:08:02,435 --> 00:08:04,635 [SIGHS] 138 00:08:05,035 --> 00:08:08,755 [INHALES, SIGHS] 139 00:08:13,995 --> 00:08:17,875 [BREATHING HEAVILY] 140 00:09:10,515 --> 00:09:11,755 [CHOREOGRAPHER] Yes. 141 00:09:13,555 --> 00:09:14,555 You've got it. 142 00:09:19,797 --> 00:09:23,422 Synced & corrected by reggielist www.addic7ed.com 143 00:09:25,715 --> 00:09:28,555 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA] 144 00:09:30,955 --> 00:09:31,955 [KNOCKS ON DOOR] 145 00:09:33,315 --> 00:09:34,315 [ESTHER] Hello, Mom. 146 00:09:34,835 --> 00:09:37,195 [DOOR CREAKS AND CLOSES] 147 00:09:38,835 --> 00:09:39,835 How are you? 148 00:09:46,195 --> 00:09:47,355 Sorry I'm late. 149 00:09:48,435 --> 00:09:50,115 We start the beta test tomorrow. 150 00:09:52,681 --> 00:09:55,075 Six months to the big launch. I've already asked Dr. Farge 151 00:09:55,195 --> 00:09:56,915 for a temporary discharge so you can attend. 152 00:10:01,155 --> 00:10:02,435 I have a new memory. 153 00:10:06,435 --> 00:10:08,075 It'll bring you back, you'll see. 154 00:10:08,475 --> 00:10:09,675 You'll love it. 155 00:10:19,435 --> 00:10:20,955 Your favorite piece of music. 156 00:10:21,355 --> 00:10:25,315 ["AVE MARIA" PLAYS] 157 00:10:29,155 --> 00:10:31,635 [ESTHER'S MOM] Every morning, while combing her hair, 158 00:10:32,155 --> 00:10:33,395 the queen would ask, 159 00:10:33,875 --> 00:10:38,275 "Mirror, mirror on the wall, tell me, tell me... 160 00:10:38,715 --> 00:10:40,275 I'm the fairest of them all!" 161 00:10:40,435 --> 00:10:41,555 Yes, Esther. 162 00:10:43,795 --> 00:10:45,395 [CHUCKLING] 163 00:10:46,715 --> 00:10:47,995 [BIRDS CHIRPING] 164 00:10:48,235 --> 00:10:51,395 [ESTHER'S MOM] The mirror answered, "You're the fairest in the land." 165 00:10:51,475 --> 00:10:53,315 So, the queen was happy, 166 00:10:53,435 --> 00:10:55,637 for she knew the mirror never lied. 167 00:10:55,915 --> 00:10:57,115 [YOUNG ESTHER] Paul! 168 00:10:57,680 --> 00:10:58,840 Help! 169 00:10:59,515 --> 00:11:00,555 Paul! 170 00:11:01,043 --> 00:11:02,363 [OLDER ESTHER] Did you see Paul? 171 00:11:02,859 --> 00:11:04,419 He was so tired of it. 172 00:11:05,655 --> 00:11:07,175 I'd make him play lifeguard. 173 00:11:13,561 --> 00:11:14,601 Do you remember? 174 00:11:14,635 --> 00:11:15,875 [MARTIN] Sorry, Esther. 175 00:11:15,995 --> 00:11:17,675 Memory re-write failure. 176 00:11:18,075 --> 00:11:19,675 Louise's brain is not responding. 177 00:11:19,915 --> 00:11:21,835 TR-3 network inactive. 178 00:11:22,496 --> 00:11:24,475 Given the number of attempts, we can assume... 179 00:11:24,595 --> 00:11:25,755 [WHISPERS] I know, Martin. 180 00:11:27,395 --> 00:11:29,355 [MUSIC CONTINUES] 181 00:11:48,595 --> 00:11:50,235 [DOOR OPENS] 182 00:11:51,275 --> 00:11:52,635 [WOMAN] My love, it's me! 183 00:11:53,233 --> 00:11:54,233 [DOOR CLOSES] 184 00:11:56,595 --> 00:11:57,755 I'm starving. 185 00:12:17,040 --> 00:12:18,040 So? 186 00:12:19,075 --> 00:12:20,664 - So? - Mm-hm. 187 00:12:21,463 --> 00:12:23,063 - They selected me. - Yes! 188 00:12:27,035 --> 00:12:28,515 - I'm so proud of you. - Hm. 189 00:12:30,925 --> 00:12:31,955 New York... 190 00:12:32,035 --> 00:12:33,395 - Mm-hm. - London... 191 00:12:33,475 --> 00:12:34,915 - London. - Saint Petersburg... 192 00:12:34,995 --> 00:12:36,115 Saint Petersburg... 193 00:12:36,195 --> 00:12:38,195 All the places I've always dreamed of dancing in. 194 00:12:38,275 --> 00:12:39,995 ♪ Sounds like heaven ♪ 195 00:12:40,075 --> 00:12:41,515 And I know it's thanks to you. 196 00:12:42,835 --> 00:12:45,315 ♪ Looks like gold ♪ 197 00:12:47,355 --> 00:12:50,635 ♪ Fills my mind with water ♪ 198 00:12:51,955 --> 00:12:53,955 ♪ Tastes like rum ♪ 199 00:13:05,315 --> 00:13:06,315 Come on. 200 00:13:07,355 --> 00:13:08,355 Esther! 201 00:13:10,123 --> 00:13:11,123 Esther Vanhove? 