Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,160 --> 00:00:45,718
translated by achiyazid
GRP1103046.iapim03.
makassar 2011
2
00:01:05,590 --> 00:01:08,662
saat kau berada di bawah
- Toni mengatakannya padaku -
3
00:01:09,757 --> 00:01:11,554
saat di kaki dinding...
4
00:01:11,966 --> 00:01:13,718
dan kau melihat ke atas
5
00:01:13,883 --> 00:01:16,681
kau akan bertanya:
bagaimana seseorang bisa mendakinya?
6
00:01:17,800 --> 00:01:20,712
kenapa mereka lakukan itu?
7
00:01:20,926 --> 00:01:24,316
tp sejam kemudian
saat kau berada di atas...
8
00:01:24,551 --> 00:01:26,781
dan melihat ke bawah,
9
00:01:26,968 --> 00:01:29,038
kau akan melupakan segalanya...
10
00:01:31,386 --> 00:01:33,536
kecuali janji yg pernah kau buat
pd seseorang...
11
00:01:33,720 --> 00:01:35,278
kau akan kembali padanya.
12
00:01:40,596 --> 00:01:45,192
THE NORTH FACE
13
00:01:47,805 --> 00:01:50,273
dari kisah nyata
14
00:01:58,599 --> 00:02:01,989
julukannya "dinding maut"
wajah alpen biasa disebut.
15
00:02:02,225 --> 00:02:04,739
tp penerbang jerman,Ernst Udet...
16
00:02:04,933 --> 00:02:08,403
takut mendekatinya sejarak 20 meters
dari tebing es tsb...
17
00:02:08,642 --> 00:02:11,554
dalam pencarian thdp
pendaki munich yg hilang..
18
00:02:11,768 --> 00:02:14,566
Max Mehringer dan Karl Sedlmayer.
19
00:02:15,727 --> 00:02:19,356
setelah terjebak ditengah tebing,
prajurit pemberani kita...
20
00:02:19,603 --> 00:02:21,798
tewas di dalam bivak.
21
00:02:21,978 --> 00:02:25,573
setelah kejadian itu,
berne mengumumkan...
22
00:02:25,812 --> 00:02:29,043
bahwa pendakian di northface
dilarang.
23
00:02:29,271 --> 00:02:33,503
tp apakah pengumumn itu
akan menahan anak2 muda jerman?
24
00:02:35,605 --> 00:02:39,644
dgn adanya olimpiade,
akan memompa semngat kita...
25
00:02:39,898 --> 00:02:42,651
buka hanya resiko
tp juga daya tarik,
26
00:02:42,857 --> 00:02:44,927
tantangan ini buat kemampuan mereka.
27
00:02:45,107 --> 00:02:46,506
semuanya untuk satu:
28
00:02:46,649 --> 00:02:50,403
orng pertama yg mencapai puncak
akan dijuluki sbg pahlawan olimpiade.
29
00:02:51,650 --> 00:02:56,849
karenanya:
mari serbu puncak Eiger di North Face!
30
00:02:57,151 --> 00:03:00,939
kita hrs menaklukkan
"masalah terkahir di alpen"!
31
00:03:15,071 --> 00:03:17,710
BERLIN - Mei 1936
kantornya BERLINER ZEITUNG
32
00:03:26,531 --> 00:03:31,844
kami sudah mengontak semua klub di alpen.
tak ada yg berani.
33
00:03:32,157 --> 00:03:34,876
mungkin terlalu dini
di musim ini...
34
00:03:35,824 --> 00:03:36,893
untuk mendaki gunung.
35
00:03:37,033 --> 00:03:40,105
pendaki keras kepala
cepat tewas dari yg dibayngkan.
36
00:03:41,200 --> 00:03:42,997
manusia telah dibodohi oleh alam.
37
00:03:43,159 --> 00:03:45,036
kau tahu apa ini?
38
00:03:45,201 --> 00:03:46,316
tidak, boss.
39
00:03:46,451 --> 00:03:48,442
sekertariat Reich Press ...
40
00:03:48,618 --> 00:03:50,290
memerintahkan kita untuk fokus...
41
00:03:50,452 --> 00:03:53,205
pendakian pertama di Eiger.
42
00:03:53,411 --> 00:03:54,924
itu adalah kewenanganmu.
43
00:03:55,078 --> 00:03:58,309
aku ingin pendaki jerman pertama,
atau kau...
44
00:03:58,536 --> 00:03:59,764
sendiri yg mendakinya.
45
00:04:01,079 --> 00:04:03,639
Henry,
bgmn dgn pasangan dari Berchtesgaden?
46
00:04:04,788 --> 00:04:08,667
ada dlm koran lokal.
coba di ingat2...
47
00:04:08,913 --> 00:04:11,825
2 orang dari brigade gunung,
kurasa,
48
00:04:12,039 --> 00:04:15,315
salah satunya bernama...
49
00:04:15,539 --> 00:04:18,690
Hinterstoisser.
ya, Hinterstoisser...
50
00:04:18,915 --> 00:04:20,826
dan yg lainnya...
51
00:04:22,374 --> 00:04:24,444
- Henry?
- Kurz.
52
00:04:26,375 --> 00:04:27,774
apa?
53
00:04:30,834 --> 00:04:32,552
apa maksudmu dgn "courts"?
54
00:04:32,709 --> 00:04:34,825
Andi Hinterstoisser and Toni Kurz.
55
00:04:35,585 --> 00:04:38,463
maksud pak henze.
mereka suka mendaki.
56
00:04:38,668 --> 00:04:40,738
itu yg mereka lakukan sejak kecil.
57
00:04:41,461 --> 00:04:43,258
saling bantu satu sama lain.
58
00:04:43,419 --> 00:04:46,377
apa yg mereka impikan sejak kecil?
59
00:04:46,586 --> 00:04:49,419
Lulus dari SMA, Henze?
60
00:04:49,629 --> 00:04:50,982
maaf, boss.
61
00:04:51,129 --> 00:04:56,157
tentang Eiger, tentunya.
mendaki dahulu, medali emas, dsb.
62
00:04:56,463 --> 00:04:59,057
bgmn anda tahu mereka?
63
00:04:59,922 --> 00:05:02,482
- nona...?
- Fellner.
64
00:05:02,673 --> 00:05:06,222
saya dari Berchtesgaden juga.
kami tumbuh bersama.
65
00:05:06,465 --> 00:05:08,695
saya hampir kenal semua dgn mereka.
66
00:05:08,882 --> 00:05:09,951
sungguh?
67
00:05:12,008 --> 00:05:13,282
semuanya?
68
00:05:28,802 --> 00:05:32,431
setelah malam, setelah berjuang slma 27 jam,
69
00:05:32,678 --> 00:05:34,987
kami sampaidi puncak
dan berjabat tangan dlm keheningan.
70
00:05:35,178 --> 00:05:37,214
sangat sulit,
pertarungan hidup mati,
71
00:05:37,387 --> 00:05:40,265
hanya untuk mereka yg merasakan
dekatnya maut...
72
00:05:40,471 --> 00:05:42,621
...akan tahu betapa berharganya hidup.
73
00:05:42,805 --> 00:05:45,444
ya.
Kurz adalah pujangga gunung.
74
00:05:45,638 --> 00:05:50,075
- itu juga?
- tp mereka sangat berbakat.
75
00:05:50,348 --> 00:05:53,101
G�ll, Nordwand, Matterhorn,
Wartsteinkante...
76
00:05:53,306 --> 00:05:55,581
itu adalah pendakian pertama.
yg sangat sulit.
77
00:05:55,765 --> 00:05:58,723
dalam Mei ini.
tak ada yg menyangka itu bisa terjadi.
78
00:05:59,558 --> 00:06:00,547
baiklah!
79
00:06:00,683 --> 00:06:03,561
Wkenapa orang2 Berne
sangat tertarik untuk mendaki eiger?
80
00:06:05,434 --> 00:06:06,423
aku tak tahu.
81
00:06:07,559 --> 00:06:08,594
Ow, dia tak tahu.
82
00:06:08,934 --> 00:06:10,367
nona Fellner, kesini.
83
00:06:12,810 --> 00:06:13,959
ini.
84
00:06:14,810 --> 00:06:17,608
ini ada 40 marks
untuk biaya perjalanan.
85
00:06:17,811 --> 00:06:21,008
lalu pergilah ke ruang barang
mereka akan memberimu kamera.
86
00:06:21,228 --> 00:06:25,460
lalu kamu akan ke Berchtesgaden.
87
00:06:27,562 --> 00:06:29,792
katakan pada temanmu
bahwa jerman reich,
88
00:06:29,979 --> 00:06:32,777
khususnya kepala editor,
berharap pd mereka.
89
00:06:35,439 --> 00:06:36,428
maaf?
90
00:06:36,564 --> 00:06:40,842
berikan saya kisah yg menarik, nak.
pergilah!
