All language subtitles for Ogro 1979

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,000 --> 00:00:24,434 �pan�lsko 1975. 2 00:00:24,480 --> 00:00:27,438 Francisco Franco um�r� po �ty�icetilet� diktatu�e. 3 00:00:28,040 --> 00:00:30,793 40 let, b�hem kter�ch fa�ismus ve �pan�lsku uv�znil 4 00:00:30,840 --> 00:00:33,673 v�ce ne� milion politick�ch v�z��, 5 00:00:34,040 --> 00:00:36,838 a �pan�lsk�mi soudy byly vyneseny 6 00:00:36,880 --> 00:00:39,519 nes�etn� rozsudky smrti. 7 00:00:40,600 --> 00:00:45,151 Nyn� �pan�lsko absolvuje prvn� kroky na cest� k demokracii. 8 00:00:46,320 --> 00:00:50,199 �pan�l�m se vracej� ob�ansk� a politick� pr�va 9 00:00:50,240 --> 00:00:53,516 se svobodou projevu, tisku, a voleb. 10 00:00:56,120 --> 00:00:59,271 Ale musely uplynout dva roky ne� jsou posledn� 11 00:00:59,320 --> 00:01:02,517 politi�t� v�z�ov� osvobozeni. Mnoho z nich jsou Baskov�. 12 00:01:02,760 --> 00:01:05,399 40 let Baskov� bojovali 13 00:01:05,440 --> 00:01:07,715 po boku s t�mi, kte�� ��dali svobodu, 14 00:01:07,760 --> 00:01:10,638 proto�e fa�ismus byl jejich spole�n� nep��tel. 15 00:01:11,560 --> 00:01:14,393 Ale probl�m Baskicka je star�� a slo�it�j��. 16 00:01:14,440 --> 00:01:18,399 Baskov� �ij� uvnit� hranic �pan�lska. 17 00:01:18,440 --> 00:01:24,151 Maj� vlastn� kult�ru, jazyk a tradice. 18 00:01:24,280 --> 00:01:26,919 Ale nadev�e po�aduj� uzn�n� 19 00:01:26,960 --> 00:01:29,793 vlastn� n�rodn� identity. 20 00:05:16,200 --> 00:05:18,998 - Kdo je to? - J�. 21 00:05:32,160 --> 00:05:34,151 Jak jsi m� na�la? 22 00:05:34,200 --> 00:05:37,192 N�hodou. Zahl�dla jsem t� a �la za tebou. 23 00:05:38,120 --> 00:05:40,111 A pro�? 24 00:05:40,880 --> 00:05:43,394 Jsem tv� �ena, Chabi! 25 00:05:43,680 --> 00:05:46,274 6 m�s�c� o tob� nem�m ��dnou zpr�vu. 26 00:05:46,800 --> 00:05:50,475 - A co holka? - V po��dku. Chod� do �koly. 27 00:05:51,880 --> 00:05:54,553 Ob�as se na tebe pt�. 28 00:05:57,280 --> 00:05:59,874 - Tady bydl�? - N�kdy. 29 00:06:01,440 --> 00:06:04,432 A co? Spolu jsme �ili na hor��ch m�stech. 30 00:06:04,480 --> 00:06:07,119 Tehdy to bylo jin�. 31 00:06:07,200 --> 00:06:10,272 Ne�ek bych. Ani te� nen� svoboda. 32 00:06:21,000 --> 00:06:23,514 V�n� v���, �e se nic nezm�nilo? 33 00:06:23,560 --> 00:06:26,472 N�kte�� lid� se zm�nili. 34 00:06:27,560 --> 00:06:30,199 Takov�, jako ty, co p�estali bojovat. 35 00:06:30,240 --> 00:06:35,155 Nevzdali jsme se. Bojujeme jinak. 36 00:06:36,400 --> 00:06:40,075 Ale ty se s nimi odm�t� setkat, mluvit s nimi, argumentovat. 37 00:06:41,800 --> 00:06:45,156 Bo�e, kdy� pomysl�m, �e jste byli jako brat�i! 38 00:06:45,600 --> 00:06:49,912 Ano, ale i brat�i zrazuj�. U� od biblick�ch �as�. 39 00:06:51,400 --> 00:06:54,631 Esarra te� usiluje o to, aby n�s izoloval. 40 00:06:55,080 --> 00:06:59,437 To u� jste, Chabi. Lid� v�m nerozum�j�, boj� se v�s. 41 00:06:59,520 --> 00:07:04,999 Jist�... st�le jim tvrd�, �e je v�e v po��dku. 42 00:07:06,400 --> 00:07:11,190 Sly�et t� �pan�lsk� vl�da, tak n�m d� nez�vislost. 43 00:07:12,080 --> 00:07:15,072 V�n� si mysl�, �e jsme zr�dci? 44 00:07:16,080 --> 00:07:19,152 Ano, i kdy� si to neuv�domujete. 45 00:07:35,040 --> 00:07:38,669 M��u tu z�stat... p�es noc? 46 00:07:43,400 --> 00:07:47,678 Jsem blb�... ale chyb� mi. 47 00:07:56,920 --> 00:08:00,515 Pro� chce�, abych promluvil s Esarrou a ostatn�mi? 48 00:08:02,000 --> 00:08:05,515 K �emu by to bylo? K ni�emu... 49 00:08:07,120 --> 00:08:09,873 jen ztrat�me ten kousek l�sky co mezi n�mi zb�v�. 50 00:08:09,920 --> 00:08:12,559 Nev�m, co si m�m myslet, Chabi. 51 00:08:13,200 --> 00:08:17,079 V�m jen, �e jste byli jako brat�i. V�c ne� brat�i. 52 00:08:40,160 --> 00:08:43,038 Toto je �pan�lsk� �kola. 53 00:08:43,080 --> 00:08:45,389 Zde mluv�me jen �pan�lsky. 54 00:08:45,440 --> 00:08:48,000 Nem��ete mluvit baskicky, proto�e jste �pan�l�. 55 00:08:48,040 --> 00:08:50,395 - Baskov�! - �pan�l�! 56 00:08:50,440 --> 00:08:52,556 - Baskov�! - �pan�l�! 57 00:08:52,600 --> 00:08:54,875 - Baskov�! - �pan�l�! 58 00:09:17,000 --> 00:09:20,993 Chabi! 59 00:09:54,200 --> 00:09:58,193 A� �ije svoboda. Smrt diktatu�e. 60 00:10:15,440 --> 00:10:18,796 Policie! Rychle! 61 00:10:18,880 --> 00:10:21,838 St�j! 62 00:10:32,720 --> 00:10:35,109 Dnes nebudeme hovo�it o kr�lovstv� Bo��m, 63 00:10:35,160 --> 00:10:37,390 ale o kraji na t�to zemi. 64 00:10:37,800 --> 00:10:41,110 O kraji, kter� neexistuje, ale p�esto je n�. 65 00:10:41,400 --> 00:10:45,757 Byl stalet� utla�ov�n, a nyn� je drcen brut�ln�m fa�izmem. 66 00:10:46,400 --> 00:10:50,791 Dokonce n�m up�raj� pr�vo vyslovit jeho jm�no v na�em jazyce. 67 00:10:51,240 --> 00:10:54,516 "Euzkadi", jeho baskick� jm�no. 68 00:10:54,960 --> 00:10:57,554 Slovo sladk� stejn� jako: 69 00:10:57,800 --> 00:11:01,156 matka... p�da... du�e. 70 00:11:01,560 --> 00:11:04,870 Znamen� to, �e Euzkadi je mrtv�? Vy��zen�? 71 00:11:05,520 --> 00:11:08,432 Ne... Ne, neznamen�. 72 00:11:08,960 --> 00:11:12,270 Existuj� mu�i, kte�� nikdy nep�estali 73 00:11:12,320 --> 00:11:15,392 vzdorovat �tlaku, a st�le v skrytu bojuj�. 74 00:11:16,800 --> 00:11:19,075 Z�tra se k nim p�id�m. 75 00:11:20,520 --> 00:11:23,512 M�l bych o tom ml�et, ale d�v��uji v�m. 76 00:11:23,680 --> 00:11:26,399 Nejen proto, �e v�s v�echny zn�m, 77 00:11:26,440 --> 00:11:29,113 ale hlavn� proto, �e jste Baskov�. 78 00:11:29,920 --> 00:11:32,480 Ud�lal jsem v�e proto, abych myslel jen na Boha, 79 00:11:32,520 --> 00:11:35,193 ale oni pokra�uj� v mu�en�, zab�jen�, 80 00:11:35,280 --> 00:11:38,670 a j� c�t�m, �e nemohu ��t d�l ti�e jako kn�z. 81 00:11:39,960 --> 00:11:42,474 Te� se s v�mi mus�m rozlou�it. 82 00:11:43,000 --> 00:11:45,753 Z�tra skon��m s touto t��dou i s t�mto h�bitem. 83 00:11:45,880 --> 00:11:48,155 Po��dal jsem Boha o odpu�t�n�. 84 00:11:48,200 --> 00:11:50,475 Te� ��d�m v�s, abyste se za n�s modlili, 85 00:11:51,800 --> 00:11:55,679 ... za na�i zemi... za svobodu. 86 00:11:57,560 --> 00:12:01,951 15 LET POT� �NOR 1973 87 00:12:05,480 --> 00:12:09,109 Dev�t pro �nos. A te� pro jeho popravu. 88 00:12:12,280 --> 00:12:14,271 Dva. 89 00:12:14,320 --> 00:12:17,596 V�bor schvaluje pl�n na �nos Carrera Blanca 90 00:12:17,800 --> 00:12:20,951 a po�adavek vym�nit jej za 150 politick�ch v�z��. 91 00:12:21,880 --> 00:12:23,871 Sch�ze je u konce. 92 00:12:41,477 --> 00:12:42,916 Josebo! 93 00:12:44,280 --> 00:12:49,195 Posly�, v�dy jsem akceptoval rozhodnut�, to v�. 94 00:12:50,120 --> 00:12:52,953 Ale Carrero je zodpov�dn� za spoustu rozsudk� smrti. 95 00:12:54,000 --> 00:12:56,719 Poslal stovky na�ich soudruh� do v�zen�. 96 00:12:56,760 --> 00:12:59,752 On je symbolem frankismu. 97 00:13:00,200 --> 00:13:03,988 Je na�� mor�ln� povinnost� ho zab�t. To je spravedlnost. 