202 00:13:12,635 --> 00:13:13,635 Hello. 203 00:13:14,635 --> 00:13:16,275 I... I read about you in the papers. 204 00:13:16,355 --> 00:13:18,315 - Sorry, I need to take a shower. - Wait! 205 00:13:18,395 --> 00:13:19,635 No, actually... 206 00:13:19,795 --> 00:13:22,075 If you want coding tips, I shared some tutorials. 207 00:13:22,195 --> 00:13:26,515 No, it's that I... I applied for the test. Here. 208 00:13:26,595 --> 00:13:27,715 Right. It rings a bell. 209 00:13:27,835 --> 00:13:29,995 He really, really needs to take part in this test. 210 00:13:30,075 --> 00:13:32,315 They said no to him, but... please. 211 00:13:33,555 --> 00:13:34,555 We're full. 212 00:13:35,115 --> 00:13:36,115 Please wait. 213 00:13:37,195 --> 00:13:39,435 You don't understand. My son is sick. 214 00:13:42,235 --> 00:13:43,555 We've tried everything. 215 00:13:43,995 --> 00:13:45,842 We'd lost all hope and then we heard you. 216 00:13:45,876 --> 00:13:47,268 What you told those journalists, 217 00:13:47,355 --> 00:13:49,122 that you created Osmosis to cure your brother. 218 00:13:49,155 --> 00:13:50,155 That's different. 219 00:13:50,555 --> 00:13:51,755 Please help him. 220 00:13:52,422 --> 00:13:53,422 You're his only hope. 221 00:13:54,875 --> 00:13:55,875 Please. 222 00:13:58,955 --> 00:14:00,195 I'll see what I can do. 223 00:14:02,195 --> 00:14:04,675 His name is Niels... Niels Larsen! 224 00:14:06,515 --> 00:14:08,835 [INDISTINCT CHATTER] 225 00:14:13,675 --> 00:14:15,195 I need an extra tester. 226 00:14:15,956 --> 00:14:17,001 Not now. 227 00:14:17,035 --> 00:14:19,807 Please! I'd like your attention. 228 00:14:20,675 --> 00:14:23,115 Right, I know this is quite a special day for you, 229 00:14:23,195 --> 00:14:25,115 as it is for the entire Osmosis team. 230 00:14:25,355 --> 00:14:27,235 Anyway, thank you for coming. 231 00:14:27,315 --> 00:14:30,475 You can't imagine how happy we are to see you here. 232 00:14:30,596 --> 00:14:32,916 And most of all, we can't wait for you to discover Osmosis. 233 00:14:34,943 --> 00:14:36,543 Ever since I met them, 234 00:14:36,768 --> 00:14:39,635 Paul and Esther have never ceased to amaze me. 235 00:14:40,515 --> 00:14:44,195 Three years ago, Paul convinced me to join him on this adventure, 236 00:14:44,355 --> 00:14:46,075 and I quit my job that very day. 237 00:14:46,755 --> 00:14:49,595 Everybody thought I was crazy, my friends, my family, everyone. 238 00:14:50,355 --> 00:14:51,875 But they didn't know what I know, 239 00:14:52,235 --> 00:14:54,795 if any two people are capable of changing your world, 240 00:14:55,675 --> 00:14:56,715 it's them. 241 00:15:02,782 --> 00:15:03,862 Thank you. 242 00:15:07,355 --> 00:15:08,475 [SCREEN BEEPS] 243 00:15:09,923 --> 00:15:12,563 As you can see, the Osmosis implant is like a pill. 244 00:15:12,635 --> 00:15:16,035 Once ingested, it will release a swarm of nanorobots inside your brain. 245 00:15:16,155 --> 00:15:17,995 They are programmed to pick up a signal 246 00:15:18,075 --> 00:15:20,155 emitting from the depths of your subconscious. 247 00:15:20,435 --> 00:15:23,235 With the help of Martin, our artificial intelligence, 248 00:15:23,395 --> 00:15:24,955 Osmosis will decode these signals, 249 00:15:25,515 --> 00:15:28,555 and connect them to various social networks across the world 250 00:15:29,102 --> 00:15:30,982 in order to select a single profile. 251 00:15:32,235 --> 00:15:35,035 Osmosis will recreate the image that you unknowingly have in your mind. 252 00:15:35,915 --> 00:15:37,195 And this image 253 00:15:37,915 --> 00:15:39,355 is your soulmate's face. 254 00:15:43,875 --> 00:15:45,115 [APPLAUSE CONTINUES] 255 00:15:45,195 --> 00:15:46,195 Is everything okay? 256 00:15:46,667 --> 00:15:48,555 I have to go. You take over. 257 00:15:48,995 --> 00:15:49,995 Where are you going? 