91
00:06:43,607 --> 00:06:45,484
lakuakn seperti alpinist bavaria...
92
00:06:45,649 --> 00:06:48,959
yg seperti pahlawan jerman?
93
00:06:49,191 --> 00:06:51,421
lebih jerman and daripada kita.
94
00:06:52,108 --> 00:06:55,578
BERCHTESGADEN -
brigade pasukan gunung
95
00:07:02,318 --> 00:07:03,751
Hinterstoisser! Kurz!
96
00:07:05,861 --> 00:07:08,659
kalian paham dgn "jam malam"?
97
00:07:09,111 --> 00:07:11,466
atau kalian tetap mengukur gunung...
98
00:07:11,653 --> 00:07:13,609
alasan kalian meluhat jam tangan kalian?
99
00:07:13,779 --> 00:07:16,134
sersan, pak,
kami tidak punya jam tangan.
100
00:07:17,863 --> 00:07:21,014
oleh karena itu, Hinterstoisser,
ku beritahu padamu...
101
00:07:21,697 --> 00:07:24,086
berapa lama habiskan waktu.
102
00:07:24,281 --> 00:07:27,193
untuk membersihkan wc para pegawai,
103
00:07:27,406 --> 00:07:29,761
2 wc di barak 5, dan...
104
00:07:29,948 --> 00:07:31,620
1 lantai di kasin pegawai.
105
00:07:32,324 --> 00:07:33,313
cepat!
106
00:07:41,367 --> 00:07:43,927
Sersan, pak,
kami tidak punya jam tangan.
107
00:07:45,118 --> 00:07:46,312
bagus!
108
00:07:49,368 --> 00:07:50,357
Heil Hitler.
109
00:07:50,493 --> 00:07:51,482
daaahh.
110
00:09:13,425 --> 00:09:14,414
TALI!
111
00:10:20,186 --> 00:10:22,222
kita tidak bs melakukannya.
112
00:10:22,395 --> 00:10:24,226
coba kita lewat bawah.
113
00:10:25,187 --> 00:10:27,655
ayolah, tidak ada kata menyerah.
114
00:11:24,406 --> 00:11:25,885
semuanya OK?
115
00:11:26,781 --> 00:11:28,294
Yeah.
116
00:11:28,448 --> 00:11:30,564
Hinterstoisser, kau berat sekali.
117
00:11:30,740 --> 00:11:32,571
kau harus sering push-ups, Kurz.
118
00:11:44,284 --> 00:11:45,433
tp itu adalah ide yg bagus.
119
00:11:46,201 --> 00:11:48,556
mungkin masih butuh kerja keras.
120
00:11:50,327 --> 00:11:52,397
kau hrs latihan memalu pitons.
121
00:12:05,621 --> 00:12:07,930
- Berg Heil, partner, kita berhasil.
- Berg Heil.
122
00:12:09,414 --> 00:12:12,133
ini adalah jalur 'Hinterstoisser-Kurz'
yg baru!
123
00:12:41,252 --> 00:12:43,368
si pemarah dan rainer.
124
00:12:44,795 --> 00:12:45,864
apa?
125
00:12:46,003 --> 00:12:48,801
kau tahu apa yg kubicarakan.
126
00:12:49,004 --> 00:12:50,483
mereka akan mendaki Eiger.
127
00:12:52,254 --> 00:12:53,243
terserah.
128
00:12:54,005 --> 00:12:57,475
ayolah,Toni,
kita bs melakukannya berdua.
129
00:12:57,714 --> 00:12:59,989
aku tahu kau,
kau ingin mendaki Eiger juga.
130
00:13:04,048 --> 00:13:06,881
atau bgmn jika kita mendaki 'the south face'
gunung Untersberg?
131
00:13:08,757 --> 00:13:11,954
- di koran yg kau tulis...
- aku tahu apa yg kutulis.
132
00:13:15,175 --> 00:13:16,290
takut, ya?
133
00:13:16,425 --> 00:13:18,814
aku tak takut pd apapun.
134
00:13:44,222 --> 00:13:47,214
Hai, ny. Kurz,
aku bawa toni-mu pulang.
135
00:13:47,431 --> 00:13:49,422
syukurlah pulang dgn selamat.
136
00:13:49,973 --> 00:13:51,326
kita ada tamu.
137
00:13:52,265 --> 00:13:53,744
ya. disini.
138
00:13:54,015 --> 00:13:56,051
saya tdk biasa memakai jaket.
139
00:13:56,224 --> 00:13:57,782
tak apa2.
140
00:13:57,932 --> 00:13:59,285
buat kspresi yg bagus.
141
00:14:01,600 --> 00:14:02,635
Luise!
142
00:14:03,600 --> 00:14:04,794
kemari.
143
00:14:04,934 --> 00:14:07,050
- Hello.
- lihat dirimu. Hai.
144
00:14:09,601 --> 00:14:11,239
kau spt seorang gadis kota.
145
00:14:11,393 --> 00:14:12,382
- oh ya?
- ya.
146
00:14:12,893 --> 00:14:14,212
kau tergores.
147
00:14:14,810 --> 00:14:15,799
ya.
148
00:14:16,186 --> 00:14:17,175
bgmn kabar Berlin?
149
00:14:17,311 --> 00:14:19,302
- ramai dan mahal.
- aku bertaruh!
150
00:14:22,353 --> 00:14:24,548
- Hai, Toni.
- Hallo Luise.
151
00:14:26,729 --> 00:14:30,005
- Luise adalah seorang fotografer koran skrg.
- sukarelawan, Ny. Kurz.
152
00:14:30,230 --> 00:14:33,188
dan apa yg kau lakukan?
153
00:14:33,397 --> 00:14:37,072
awalnya, aku cuma pembuat kopi.
154
00:14:37,314 --> 00:14:38,827
untuk para editor.
155
00:14:38,981 --> 00:14:40,460
Well, well. tak apalah.
156
00:14:40,607 --> 00:14:42,325
ya.
tidak buruk.
157
00:14:45,816 --> 00:14:48,125
saya akan membawanya ke dalam.
158
00:14:48,316 --> 00:14:50,546
mungkin kau akan datang malam ini?
159
00:14:51,275 --> 00:14:53,948
karena luise akan datang jg.
160
00:14:54,151 --> 00:14:56,301
kemana?
161
00:15:23,781 --> 00:15:25,009
aku pulang.
162
00:15:27,865 --> 00:15:30,663
- seumuran Andi, hm?
- ya.
163
00:15:30,865 --> 00:15:32,856
dia adalah segalanya.
164
00:15:33,032 --> 00:15:34,385
dan kau?
165
00:15:41,200 --> 00:15:43,668
- kapan mulai merokok?
- bbrapa waktu lalu.
166
00:15:53,244 --> 00:15:55,155
Hey, kalian berdua!
167
00:16:01,954 --> 00:16:04,468
aku membaca artikelmu di koran lokal.
168
00:16:04,663 --> 00:16:06,221
sangat hebat!
169
00:16:06,371 --> 00:16:10,284
bos-ku jg membacanya.
kalian terkenal di Berlin.
170
00:16:10,539 --> 00:16:12,609
benarkah?
171
00:16:12,789 --> 00:16:15,144
kalian dan jg pendaki lainnya.
172
00:16:15,331 --> 00:16:18,926
saat olimpiade tida,
mereka akan mendaki Eiger.
173
00:16:19,165 --> 00:16:21,201
mereka ingin tahu cerita
ttg pendaki pertama.
174
00:16:21,374 --> 00:16:23,842
- halaman penuh.
- itu kenapa kau disini?
175
00:16:24,041 --> 00:16:25,554
mereka menyuruhku meliput.
176
00:16:25,708 --> 00:16:27,221
slamat sore.
177
00:16:28,000 --> 00:16:29,069
- Hallo, Luise.
- Hai.
178
00:16:29,209 --> 00:16:31,165
- dari Bavaria?
- hanya sebentar.
179
00:16:31,668 --> 00:16:34,978
Luise berhasil dlm karirnya
di kota, Erlberger.
180
00:16:35,210 --> 00:16:37,440
tidakkah kamu ingin jg?
181
00:16:37,627 --> 00:16:39,618
aku pergi kemana F�hrer ingin.
182
00:16:42,961 --> 00:16:46,158
sapa tahu mereka memilihku?
coba bayangkan...
183
00:16:46,378 --> 00:16:48,369
saat kamu anda berhasil!
akan ada dihalaman depan.
184
00:16:48,545 --> 00:16:50,820
pahlana Berchtesgaden berhasil
menaklukkan 'masalah terakhir di alpen' !
185
00:16:51,004 --> 00:16:52,722
akan terkenal di seluruh jerman.
186
00:16:52,880 --> 00:16:53,869
betul sekali.
187
00:16:54,005 --> 00:16:56,565
halaman depan,
bukan lagi pembuat kopi.
188
00:16:57,255 --> 00:16:59,610
kecuali untukku.