98 00:13:05,240 --> 00:13:07,959 Byl jsem kn�zem d�le ne� ty, 99 00:13:08,120 --> 00:13:10,190 ale ty jsi kn�zem z�stal. 100 00:13:10,920 --> 00:13:13,798 N� boj se li�� od Bo�� spravedlnosti. 101 00:13:14,240 --> 00:13:18,597 Pomysli, co bychom z�skali, vym�nit Carreru za 150 na�ich lid�. 102 00:13:19,200 --> 00:13:21,589 V�, �e m�m tak� bratra ve v�zen�, 103 00:13:21,640 --> 00:13:24,279 ale mysl�m, �e d�l�me politickou chybu. 104 00:13:24,520 --> 00:13:27,512 S�m jsi �ekl, �e Carrero bude Frank�v n�stupce. 105 00:13:27,560 --> 00:13:30,552 �e jen on m��e udr�et frankistick� kliky pohromad� 106 00:13:30,880 --> 00:13:34,031 a zajistit kontinuitu diktatury. 107 00:13:35,440 --> 00:13:40,630 Posly�, j� v�m co c�t�. Ale chci v�d�t n�co jin�ho. 108 00:13:40,960 --> 00:13:44,751 Komando odj�d� za t�i dny. Pojede� s nimi? 109 00:13:45,120 --> 00:13:47,554 Nikdy jsem neustoupil. 110 00:13:50,880 --> 00:13:55,237 MADRID - O P�T DN� POZD�JI 111 00:15:25,600 --> 00:15:28,797 Vy dva budete st�t tamhle. ��slo 85, vpravo. 112 00:15:28,920 --> 00:15:31,195 M��eme si vz�t taxi. 113 00:15:31,240 --> 00:15:34,391 Polovina taxik��� v Madridu jsou policejn� inform�to�i. 114 00:15:34,440 --> 00:15:36,670 Z�tra nashle. 115 00:15:36,800 --> 00:15:39,075 - Nel�b� se mi... - Co? - Madrid. 116 00:15:39,680 --> 00:15:42,114 Ani mn� ne. 117 00:18:09,320 --> 00:18:14,235 ڞasn�! Byl tak bl�zko, �e jsem se ho mohl dotknout. 118 00:18:14,840 --> 00:18:17,513 Nem��u uv��it, �e tam chod� ka�d� den. 119 00:18:17,560 --> 00:18:20,199 - A jen s jedn�m str�cem. - Ne, uklidni se. 120 00:18:20,240 --> 00:18:22,879 Jeden str�ce je v aut�, ale jak m�me v�d�t, 121 00:18:22,920 --> 00:18:25,388 �e dal�� nejsou ji� v kostele? 122 00:18:25,440 --> 00:18:28,193 To je prvn� probl�m. Nic nen� jist�. 123 00:18:28,240 --> 00:18:31,994 Jen to, �e ho m��eme zab�t. Ale �nos za b�l�ho dne... 124 00:18:32,280 --> 00:18:35,272 �et�i dechem, u� nem�me na vybranou. 125 00:18:35,520 --> 00:18:38,910 Te� mus�me pracovat metodicky, trp�liv� a p�esn�. 126 00:18:39,760 --> 00:18:43,070 Od z�t�ka budeme chodit st��dav� do kostela ka�d� den. 127 00:18:43,200 --> 00:18:47,512 Dva z n�s se zde setkaj� ka�d� t�den k p�ed�v�n� informac�. 128 00:18:47,800 --> 00:18:51,110 Telefon budeme pou��vat jen v nezbytn�ch p��padech. 129 00:18:51,640 --> 00:18:54,598 Separ�tn� si zapisujte ka�d� detail. 130 00:18:54,720 --> 00:18:58,395 My �ty�i se znovu setk�me a� bude p�ipraven pl�n akce. 131 00:18:59,750 --> 00:19:01,255 Jdeme! 132 00:19:23,000 --> 00:19:26,709 S pomoc� Tv�ho milosrdenstv�, 133 00:19:26,800 --> 00:19:31,396 ...osvobo� n�s od h��chu a vyvaruj n�s poku�en�... 134 00:19:31,960 --> 00:19:36,538 pro P�na na�eho Je��e Krista, Tv�ho syna, 135 00:19:36,869 --> 00:19:38,939 ...kter� �ije a vl�dne s Tebou, 136 00:19:39,515 --> 00:19:42,640 ...v jednot� s Duchem svat�m, 137 00:19:44,167 --> 00:19:46,841 ...na v�ky v�k�. Amen. 138 00:19:47,542 --> 00:19:51,742 - M�r P�na bude v�dy s tebou. - I s tv�m duchem. 139 00:19:52,360 --> 00:19:57,343 A� toto posv�dcen� t�la a krve na�eho P�na Je��e Krista... 140 00:19:57,924 --> 00:20:01,844 ...n�m slou�� k p�ijet� �ivota v��n�ho. 141 00:20:02,065 --> 00:20:03,065 Stani� se! 142 00:20:03,840 --> 00:20:08,072 T�I M�S�CE POT� 143 00:21:17,680 --> 00:21:20,240 - Co je? - Nic. 144 00:21:20,520 --> 00:21:23,512 Ned�le je tu mizern�... 145 00:21:23,560 --> 00:21:27,633 Uv�dom� si rozd�l mezi na�� silou a proti �emu stoj�me. 146 00:21:28,480 --> 00:21:31,278 B�, pod�vej se z okna. 147 00:21:31,560 --> 00:21:34,836 V�ichni jdou pry�. Na venkov, na fotbalov� z�pas... 148 00:21:34,960 --> 00:21:39,750 Nezaj�m� je �tlak. Ani frankismus, ani v�zn�n�. 149 00:21:40,640 --> 00:21:45,191 Kdy� za�veme, �e pl�nujeme un�st Carreru, bude jim to jedno. 150 00:21:46,680 --> 00:21:50,150 Bo�e, jak je snadn� zkorumpovat lid. 151 00:21:50,400 --> 00:21:53,039 Trocha prosperity brzy otup� sv�dom�. 152 00:21:53,080 --> 00:21:57,073 Nep�eh�n�j, nikdo nev�, co si lid mysl�. 153 00:21:57,200 --> 00:22:00,272 Ne, m� pravdu. M�stn� lid� jsou takov�. 154 00:22:00,800 --> 00:22:04,236 Chyb� mi na�i lid� z Euzkadi. Jsem pry� p��li� dlouho. 155 00:22:04,280 --> 00:22:09,035 Mo�n�, ale za t�i m�s�ce, jsme odvedli dobrou pr�ci. 156 00:22:10,160 --> 00:22:13,197 V�me o Carrerovi v�e, co je t�eba. 157 00:22:13,240 --> 00:22:15,879 I jeho v�hu. To nen� vtip. 158 00:22:15,920 --> 00:22:18,514 Mus�me un�st 90 kg. 159 00:22:18,560 --> 00:22:22,473 Tak�e navrhuji, abychom za�ali. 160 00:22:23,840 --> 00:22:27,753 Jedin� m�sto, kde to m��eme prov�st je kostel. 161 00:22:28,400 --> 00:22:31,278 O kostele v�me v�e: vchody, v�chody, hodiny... 162 00:22:31,320 --> 00:22:33,993 i po�et v���c�ch ka�d� den v t�dnu. 163 00:22:35,200 --> 00:22:37,998 Tak m��eme vykalkulovat po�et soudruh�, 164 00:22:38,040 --> 00:22:40,679 kte�� p�ijedou vykonat akci sem do Madridu. 165 00:22:40,720 --> 00:22:44,030 Pot�ebujeme jich dev�t. U� jsem informoval veden�. 166 00:22:45,240 --> 00:22:49,631 Te� si spolu prov���me ka�d� detail pl�nu. 167 00:22:50,080 --> 00:22:53,516 Tak�e. Je 8:50 kritick�ho dne... 168 00:22:59,520 --> 00:23:02,159 Kolik mrtv�ch p�edpokl�d� tv�j pl�n? 169 00:23:03,400 --> 00:23:05,868 Jen Carrer�v str�ce. 170 00:23:06,280 --> 00:23:09,033 Ur�it� toho chud�ka nem��eme u�et�it? 171 00:23:09,760 --> 00:23:12,911 - Co t�m mysl�? - V�dy� to bude masakr. 172 00:23:13,720 --> 00:23:17,429 Mus�me st��let a zab�jet ... jako bl�zni? 173 00:23:17,560 --> 00:23:20,393 Zem�e spousta lid�, v�etn� n�s, 174 00:23:21,280 --> 00:23:26,115 ... v�etn� nevinn�ch. ETA bude politicky zni�ena. 175 00:23:26,640 --> 00:23:29,712 To je cena za osvobozen� 150 soudruh�! 176 00:23:39,320 --> 00:23:41,788 Posly�, Chabi... 177 00:23:44,040 --> 00:23:46,634 Jde o dv� v�ci. 178 00:23:46,880 --> 00:23:50,429 Bu� zpochyb�uje� rozhodnut� o �nosu 179 00:23:51,040 --> 00:23:54,373 a v tom p��pad� ztr�c� �as, proto�e m� jen jeden hlas. 180 00:23:55,120 --> 00:23:57,509 A nebo... 181 00:23:57,920 --> 00:24:01,549 kritizuje� taktiku a ur�it� detaily. 182 00:24:03,800 --> 00:24:07,429 V tom p��pad� navrhuj konkr�tn� zm�ny, 183 00:24:08,720 --> 00:24:11,678 proto�e jak jsem �ekl... 184 00:24:12,040 --> 00:24:14,554 jestli m� pl�n n�jakou chybu, 185 00:24:14,600 --> 00:24:17,398 mus�me ji naj�t a vy�e�it spole�n�. 186 00:24:22,760 --> 00:24:26,150 Tak�e, nejlep�� bude... 187 00:24:26,960 --> 00:24:29,599 kdy� za�neme znovu od za��tku. 188 00:24:33,040 --> 00:24:36,396 Je 8:50 kritick�ho dne... 189 00:24:36,800 --> 00:24:41,237 STEJN� NOC V EUZKADI 190 00:25:48,240 --> 00:25:50,993 Dobr�, poda�ilo se n�m ho un�st. 191 00:25:51,040 --> 00:25:55,413 Dali jsme vl�d� ultim�tum... a vl�da byla nucena souhlasit 192 00:25:55,760 --> 00:25:58,274 a akceptovat v�m�nu. 193 00:25:58,760 --> 00:26:00,830 Ale te� jsme na tahu my. 194 00:26:00,880 --> 00:26:03,394 Mus�me propustit Francova n�stupce. 