258 00:15:50,995 --> 00:15:51,995 [MAN] Whoo! 259 00:15:53,275 --> 00:15:54,275 [SCREEN BEEPS] 260 00:15:56,555 --> 00:15:58,155 Any questions? 261 00:15:58,795 --> 00:16:01,475 Hold on... is your stuff mystic or scientific? 262 00:16:02,155 --> 00:16:03,155 Esther. 263 00:16:04,597 --> 00:16:06,962 Human thoughts and feelings are transmitted 264 00:16:07,035 --> 00:16:09,035 through electrical impulses and chemical reactions. 265 00:16:09,522 --> 00:16:11,981 Osmosis detects these signals, which are unique to you. 266 00:16:13,226 --> 00:16:15,506 Actually, Osmosis doesn't create anything. It reveals you. 267 00:16:15,955 --> 00:16:17,195 And is it safe? 268 00:16:17,275 --> 00:16:20,755 Well, I mean, what happens if my implant... 269 00:16:21,113 --> 00:16:22,113 gets hacked? 270 00:16:22,171 --> 00:16:24,457 The barriers installed to protect your implant 271 00:16:24,491 --> 00:16:25,531 are impossible to hack. 272 00:16:26,075 --> 00:16:29,275 So, don't worry, no unauthorized person can gain access. 273 00:16:32,115 --> 00:16:35,115 Right, in order to proceed, we need your official consent. 274 00:16:36,374 --> 00:16:38,334 These are the contracts you already read. 275 00:16:38,622 --> 00:16:40,542 Just initial and sign them. 276 00:16:44,235 --> 00:16:46,555 [INDISTINCT CHATTER] 277 00:16:53,755 --> 00:16:55,275 [SHE CHUCKLES] 278 00:17:00,432 --> 00:17:02,072 Welcome to Osmosis. 279 00:17:02,555 --> 00:17:03,755 [APPLAUSE] 280 00:17:05,595 --> 00:17:07,755 [CHEERING] 281 00:17:18,942 --> 00:17:20,182 Can you explain this to me? 282 00:17:20,422 --> 00:17:21,582 [WOMAN] Paul... 283 00:17:22,022 --> 00:17:23,702 we've been warning you for months. 284 00:17:24,022 --> 00:17:27,902 We asked you to postpone the beta test, and what did you say? 285 00:17:28,102 --> 00:17:29,142 "No problem." 286 00:17:29,582 --> 00:17:32,130 The implant is ready, our security system says it's 100 percent safe. 287 00:17:32,163 --> 00:17:33,173 Why wait? 288 00:17:33,331 --> 00:17:34,891 The Academy of Medicine is imploding, 289 00:17:34,987 --> 00:17:37,227 half the Ethics Committee have resigned... 290 00:17:37,385 --> 00:17:38,545 That's a good sign. 291 00:17:39,751 --> 00:17:42,631 Opposition to revolutionary technology is par for the course. 292 00:17:43,742 --> 00:17:46,102 Listen, I didn't approach you, you came to me. 293 00:17:47,142 --> 00:17:49,062 You begged me to sell you shares in Osmosis. 294 00:17:49,302 --> 00:17:51,862 - Right, Paul, I think... - I could have taken anybody's money. 295 00:17:52,542 --> 00:17:53,822 But I chose you. 296 00:17:54,382 --> 00:17:57,342 And now, instead of being grateful, you're dropping us? 297 00:17:58,622 --> 00:18:01,302 We have no intention of dropping Osmosis, Paul. 298 00:18:02,102 --> 00:18:03,262 We're dropping you. 299 00:18:03,942 --> 00:18:06,342 [MAN] We think Osmosis needs a new CEO. 300 00:18:09,702 --> 00:18:10,822 You're ambitious, Paul. 301 00:18:11,622 --> 00:18:13,102 That's what we liked about you. 302 00:18:14,302 --> 00:18:15,462 Your thirst for revenge, 303 00:18:16,182 --> 00:18:18,302 your energy, your belief in Osmosis. 304 00:18:18,582 --> 00:18:21,022 But you're incapable of even the smallest compromise. 305 00:18:22,062 --> 00:18:23,062 We're not the enemy. 306 00:18:23,109 --> 00:18:25,428 We've done everything we can to bring this project to life. 307 00:18:25,461 --> 00:18:27,045 No. You've not done a thing for Osmosis. 308 00:18:27,078 --> 00:18:28,735 For you, this is about making money, 309 00:18:28,782 --> 00:18:30,822 just another asset in your little portfolio. 310 00:18:33,062 --> 00:18:36,022 As we speak, my team is on the verge of changing millions of lives, 311 00:18:36,102 --> 00:18:39,142 and here you are telling me what's best for my company? 