Cheers!
189
00:17:00,047 --> 00:17:02,197
saya yakin kamu akan
membuat cerita yg menarik,
190
00:17:02,381 --> 00:17:04,611
tp bukan kami,
kami tidak mendaki Eiger.
191
00:17:05,923 --> 00:17:06,992
apa?
192
00:17:08,549 --> 00:17:10,904
anda tidak mendaki Eiger?
tak mungkin, aku tahu dirimu.
193
00:17:13,633 --> 00:17:16,227
kalau kau sering dengar,
anda pasti tahu...
194
00:17:16,425 --> 00:17:18,939
Max Sedlmayer and Karl Mehringer.
195
00:17:19,676 --> 00:17:23,305
kami tahu mereka,
2 endaki alpen.
196
00:17:23,552 --> 00:17:26,191
di "dinding maut"
hanya 1 menit sinar mentari...
197
00:17:26,385 --> 00:17:27,864
dan kegelapan setelahnya.
198
00:17:28,011 --> 00:17:30,400
atau kau akah terkena longsor
atau batu yg jatuh.
199
00:17:31,886 --> 00:17:33,524
itu bukan pendakian.
200
00:17:36,095 --> 00:17:37,494
kamu bs jd yg terbaik,
201
00:17:37,637 --> 00:17:40,868
tapi itu adalah berjudi.
makanya kami tak mau mendakinya.
202
00:17:42,513 --> 00:17:43,628
aku lelah.
203
00:17:44,430 --> 00:17:45,419
aku mau pulang.
204
00:17:46,639 --> 00:17:50,154
Andi, jgn lupa kurva.
Luise, smoga sukses,
205
00:17:50,390 --> 00:17:51,869
sampai jumpa.
206
00:17:55,724 --> 00:17:57,715
apa itu tadi?
207
00:17:57,891 --> 00:18:00,041
kita memilih membersihkan WC.
208
00:18:21,978 --> 00:18:25,414
spt saat kita mendaki waktu kecil dulu.
209
00:18:25,646 --> 00:18:27,876
- apa?
- aku mengejarmu.
210
00:18:32,855 --> 00:18:35,369
aku ingin sesuatu yg bisa kubuktikan.
211
00:18:35,564 --> 00:18:37,953
dan saat mereka mencetaknya...
212
00:18:38,148 --> 00:18:39,706
kau harus tahu itu.
213
00:18:41,023 --> 00:18:42,502
aku paham,
214
00:18:43,315 --> 00:18:44,828
carilah 2 pendaki lain.
215
00:18:44,982 --> 00:18:46,938
kau keras kepala.
216
00:18:50,608 --> 00:18:53,281
tapi aku selalu menunggumu dibelakang.
217
00:18:58,026 --> 00:19:00,062
cepat, kamu bisa lebih cepat!
218
00:19:00,235 --> 00:19:01,224
ayo!
219
00:19:01,360 --> 00:19:02,349
dasar pemalas.
220
00:19:02,485 --> 00:19:05,079
- liatlah tebing ini.
- tinggalkan aku sendiri.
221
00:19:05,278 --> 00:19:07,109
jgn bicara!
mendaki!
222
00:19:07,278 --> 00:19:09,269
aku kira kau bisa melakukannya.
223
00:19:09,445 --> 00:19:10,594
cepat!
224
00:19:14,363 --> 00:19:16,001
Thanks.
225
00:19:18,322 --> 00:19:19,471
Next!
226
00:19:21,280 --> 00:19:22,269
ada apa?
227
00:19:23,156 --> 00:19:24,430
aku tak lapar.
228
00:19:30,699 --> 00:19:32,371
Hey, Andi,
229
00:19:32,532 --> 00:19:36,411
sampa kapan kamu akan marah?
230
00:19:36,658 --> 00:19:40,697
selama kamu
takut untuk mencobanya?
231
00:19:41,326 --> 00:19:43,920
kau dan aku akan menjadi pendaki pertama.
232
00:19:44,118 --> 00:19:46,188
ini bukan tentang mendaki.
233
00:19:47,035 --> 00:19:48,388
ya itulah,
234
00:19:48,535 --> 00:19:50,253
itu adalah tentangnya.
235
00:19:50,410 --> 00:19:53,322
aku ingin buktikan
sapa diriku dan apa yg aku lakukan.
236
00:19:54,411 --> 00:19:56,561
aku tak punya sesuatu yg akan kubuktikan.
237
00:19:57,995 --> 00:19:59,189
aku mendaki untuk diriku.
238
00:19:59,329 --> 00:20:02,162
paham? untuk diriku sendiri.
239
00:20:08,455 --> 00:20:10,446
baru tiba dari Munich.
240
00:20:10,622 --> 00:20:14,217
saya membayangkannya sangat besar.
ternyaya sangat kecil...
241
00:20:14,456 --> 00:20:15,889
aku bahkan tak tahu namanya.
242
00:20:16,040 --> 00:20:17,029
Piton.
243
00:20:17,165 --> 00:20:20,475
terserah. hanya membayangkn bgmn
hidup seseorang bergantung pd benda kecil ini.
244
00:20:21,791 --> 00:20:23,941
kamu sangat paham.
245
00:20:32,334 --> 00:20:33,733
They backed down, right?
246
00:20:37,335 --> 00:20:38,404
bgmn kau tahu?
247
00:20:42,419 --> 00:20:44,330
alat seorang wartawan.
248
00:20:48,546 --> 00:20:49,945
Next, please.
249
00:20:51,338 --> 00:20:53,249
Willy Angerer and Edi Rainer
adlh orng austria,
250
00:20:53,421 --> 00:20:54,854
tp mereka sangat tangguh.
251
00:20:55,005 --> 00:20:58,156
dan seorang pendaki hebat.
252
00:20:58,381 --> 00:21:00,417
mereka berkemah
di kaki Eiger.
253
00:21:00,589 --> 00:21:02,784
dan dlm bbrapa hari...
254
00:21:02,965 --> 00:21:05,604
"aku akan membayar kunjungan orang2".
255
00:21:05,799 --> 00:21:07,312
aku mengerti.
256
00:21:09,466 --> 00:21:12,583
nona Fellner,
akan ada waktu lain.
257
00:21:14,925 --> 00:21:16,324
ya.
258
00:21:51,848 --> 00:21:54,806
kunjungan khusus di akhir July?
259
00:21:55,224 --> 00:21:57,499
apakah kau gila, Hinterstoisser?
260
00:21:59,266 --> 00:22:00,460
alasannya?
261
00:22:00,600 --> 00:22:02,431
urusan pribadi, komandan.
262
00:22:02,600 --> 00:22:04,795
jgn bercanda, Andi!
263
00:22:04,976 --> 00:22:05,965
aku tidak bodoh.
264
00:22:06,392 --> 00:22:07,905
komandan, sebenarnya...
265
00:22:08,059 --> 00:22:10,129
aku tahu alasan sebenarnya.
266
00:22:11,602 --> 00:22:13,797
permohonan aku tolak.
bubar, jalan!
267
00:22:14,769 --> 00:22:17,044
izin berbicara, pak.
268
00:22:17,228 --> 00:22:18,297
untuk pernikahan.
269
00:22:22,479 --> 00:22:25,437
kau tepat saat dibutuhkan, Kurz.
270
00:22:27,021 --> 00:22:29,854
lalu, siapa yg akan menikah?
271
00:22:30,063 --> 00:22:31,496
saya, komandan.
272
00:22:31,647 --> 00:22:32,682
kau?
273
00:22:32,814 --> 00:22:35,726
dan Hinterstoisser
adalah wali saya.
274
00:22:37,940 --> 00:22:40,454
keluar!
kalian berdua!
275
00:22:40,648 --> 00:22:44,004
kalo kita tidak diijinkan,
kita berhenti.
276
00:22:44,524 --> 00:22:45,513
Heil Hitler.
277
00:22:45,941 --> 00:22:47,374
daaahhh.
278
00:22:52,984 --> 00:22:54,861
apa yg mengubah pikirannmu?
279
00:22:56,109 --> 00:22:58,100
krn apa yg saya bilang tidak benar.
280
00:22:59,027 --> 00:23:00,301
aku tidak mendaki untk diriku saja.
281
00:23:01,652 --> 00:23:03,449
krn seseorang yg akan melihatku.
282
00:23:15,654 --> 00:23:18,009
itu cukup,
skrg kita butuh 10 piton es.
283
00:23:19,739 --> 00:23:23,175
Crampons, kapak es, carabiners,
short dan long pick,
284
00:23:23,406 --> 00:23:26,364
2 kali tali 30 metres,
2 static chords...
285
00:23:26,573 --> 00:23:28,803
- tak ada "h" di "cords".
- terserah.
286
00:23:29,990 --> 00:23:32,550
2 kompor minyak, selitar bensin,
287
00:23:32,741 --> 00:23:35,050
1 pak Metas,
and so on and so forth.