195 00:26:03,440 --> 00:26:07,149 Mu�e, kter� bude znovu v�znit, mu�it a dusit svobodu. 196 00:26:08,400 --> 00:26:11,870 Kdo z n�s bude m�t odvahu ho pustit? 197 00:26:11,920 --> 00:26:16,198 J�, a bez pochybnost�, proto�e to bude mimo��dn� v�t�zstv�. 198 00:26:20,680 --> 00:26:22,910 Ale takto nem��eme pokra�ovat. 199 00:26:24,560 --> 00:26:26,755 Posly�, Chabi... 200 00:26:26,800 --> 00:26:30,110 ... kdy� nesouhlas�, mus� to ��ct jasn� a definitivn�. 201 00:26:30,400 --> 00:26:33,392 Je mou povinnost� po��dat o tv� odvol�n�. 202 00:26:55,880 --> 00:26:58,519 Je�t� k�vu? 203 00:27:19,280 --> 00:27:22,158 Ud�l�me si p�est�vku. 204 00:27:24,400 --> 00:27:27,676 - P�jdeme se proj�t. - Co�e, v�ichni spole�n�? 205 00:27:28,000 --> 00:27:30,958 Bude to v po��dku, pokud nep�jdeme ve skupin�. 206 00:27:31,000 --> 00:27:33,992 A a� dojdeme na konec ulice, 207 00:27:34,040 --> 00:27:37,589 m��eme si d�t lep�� k�vu ne� tuhle. Jdeme. 208 00:28:02,560 --> 00:28:05,438 Je sedm hodin. Zpr�vy. 209 00:28:06,520 --> 00:28:09,751 Bilbao. V p�est�elce s Civiln� gardou 210 00:28:09,800 --> 00:28:13,759 byl zabit zn�m� baskick� terorista Jos� Maria Aguirre. 211 00:28:13,800 --> 00:28:18,710 Pod jm�nem Joseba, byl Aguirre roky st�h�n jako �len ETA, 212 00:28:18,760 --> 00:28:20,835 baskick�ho teroristick�ho hnut�. 213 00:28:21,080 --> 00:28:24,390 Byl zabit, kdy� se sna�il uprchnout ze sv�ho �krytu pot�, 214 00:28:24,440 --> 00:28:27,477 co byl Gardou vyzv�n, aby se vzdal. 215 00:28:27,600 --> 00:28:31,388 Madrid. Gener�l Franco dnes p�ijme v soukrom� audienci 216 00:28:31,440 --> 00:28:34,113 Gener�la ��d� Jesuit�. 217 00:28:34,360 --> 00:28:38,079 Ofici�ln� odm�tnut� pov�st� o zv��en� j�zdn�ho na �eleznici. 218 00:28:38,300 --> 00:28:39,900 Ministr dopravy v kr�tk�m vystoupen�, 219 00:28:40,040 --> 00:28:44,318 Posly�, Esarro... nemus� ��dat o odvol�n�. 220 00:28:44,880 --> 00:28:47,952 Necouvnu. Neopust�m t�. 221 00:30:30,560 --> 00:30:34,872 Sly�els o Josebovi? Nem��u tomu uv��it. 222 00:30:41,120 --> 00:30:43,475 Opatrn�... 223 00:30:44,720 --> 00:30:47,075 Ta vyrostla. 224 00:30:47,120 --> 00:30:49,759 V�ak je to doba cos ode�el. 225 00:31:05,000 --> 00:31:07,833 - Jak se da�� rodin�? - Dob�e, dob�e. 226 00:31:07,880 --> 00:31:10,872 D�l� mi starosti. Vypad� nerv�zn�, zhubls. 227 00:31:10,920 --> 00:31:14,196 Luque ��k�, �e Madridsk� vzduch Bask�m nesv�d��. 228 00:31:14,960 --> 00:31:17,952 - Ty m� auto? - M�me dv�... 229 00:31:18,120 --> 00:31:22,113 ... ani jsme je nemuseli kr�st. A �e st�la majlant. 230 00:31:30,040 --> 00:31:34,716 To je ten obchod. Vysad�m t� na rohu. Tam bude� pracovat. 231 00:31:36,400 --> 00:31:39,278 To je Carmen! Vid�la jsem ji ned�vno... 232 00:31:39,320 --> 00:31:41,754 - a nic mi ne�ekla. - Dob�e ud�lala. 233 00:31:41,800 --> 00:31:44,394 Jak� by to bylo p�ekvapen�? 234 00:31:44,520 --> 00:31:47,830 Na�� dce�i prosp�je, kdy� se nau�� udr�et tajemstv�. 235 00:31:48,400 --> 00:31:51,198 Douf�m, �e to nebude pot�ebovat. 236 00:31:55,920 --> 00:31:58,753 Tady m��e� vystoupit. 237 00:31:59,800 --> 00:32:03,156 Odvahu, rad�ji si posp�. 238 00:32:03,520 --> 00:32:07,571 - Skute�n� nem��eme ��t spolu? - Ne. 239 00:32:09,840 --> 00:32:12,593 Sna��m se to pochopit, 240 00:32:12,800 --> 00:32:15,473 - ale nen� to snadn�. - J� v�m. 241 00:32:17,720 --> 00:32:20,234 Ani ��t spolu nem��eme. 242 00:32:20,400 --> 00:32:22,960 Jak dlouho mus�me z�stat v Madridu? 243 00:32:23,000 --> 00:32:25,070 To nev�m. 244 00:32:35,600 --> 00:32:38,273 Na semaforech jsme v polovin�. 245 00:32:38,800 --> 00:32:41,155 P�t minut. U� m�me zpo�d�n�. 246 00:32:41,200 --> 00:32:43,760 Ale cvi�en�m se zlep��me, uvid�. 247 00:32:43,800 --> 00:32:46,997 Doba od za��tku alarmu 248 00:32:47,040 --> 00:32:50,271 a uzav�en�m silnic, je n�jak�ch 8 minut. 249 00:32:50,320 --> 00:32:52,390 Jaks to vypo��tal? 250 00:32:52,560 --> 00:32:56,473 M�s�c jsem ladil policejn� vlny 251 00:32:56,520 --> 00:32:59,398 ... a jsem si jist, �e pracuj� t�mto tempem. 252 00:32:59,440 --> 00:33:02,000 Bezva. �koda, �e Carrer�v �nos 253 00:33:02,040 --> 00:33:05,077 nem� ��dn� statistick� precedens. 254 00:33:05,120 --> 00:33:08,271 Kdo v�, jak to p�jde. Takov� nesl�chan� akce 255 00:33:08,320 --> 00:33:12,154 m��e v�e urychlit. Ale m��e to v�st ke zmatk�m. 256 00:33:35,680 --> 00:33:38,069 Pod�vejte se na to! 257 00:33:38,120 --> 00:33:40,554 - Nech ho b�t! - P�esta�! P�esta�! 258 00:33:47,280 --> 00:33:49,874 No tak, poje� pry�. 259 00:33:52,520 --> 00:33:55,034 Vem to prvn� doprava. 260 00:34:04,040 --> 00:34:06,952 Zaje� za roh. Tam zastav�me. 261 00:34:12,320 --> 00:34:14,629 Tady centr�la. P�ep�n�m. 262 00:34:14,680 --> 00:34:18,798 Hl�dka 10, studenti na universit� p�ipravuj� protestn� manifestaci. 263 00:34:18,840 --> 00:34:21,832 - Kolik jich je? - Moc ne. Cht�j� se p�ipojit 264 00:34:21,880 --> 00:34:24,997 - ke st�vkuj�c�m na staveni�ti. - Roze�e�te manifestaci. 265 00:34:25,040 --> 00:34:27,031 - Nech m� poslouchat. - Ne, to sta��. 266 00:34:27,080 --> 00:34:30,117 Za�nou probl�my a bude tu plno policajt�. 267 00:34:30,560 --> 00:34:33,154 - Kdo je dnes v kostele? - Iker. 268 00:34:33,720 --> 00:34:37,998 Brzy se vr�t�. Vypadnu a p�jdu p�ky. Ty je� dom�. 269 00:34:38,120 --> 00:34:41,112 Nikdo nesm� odej�t, a� se d�je cokoliv. 270 00:34:57,560 --> 00:35:01,235 Dobr�. Ihned se p�esu�te na staveni�t� v San Pedro. 271 00:35:02,720 --> 00:35:06,429 Hl�dkov� v�z K 20 vol� centr�lu. P�ep�n�m. 272 00:35:13,120 --> 00:35:16,510 V�z K 12 ze staveni�t� Olin. 273 00:35:16,560 --> 00:35:19,632 ��astn�k� st�vky je odhadem tak 70 procent. 274 00:35:19,680 --> 00:35:23,832 Na n�kter�ch m�stech pr�ce pokra�uje. Jsou tu agit�to�i. 275 00:35:24,280 --> 00:35:28,034 Centr�la. Vyhledejte a zatkn�te v�echny podez�el�. 276 00:35:28,160 --> 00:35:31,516 Lokalizujte mo�n� tajn� shrom�d�n�. Konec. 277 00:36:35,400 --> 00:36:38,119 D�ln�ci! P�ipojte se ke st�vce! 278 00:36:38,160 --> 00:36:41,277 Proti hladov�m mzd�m! Za svobodu odbor�! 279 00:36:41,320 --> 00:36:43,436 Poj�te s n�mi! Slezte dol�! 280 00:36:43,480 --> 00:36:46,392 Jste jedin� pracuj�c� v cel� z�n�. 281 00:36:46,440 --> 00:36:49,034 P�esta�te! Ned�lejte st�vkokazy! 282 00:36:49,080 --> 00:36:51,230 Pro v�echny je to moc d�le�it�. 283 00:36:51,280 --> 00:36:54,272 Va�i druhov� pot�ebuj� va�i podporu. 284 00:36:54,640 --> 00:36:57,677 No tak, slezte dol�! P�idejte se k n�m! 285 00:36:58,200 --> 00:37:01,795 Policie! 