312 00:18:39,930 --> 00:18:40,942 Lecturing me? 313 00:18:41,022 --> 00:18:42,942 [MAN] I don't think there's anything left to say. 314 00:18:43,022 --> 00:18:44,822 Your assets will be frozen, starting tomorrow. 315 00:18:53,344 --> 00:18:54,344 It's over, Paul. 316 00:18:54,422 --> 00:18:55,542 Oh, no, it's not. 317 00:18:56,822 --> 00:18:58,102 This is just the beginning. 318 00:19:03,862 --> 00:19:04,862 [DOOR SLAMS] 319 00:19:11,102 --> 00:19:12,222 Hi, my name is Niels. 320 00:19:12,302 --> 00:19:13,502 I'm a sex addict. 321 00:19:14,142 --> 00:19:18,142 Well, I'm not really addicted to sex, I'm addicted to... 322 00:19:21,622 --> 00:19:24,342 I started watching porn when I was eight. 323 00:19:24,942 --> 00:19:26,142 Films I'd found. 324 00:19:26,702 --> 00:19:28,702 It's the only thing my father left behind 325 00:19:29,702 --> 00:19:32,142 when he abandoned me and my mom. [CHUCKLES LIGHTLY] 326 00:19:32,302 --> 00:19:33,697 Nice parting gift, eh? 327 00:19:35,662 --> 00:19:37,502 And I started watching it more and more. 328 00:19:37,902 --> 00:19:39,582 I started to... 329 00:19:41,302 --> 00:19:42,662 I stopped leaving my room, 330 00:19:44,022 --> 00:19:45,182 and... 331 00:19:46,302 --> 00:19:48,822 and it kind of started taking over my life. 332 00:19:51,902 --> 00:19:53,142 I remember the... 333 00:19:54,382 --> 00:19:57,902 the day the doctors told my mom I needed help, 334 00:19:58,382 --> 00:20:00,102 I felt like throwing myself off a bridge. 335 00:20:03,142 --> 00:20:04,662 I remember the look in her eyes. 336 00:20:06,542 --> 00:20:07,542 And... 337 00:20:11,939 --> 00:20:16,022 I mean, even though she loves me and everything, because she has to, 338 00:20:16,462 --> 00:20:18,342 she's my mother... I could tell I disgusted her. 339 00:20:18,422 --> 00:20:20,582 I could see the disgust in her eyes. 340 00:20:22,582 --> 00:20:24,862 It was the same look she had when my father left. 341 00:20:27,244 --> 00:20:31,422 And I don't know if Osmosis can help me, but... 342 00:20:33,942 --> 00:20:35,502 but I think I'd just like to... 343 00:20:38,862 --> 00:20:40,542 to feel a bit less lonely. 344 00:20:42,822 --> 00:20:47,142 I think with someone I love, I could change. 345 00:20:49,902 --> 00:20:50,902 Yes. 346 00:20:51,382 --> 00:20:53,102 I want to... I want to change. 347 00:20:57,302 --> 00:20:59,542 - Any congenital disorders? - [MARTIN] None. 348 00:20:59,782 --> 00:21:00,862 Residual traumas? 349 00:21:01,062 --> 00:21:02,542 He's in perfect health. 350 00:21:04,822 --> 00:21:06,222 Please ask Billie to come. 351 00:21:10,742 --> 00:21:12,080 [KEYBOARD CLICKS] 352 00:21:12,782 --> 00:21:14,822 ...that was all my father left behind 353 00:21:15,622 --> 00:21:17,982 when he abandoned me and my mom. [CHUCKLES LIGHTLY] 354 00:21:18,342 --> 00:21:19,822 Nice parting gift, eh? 355 00:21:22,382 --> 00:21:23,782 [BILLIE] You wanted to see me? 356 00:21:24,622 --> 00:21:26,540 Niels Larsen, you didn't select him? 357 00:21:26,893 --> 00:21:28,626 No. Why? 358 00:21:29,502 --> 00:21:31,022 I'm interested in his profile. 359 00:21:31,822 --> 00:21:33,782 He only met 60 percent of the selection criteria. 360 00:21:33,902 --> 00:21:35,342 I'd like to reconsider him. 361 00:21:35,862 --> 00:21:37,902 He's underage. Plus, we already have 12. 362 00:21:38,222 --> 00:21:40,942 He turns 18 in two months. We just need a waiver. 363 00:21:42,737 --> 00:21:44,017 I can ask the Ministry. 364 00:21:44,622 --> 00:21:45,622 Thank you. 365 00:21:52,822 --> 00:21:53,942 Did I miss something? 366 00:21:55,582 --> 00:21:56,582 Mm. 367 00:21:57,742 --> 00:21:59,062 I think we can help him. 368 00:21:59,530 --> 00:22:01,450 That's also what we're here for, isn't it? 369 00:22:05,626 --> 00:22:07,626 [DOOR BEEPS AND OPENS] 370 00:22:16,182 --> 00:22:17,622 [FOOTSTEPS APPROACHING] 371 00:22:18,582 --> 00:22:19,582 Well? 372 00:22:20,022 --> 00:22:21,902 - Call our lawyers. - What? Why? 373 00:22:22,022 --> 00:22:24,622 They must trigger clause 2-A of the shareholders' agreement. 