288
00:23:35,991 --> 00:23:37,310
brp banyak?
289
00:23:37,450 --> 00:23:39,008
60 marks. mungkin.
290
00:23:39,159 --> 00:23:41,309
tambah 15 untuk kereta api.
291
00:23:41,492 --> 00:23:43,289
kp kereta api?
kita akan naik sepeda.
292
00:23:43,451 --> 00:23:46,807
tentu, naik sepeda ke Swiss.
jaraknya 700 km, betul?
293
00:24:00,496 --> 00:24:01,815
nona Fellner?
294
00:24:03,580 --> 00:24:05,491
tunggu sebentar.
295
00:24:07,955 --> 00:24:08,944
OK.
296
00:24:12,873 --> 00:24:14,272
sore.
297
00:24:15,040 --> 00:24:16,268
lembur?
298
00:24:16,415 --> 00:24:17,814
ya...
299
00:24:18,582 --> 00:24:22,177
orng uh di photo department, dia...
300
00:24:25,792 --> 00:24:27,862
kenapa dia?
301
00:24:31,418 --> 00:24:35,331
dia bilang bgtu setelah
tak apa...
302
00:24:35,585 --> 00:24:37,701
untuk mencetak fotoku.
303
00:24:46,920 --> 00:24:49,036
baguslah. sungguh.
304
00:24:50,546 --> 00:24:51,695
bagus.
305
00:24:51,838 --> 00:24:53,271
sangat bagus.
306
00:24:53,422 --> 00:24:55,378
anda mengambil foto yg bagus,
nona Fellner.
307
00:24:56,630 --> 00:24:58,268
Thanks.
308
00:24:59,506 --> 00:25:00,859
bahkan sampai di Swis?
309
00:25:04,673 --> 00:25:05,662
tidak.
310
00:25:21,926 --> 00:25:23,837
kita harus sampai disana besok.
311
00:25:25,135 --> 00:25:26,693
anda tertarik jg?
312
00:25:28,594 --> 00:25:29,663
ya.
313
00:25:32,595 --> 00:25:34,392
aku sudah siap.
314
00:25:35,137 --> 00:25:36,126
siapa?
315
00:25:36,262 --> 00:25:37,251
The bride,
316
00:25:37,721 --> 00:25:39,313
cantik, sangat cantik,
317
00:25:40,013 --> 00:25:41,810
sedikit tinggi di dekatmu.
318
00:25:41,972 --> 00:25:45,487
3,970 meter, hanya batu dan es.
319
00:25:45,722 --> 00:25:47,201
cinta pd pandangan pertama?
320
00:25:48,306 --> 00:25:49,659
aku tak yakin.
321
00:26:00,350 --> 00:26:02,739
kereta ini
meluncur ke dalam gunung...
322
00:26:02,934 --> 00:26:05,494
naik hingga Jungfrau.
323
00:26:05,684 --> 00:26:08,482
3,457 metres.
324
00:26:09,101 --> 00:26:10,090
keren!
325
00:26:10,227 --> 00:26:12,297
coba lihat pemandangannya!
326
00:26:12,477 --> 00:26:14,274
tidakkah sangat keren?
327
00:26:15,853 --> 00:26:18,731
sangat keren sekali.
328
00:26:18,936 --> 00:26:21,131
sayang, kamu tidak lihat.
329
00:26:21,312 --> 00:26:23,268
dekat stasiun.
disana hotel kita.
330
00:26:23,437 --> 00:26:25,075
bintang 4, di ketinggian 2,000 meter!
331
00:26:25,229 --> 00:26:27,902
aku bahkan bs melhat gunung riviera.
332
00:26:28,105 --> 00:26:29,458
dari sebelah laut.
333
00:26:29,605 --> 00:26:31,402
ya itu dia!
334
00:26:40,315 --> 00:26:43,148
selasa, 14 Juli
335
00:26:44,399 --> 00:26:46,549
STASIUN KLEINE SCHEIDEGG -
2,061 M
336
00:26:51,984 --> 00:26:53,542
sangat lucu.
337
00:26:54,234 --> 00:26:55,553
kolossal.
338
00:26:55,693 --> 00:26:57,046
kemari!
339
00:26:58,777 --> 00:27:01,211
"lautan es," sayang.
spt lautan!
340
00:27:02,819 --> 00:27:04,332
tur ke punggung maiden.
341
00:27:04,486 --> 00:27:08,001
aku terlalu tua untuk itu.
342
00:27:08,570 --> 00:27:09,685
tur gletser!
343
00:27:09,820 --> 00:27:10,809
lihat sapa yg datang.
344
00:27:10,945 --> 00:27:13,743
Bartolo Sandri dan Mario Menti.
345
00:27:13,946 --> 00:27:16,062
- sapa mereka?
- orng Italia.
346
00:27:18,447 --> 00:27:20,836
pasangan yg bodoh.
347
00:27:21,031 --> 00:27:23,864
datang dgn kereta,
pergi dgn peti mati.
348
00:27:29,407 --> 00:27:30,886
tempat yg kerena, hm?
349
00:27:33,408 --> 00:27:34,841
kau tahu apa yg keren?
350
00:27:35,533 --> 00:27:37,603
semuanya dihitung dalam perjalanan dinas.
351
00:27:37,783 --> 00:27:39,739
- Hallo.
- Arau.
352
00:27:39,909 --> 00:27:41,979
- Mr. Arau.
- ya.
353
00:27:42,159 --> 00:27:45,947
anda memiliki pemandangan langsung
ke North Face.
354
00:27:46,202 --> 00:27:47,840
istri anda akan senang.
355
00:27:47,994 --> 00:27:49,552
sayang, kami hanya teman.
356
00:28:10,039 --> 00:28:12,348
sangat sibuk diatas sini.
357
00:28:12,539 --> 00:28:14,894
semuanya aneh spt mu.
358
00:28:28,001 --> 00:28:29,400
bgmn?
kmr yg bagus?
359
00:28:29,876 --> 00:28:32,185
ya.
bahkan ada bak mandinya.
360
00:28:32,376 --> 00:28:34,367
sungguh?
361
00:28:34,543 --> 00:28:36,852
saya tidak menyangka akan nyaman disini.
362
00:28:53,713 --> 00:28:55,704
saya akan membuat api
dan memasak.
363
00:28:56,339 --> 00:28:58,455
kau menyelesaikan tenda.
364
00:28:58,631 --> 00:29:00,349
apakah kita menikah?
365
00:29:00,506 --> 00:29:03,145
jgn bicara lagi! kerja!
366
00:29:03,340 --> 00:29:05,296
skrg aku tahu!
kau mengingatkanku pd ibuku.
367
00:29:05,465 --> 00:29:07,456
- aku ibumu.
- nenek.
368
00:29:07,632 --> 00:29:08,826
mertua.
369
00:29:09,924 --> 00:29:12,154
dan itu adalah smangat
penakluk jerman...
370
00:29:12,342 --> 00:29:15,061
dinyatakan dalam peperangan
dlm pendakian
371
00:29:15,634 --> 00:29:17,864
Bound together in life and death,
372
00:29:18,051 --> 00:29:21,248
pasangan pendaki yg memimpikan
es dan batu.
373
00:29:21,468 --> 00:29:22,583
kau lihat?
374
00:29:22,718 --> 00:29:25,232
para pembaca bs membayangkan
spt mereka berada disana,
375
00:29:25,427 --> 00:29:27,861
itulah kita akan membuat crita menarik.
376
00:29:29,178 --> 00:29:31,692
prajurit jerman bermimpi,
377
00:29:31,887 --> 00:29:33,764
telah menaklukan gunung,
378
00:29:33,929 --> 00:29:36,159
dunia patut berlutut dibawah kaki mereka,
379
00:29:36,346 --> 00:29:39,418
dan bermahkota langit biru.
380
00:29:39,638 --> 00:29:40,787
itu omong kosong.
381
00:29:43,722 --> 00:29:45,678
saya menghargainya.
382
00:29:46,222 --> 00:29:47,211
ya?
383
00:29:47,348 --> 00:29:50,465
kau menghargai Richard Wagner jg.
384
00:29:51,723 --> 00:29:52,792
sebetulnya,
385
00:29:53,349 --> 00:29:56,147
dgn foto yg keren,
kata ada yg membaca kata.
386
00:30:00,475 --> 00:30:03,194
kau lihat tim prancis?
387
00:30:03,392 --> 00:30:05,462
mereka tidak sanggup di Rote Fluh.
388
00:30:05,643 --> 00:30:07,474
The Dagos bahkan tidak punya kapak es.
389
00:30:09,560 --> 00:30:11,790
lihat sapa yg datang.
390
00:30:11,977 --> 00:30:14,775
si pemarah and si Rainer dari Salzburg.
391
00:30:16,644 --> 00:30:18,202
Hallo, anak2.