286 00:37:11,720 --> 00:37:14,473 St�jte! 287 00:37:34,680 --> 00:37:37,035 D�lej, d�lej! 288 00:37:49,960 --> 00:37:52,190 Odbo� doprava. 289 00:37:56,200 --> 00:37:59,272 Te� p��mo a� na konec, potom vlevo. 290 00:38:21,160 --> 00:38:23,549 Tady mi zastav a rychle zmiz. 291 00:38:29,080 --> 00:38:31,275 D�ky. 292 00:38:34,640 --> 00:38:36,835 D�ky moc. 293 00:40:12,400 --> 00:40:17,918 Te� budeme hlasovat o n�vrhu pokra�ovat z�tra ve st�vce. 294 00:40:18,440 --> 00:40:21,591 Kdo souhlas�, a� zvedne ruku. 295 00:40:23,800 --> 00:40:30,720 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 296 00:40:30,921 --> 00:40:36,921 9, 10, 11, 12, 13, 14... 297 00:40:41,480 --> 00:40:43,789 6:40... 298 00:40:47,720 --> 00:40:52,191 45... Perfektn�. Te� jsi to stihl. 299 00:41:26,880 --> 00:41:30,395 Sedm a p�l minuty. Admir�l Carrero Blanco pr�v� p�ijel. 300 00:41:30,440 --> 00:41:33,591 A osobn� p�ijede tak�. C�t�m to. 301 00:41:33,640 --> 00:41:36,438 Bylo �t�st�, �e jsme na�li tohle hra�k��stv�. 302 00:41:36,480 --> 00:41:38,789 Dobr�, vr�t�m se dop�edu. 303 00:41:40,440 --> 00:41:43,591 Tam ho m��eme dr�et m�s�ce, kdy� bude t�eba. 304 00:41:44,200 --> 00:41:46,919 Ale m�me probl�m. Poj�, Chabi. 305 00:41:55,400 --> 00:41:58,155 Carmen a Amaiur sly�ely hlasy z druh� strany t�to zdi... 306 00:41:58,400 --> 00:42:00,155 a hluk tady odsud. 307 00:42:00,200 --> 00:42:03,033 Mus�me ut�snit tuhle m�stnost, 308 00:42:03,400 --> 00:42:06,392 ale tu��m, �e to bude komplikovan�. 309 00:42:06,440 --> 00:42:09,398 Cht�l jsem po��dat centr�lu a� po�lou zedn�ka z Euzkadi, 310 00:42:09,440 --> 00:42:11,590 ale tak �i tak, zabere to 20 dn�. 311 00:42:11,640 --> 00:42:13,870 Nem��eme se p�est�hovat, tak to mus�me ud�lat sami, 312 00:42:15,680 --> 00:42:18,717 a�koliv nem�me ��dn� zku�enosti. Je t�eba... 313 00:42:18,760 --> 00:42:22,514 speci�ln� materi�l, a n�kup v okol� je riskantn�. 314 00:42:27,400 --> 00:42:30,631 Snad bude sta�it druh� ze� 315 00:42:30,680 --> 00:42:33,672 s otvorem uprost�ed. Co mysl� ty? 316 00:42:34,200 --> 00:42:37,510 - V�m, kde najdu zedn�ka. - Co�e? 317 00:42:42,160 --> 00:42:45,470 - Kdo je to? - Chlap�k, co um� nastavit krk. 318 00:42:45,960 --> 00:42:48,997 M� za sebou 30 let boj�, v�c ne� my. 319 00:42:49,040 --> 00:42:51,395 Jo, dob�e, ale kdo je to? 320 00:42:51,600 --> 00:42:54,319 Jeden z organiz�tor� st�vky. 321 00:42:55,080 --> 00:42:58,390 - Jak si ho poznal? - Sledoval jsem ho... 322 00:42:58,840 --> 00:43:00,770 ... na staveni�ti. 323 00:43:06,920 --> 00:43:10,959 - Sledovals ho? Jak to? - Klid, v�m, co d�l�m. 324 00:43:11,280 --> 00:43:15,034 S ohledem na utajen�... �el jsem za n�m. 325 00:43:15,160 --> 00:43:19,199 To byla chyba! Pr�ce v tajn� organizaci nen� sranda! 326 00:43:21,320 --> 00:43:26,952 Dobr�, byla to chyba. Ale m�me zedn�ka. Rozhodni se. 327 00:43:29,080 --> 00:43:32,231 Jist�, j� se mus�m rozhodnout. 328 00:43:34,960 --> 00:43:38,077 Dobr�, Chabi. P�edpokl�dejme v tuto chv�li, 329 00:43:38,120 --> 00:43:40,680 �e na tu pr�ci pozveme n�koho zven��... 330 00:43:40,720 --> 00:43:43,029 V�dy� to nen� nikdo ciz�! 331 00:43:43,200 --> 00:43:47,398 Tihle lid� bojuj� jako my, sed� ve v�zen�, um�raj� jako my! 332 00:43:51,480 --> 00:43:53,994 Ale pro n�s je nezn�m�. 333 00:43:57,680 --> 00:44:01,116 A pak, m�me probl�m, jak mu to vysv�tlit. 334 00:44:01,160 --> 00:44:03,879 Ne, ne, ��dn� vysv�tlov�n�. 335 00:44:04,040 --> 00:44:07,112 T�m, co maj� stejn�ho nep��tele, nemus� nic vysv�tlovat. 336 00:44:18,600 --> 00:44:21,916 Nerad d�l�m v�ci, pokud nev�m, jak dopadnou. 337 00:44:21,990 --> 00:44:23,500 Z principu jim nev���m. 338 00:44:23,520 --> 00:44:26,432 �eho se boj�? �e jsem provokat�r? 339 00:44:26,880 --> 00:44:30,873 A kdybys byl? Policie m� zn� moc dob�e. 340 00:44:31,080 --> 00:44:33,913 Roky jsem st��dal krimin�ly. 341 00:44:34,280 --> 00:44:37,511 M�m jen strach j�t do n��eho �patn�ho. 342 00:44:37,560 --> 00:44:40,393 Co je proti fa�ismu, nem��e b�t �patn�. 343 00:44:40,960 --> 00:44:44,032 To ��k� ty. Podle m� se m�l�. 344 00:44:44,440 --> 00:44:48,592 �nos pr�mysln�ka, tady vr�en� bomba, tam mrtvej polda... 345 00:44:48,960 --> 00:44:53,158 - pro m� je to nesmysl. - Jak se m� podle tebe bojovat? 346 00:44:54,520 --> 00:44:58,354 N� boj je r�znorod�. Je to ka�dodenn� pr�ce. 347 00:44:59,440 --> 00:45:03,149 Je to z�le�itost organizace, z�skat �irok� souhlas. 348 00:45:03,240 --> 00:45:07,392 Zm�nit po kr��c�ch lidskou mentalitu, den po dni. 349 00:45:09,440 --> 00:45:12,830 Zatracen� t�k� pr�ce kterou je snadn� opovrhovat. 350 00:45:13,520 --> 00:45:16,239 Zd� se mi, �e to ty opovrhuje� n�mi. 351 00:45:16,400 --> 00:45:20,279 Ne, j� v���m v kolektivn� akci 352 00:45:20,520 --> 00:45:24,877 co nejv�t��ho po�tu lid� ve prosp�ch v�t�iny. 353 00:45:24,920 --> 00:45:28,754 Na�e akce prosp�je ka�d�mu. Neum� si p�edstavit jak moc. 354 00:45:31,200 --> 00:45:34,829 Co na to m�m ��ct? Hodn� �t�st�. 355 00:45:38,080 --> 00:45:42,039 V�, pro� t� pot�ebujeme? Kv�li Carrerovi Blancovi. 356 00:45:42,880 --> 00:45:45,110 Je��i! 357 00:45:45,160 --> 00:45:49,039 Takovou v�c ��k� mn�, �lov�ku, kter�ho sotva zn�! 358 00:45:49,920 --> 00:45:52,957 Kdyby to soudruzi v�d�li, plivli by mi do tv��e 359 00:45:53,000 --> 00:45:56,276 a pak m� zabili. A m�li by pravdu. 360 00:46:11,880 --> 00:46:15,031 K�ertu, pro� jsem t� poslechl! 361 00:46:16,280 --> 00:46:19,716 V�dy jsem v�d�l, �e jsi cvok. U� je skoro osm hodin. 362 00:46:22,000 --> 00:46:25,197 - Co kdy� si to rozmyslel? - ��k�m ti, �e p�ijde. 363 00:46:27,840 --> 00:46:31,674 Mohli ho zatknout a p�inutit mluvit. 364 00:46:32,040 --> 00:46:34,554 Je tady! 365 00:47:16,480 --> 00:47:19,278 Co d�l�? Pro� neotev�e? 366 00:47:30,400 --> 00:47:33,790 Dobr� den. Pr� tu m�te pro m� pr�ci. 367 00:47:34,280 --> 00:47:37,556 - Snad ano. - Tak ano nebo ne? 368 00:47:37,600 --> 00:47:40,717 Ano, poj�te d�l. Vezmu si kl��. 369 00:47:43,080 --> 00:47:44,755 - Poj�te se mnou! - Posly�, 370 00:47:44,800 --> 00:47:47,394 klidn� mi tykej a netva� se jako ��f. 371 00:47:47,440 --> 00:47:50,079 M� pravdu. Poj�. 372 00:48:47,160 --> 00:48:50,516 Gener�l Francisco Franco dnes jmenoval 373 00:48:50,560 --> 00:48:54,030 admir�la Luise Carreru Blanca ministersk�m p�edsedou. 374 00:48:54,120 --> 00:48:57,829 Pot�, co obdr�el zpr�vu o jmenov�n�, 375 00:48:57,880 --> 00:49:00,713 se ministersk� p�edseda odebral do pal�ce Prado, 376 00:49:00,760 --> 00:49:03,991 kde ho p�ijal s�m V�dce. P��tomni byli t� 377 00:49:04,040 --> 00:49:07,919 vojen�t�, civiln� a c�rkevn� hodnost��i. 378 00:49:10,640 --> 00:49:14,394 Ob�ad ud�len� byl jednoduch� a slavnostn� 379 00:49:14,440 --> 00:49:17,432 a byl zakon�en p��sahou v�rnosti. 