374 00:22:24,702 --> 00:22:27,182 Clause 2-A? That's the termination clause! What's happened? 375 00:22:27,469 --> 00:22:29,789 - How much money is in our cash reserve? - What's happened? 376 00:22:32,182 --> 00:22:33,182 They're dropping us. 377 00:22:33,789 --> 00:22:35,309 What do you mean "dropping us"? 378 00:22:38,822 --> 00:22:39,822 They're scared. 379 00:22:40,142 --> 00:22:41,182 Of public opinion? 380 00:22:41,782 --> 00:22:44,022 - Of their own shadows. - Let me talk to them. 381 00:22:44,462 --> 00:22:45,909 We'll convince them we can get back on track. 382 00:22:45,942 --> 00:22:47,582 - We need to tell them... - No. 383 00:22:51,062 --> 00:22:52,462 Are you with me or against me? 384 00:22:52,902 --> 00:22:53,902 What? 385 00:22:54,817 --> 00:22:56,057 This is important. 386 00:22:56,342 --> 00:22:57,862 With me or against me? 387 00:22:58,982 --> 00:23:00,022 I'm with you. 388 00:23:01,142 --> 00:23:02,142 Are you serious? 389 00:23:02,422 --> 00:23:03,582 Then trust me. 390 00:23:06,822 --> 00:23:08,302 How much money do we have left? 391 00:23:09,102 --> 00:23:11,302 I'd say two weeks' worth. If we don't pay ourselves. 392 00:23:13,582 --> 00:23:14,942 [FOOTSTEPS] 393 00:23:16,255 --> 00:23:17,620 The shareholders are dropping us. 394 00:23:17,654 --> 00:23:19,495 Can you complete Osmosis within a month? 395 00:23:20,342 --> 00:23:21,822 In a month? No! 396 00:23:23,782 --> 00:23:25,822 Selling the house, how many weeks would that buy us? 397 00:23:25,862 --> 00:23:26,982 - I'd say two. - The house? 398 00:23:27,062 --> 00:23:28,222 We've no choice. 399 00:23:28,452 --> 00:23:30,972 We're not selling the house! It's Mom's house. 400 00:23:31,022 --> 00:23:33,462 She'll need to be in a familiar environment when she wakes up. 401 00:23:35,102 --> 00:23:36,822 So, we need to be ready in a month. 402 00:23:36,982 --> 00:23:38,263 What about security? 403 00:23:38,297 --> 00:23:40,455 Right now we're only connected for a few minutes a day 404 00:23:40,509 --> 00:23:43,269 but once users are in the thousands or millions, we're talking 24/7. 405 00:23:43,342 --> 00:23:44,969 She's right, security is paramount. We can't... 406 00:23:45,002 --> 00:23:46,002 One month. 407 00:23:48,342 --> 00:23:49,622 I can't do the impossible. 408 00:23:53,102 --> 00:23:54,262 You've done it once before. 409 00:24:03,142 --> 00:24:04,182 Look at me. 410 00:24:10,142 --> 00:24:13,542 Do you remember what I told you when Mom got sick? Hm? 411 00:24:16,902 --> 00:24:18,542 Esther and Paul against the world? 412 00:24:24,022 --> 00:24:25,582 Esther and Paul against the world. 413 00:24:32,862 --> 00:24:34,102 How much time do you need? 414 00:24:36,142 --> 00:24:37,142 Give me... 415 00:24:38,462 --> 00:24:39,542 two months. 416 00:24:47,161 --> 00:24:48,161 Okay. 417 00:24:49,769 --> 00:24:50,769 Two months. 418 00:25:13,742 --> 00:25:16,622 [ESTHER] Martin? Do you have all the testers' final MRI scans? 419 00:25:16,702 --> 00:25:17,702 I do, Esther. 420 00:25:18,302 --> 00:25:21,102 Check if anybody has a TR-3 network similar to Mom's. 421 00:25:21,302 --> 00:25:22,462 What are you looking for? 422 00:25:22,542 --> 00:25:25,222 Do as I say! We only have two months left. 423 00:25:28,062 --> 00:25:29,782 [MONITOR BEEPING STEADILY] 424 00:25:32,862 --> 00:25:34,062 I'll get you out of here. 425 00:25:36,342 --> 00:25:38,222 [MARTIN] Here, these are the candidates 426 00:25:38,302 --> 00:25:40,662 whose TR-3 networks are the closest match to Louise's. 427 00:25:43,662 --> 00:25:45,542 Even 99 percent is not enough. 428 00:25:46,302 --> 00:25:47,822 Esther, I don't understand. 429 00:25:50,102 --> 00:25:51,262 Memories, Martin. 430 00:25:53,902 --> 00:25:58,342 Imagine someone with the same, exactly the same TR-3 network. 