392
00:30:19,478 --> 00:30:22,117
lihat sapa ini.
Heil Hitler.
393
00:30:23,854 --> 00:30:25,367
kami sangka dari mana kalian berasal.
394
00:30:25,521 --> 00:30:28,240
sebenarnya,
ini adalah kumpulan para profesional.
395
00:30:28,438 --> 00:30:31,191
apaka anda tadi dari tebing?
melihat-lihat?
396
00:30:31,855 --> 00:30:33,004
tidak.
397
00:30:33,647 --> 00:30:34,636
mencari jamur.
398
00:30:35,898 --> 00:30:38,970
seberapa tinggi -
anda mencari jamur?
399
00:30:39,190 --> 00:30:40,418
apa makan malamnya?
400
00:30:41,815 --> 00:30:42,804
sup Barley.
401
00:30:42,941 --> 00:30:45,614
kamu bilang klo pendaki jerman...
402
00:30:45,816 --> 00:30:48,535
memimpikan batas langit?
403
00:30:48,733 --> 00:30:50,530
sangat menarik.
404
00:30:50,692 --> 00:30:52,250
apakah ini ttg rasis?
405
00:30:53,943 --> 00:30:57,333
mungkin, contohnya:
apa yg menjadi...
406
00:30:57,568 --> 00:30:58,637
impian orang2 austria?
407
00:30:58,777 --> 00:30:59,766
jerman yg agung.
408
00:31:02,736 --> 00:31:04,135
dasarnya ras arya.
409
00:31:04,278 --> 00:31:07,475
aku tak tahu
jika itu terjadi padamu.
410
00:31:13,654 --> 00:31:15,690
maksud saya tentang pendakian.
411
00:31:15,863 --> 00:31:18,297
skrg mereka menjadi egois, hm?
412
00:31:19,364 --> 00:31:21,673
dimana rumahmu di austria?
413
00:31:21,864 --> 00:31:23,695
Schuschnigg...
414
00:31:24,865 --> 00:31:26,696
aku tidak bs menahanya lebih lama lagi.
415
00:31:30,491 --> 00:31:32,561
saat jerman menjajah austria,
416
00:31:32,741 --> 00:31:34,379
kita akan disana dalam kedipan mata.
417
00:31:35,158 --> 00:31:37,114
lalu kita akan menembak.
418
00:31:37,283 --> 00:31:39,114
- saat itulah saatnya.
- Aha.
419
00:31:39,784 --> 00:31:42,378
aku tak tahu klo kita dikucilkan.
420
00:31:43,660 --> 00:31:44,934
kalian lihat besi kami?
421
00:31:46,077 --> 00:31:48,033
pitons baja, rope, yg terbaik,
422
00:31:48,452 --> 00:31:50,568
semuanya gratis.
423
00:31:52,870 --> 00:31:54,747
apa yg anda lakukan saat pulang?
424
00:31:57,412 --> 00:31:58,891
menjadi yg pertama di t4 tertinggi.
425
00:32:02,746 --> 00:32:05,101
RABU, 15 JULY
426
00:32:06,955 --> 00:32:11,346
terowongan ini berjarak 7.4 km.
427
00:32:11,623 --> 00:32:13,534
memakan waktu 15 tahun saat dibangun.
428
00:32:14,123 --> 00:32:15,192
harganya?
429
00:32:15,332 --> 00:32:17,641
16 juta Swiss francs.
430
00:32:17,832 --> 00:32:21,108
disebelah pintu kayu ini
adalah galeri..
431
00:32:21,333 --> 00:32:23,289
yg terbuka di North Face.
432
00:32:23,458 --> 00:32:26,814
dari sini, menggali batu
adalah sebuah jurang yg dalam.
433
00:32:27,459 --> 00:32:31,008
sekarang kita berada
diatas 3,000 mdpl.
434
00:32:37,211 --> 00:32:39,247
Sedlmayer and Mehringer memulai dari sini...
435
00:32:39,419 --> 00:32:41,410
lalu memanjat lurus.
436
00:32:41,586 --> 00:32:44,862
membosankan, sangat curam
kau memerlukan piton setiap meternya.
437
00:32:45,087 --> 00:32:46,315
kupikir...
438
00:32:48,754 --> 00:32:50,392
kita mendaki secara diagonal.
439
00:32:50,546 --> 00:32:52,343
sampai ke 'jendela'.
440
00:32:52,505 --> 00:32:54,302
dan menyimpan gir disini??
441
00:32:54,464 --> 00:32:57,695
Yes. karung bivak, piton es, makanan,dll.
442
00:33:02,840 --> 00:33:05,991
STASIUN EIGERWAND - 2,865 M
443
00:33:09,966 --> 00:33:11,479
hati2, hadirin!
444
00:33:32,970 --> 00:33:36,042
luarbiasa!
turun selamanya!
445
00:33:36,804 --> 00:33:38,476
kira2 1,000 metres, bu.
446
00:33:38,638 --> 00:33:39,866
Wow!
447
00:33:40,013 --> 00:33:41,765
syng, dengar itu tidak?
448
00:33:41,930 --> 00:33:45,002
Thanks, sy percaya.
449
00:33:46,098 --> 00:33:48,487
spa saja yg sukarela ke bawah!
450
00:33:49,015 --> 00:33:51,370
kamu jg ingin.
451
00:33:51,557 --> 00:33:53,946
lalu menyebrang ke celah rote fluh...
452
00:33:54,141 --> 00:33:56,371
padang es pertama,padang es kedua,
453
00:33:56,558 --> 00:33:59,072
the Flatiron, jalur landai, "the Spider",
454
00:33:59,266 --> 00:34:01,780
lalu celah keluar
dari padang es,
455
00:34:01,975 --> 00:34:04,933
dan berhasil!
456
00:34:12,477 --> 00:34:13,466
kau dengar itu?
457
00:34:13,936 --> 00:34:14,925
apa?
458
00:34:15,603 --> 00:34:17,195
kau tidak mendengarnya.
459
00:34:30,689 --> 00:34:33,522
hati2!
460
00:34:33,731 --> 00:34:36,848
astaga!
apa yg kau lakukan?
461
00:34:37,273 --> 00:34:38,911
aku tahu.
462
00:34:39,065 --> 00:34:40,737
apa?
463
00:34:40,899 --> 00:34:43,288
Aku sama seperti kau saat baru memulainya.
464
00:34:43,483 --> 00:34:46,600
Ketika kau menginginkan sesuatu,
kau akan melupakan yang lainnya.
465
00:34:48,358 --> 00:34:50,428
msh disini?
466
00:34:56,860 --> 00:34:58,896
kau disini setiap hari?
467
00:34:59,069 --> 00:35:01,060
setiap siang dan malam.
468
00:35:02,903 --> 00:35:05,417
- duduklah. aku akan buat teh.
- nona, kemari..
469
00:35:09,362 --> 00:35:11,273
anda punya nama kan, hm?
470
00:35:11,446 --> 00:35:13,323
- Von Allmen.
- apa?
471
00:35:14,363 --> 00:35:15,921
Von Allmen.
472
00:35:16,988 --> 00:35:20,901
seperti menakutkan - gunungnya.
anda pikir spt itu?
473
00:35:21,156 --> 00:35:22,191
sangat menakutkan.
474
00:35:26,573 --> 00:35:29,041
anda tahu legenda ogre raksasa?
475
00:35:29,907 --> 00:35:31,101
apa namanya?
476
00:35:31,241 --> 00:35:33,072
itulah nama gunung ini.
477
00:35:33,241 --> 00:35:35,391
Eiger. Ogre.
anda paham?
478
00:35:36,158 --> 00:35:38,831
dalam legenda
ada ogre yg hidup di gunung...
479
00:35:39,034 --> 00:35:42,709
dan akan melenyapkan siapa saja
yg mendekati gunung.
480
00:35:51,078 --> 00:35:53,194
KAMIS, 16 JULY
481
00:35:54,120 --> 00:35:56,156
- kau tak bs melihat dlm kabut ini.
- lalu?
482
00:35:56,329 --> 00:35:58,968
hanya beberapa meter tali
untuk ke "jendela".
483
00:35:59,162 --> 00:36:01,232
Kita akan memalu sebuah piton,
menyimpan peralatan,
484
00:36:01,413 --> 00:36:03,324
lalu turun untuk makan siang.
485
00:36:03,496 --> 00:36:05,088
lalu? apa yg akan dimakan?
486
00:36:05,247 --> 00:36:06,396
sup barley.
487
00:36:06,539 --> 00:36:08,291
itu lagi? aku akan tinggal disini.
488
00:36:15,499 --> 00:36:16,818
tali!
489
00:37:00,756 --> 00:37:02,951
tak ada yg pernah kesana.
490
00:37:06,174 --> 00:37:08,051
itu akan berubah.
491
00:37:22,218 --> 00:37:23,890
apa yg kalian lakukan
di entry poin kami?