380 00:49:18,280 --> 00:49:23,274 Ob�adu byli p��tomni dopisovatel� v�znamn�ho zahrani�n�ho tisku. 381 00:49:23,920 --> 00:49:27,276 N�sleduje pozn�mka Pedra Vasqueze. 382 00:49:28,160 --> 00:49:31,869 Jako novin�� a �pan�l pova�uji za velkou �est, 383 00:49:31,920 --> 00:49:35,913 �e jsem pov��en promluvit s Jeho Excelenc� Carrerem Blancem, 384 00:49:36,160 --> 00:49:41,109 hrdinn�m synem katolick�ho a falangistick�ho �pan�lska... 385 00:49:41,280 --> 00:49:44,590 - Dnes bych r�d vysv�tlil... - Dr� hubu, d�vko! 386 00:49:44,640 --> 00:49:47,108 Zeptej se mu�� hnij�c�ch ve v�zen�, kdo je Carrero Blanco! 387 00:49:47,160 --> 00:49:50,197 Zeptej se Johnovy a Eustachiovy vdovy! Otce Aguirra! 388 00:49:50,240 --> 00:49:53,990 - Re�a! Isca! Lid� v Burgosu! - Tak dost, Lucasi! 389 00:49:54,340 --> 00:49:58,130 P�esta�. To nem� smysl. 390 00:50:02,240 --> 00:50:06,518 Te� m� Carrero mnohem v�c str�c� a doprovodn�ch voz�. 391 00:50:08,440 --> 00:50:11,637 Za tohoto stavu je n� pl�n neprovediteln�. 392 00:50:12,680 --> 00:50:16,753 Jinak �e�eno, byla to zbyte�n� pr�ce. 393 00:50:16,800 --> 00:50:21,078 Ne, to ne��kej. Carrero se nestal nezraniteln�m. 394 00:50:21,240 --> 00:50:24,516 I za t�to situace se n�kdo z n�s m��e dostat do jeho bl�zkosti. 395 00:50:25,400 --> 00:50:28,870 Kdy� to dok�e, m��e st��let. To stoj� za to, ne? 396 00:50:29,960 --> 00:50:34,112 Te�, kdy� je Carrero premi�rem, jedin� mo�nost je atent�t... 397 00:50:34,640 --> 00:50:38,155 Ale to je politick� rozhodnut�, kter� m��e u�init jen veden�. 398 00:50:40,600 --> 00:50:44,036 Z�tra odjedu do Euzkadi, 399 00:50:44,400 --> 00:50:49,190 ale chci m�t jistotu, �e b�hem m� absence nic nepodniknete. 400 00:50:50,160 --> 00:50:52,196 Je to jasn�, Chabi? 401 00:50:53,000 --> 00:50:55,389 "3. listopad, 1973. 402 00:50:55,440 --> 00:50:59,198 Veden� ETA jednomysln� rozhodlo o likvidaci 403 00:50:59,480 --> 00:51:01,550 admir�la Carrera Blanca." 404 00:51:31,240 --> 00:51:34,198 Jsme tady. M��ete vykl�dat. 405 00:51:52,760 --> 00:51:55,752 - Kde je socha�sk� studio? - Je to ve sklep�. 406 00:52:26,400 --> 00:52:29,073 Postavte to sem. D�kuji. 407 00:52:51,320 --> 00:52:55,313 D�ky, to je pro majitelku. 3 m�s�ce dop�edu, dle dohody. 408 00:52:55,440 --> 00:52:59,274 - A to je pro v�s. - D�kuju mockr�t. Promi�te, pane. 409 00:52:59,320 --> 00:53:02,392 R�d bych v�s vid�l p�i pr�ci. Mus� to b�t zaj�mav�. 410 00:53:02,440 --> 00:53:05,113 Ob�v�m se, �e nemohu tvo�it s lidmi za z�dy. 411 00:53:05,160 --> 00:53:07,390 Ale slibuji, �e uvid�te mou pr�ci jako prvn�. 412 00:53:07,440 --> 00:53:09,954 Douf�m, �e v�s nebudu ru�it. M� pr�ce je pon�kud hlu�n�. 413 00:53:10,000 --> 00:53:12,594 Ned�lejte si starosti, pane Ortego. 414 00:53:15,740 --> 00:53:17,795 - My jsme skon�ili! - Pro v�s! 415 00:53:17,840 --> 00:53:20,400 - D�kuji. - M�jte se. Nashledanou! 416 00:54:40,480 --> 00:54:44,996 Posly�, mo�n� bude lep�� nechat d�t� u rodi�� a� p�ijedu. 417 00:54:45,040 --> 00:54:48,471 Ne, vem si ho. Nikdo nebude �ekat, �e nese� dynamit... 418 00:54:48,720 --> 00:54:50,839 kdy� m� sebou d�t�. 419 00:54:51,080 --> 00:54:54,595 Hele, Chabi, nen� to nebezpe�n�? 420 00:54:54,640 --> 00:54:58,792 - Kdy� vjedu na silnici do d�ry? - Ne, nen�, bu� klidn�. 421 00:54:58,840 --> 00:55:01,991 Pokud to nezap�l�. Nezapome� zkontrolovat motor 422 00:55:02,040 --> 00:55:05,271 ne� odjede� z Bilbaa. Auto ti nesm� selhat. 423 00:55:52,680 --> 00:55:56,150 - Tak co? - Je to sly�iteln�, 424 00:55:56,200 --> 00:55:58,839 zvl᚝, kdy� utichne doprava. 425 00:55:59,200 --> 00:56:01,873 Tak nem��eme pracovat v noci. 426 00:56:03,760 --> 00:56:07,992 - D�te mi trochu ml�ka, pros�m? - Promi�te, vy jste Bask, �e? 427 00:56:09,080 --> 00:56:12,516 Ano. Jak jste to poznala? 428 00:56:12,600 --> 00:56:15,876 Vysv�tlit to nem��u, ale v�dy to uhodnu. 429 00:56:16,120 --> 00:56:19,032 Jsem tak ��astn�, kdy� potk�m lidi z m� zem�. 430 00:56:19,080 --> 00:56:22,550 - J� taky. - �ijete v Madridu? 431 00:56:23,400 --> 00:56:26,551 - Ano. Pracujeme v bance. - N�kde pobl�? 432 00:56:27,040 --> 00:56:31,192 - Ne, na druh�m konci m�sta. - �koda. J� tady bydl�m. 433 00:56:31,280 --> 00:56:34,670 - N�kdy bychom se mohli sej�t. - Jist�. 434 00:56:36,200 --> 00:56:39,192 Omluvte n�s. M�me nasp�ch, u� mus�me j�t. Ahoj. 435 00:56:40,840 --> 00:56:43,832 - Ahoj. - Nashledanou. - Mo�n� v na�� zemi. 436 00:56:56,520 --> 00:56:59,592 Bo�e, u� m� t�i hodiny zpo�d�n�. To nen� mo�n�. 437 00:56:59,640 --> 00:57:02,108 Iker je v�dy p�esn�. N�co se muselo st�t. 438 00:57:02,160 --> 00:57:04,390 - Jak to mysl�? - Mo�n� ho dostali, 439 00:57:04,440 --> 00:57:09,070 mu�ili a p�inutili mluvit. D�m u� m��e b�t obkl��en�. 440 00:57:09,720 --> 00:57:12,029 Byl jsem idiot. 441 00:57:12,240 --> 00:57:15,550 M�li jsme zm�nit d�m a ned�vat Ikerovi adresu. 442 00:57:15,680 --> 00:57:18,274 M�li jsme se setkat na ulici. 443 00:57:26,760 --> 00:57:29,399 Ud�l�me to takhle. 444 00:57:29,600 --> 00:57:33,593 P�jdu dol�. Vy dva z�stanete tady a zhasnete sv�tla. 445 00:57:37,560 --> 00:57:40,393 Kdy� usly��te st�elbu, ute�te p�es st�echu. 446 00:59:36,640 --> 00:59:41,156 �ichni si k tomu... �ichni si. �nik plynu. 447 00:59:42,240 --> 00:59:46,074 V�era to za�alo a zhor�uje se to. Hodinu jsem se myl. 448 00:59:46,120 --> 00:59:49,396 - Uc�t� to zven��. - Ne, to si nemysl�m. 449 00:59:49,480 --> 00:59:51,948 Na odchodu jsem to zkou�el. Nic jsem nec�til. 450 00:59:52,000 --> 00:59:56,039 Mo�n� m�m p�ecitliv�l� nos, ale uvnit� je to hrozn�. 451 00:59:56,960 --> 01:00:00,396 Proto jdu pozd�. �ekal jsem do tmy, 452 01:00:00,440 --> 01:00:03,398 - abych trochu otev�el okno. - Jak daleko ses prokopal? 453 01:00:03,440 --> 01:00:06,193 - Metr. Metr a p�l. - Sakra! 454 01:00:06,240 --> 01:00:09,232 Lituju. Bylo tam v�c ne� p�l metru betonu. 455 01:00:09,920 --> 01:00:12,718 - Pod�vej se na m� ruce. - Jsme v hajzlu. 456 01:00:12,760 --> 01:00:15,274 Kdy� se ten smrad zhor��, jist� si toho v�imnou. 457 01:00:15,320 --> 01:00:18,312 Zb�v� jedin� v�c. Budeme kopat spole�n�, 458 01:00:18,360 --> 01:00:20,715 - nep�etr�it�, ve dne v noci. - Ale to je sebevra�da! 459 01:00:20,760 --> 01:00:23,957 Na n�jak� bezpe�nostn� opat�en� u� nem�me �as. 460 01:00:24,000 --> 01:00:26,798 - P�esn�! - Doprdele! 461 01:00:28,000 --> 01:00:30,116 Nic n�m nevych�z�, co Joseba zem�el. 462 01:00:30,160 --> 01:00:32,932 - To je pravda. - Odvahu, Luque! 463 01:00:33,480 --> 01:00:37,792 Jdeme tam. U� nesm�me ztr�cet �as. 464 01:01:54,400 --> 01:01:56,509 To je hnus! 465 01:01:57,880 --> 01:02:01,031 - Tam se ned� d�chat! - Tohle tak smrd�. 