431 00:25:59,462 --> 00:26:00,502 The same neurons. 432 00:26:02,022 --> 00:26:03,902 If we include them in the Osmosis test, 433 00:26:03,997 --> 00:26:06,237 and I program their implant to activate Mom's... 434 00:26:06,702 --> 00:26:08,622 That would be illegal. 435 00:26:10,815 --> 00:26:12,535 If I don't do anything, she'll die. 436 00:26:20,422 --> 00:26:21,742 [WOMAN] You'll find a way. 437 00:26:25,102 --> 00:26:26,702 You know how to convince people. 438 00:26:27,822 --> 00:26:29,582 [PAUL] Today, that wasn't enough. 439 00:26:31,862 --> 00:26:33,502 [WOMAN] You'll find the money. 440 00:26:37,462 --> 00:26:38,982 [PAUL] Esther also has to succeed. 441 00:26:42,022 --> 00:26:45,062 [WOMAN] You should tell her truth about what happened to your mother. 442 00:26:46,822 --> 00:26:48,182 [PAUL] It would crush her. 443 00:27:55,742 --> 00:27:59,702 [HIGH-PITCHED ELECTRICAL WHIRRING] 444 00:28:14,422 --> 00:28:17,582 [WOMAN] Perfect Match. You are entitled to love. 445 00:28:52,902 --> 00:28:54,022 Did you sleep here? 446 00:28:54,822 --> 00:28:56,422 They weren't able to stop us. 447 00:28:58,037 --> 00:29:01,197 The Committee and the Ministry gave us the green light, 448 00:29:02,222 --> 00:29:04,342 we overcame the technical difficulties. 449 00:29:05,742 --> 00:29:07,622 So now they're playing their last card, 450 00:29:07,823 --> 00:29:08,947 to cripple us financially... 451 00:29:10,797 --> 00:29:12,517 it makes perfect sense. 452 00:29:13,822 --> 00:29:15,182 Paul, I have some bad news. 453 00:29:15,742 --> 00:29:17,182 SDM sent us their latest invoice. 454 00:29:18,302 --> 00:29:20,422 The payment is due 30 days after the end of the month. 455 00:29:20,782 --> 00:29:23,462 It was supposed to be 90. Call our lawyer, we'll contest. 456 00:29:23,622 --> 00:29:26,862 It won't change anything, Paul. If we don't pay, they'll cut us off. 457 00:29:26,942 --> 00:29:29,262 - Then we'll sue them. - With what money? 458 00:29:31,382 --> 00:29:33,819 You know what I think? We should play for time. 459 00:29:34,905 --> 00:29:37,022 Tell the beta testers. It's not too late, you know. 460 00:29:37,182 --> 00:29:39,742 They go home, we take a step back for a few months, 461 00:29:40,062 --> 00:29:42,382 look for new investors and start over with them. 462 00:29:43,542 --> 00:29:46,382 I'll work for free. For as long as necessary. 463 00:29:49,782 --> 00:29:51,702 If we back down now, they'll crush us. 464 00:29:53,062 --> 00:29:54,062 So? 465 00:29:57,942 --> 00:29:59,342 We're not backing down. 466 00:30:12,428 --> 00:30:13,885 My name is Paul Vanhove. 467 00:30:13,982 --> 00:30:16,782 There's been a lot of talk lately about my company, Osmosis, 468 00:30:16,902 --> 00:30:18,222 and about its technology. 469 00:30:18,902 --> 00:30:21,182 But in fact, Osmosis is more than mere technology, 470 00:30:21,622 --> 00:30:22,782 it's a revolution. 471 00:30:24,142 --> 00:30:25,690 Decades ago, we allowed technology 472 00:30:25,724 --> 00:30:27,895 into our private lives and our bodies. 473 00:30:28,742 --> 00:30:30,302 We entrusted it with our secrets, 474 00:30:30,742 --> 00:30:32,502 our pleasures, our memories. 475 00:30:33,262 --> 00:30:37,262 Then, technology began changing our fates, sometimes for the better... 476 00:30:37,822 --> 00:30:39,262 sometimes for the worse. 477 00:30:39,742 --> 00:30:42,782 But it never changed human nature. 478 00:30:43,302 --> 00:30:47,062 Osmosis is going to profoundly change humanity 479 00:30:47,142 --> 00:30:49,502 because it will allow each and every one of us 480 00:30:50,419 --> 00:30:52,619 to reach the ultimate goal, 481 00:30:54,702 --> 00:30:55,822 being happy. 482 00:30:58,422 --> 00:31:00,622 Which is why I'm delighted to announce 483 00:31:00,822 --> 00:31:04,382 that Osmosis will be available to all in exactly one month. 