492
00:37:24,052 --> 00:37:25,326
kami yg punya.
493
00:37:25,469 --> 00:37:26,458
kami yg punya.
494
00:37:27,553 --> 00:37:29,032
apa masalahmu, bozo?
495
00:37:31,803 --> 00:37:34,192
- Berg Heil, mountaineer.
- pergilah!
496
00:37:46,598 --> 00:37:47,587
apa yg mereka katarakan?
497
00:37:47,723 --> 00:37:49,475
terlalu beresiko bagi mereka.
498
00:37:49,640 --> 00:37:51,995
dan juga cuaca tdk mendukung.
499
00:37:52,182 --> 00:37:53,376
artinya?
500
00:37:53,516 --> 00:37:55,393
jika orng austria itu turun kembali,
501
00:37:55,558 --> 00:37:59,631
si bos akan heran
atas biaya yg telah dikeluarkannya.
502
00:38:04,726 --> 00:38:05,715
Luise?
503
00:38:05,851 --> 00:38:06,966
Andi?
504
00:38:07,518 --> 00:38:09,156
apa yg anda lakukan disini?
505
00:38:10,810 --> 00:38:11,925
bekerja.
506
00:38:12,602 --> 00:38:14,593
ini teman kantorku, Mr. Arau.
507
00:38:14,769 --> 00:38:17,237
senang bertemu anda.
Henry Arau, Berliner Zeitung.
508
00:38:17,436 --> 00:38:19,996
Andi Hinterstoisser,
pasukan gunung - pensiunan.
509
00:38:20,187 --> 00:38:22,417
saya kira anda tak tertarik dgn Eiger.
510
00:38:22,604 --> 00:38:23,923
siapa teman anda?
511
00:38:24,063 --> 00:38:25,052
menurutmu?
512
00:38:25,188 --> 00:38:26,177
Toni?
513
00:38:26,313 --> 00:38:27,541
sepertinya demikian.
514
00:38:28,897 --> 00:38:30,967
ini dia!
serangan penuh...
515
00:38:31,147 --> 00:38:32,660
oleh tim jerman.
516
00:38:32,814 --> 00:38:34,566
maukah saya membelikan minuman?
517
00:38:34,731 --> 00:38:35,766
ya.
518
00:38:35,898 --> 00:38:37,490
maksud saya...
519
00:38:38,023 --> 00:38:39,376
setelah anda mengganti baju.
520
00:38:40,482 --> 00:38:42,757
seharusnya saya bercukur.
521
00:38:44,524 --> 00:38:46,992
- piton besi untuk padang es nanti...
- piton es.
522
00:38:47,192 --> 00:38:48,181
piton es.
523
00:38:48,317 --> 00:38:50,592
peralatan anda tentu sangat berat.
524
00:38:50,776 --> 00:38:54,610
kami menyiapkan tempat
untuk mengehmat energi.
525
00:38:54,860 --> 00:38:56,578
apakah anda akan membuat rute baru?
526
00:38:57,110 --> 00:38:58,099
ya sudah.
527
00:38:58,819 --> 00:39:00,969
- seberapa tinggi?
- tepat di bawah rute Fluh.
528
00:39:01,152 --> 00:39:03,950
tapi itu dekat dgn
rute Sedlmayer.
529
00:39:04,153 --> 00:39:06,826
kami akan melalui rute kami.
530
00:39:08,029 --> 00:39:10,702
saya tidak mengerti sesuatu.
531
00:39:12,279 --> 00:39:14,634
tapi saya bisa merasa itu sangat adventur.
532
00:39:18,530 --> 00:39:20,919
baiklah,
533
00:39:21,114 --> 00:39:25,232
ini untuk para petualang,
hadirin.
534
00:39:25,490 --> 00:39:28,562
selama itu jeruk nipis...
535
00:39:28,782 --> 00:39:32,013
untuk pahlawan jerman yg akan bertualang...
536
00:39:32,241 --> 00:39:34,471
lalu menaklukkan, aku tidak peduli.
537
00:39:34,658 --> 00:39:36,489
sebuah kebanggan, Mr. Landauer,
538
00:39:36,659 --> 00:39:38,377
kebanggaan adalah salah satunya.
539
00:39:38,534 --> 00:39:41,890
kebanggan untuk melekukan sebuah tantangan,
540
00:39:42,118 --> 00:39:43,870
entah itu karena olahraga ataupun politik.
541
00:39:45,535 --> 00:39:47,093
olehnya aku mengangkat gelas ini.
542
00:39:47,244 --> 00:39:48,279
dengar, dengar!
543
00:39:52,328 --> 00:39:54,637
saya juga ingin bersulang.
544
00:39:56,829 --> 00:40:00,185
semoga kalian...
545
00:40:00,413 --> 00:40:03,211
bisa kembali dgn selamat.
546
00:40:03,413 --> 00:40:06,450
itu yg paling penting.
547
00:40:06,664 --> 00:40:09,701
itu yg ingin anda katakan,
Mr. Arau?
548
00:40:10,956 --> 00:40:13,516
yoi, mari kita bersulang.
549
00:40:13,707 --> 00:40:14,696
Cheers!
550
00:40:14,832 --> 00:40:15,947
Cheers!
551
00:40:22,667 --> 00:40:25,500
coba ceritakan pd kami
bgmn rasanya tumbuh bersama...
552
00:40:26,000 --> 00:40:29,276
di pegunungan.
makanan empuk dalam cerita kami.
553
00:40:29,501 --> 00:40:31,173
makanan empuk hanya untuk hewan.
554
00:40:33,627 --> 00:40:35,458
sama seperti waktu itu,
555
00:40:35,627 --> 00:40:37,982
mereka selalu sombong
556
00:40:38,169 --> 00:40:40,967
bukankah sangat kolosal saat berada
di puncak sendirian?
557
00:40:41,170 --> 00:40:42,205
tidak.
558
00:40:43,795 --> 00:40:46,787
- aku bersama teman disampingku.
- ya, itu benar.
559
00:40:47,296 --> 00:40:49,810
aku memasang tali
lalu membuat mereka belajar.
560
00:40:50,005 --> 00:40:51,120
bisakah anda membayangkannya?
561
00:40:51,255 --> 00:40:54,452
contohnya,
menangkap ikan dgn tanganmu.
562
00:40:54,672 --> 00:40:57,550
- tidaklah mudah.
- sangat licin.
563
00:40:57,756 --> 00:40:59,747
sungguh sulit.
564
00:40:59,923 --> 00:41:02,915
atau bgmn membangun tenda.
565
00:41:03,132 --> 00:41:04,121
atau tali?
566
00:41:04,257 --> 00:41:06,771
benar, lalu bgmn melempar tali,
567
00:41:06,966 --> 00:41:09,161
bgmn memasang piton di tebing.
568
00:41:09,341 --> 00:41:11,059
bgmn menemukan
pegangan dan pijakan yg baik.
569
00:41:11,217 --> 00:41:14,095
saya tak pernah memakai baju,
570
00:41:14,301 --> 00:41:16,178
- selalu sptlederhosen.
- benar.
571
00:41:16,343 --> 00:41:17,537
sungguh?
572
00:41:18,926 --> 00:41:19,915
itu sangat keren.
573
00:41:20,052 --> 00:41:21,121
ceritakan lagi!
574
00:41:22,427 --> 00:41:23,985
ayolah.
575
00:41:27,136 --> 00:41:30,651
dmana anda mempelajarinya?
atau anda belajar sendiri?
576
00:41:30,887 --> 00:41:33,845
guru les piano menjewer telinga saya,
lalu aku berhenti...
577
00:41:34,054 --> 00:41:35,806
lalu hanya bermain di bar sejak saat itu.
578
00:41:35,971 --> 00:41:38,485
trims atas undangannya.
579
00:41:40,013 --> 00:41:42,527
apakah anda tdk ingin tinggal dulu?
kita baru mulai bergembira.
580
00:41:42,722 --> 00:41:44,713
sudah terlambat.
581
00:41:44,889 --> 00:41:46,800
atlit sejati, hm?
582
00:41:46,973 --> 00:41:49,248
disiplin, tidak malas, benarkan?
583
00:41:50,098 --> 00:41:51,895
kami membuat keputusan kami dlm hidup.
584
00:41:55,016 --> 00:41:56,210
ya, itu benar.
585
00:42:01,767 --> 00:42:04,406
setiap kami mengambil keputusan.
586
00:42:04,601 --> 00:42:06,910
satu untu mengambil resiko
587
00:42:07,101 --> 00:42:11,572
lalu menghidupkan tantangan
588
00:42:11,852 --> 00:42:13,649
kubilang, mari kita berjuang
589
00:42:13,811 --> 00:42:17,520
lebih baik dari tdk melakukannya
apanya yg bagus?