466 01:02:05,160 --> 01:02:08,277 V jedn� m�stnosti s t�m svinstvem se ned� d�chat. 467 01:02:08,320 --> 01:02:11,198 Je t�eba sehnat n�jak� pytle. My dva budeme pokra�ovat. 468 01:02:11,800 --> 01:02:14,075 Vezmi si prvn� �ichtu v d��e. 469 01:02:14,120 --> 01:02:16,793 A ty si odpo�i�. Sotva stoj� na nohou. 470 01:02:16,840 --> 01:02:19,400 A� z�tra otev�ou obchody, kup n�jak� z�soby 471 01:02:19,440 --> 01:02:22,000 a �ekni Carmen, co se stalo. 472 01:02:29,080 --> 01:02:32,390 Vem si to. ��dnej z�zrak, ale pom��e to. 473 01:03:04,760 --> 01:03:07,399 P�esn� na �as. Jako v�dy. 474 01:03:22,490 --> 01:03:23,577 Pane Ortego. 475 01:03:28,288 --> 01:03:30,375 Pane Ortego. 476 01:03:46,280 --> 01:03:50,068 Kdo je tam? 477 01:03:52,000 --> 01:03:55,072 - Neodpov�. Styd� se. - Ale kdo je tam? 478 01:03:55,880 --> 01:03:58,474 To je p�ece jasn�. 479 01:03:58,680 --> 01:04:01,638 Dob�e v�te, �e pravidla kondominia nepovoluj� 480 01:04:01,680 --> 01:04:05,673 - �ensk� n�v�t�vy. - Ano, ale na�t�st� nejsme starom�dn�. 481 01:04:05,840 --> 01:04:09,150 No jist�. Mimochodem, 482 01:04:09,400 --> 01:04:12,676 - to je dopis z kondominia. - D�kuji v�m. 483 01:04:13,240 --> 01:04:17,916 Promi�te, nec�t�te tak� ten nep��jemn� z�pach? 484 01:04:18,720 --> 01:04:21,996 - Trochu ano. - M� �ena tvrd�, �e je to plyn, 485 01:04:22,120 --> 01:04:24,634 - ale j� mysl�m, �e je to z kl�tera. - Z kl�tera? 486 01:04:24,680 --> 01:04:27,558 Nev�te, �e maj� kobky pln� koster? 487 01:04:27,960 --> 01:04:30,793 Jestli je to plyn, tak je od nich. 488 01:04:30,840 --> 01:04:33,559 Je to uzav�en� ��d, tak se tam stolet� nic neopravovalo. 489 01:04:33,880 --> 01:04:37,111 Ale jestli ten smrad nep�estane, tak nap�u do novin 490 01:04:37,160 --> 01:04:40,630 - a ud�m to policii. - Pro� si st�ovat, to p�estane. 491 01:04:40,680 --> 01:04:44,673 - Promi�te, m�m nasp�ch... - Jasn�, ch�pu. 492 01:04:44,720 --> 01:04:46,993 - Nashledanou! - Nashledanou! 493 01:05:01,760 --> 01:05:04,115 �ekl jsem mu, �e tu m�m d�v�e. 494 01:05:04,280 --> 01:05:06,396 Te� bude �ekat, a� vyjde ven. 495 01:05:06,440 --> 01:05:09,398 Zaj�m� ho jen jedin� v�c... pen�ze. 496 01:05:10,520 --> 01:05:13,876 "Vesel� V�noce v�em n�jemn�k�m. Spr�vce." 497 01:05:14,200 --> 01:05:15,991 Jdeme na to! 498 01:05:20,600 --> 01:05:23,239 Posly�, mn� se to nel�b�. 499 01:05:23,280 --> 01:05:26,033 Z�pach plynu... My d�l�me hluk... 500 01:05:26,080 --> 01:05:29,152 pobl� Americk� ambas�dy a Carrerova domu. 501 01:05:30,200 --> 01:05:32,953 A jen p�r metr� od kostela, kam chod� ka�d� r�no. 502 01:05:33,000 --> 01:05:35,116 Je mo�n�, �e by si nikdo ni�eho nev�iml? 503 01:05:35,160 --> 01:05:37,196 V�ichni jsou blb� krom� n�s? 504 01:05:37,240 --> 01:05:40,290 - Jak to mysl�? - Co kdy� n�s to nechaj� ud�lat? 505 01:05:40,340 --> 01:05:41,795 Z jak�ho d�vodu? 506 01:05:41,840 --> 01:05:44,638 T�eba aby n�s potom chytili co nejv�c. 507 01:05:44,680 --> 01:05:47,513 - Ale my jsme v�ichni tady. - Ano, ale oni to nev�. 508 01:05:47,560 --> 01:05:50,393 - Mo�n� jsi jen unaven�, Luque. - Nicm�n�... 509 01:05:50,880 --> 01:05:52,871 - Jak� nicm�n�? - Co j� v�m... 510 01:05:52,920 --> 01:05:55,195 Je probl�m, jestli Franco usp�je. 511 01:05:55,400 --> 01:05:57,960 T�eba se perou mezi sebou, nemysl�? 512 01:05:58,400 --> 01:06:00,868 A pak je tu americk� tajn� slu�ba. 513 01:06:00,960 --> 01:06:04,635 Kdo v�, n�komu se m��e hodit, kdy� zabijeme Carreru. 514 01:06:04,680 --> 01:06:08,229 Hele, m�me dost probl�m� i bez tv�ch kec�. 515 01:06:08,400 --> 01:06:11,198 Jestli m� n�kdo z�jem abysme to provedli, 516 01:06:11,240 --> 01:06:13,674 tak to ud�l�me, a pak se uvid� kdo bude j�sat. 517 01:06:14,120 --> 01:06:16,554 No tak, jdeme na to. 518 01:07:49,680 --> 01:07:51,669 Izarro! Ikere! 519 01:08:18,920 --> 01:08:21,593 - Luque... - Jsem OK. 520 01:08:25,000 --> 01:08:27,119 D�l�me to �patn�. Je t�eba to vyztu�it. 521 01:08:27,160 --> 01:08:30,691 Ale ne d�ru 50 kr�t 50. ��kaj�, �e to nen� t�eba. 522 01:08:31,600 --> 01:08:34,672 V�m, co se stalo. 523 01:08:34,720 --> 01:08:37,632 N�kla��k p�ejel t�sn� p�edt�m... 524 01:08:37,960 --> 01:08:40,155 ... ne� se to z��tilo. 525 01:08:47,600 --> 01:08:49,370 Ikere, 526 01:08:51,280 --> 01:08:53,794 postav auto vedle toho zaparkovan�ho. 527 01:08:54,040 --> 01:08:56,759 Ostatn� ho budou muset obj�d�t. 528 01:08:56,800 --> 01:08:58,870 Co kdy� p�ijde polda? 529 01:08:59,000 --> 01:09:01,389 Nem�me na vybranou. B�. 530 01:13:09,480 --> 01:13:11,869 - Tak co? - Je to dobr�, skon�ili jsme. 531 01:13:11,920 --> 01:13:13,911 Dok�zali jsme to. 532 01:13:15,040 --> 01:13:17,395 Bo�e, ty teda vypad�! 533 01:13:17,760 --> 01:13:19,990 - P�ineslas v�echno? - Ano. 534 01:13:20,280 --> 01:13:22,271 Jdeme! 535 01:13:25,280 --> 01:13:28,272 Ikere, pojedeme t�m druh�m autem. 536 01:13:28,320 --> 01:13:31,437 - Kam? - V�ichni z�staneme u Carmen. 537 01:14:25,520 --> 01:14:29,069 To je absurdn�... Nechali n�m jen postele. 538 01:14:33,280 --> 01:14:35,669 M�m strach, Carmen. 539 01:14:35,800 --> 01:14:38,234 Mohli to o den odlo�it 540 01:14:38,560 --> 01:14:40,869 ... a vyspat se 24 hodin. 541 01:14:40,920 --> 01:14:44,390 T�m to nen�. M�m strach �e na n� �ekaj�, 542 01:14:44,800 --> 01:14:47,712 schovan� v�ude, s nam��en�mi zbran�mi. 543 01:14:48,600 --> 01:14:51,398 Na to ani nepomysleli. 544 01:15:24,120 --> 01:15:26,953 - Taky jsi vzh�ru? - Ano. 545 01:15:28,200 --> 01:15:31,510 - P�em��l�m, co bude potom. - Bude to drsn�. 546 01:15:32,400 --> 01:15:35,073 Pro�e�ou celou zemi. 547 01:15:35,400 --> 01:15:37,868 A uvid�, �e povolaj� arm�du. 548 01:15:37,920 --> 01:15:40,559 Vlastn� jsem p�em��lel co bude pozd�ji. 549 01:15:42,600 --> 01:15:45,672 - Kdy pozd�ji? - A� padne fa�ismus. 550 01:15:45,720 --> 01:15:48,439 Proto�e jednou mus� padnout. 551 01:15:49,240 --> 01:15:54,792 A zm�n� se potom lid�? Opravdu se zm�n�? 552 01:15:58,960 --> 01:16:04,859 Mysli na ty co v���, �e jejich revoluce je ta posledn�. 553 01:16:07,040 --> 01:16:09,474 Ur�it� se zm�n�. 554 01:16:10,480 --> 01:16:13,552 Pomalu, ale zm�n�. 555 01:16:16,120 --> 01:16:20,272 Te� vytahuje� tyhle probl�my, kdy� n�m zb�vaj� jen 2 hodiny! 556 01:16:22,200 --> 01:16:24,589 Pro� si mus� v�echno komplikovat? 557 01:16:24,640 --> 01:16:29,509 Co n�m v�ci komplikuje, nevzniklo z t�ch po��te�n�ch probl�m�. 558 01:16:34,120 --> 01:16:38,636 Mysl�m, �e nejlep�� co m��eme ud�lat, je sna�it se usnout. 559 01:16:40,880 --> 01:16:43,075 V�� mi. 560 01:17:40,640 --> 01:17:43,393 Je osm hodin. Zpr�vy. 561 01:17:43,640 --> 01:17:46,677 Madrid. Na demonstraci svolan� pravicov�mi skupinami 562 01:17:46,720 --> 01:17:49,393 ... se projevovaly jedovat� n�znaky, 563 01:17:49,440 --> 01:17:52,193 ... kdy� n�kte�� �e�n�ci zu�iv� pran��ovali... 