484 00:31:10,062 --> 00:31:11,302 [SHE WHISPERS] 485 00:31:14,982 --> 00:31:16,662 Honestly, Paul, what am I here for? 486 00:31:16,862 --> 00:31:19,782 I make forecasts, budget plans, I give you advice, all for what? 487 00:31:20,022 --> 00:31:21,154 How am I to do this? 488 00:31:21,232 --> 00:31:23,462 - We won't last the month, cash-wise. - Yes, we will. 489 00:31:23,902 --> 00:31:25,102 You sold it? 490 00:31:25,942 --> 00:31:27,262 You sold Mom's house. 491 00:31:27,742 --> 00:31:29,622 Mortgaged. We'll get it back later. 492 00:31:30,022 --> 00:31:31,022 I can't believe it! 493 00:31:33,102 --> 00:31:34,687 How do you fund all that research you do for Mom? 494 00:31:34,720 --> 00:31:36,575 Martin, the MRI's, Osmosis. 495 00:31:36,786 --> 00:31:38,706 Are you telling me you're doing all this for her? 496 00:31:38,982 --> 00:31:41,062 If we fail, we lose everything. You and me. 497 00:31:42,102 --> 00:31:43,222 And you know that. 498 00:31:43,422 --> 00:31:45,862 How can you compare anything to losing Mom? 499 00:31:49,822 --> 00:31:51,142 [FOOTSTEPS RUNNING] 500 00:32:08,742 --> 00:32:11,182 [INDISTINCT CHATTER] 501 00:32:20,302 --> 00:32:21,302 Are you okay? 502 00:32:21,702 --> 00:32:22,742 Mm. 503 00:32:25,742 --> 00:32:26,742 Hi. 504 00:32:27,942 --> 00:32:30,582 Are you new? I don't remember seeing you here before. 505 00:32:30,662 --> 00:32:32,262 I'm... I'm a stand-in. 506 00:32:32,582 --> 00:32:36,022 Well, I'm on the waiting list. If someone leaves, I take their place. 507 00:32:36,422 --> 00:32:39,102 You're young. What's the rush? 508 00:32:39,582 --> 00:32:41,222 Uh... I'm a juvenile sex addict 509 00:32:41,302 --> 00:32:42,982 and I've relapsed after my third treatment. 510 00:32:43,102 --> 00:32:44,302 [LAUGHTER] 511 00:32:52,622 --> 00:32:54,022 [EXHALES, SNIFFS] 512 00:32:56,462 --> 00:32:57,622 [ESTHER SNIFFLES] 513 00:33:00,502 --> 00:33:01,942 I'm sorry, I had no choice. 514 00:33:06,382 --> 00:33:07,622 I did this for you. 515 00:33:08,549 --> 00:33:11,309 - To protect what you've created. - Stop it, it's not mine. 516 00:33:13,142 --> 00:33:14,782 Is that really what you think of me? 517 00:33:15,102 --> 00:33:17,582 - Do you ever think about Mom? - I think about you. 518 00:33:19,782 --> 00:33:21,342 Why do you refuse to be happy? 519 00:33:23,302 --> 00:33:25,382 Take that pill and find your soulmate. 520 00:33:26,582 --> 00:33:29,142 I already have two soulmates, they take up all my time. 521 00:34:01,182 --> 00:34:02,182 Who's that? 522 00:34:05,142 --> 00:34:07,582 Our number 13. In case somebody backs out. 523 00:34:07,734 --> 00:34:09,014 They all confirmed this morning, 524 00:34:09,077 --> 00:34:10,424 but Billie says some might back out 525 00:34:10,457 --> 00:34:12,262 when it comes to swallowing the implant. 526 00:34:19,542 --> 00:34:21,182 Listen, the time has come. 527 00:34:22,542 --> 00:34:24,982 You may now open your box that contains the implant. 528 00:34:26,142 --> 00:34:27,342 Take your time. 529 00:34:28,462 --> 00:34:29,942 There's no pressure. 530 00:34:30,422 --> 00:34:32,942 No one will mind if you back out now. 531 00:35:33,942 --> 00:35:36,262 Hey. You don't have to, you know? 532 00:35:46,782 --> 00:35:48,982 [CHEERING] 533 00:35:53,062 --> 00:35:54,822 [BILLIE] Okay. Okay, please. 534 00:35:55,149 --> 00:35:58,309 Ilyes and Romeo will now hand you your ear implants. 535 00:35:58,422 --> 00:35:59,902 [SHIVERING LOUDLY] 536 00:36:00,262 --> 00:36:01,622 [BILLIE] Marceau? 537 00:36:02,182 --> 00:36:03,702 Marceau, are you okay? 538 00:36:03,982 --> 00:36:05,862 [MARCEAU BREATHES RAGGEDLY] 539 00:36:07,209 --> 00:36:08,369 Marceau, are you okay? 540 00:36:09,120 --> 00:36:10,960 - [LOUD THUD] - [MARCEAU GASPING] 541 00:36:13,698 --> 00:36:17,298 - Breathe. Breathe. - Take it out. Take it out. 542 00:36:18,142 --> 00:36:19,502 Take this thing out of my head. 543 00:36:19,742 --> 00:36:22,462 [MARCEAU PANTING] 544 00:36:30,462 --> 00:36:32,462 We'll remove the implant, okay? 545 00:36:33,582 --> 00:36:34,982 It's just a panic attack. 