590
00:42:17,770 --> 00:42:20,079
semua ini adalah model baru
591
00:42:20,270 --> 00:42:23,660
bahwa apa yg dibawa oleh hidup,
kita tinggal tegas padanya
592
00:42:23,896 --> 00:42:28,412
kami ingin menjadi lelaki, tertawa,
ertingkah bodoh dan semaunya
593
00:42:28,688 --> 00:42:32,237
semuanya demi tujuan
594
00:42:32,481 --> 00:42:37,430
"mengambil tanduk dari banteng",
jgn ragu
595
00:42:37,732 --> 00:42:42,567
ketika kau ragu, kamu rapuh
596
00:42:47,942 --> 00:42:50,502
cepat, cepat
ke depan, jgn menunggu
597
00:42:50,692 --> 00:42:52,648
menuju alam liar
598
00:43:16,447 --> 00:43:19,598
JUMAT, 17 JULY
599
00:43:44,785 --> 00:43:47,663
Ini akan membaik, kau akan melihatnya.
600
00:44:02,538 --> 00:44:04,017
kau tahu apa yg menyedihkan?
601
00:44:04,789 --> 00:44:08,338
kita selalu kehilangan
cerita sebenarnya.
602
00:44:11,498 --> 00:44:12,726
apa maksudmu?
603
00:44:12,873 --> 00:44:15,945
kita dan para pembaca nantinya.
604
00:44:16,166 --> 00:44:20,205
kita meliput di tengah kebisingin
eiger.
605
00:44:20,458 --> 00:44:23,530
Dan mungkin sebuah pendakian
yang sukses.
606
00:44:23,750 --> 00:44:26,218
tapi apa yg sebenar ada di luar sana...
607
00:44:28,084 --> 00:44:30,439
hanyalah sesuatu yg kita
cuma bisa menerka-nerka.
608
00:44:32,168 --> 00:44:33,965
ku harap ini segera berakhir.
609
00:44:34,127 --> 00:44:37,756
aku berharap kita bisa turun
dgn selamat.
610
00:46:05,976 --> 00:46:08,570
apa yg kukatakan tadi malam...
611
00:46:11,602 --> 00:46:13,558
sebenarnya saya sedikit mabuk.
612
00:46:16,145 --> 00:46:19,615
aku menghargainya.
613
00:46:22,896 --> 00:46:25,330
tapi kau selalu bersamanya.
614
00:46:25,521 --> 00:46:27,193
terlalu berat.
615
00:46:28,814 --> 00:46:30,372
terlalu berat?
616
00:46:31,856 --> 00:46:35,371
aku bisa menuliskannya.
617
00:46:36,440 --> 00:46:38,635
anda bisa, tapi...
618
00:46:41,441 --> 00:46:43,796
semua yg pernah kulakukan ada disana semuanya.
619
00:46:45,191 --> 00:46:47,910
sangat memalukan jika sampai hilang.
620
00:47:05,362 --> 00:47:06,511
sampai ketemu lagi!
621
00:47:17,280 --> 00:47:18,315
bangunlah!
622
00:47:26,490 --> 00:47:28,481
sudah waktunya.
623
00:47:29,783 --> 00:47:32,616
ya. ya, sudah waktunya.
624
00:47:38,034 --> 00:47:39,945
jgn bersuara!
625
00:47:40,118 --> 00:47:42,473
kau akan membangunkan saingan kita.
626
00:47:53,745 --> 00:47:57,135
SABTU, 18 JULY - 2:10 A.M.
627
00:49:06,966 --> 00:49:08,763
kita akan memulainya, hm?
628
00:49:15,051 --> 00:49:16,848
- apa itu?
- tak ada.
629
00:49:17,010 --> 00:49:18,238
ayo maju.
630
00:49:18,426 --> 00:49:19,779
anda yg di depan.
631
00:49:19,927 --> 00:49:21,326
hati-hati!
632
00:49:27,511 --> 00:49:30,230
kamu menciumnya?
iya, sulfur.
633
00:49:30,429 --> 00:49:32,067
busuk spt bau iblis.
634
00:49:32,221 --> 00:49:33,893
tp akhirnya ia menunjukkan kita jalan.
635
00:49:34,054 --> 00:49:38,172
kita akan melewatinya
sebelum mereka mencapai padang es.
636
00:49:48,307 --> 00:49:50,377
lihat!
kita hampir sampai di camp.
637
00:49:50,557 --> 00:49:52,070
kecuali jika badai menghancurkannya.
638
00:50:09,810 --> 00:50:11,084
akan jd sangat buruk, huh?
639
00:50:14,520 --> 00:50:15,714
sialan!
640
00:50:16,603 --> 00:50:18,195
apa?
641
00:50:19,645 --> 00:50:21,442
sepatu es kita hilang.
642
00:50:25,605 --> 00:50:27,641
- tidak terlalu banyak esnya.
- kita memotong jalur.
643
00:50:30,106 --> 00:50:31,585
Hallelujah.
644
00:50:52,943 --> 00:50:54,456
pagi, pemirsa.
645
00:51:14,072 --> 00:51:15,425
batu!
646
00:51:28,824 --> 00:51:32,339
...di northface saat "gandum
dipisahkan dari dedaknya".
647
00:51:32,575 --> 00:51:33,564
Paragraph.
mengerti?
648
00:51:33,700 --> 00:51:35,179
lewati kalimat itu!
649
00:51:36,867 --> 00:51:40,098
di pagi ini
2 tim sudah memulai...
650
00:51:40,326 --> 00:51:42,237
pendakian di tebing.
651
00:51:42,410 --> 00:51:44,082
ketenangan telah berakhir,
652
00:51:44,243 --> 00:51:46,074
"masalah terakhir di pegunungan alpen"...
653
00:51:46,244 --> 00:51:48,474
hari ini akan diselesaikan.
654
00:51:49,328 --> 00:51:50,443
sial.
655
00:51:53,828 --> 00:51:56,547
- coba kulihat.
- tdk apa2, aku baik saja. serahkan padaku!
656
00:52:02,913 --> 00:52:04,505
ku kira itu kau.
657
00:52:04,664 --> 00:52:06,416
- berhenti memukul batu2 itu!
- apa?
658
00:52:06,581 --> 00:52:08,299
kau menendangnya ke bawah.
659
00:52:08,456 --> 00:52:11,334
jika kalian tetap mendaki di bawah kami,
jaga jarak kalian!
660
00:52:14,749 --> 00:52:17,263
3 mountaineers...
tidak, 4.
661
00:52:20,416 --> 00:52:21,735
dari sini, kesana.
662
00:52:33,335 --> 00:52:37,613
kita punya entri poin berbeda.
rute Sedlmayer lebih ke kiri.
663
00:52:37,878 --> 00:52:40,551
Kurz and Angerer memulia disini,
mendaki ke sini...
664
00:52:40,753 --> 00:52:42,630
ini adalah jalur ke jalur cog.
665
00:52:42,795 --> 00:52:46,231
mereka menyebrang kesini
lalu memasuki padang es pertama...
666
00:52:46,463 --> 00:52:49,899
and lalu melewati rute Mehringer-Sedlmayer,
667
00:52:50,130 --> 00:52:53,679
mendaki lagi, melalui padang es kedua...
668
00:52:57,923 --> 00:52:59,675
apa yg akan anda katakan
dgn cuaca yg spt ini?
669
00:52:59,840 --> 00:53:01,910
aku ragu ini akan bertahan lama.
670
00:53:02,090 --> 00:53:04,445
tim prancis dan italia tidak siap untuk ini.
671
00:53:10,842 --> 00:53:13,879
spt pertarungan gladiator!
akan sangat seru.
672
00:53:15,134 --> 00:53:17,250
aku sangat tertarik!
673
00:53:18,427 --> 00:53:19,542
pelayan!
674
00:53:36,013 --> 00:53:37,765
jika sesuatu terjadi di atas sana,
675
00:53:37,930 --> 00:53:39,158
apakah anda akan menolong mereka?
676
00:53:39,305 --> 00:53:42,263
- kami tidak diwajibkan untuk itu
- tidak.
677
00:53:44,514 --> 00:53:46,709
- apa yg ia lakukan?
- siapa?
678
00:53:46,890 --> 00:53:48,642
dia menggunakan perlindungan.
679
00:53:48,807 --> 00:53:51,037
- siapa?
- seorang dasar tim austria.
680
00:53:52,307 --> 00:53:55,265
jika ia tergelincir, itu akan mengambil banyak tali.
681
00:53:58,600 --> 00:54:01,398
Ah, itu dia!
pasukan gunung kita.
682
00:54:02,559 --> 00:54:04,277
betul2 pendaki sejati.
683
00:54:04,435 --> 00:54:06,869
sangat ahli.
mungkin mereka akan sampai di puncak esok...
684
00:54:07,060 --> 00:54:09,210
- bolehkah saya...
- saya akan mengabadikannya.
685
00:54:09,394 --> 00:54:12,670
anda harus memotret dgn bagus
untuk para penonton...