564 01:17:52,240 --> 01:17:56,074 slabost vl�dy tv��� v tv�� ekonomick� krizi 565 01:17:56,120 --> 01:17:59,999 a pokra�uj�c�ho terorismu Baskick�ch extr�mist�. 566 01:18:00,400 --> 01:18:04,234 Demonstrant� pochodovali m�stem, v �ele... 567 01:18:04,280 --> 01:18:08,273 s vdovami a matkami policist� zabit�ch teroristy. 568 01:18:08,480 --> 01:18:13,395 Lid� volali hesla jako: "Teroristi�t� vrazi" nebo "Moc arm�d�". 569 01:18:13,640 --> 01:18:17,269 �len pravice uvedl report�r�m, �e ka�d� prost�edek je dobr�, 570 01:18:17,400 --> 01:18:20,756 pokud zabr�n� �pan�lsku upadnout do chaosu a anarchie. 571 01:18:20,800 --> 01:18:25,191 A �e je s�la, kter� m� pr�vo zas�hnout: �pan�lsk� arm�da. 572 01:18:25,480 --> 01:18:28,597 Barcellona. Dnes pokra�ovala jedn�n� 573 01:18:28,640 --> 01:18:31,437 �idi�� n�kladn�ch aut, ohledn� obnoven� kontrakt�. 574 01:18:31,438 --> 01:18:34,138 O�ek�v� se, �e bude dosa�eno dohody. 575 01:18:41,600 --> 01:18:44,717 To stejn� tvrdil Franco p�ed �ty�iceti lety, 576 01:18:45,280 --> 01:18:48,272 p�edt�m, ne� za�ehl ob�anskou v�lku. 577 01:18:50,960 --> 01:18:53,679 Na to nebezpe�� nemysl�? 578 01:18:53,720 --> 01:18:55,915 Co chce�, abych �ekl? 579 01:18:57,040 --> 01:18:59,838 �e ta situace smrd�? 580 01:18:59,880 --> 01:19:02,872 Jasn� �e smrd�. 581 01:19:03,400 --> 01:19:07,279 Ale co �ek�, �e se z toho vykrout�me kompromisem? 582 01:19:07,440 --> 01:19:10,193 P�ed realitou neute�e�, Chabi. 583 01:19:10,800 --> 01:19:14,509 Sna��me se naj�t n�jak� st�edn� �e�en�, ale provediteln�. 584 01:19:15,440 --> 01:19:18,716 Ne, vy u� to vzd�v�te. 585 01:19:19,920 --> 01:19:23,196 Copak si nevzpom�n�, za co jsme spolu bojovali? 586 01:19:23,440 --> 01:19:26,876 Nez�vislost... skute�n� svoboda 587 01:19:27,040 --> 01:19:29,952 ... zm�na uv�dom�n�. 588 01:19:30,200 --> 01:19:34,034 Jak toho chce� dos�hnout bez ostr�ho, definitivn�ho �ezu? 589 01:19:34,560 --> 01:19:37,193 Bez revoluce, ne jen v ulic�ch, 590 01:19:37,240 --> 01:19:40,437 ale v lidsk� mysli a du�i? 591 01:19:40,680 --> 01:19:43,399 Jak t�k� je s tebou mluvit. 592 01:19:44,200 --> 01:19:46,839 Ty v��� jen v absolutno. 593 01:19:46,880 --> 01:19:51,032 Kr�tkodob� v�sledek t� nezaj�m�. Ani ho nevid�. 594 01:19:52,560 --> 01:19:55,393 Tv� v�ra m� d�s�. 595 01:19:56,400 --> 01:19:59,198 Nut� t� opovrhovat v��m ostatn�m, 596 01:19:59,600 --> 01:20:02,478 v�etn� respektu k lidsk�mu �ivotu. 597 01:20:02,760 --> 01:20:06,389 To je mo�n�, jsem p�esv�d�en, �e zm�na se d� prov�st, 598 01:20:06,440 --> 01:20:10,194 jen kdy� budeme bojovat a� do konce, a za ka�dou cenu. 599 01:20:10,240 --> 01:20:13,915 I za cenu p�evratu? A n�vratu fa�ismu? 600 01:20:19,800 --> 01:20:22,553 Hal�? Kdo je to? 601 01:20:24,560 --> 01:20:28,030 - Nikdo. - Jsi si jist �e d�m je bezpe�n�? 602 01:20:28,080 --> 01:20:30,799 - Ten telefon nen�... - Nejsem si jist� ni��m. 603 01:20:34,600 --> 01:20:38,479 Tos byl ty? Ano, hned. 604 01:20:39,680 --> 01:20:43,195 Dobr�. Na k�i�ovatce. 605 01:20:48,480 --> 01:20:52,393 - Mus� j�t pry�, �e? - A� odejde�, zamkni za sebou. 606 01:20:59,120 --> 01:21:02,669 Nenech�m t� odej�t, ani� bych ti �ekl posledn� zpr�vy. Slibuji. 607 01:22:54,080 --> 01:22:57,277 Pane Esarra, vy jste byl p��tel Chabi Urueta. 608 01:22:57,320 --> 01:22:59,675 Co si mysl�te o t�to nel�tostn� vra�d�? 609 01:22:59,720 --> 01:23:02,996 Na�i pozici zn�te dob�e. Pou��vali jsme ozbrojen� boj 610 01:23:03,040 --> 01:23:05,793 proti fa�ismu, proto�e n�m nezb�valo nic jin�ho. 611 01:23:05,840 --> 01:23:08,400 - A co te�? - Te� je to jin�. 612 01:23:08,560 --> 01:23:11,757 Demokracie, i kdy� k�ehk� a ne�pln� n�m dovoluje 613 01:23:11,800 --> 01:23:15,076 pou��t jin� zbran�. M��eme ���it na�e my�lenky 614 01:23:15,400 --> 01:23:17,675 a jen t�mi chceme bojovat. 615 01:23:17,720 --> 01:23:19,711 Ale co si mysl�te... 616 01:23:19,760 --> 01:23:21,876 Pros�m, te� ne. 617 01:23:49,880 --> 01:23:53,555 - Mluvila jsi s doktorem? - Ano, chvili�ku. 618 01:23:54,160 --> 01:23:57,152 Je na tom �patn�. 619 01:24:23,920 --> 01:24:28,038 MADRID 20 PROSINCE, 1973 620 01:24:30,240 --> 01:24:33,038 Nemysl�, �e ty overaly vypadaj� moc nov�? 621 01:24:33,080 --> 01:24:35,389 Ne, kdo by si toho v�iml? 622 01:24:47,560 --> 01:24:50,870 Moc dob�e jsme spolu nevych�zeli. 623 01:24:51,040 --> 01:24:54,589 Nebyla p��le�itost si promluvit... ale te� m��eme. 624 01:24:55,400 --> 01:24:58,073 Velice si t� v��m. 625 01:24:58,120 --> 01:25:00,111 A j� si v��m tebe. 626 01:25:00,160 --> 01:25:02,230 - Hodn� �t�st�. - Hodn� �t�st�. 627 01:25:50,320 --> 01:25:52,914 - Zdrav�m. - Z plyn�rny? 628 01:25:52,960 --> 01:25:55,155 Ne, elektr�rensk� spole�nost. 629 01:25:55,200 --> 01:25:57,589 Pan Jos� Luis Ortega. 630 01:25:57,640 --> 01:26:00,598 - Tudy, ty dve�e na konci. - D�kuji. 631 01:26:07,840 --> 01:26:10,957 - Kdo je to? - Elektr�rensk� spole�nost. Dobr� den. 632 01:26:12,720 --> 01:26:15,518 - Pan Ortega? - Ano. Vstupte. 633 01:26:16,040 --> 01:26:18,918 - Kde je elektrom�r? - Tady, poj�te. 634 01:26:21,280 --> 01:26:24,795 - V�echno vypad� norm�ln�. - N�lo�e jsou v tunelu. 635 01:26:57,520 --> 01:27:00,398 - Zopakujeme si to. - Ano. 636 01:27:00,560 --> 01:27:03,632 V 9 vyzkou�� ��rovku. 637 01:27:04,400 --> 01:27:07,392 Po 5 sekund�ch ji vypneme. 638 01:27:07,520 --> 01:27:10,398 J� zapoj�m dva dr�ty od deton�toru... 639 01:27:10,440 --> 01:27:13,398 - a p�jdu do kostela. - Perfektn�. 640 01:27:15,800 --> 01:27:18,075 Jestli se ��rovka nerozsv�t�, 641 01:27:18,120 --> 01:27:21,270 - klidn� vyjde� ven a �ekne� n�m to. - Dob�e. 642 01:28:14,800 --> 01:28:17,394 D�kuji. 643 01:29:26,400 --> 01:29:29,073 Co to d�l�te? 644 01:29:29,120 --> 01:29:31,588 Zav�d�me 220 volt� 645 01:29:31,640 --> 01:29:34,791 - pro socha�e v ��sle 104. - Ale ta krabice je na druh� stran�. 646 01:29:35,600 --> 01:29:38,592 Ne, te� je tady. 647 01:30:48,600 --> 01:30:51,672 Promi�te pane, mus�m hned odjet. 648 01:30:51,720 --> 01:30:54,598 - Mohl byste trochu popojet? - Hned to bude. 649 01:31:02,240 --> 01:31:05,789 - Pros�m... bu�te tak laskav. - Pan�, nech�te m� pracovat? 650 01:31:58,080 --> 01:32:02,198 Hej, kr�sko. Sleduje�, jak jsem rychlej? Je�te se uvid�me. 651 01:32:26,840 --> 01:32:29,798 - Kolik je�t� zb�v�? - Moc. 652 01:33:05,960 --> 01:33:08,679 B�...B� odsud. 653 01:33:12,920 --> 01:33:15,673 - �au. - �au. 654 01:33:18,840 --> 01:33:22,389 - Co se stalo? - Nic. 655 01:33:23,400 --> 01:33:26,915 Hotovo. M��eme zkusit vyp�na�. 