546 00:36:35,502 --> 00:36:37,462 It can happen. We'll remove the implant. 547 00:36:55,462 --> 00:36:59,262 [INDISTINCT EXCITED CHATTER] 548 00:37:23,822 --> 00:37:26,022 [INDISTINCT] 549 00:37:40,185 --> 00:37:43,749 Martin, can you show me Niels' MRI, the TR-3 zone compared to Louise's? 550 00:37:43,902 --> 00:37:45,702 [MARTIN] According to his latest MRI, 551 00:37:45,782 --> 00:37:48,742 Niels' TR-3 zone is compatible with Louise's 552 00:37:48,822 --> 00:37:51,822 by... 62 percent. 553 00:37:52,622 --> 00:37:53,942 Sixty-two... that's useless. 554 00:37:54,022 --> 00:37:56,902 Yes, but... according to his latest MRI... [VOICE GLITCHING] 555 00:37:56,967 --> 00:37:58,006 Martin? 556 00:37:58,053 --> 00:38:00,742 ...Niels' TR-3 zone is compatible with Louise's by.... 557 00:38:00,822 --> 00:38:03,382 Yes, but... according to his latest MRI... 558 00:38:03,462 --> 00:38:04,462 Martin? 559 00:38:04,985 --> 00:38:06,465 [WOMAN] Esther, come quickly. 560 00:38:08,182 --> 00:38:10,582 [MARTIN'S VOICE GLITCHING] 561 00:38:10,836 --> 00:38:13,029 Since Paul's announcement, we've been bombarded with attacks. 562 00:38:13,062 --> 00:38:14,702 I thought I could handle it alone, but... 563 00:38:14,812 --> 00:38:17,852 Fuck, Swann. You're in charge of security. How did this happen? 564 00:38:23,382 --> 00:38:26,622 [MARTIN'S VOICE GLITCHES AND ECHOES] 565 00:38:31,822 --> 00:38:33,342 [MARTIN'S VOICE FADES] 566 00:38:33,902 --> 00:38:35,262 Martin? Are you okay? 567 00:38:37,222 --> 00:38:39,542 - [BEEP] - [MARTIN] I'm fine, Esther. 568 00:38:41,862 --> 00:38:42,862 Diagnosis? 569 00:38:43,230 --> 00:38:44,670 The CPU is damaged. 570 00:38:45,032 --> 00:38:47,512 Some disks need resetting. 571 00:38:48,782 --> 00:38:49,902 You want me to do it? 572 00:38:50,102 --> 00:38:51,582 No, I don't need you. 573 00:39:02,022 --> 00:39:03,062 [COMPUTER BEEPS] 574 00:39:03,822 --> 00:39:06,982 Martin, what were you about to say before the attack? About Louise? 575 00:39:07,422 --> 00:39:08,582 I wanted to show you this. 576 00:39:09,622 --> 00:39:12,182 None of the beta testers are 100 percent compatible. 577 00:39:12,302 --> 00:39:14,822 But if we were to take three different implants... 578 00:39:19,022 --> 00:39:20,462 Fuck, of course. 579 00:39:24,222 --> 00:39:26,702 It wouldn't be hard to make the three work together. 580 00:39:28,422 --> 00:39:30,462 To insert my memory into their three implants and 581 00:39:31,182 --> 00:39:34,742 make them converge with Mom's to activate her entire neural network. 582 00:39:34,982 --> 00:39:37,422 [MARTIN] But I need authorization to break the rule 583 00:39:37,502 --> 00:39:40,502 against introducing external data into the beta testers. 584 00:39:40,829 --> 00:39:44,149 Authorization granted or denied? 585 00:39:47,222 --> 00:39:48,262 Esther? 586 00:40:19,782 --> 00:40:20,862 Are you there? 587 00:40:21,862 --> 00:40:22,862 [LOUD POP] 588 00:40:24,862 --> 00:40:27,142 [POURS CHAMPAGNE] 589 00:40:29,262 --> 00:40:30,302 Josephine? 590 00:40:58,622 --> 00:41:00,662 DON'T LOOK FOR ME 591 00:41:07,662 --> 00:41:09,262 [MARTIN] Welcome to Osmosis. 592 00:41:10,222 --> 00:41:14,022 Your brain implant is connected and has sent us your data. 593 00:41:18,622 --> 00:41:21,622 We are now ready to introduce you to your soulmate. 594 00:41:31,062 --> 00:41:32,062 Close your eyes. 595 00:41:35,182 --> 00:41:37,622 Their face will appear in a few seconds. 596 00:41:41,142 --> 00:41:44,102 Are you ready to find out what love truly is? 597 00:41:49,902 --> 00:41:50,902 [SIGHS] 43102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.