656 01:36:11,200 --> 01:36:15,830 - Ve jm�nu Otce, Syna i Ducha svat�ho... - Amen. 657 01:36:16,520 --> 01:36:19,429 P�istoup�m k Bo��mu olt��i... 658 01:36:19,500 --> 01:36:23,830 Brat�i, ne� p�istoup�me ke sv�tosti, vyznejme sv� h��chy. 659 01:36:24,166 --> 01:36:25,631 Vyzn�v�m se V�emohouc�mu Bohu, 660 01:36:25,886 --> 01:36:27,532 po�ehnan� Pan� Marii, 661 01:36:27,845 --> 01:36:29,333 po�ehnan�mu Archand�lu Michaelovi, 662 01:36:29,784 --> 01:36:32,734 po�ehnan�mu Janu K�titeli, svat�m apo�tol�m Petrovi a Pavlovi, 663 01:36:32,776 --> 01:36:34,736 v�em Svat�m, a v�m, m� brat�i, 664 01:36:34,957 --> 01:36:38,257 kte�� jste zh�e�ili v my�lenk�ch, slovech a skutc�ch. 665 01:36:38,558 --> 01:36:41,558 M� vina, m� vina, m� nejv�t�� vina. 666 01:36:41,859 --> 01:36:44,259 Proste po�ehnanou Panu Marii, 667 01:36:44,520 --> 01:36:45,760 po�ehnan�ho Archand�la Michaela, 668 01:36:45,981 --> 01:36:47,181 po�ehnan�ho Jana K�titele, 669 01:36:47,402 --> 01:36:48,302 Svat� Apo�toly. 670 01:36:51,520 --> 01:36:54,080 Kolik je�t�? 671 01:36:54,400 --> 01:36:56,914 14 minut. 672 01:36:56,960 --> 01:36:59,554 To je nejhor�� chv�le. 673 01:37:01,520 --> 01:37:04,239 Budeme p�edst�rat pr�ci. 674 01:37:13,960 --> 01:37:17,191 ... a na v�ky v�k�. 675 01:37:17,520 --> 01:37:21,991 - Pokoj s v�mi. - I s tebou. 676 01:37:22,480 --> 01:37:25,292 Ber�nku Bo��, kter� sn�m� h��chy sv�ta, 677 01:37:25,640 --> 01:37:27,193 slituj se nad n�mi! 678 01:37:27,350 --> 01:37:28,994 Amen. 679 01:37:34,800 --> 01:37:37,997 Pane, nejsem hoden vstoupit do sv�ho domu! 680 01:37:39,555 --> 01:37:43,598 T�lo na�eho P�na Krista, st�ez mou du�i pro �ivot v��n�. 681 01:37:43,810 --> 01:37:45,399 Amen. 682 01:37:59,400 --> 01:38:02,510 T�lo na�eho P�na Je��e Krista! 683 01:38:03,111 --> 01:38:05,711 T�lo na�eho P�na Je��e Krista! 684 01:38:06,695 --> 01:38:08,912 T�lo na�eho P�na Je��e Krista! 685 01:38:10,220 --> 01:38:12,513 T�lo na�eho P�na Je��e Krista! 686 01:38:12,514 --> 01:38:13,514 T�lo na�eho P�na Je��e Krista! 687 01:38:13,975 --> 01:38:16,215 T�lo na�eho P�na Je��e Krista! 688 01:38:16,800 --> 01:38:20,556 - T�lo na�eho P�na Je��e Krista! - Amen. 689 01:38:21,537 --> 01:38:23,557 T�lo na�eho P�na Je��e Krista! 690 01:38:25,000 --> 01:38:26,758 T�lo na�eho P�na Je��e Krista! 691 01:38:28,059 --> 01:38:30,559 T�lo na�eho P�na Je��e Krista! 692 01:38:49,560 --> 01:38:51,551 To je Iker. 693 01:39:00,960 --> 01:39:03,394 Skr� se. 694 01:39:15,440 --> 01:39:19,274 - Ksakru, blokuje mi v�hled! - Iker u� signalizoval? 695 01:39:19,280 --> 01:39:21,440 Nev�m, nic nevid�m. 696 01:39:39,960 --> 01:39:42,155 P�iprav se. 697 01:39:45,040 --> 01:39:46,990 Je tady! 698 01:40:38,400 --> 01:40:40,892 - Co se stalo? - �nik plynu. 699 01:40:44,880 --> 01:40:47,394 - Co to bylo? - �nik plynu. 700 01:40:47,440 --> 01:40:50,079 M�j Bo�e! 701 01:40:51,800 --> 01:40:54,792 - Co se stalo? - �nik plynu. 702 01:41:20,560 --> 01:41:23,791 Nesp�chej. Je� pomalu, jsme rodina na dovolen�. 703 01:41:33,960 --> 01:41:38,096 K 18, tady K 18, bl��me se k ulici Claudio Coello. 704 01:41:38,140 --> 01:41:40,876 M�me zpr�vu o explozi. P�ep�n�m. 705 01:41:41,440 --> 01:41:45,274 Tady H 20. Nehoda v Calle Velasquez 706 01:41:45,320 --> 01:41:48,517 - zp�sobila dopravn� z�cpu. - No dob�e, skon�ete! 707 01:41:48,560 --> 01:41:52,314 Centr�la vol� K 18. Co se stalo v Claudio Coello? 708 01:41:52,360 --> 01:41:55,436 Claudio Coello le�� na premi�rov� trase. 709 01:41:55,480 --> 01:41:58,631 Informace m� absolutn� p�ednost. P�ep�n�m. 710 01:42:00,080 --> 01:42:03,959 Tady K 14. Jsme v Claudio Coello. 711 01:42:04,280 --> 01:42:07,670 Explozi zp�sobil �nik plynu. Byla velmi siln�. 712 01:42:07,720 --> 01:42:10,996 Zni�en� auta. K 18 u� p�ij�d�. 713 01:42:11,160 --> 01:42:13,913 K 18, je�te ihned ke kostelu San Fernando. 714 01:42:13,960 --> 01:42:16,872 Zadr�te premi�ra pokud je�t� neodjel. 715 01:42:16,920 --> 01:42:20,390 - Hroz� nebezpe�� dal��ch exploz�. - Dobr�. Jedeme tam! 716 01:42:20,480 --> 01:42:24,029 Centr�la vol� K 11. Je�te ihned... 717 01:42:24,080 --> 01:42:27,755 k premi�rovu domu na Avenida Hermano Pequer. Nal�hav�! 718 01:42:27,800 --> 01:42:32,430 Tady K 18. Premi�r ji� odjel z kostela. M�e skon�ila. 719 01:42:34,400 --> 01:42:38,359 Tady K 11. Premi�r se je�t� dom� nevr�til. 720 01:42:38,880 --> 01:42:41,872 Tady centr�la. Pozor! M�me krizov� stav. 721 01:42:41,920 --> 01:42:45,196 K 11 z�sta�te u domu, K 18 u kostela. 722 01:42:45,240 --> 01:42:48,676 V�echny dostupn� vozy se st�hnou do z�ny B4 723 01:42:48,720 --> 01:42:52,110 a lokalizuj� premi�r�v v�z. Opakuji, je krizov� stav. 724 01:43:06,520 --> 01:43:10,274 Tady K 14 z Claudio Coello. Na�li jsme doprovodn� v�z. 725 01:43:10,320 --> 01:43:13,278 Hled�me premi�r�v. Poda�ilo se mu projet? 726 01:43:13,320 --> 01:43:16,471 Po�kej, jsou tady n�jak� dr�ty... 727 01:43:16,520 --> 01:43:18,979 Z�ejm� to byl atent�t! Atent�t! 728 01:43:19,080 --> 01:43:20,080 A je to! 729 01:43:20,840 --> 01:43:23,957 Od te� n�m zb�v� nejv�� 8 nebo 9 minut, 730 01:43:24,680 --> 01:43:27,577 ale u� jsme skoro mimo m�sto. Je� d�l! 731 01:43:27,620 --> 01:43:30,388 ... auto s lidmi uvnit�. Jeden je premi�r Blanco! 732 01:43:30,440 --> 01:43:33,398 - Co�e? Jste si jist? - Ano, pane. 733 01:43:33,600 --> 01:43:36,831 V�eobecn� poplach! Centr�la vol� v�echny vozy! 734 01:43:36,880 --> 01:43:41,510 Centr�la vol� v�echny velitele oblast�. V�eobecn� poplach! 735 01:43:51,800 --> 01:43:55,679 Centr�la vol� v�echny velitele oblast�. 736 01:43:56,040 --> 01:43:59,476 Ihned zablokujte v�echny v�jezdy z m�sta. 737 01:43:59,520 --> 01:44:04,992 Opakuji. Velitel� oblast� ihned zablokujte v�echny... 738 01:44:05,080 --> 01:44:09,198 V�em! V�em! V�eobecn� poplach! 739 01:44:19,920 --> 01:44:21,990 Jsou tady. 740 01:45:57,040 --> 01:45:59,235 Tak co? 741 01:46:00,280 --> 01:46:02,840 Poj�te d�l. 742 01:46:16,480 --> 01:46:19,392 No tak, Izarro... 743 01:46:19,960 --> 01:46:23,236 Te�, kdy� um�r�m mi d� za pravdu? 744 01:46:34,600 --> 01:46:37,273 Ty nem� ��dn� pochybnosti. 745 01:46:38,800 --> 01:46:41,712 Jen s trp�livost� jako m� ty, 746 01:46:41,760 --> 01:46:44,399 se d� zm�nit sv�t. 747 01:46:49,200 --> 01:46:51,555 M�j Bo�e! 748 01:47:18,800 --> 01:47:21,951 V tomto okam�iku se ka�d� boj�. 749 01:47:23,960 --> 01:47:27,475 Boj�m se soudu. Kdo v�... 750 01:47:28,800 --> 01:47:31,837 Snad se P�n zept� na n�co jin�ho 751 01:47:36,000 --> 01:47:40,278 ... ale aspo� n�m na opl�tku sl�bil �ivot v��n�. 752 01:47:42,560 --> 01:47:45,279 Ale ty jsi �lov�k, Izarro. 753 01:47:45,880 --> 01:47:48,440 Jak m��e� od druh�ch o�ek�vat 754 01:47:48,480 --> 01:47:51,199 takovou nelidskou trp�livost? 755 01:47:52,480 --> 01:47:55,153 A je�t� n�co... 756 01:47:58,400 --> 01:48:01,551 tak� to vy�aduje odvahu. 63000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.