686
00:54:12,894 --> 00:54:14,885
- mana kamera anda?
- disini.
687
00:54:15,061 --> 00:54:17,780
jgn tidur, ayo kerja!
688
00:54:18,729 --> 00:54:22,085
lihat, tunjukkan klo aku tidak membuat kesalahan
denganmu!
689
00:54:23,896 --> 00:54:25,568
bergerak kesamping!
690
00:54:25,730 --> 00:54:29,928
gunakan mata ajaibmu!
691
00:54:33,731 --> 00:54:36,325
1:15 P.M. RUTE FLUH - 2,823 MDPL
692
00:54:37,774 --> 00:54:38,889
- bgmn?
- tidak.
693
00:54:39,357 --> 00:54:40,710
akhir dari jalur.
694
00:54:41,441 --> 00:54:44,592
tak ada ujungnya.
anda memerlukan piton setiap meternya.
695
00:54:44,817 --> 00:54:47,251
ya, jika kau menemukan tempat
untuk meletakkannya.
696
00:54:47,442 --> 00:54:49,353
ini adalah jalur yg buruk.
697
00:54:49,526 --> 00:54:51,118
kau bisa mengambil yg lain.
698
00:54:51,276 --> 00:54:53,631
tak ada yg memaksa kalian mengikuti kami
seperti lem.
699
00:54:53,818 --> 00:54:55,456
kita akan melewati dinding ini,
700
00:54:55,944 --> 00:54:59,539
panjat corong itu,
lalu melintasi padang es.
701
00:54:59,778 --> 00:55:01,416
kau tak bisa menyebranginya!
702
00:55:02,361 --> 00:55:04,317
kau selalu bilang "never say never."
703
00:55:04,862 --> 00:55:08,298
selamat menikmati,tuan2.
sampai jumpa di puncak.
704
00:55:08,529 --> 00:55:11,805
aku ragu kau bisa melakukannya.
705
00:55:17,489 --> 00:55:19,764
kita akan bergerak rendah
dan menyebrang disini.
706
00:55:19,948 --> 00:55:22,667
aku melihat titik yg bagus.
707
00:55:23,448 --> 00:55:25,120
lihat!
708
00:56:00,580 --> 00:56:02,810
itu sangat bersejarah, benarkan?
bersejarah.
709
00:56:06,622 --> 00:56:08,453
dimana ia dgn kameranya?
710
00:56:21,583 --> 00:56:23,539
"garis melintang Hinterstoisser".
711
00:56:23,709 --> 00:56:25,904
kau akan terkenal dgn itu.
712
00:56:28,793 --> 00:56:29,942
bolehkan kami ikut?
713
00:56:37,795 --> 00:56:40,514
apa ini?
tim austria ingin ikut jg.
714
00:56:40,712 --> 00:56:43,943
ku kira mereka saingan kita.
715
00:57:03,341 --> 00:57:05,809
- tunggu.
- apa?
716
00:57:06,216 --> 00:57:08,093
mungkin kita tinggalkan talinya disini.
717
00:57:09,550 --> 00:57:10,983
semua tali?
718
00:57:11,134 --> 00:57:13,807
- kita akan memerlukannya.
- mungkin.
719
00:57:14,009 --> 00:57:16,443
- apakah kita se-tim sekrg?
- tidak selama hidupmu.
720
00:57:16,635 --> 00:57:18,114
lalu kenapa kalian meninggalkan kami?
721
00:57:18,635 --> 00:57:20,432
hingga semuanya tidak menjadi bosan.
722
00:57:21,886 --> 00:57:24,798
jika suatu saat kita kembali.
723
00:57:25,053 --> 00:57:27,567
skgr kau mulai khawatir.
724
00:57:27,762 --> 00:57:29,480
diatas sana, jalan menuju Berlin.
725
00:57:47,432 --> 00:57:50,947
3:30 P.M. PADANG ES PERTAMA - 2,980 Mdpl
726
00:58:38,732 --> 00:58:41,121
- sangat buruk tanpa sepatu es.
- siapa yg butuh?
727
00:58:41,316 --> 00:58:45,104
- Tim Austrians jg tidak memilikinya.
- ya, itu sangat membantu.
728
00:58:51,818 --> 00:58:53,171
kenapa dgn mereka?
729
00:58:53,318 --> 00:58:54,831
apakah mereka sudah menyerah?
730
00:58:58,611 --> 00:59:00,727
8:30 P.M.
731
00:59:05,070 --> 00:59:06,503
Toni, sebentar lagi gelap.
732
00:59:06,654 --> 00:59:08,485
ayo cari t4 yg bagus.
733
00:59:17,322 --> 00:59:21,076
BIVAK PERTAMA - 3,100 M
734
00:59:35,784 --> 00:59:38,218
kita sudah hampir setengah jalan.
735
00:59:38,409 --> 00:59:40,479
kita mungkin bisa sampai besok.
736
00:59:40,660 --> 00:59:43,015
Yeah. duluan dari mereka!
737
01:00:07,873 --> 01:00:11,502
hadirin
kami mempersembahkan...
738
01:00:11,748 --> 01:00:15,184
untu merayakan pendakian pertama
Eiger di North Face.
739
01:00:15,416 --> 01:00:17,008
tidak akan lama lagi.
740
01:00:17,166 --> 01:00:19,157
esok Eiger akan ditaklukkan
741
01:00:19,333 --> 01:00:22,769
hari ini anda bisa memakannya.
742
01:00:23,000 --> 01:00:24,592
Bon app�tit!
743
01:00:30,418 --> 01:00:33,649
berikan saya sepotong
kue itu, tolong.
744
01:00:40,128 --> 01:00:42,722
anda beruntung, nyonya.
Bon app�tit!
745
01:00:43,712 --> 01:00:46,067
jika itu adalah akhir dari tim austria.
746
01:00:57,381 --> 01:00:58,370
esok sore...
747
01:00:58,507 --> 01:01:00,896
kita akan turun lalu dikelilingi oleh wanita...
748
01:01:01,090 --> 01:01:02,921
mandi di bak air panas...
749
01:01:03,091 --> 01:01:04,604
seperti pahlawan.
750
01:01:04,758 --> 01:01:06,271
akmu akan lihat.
751
01:01:07,675 --> 01:01:10,064
kau spt tidak sehat.
752
01:01:13,343 --> 01:01:16,096
ini bukan kontes kecantikan.
753
01:01:19,094 --> 01:01:21,210
aku hanya butuh sedikit tidur.
754
01:01:21,386 --> 01:01:22,944
sedikit tidur.
755
01:01:24,761 --> 01:01:26,877
bgmn?
anda sudah memfilimkannya?
756
01:01:27,053 --> 01:01:29,442
Ya, sudah kukirim ke Berlin.
757
01:01:29,929 --> 01:01:32,762
lihat, itulah mengapa aku suka.
758
01:01:33,346 --> 01:01:34,620
ingin mencoba?
759
01:01:34,763 --> 01:01:38,039
mengukir Eiger
dengan keringat yg turun dari alis.
760
01:01:38,264 --> 01:01:40,061
itu sangat menyenangkan.
761
01:01:48,099 --> 01:01:52,331
ada disana saat sejarah dituliskan
akan membuatmu merinding.
762
01:01:52,599 --> 01:01:53,588
ataukah saya salah?
763
01:01:55,517 --> 01:01:56,666
itu mungkin.
764
01:01:56,808 --> 01:01:59,038
mungkin anda lebih tahu dari saya.
765
01:01:59,559 --> 01:02:00,548
sepertinya.
766
01:02:00,684 --> 01:02:02,595
dan terimakasih untuk apa?
767
01:02:05,852 --> 01:02:08,571
keahlian yg baik.
768
01:02:09,227 --> 01:02:11,104
bangunkan aku jika ada longsor.
769
01:02:12,895 --> 01:02:14,772
dan jika ada anign kencang.
770
01:02:28,314 --> 01:02:31,351
AHAD, 19 JULY - 6:05 A.M.
771
01:02:56,527 --> 01:02:58,802
- pagi.
- pagi.
772
01:03:20,573 --> 01:03:22,131
kemarilah.
773
01:03:25,157 --> 01:03:26,192
tidak.
774
01:03:26,324 --> 01:03:27,757
itu dia, Willy.
775
01:03:27,908 --> 01:03:29,341
kita akan turun.
776
01:03:29,491 --> 01:03:31,322
aku baik saja.
777
01:03:31,492 --> 01:03:32,641
anda hanya perlu terjaga.
778
01:03:32,783 --> 01:03:34,580
Willy, anda memerlukan perawatan.
779
01:03:35,117 --> 01:03:37,233
aku baik saja.
780
01:03:37,409 --> 01:03:42,119
kau tidak akan bisa mendaki dgn keadaan spt itu, Willy.
781
01:03:42,410 --> 01:03:44,560
Diamlah, Edi! jgn bilang itu lagi...
782
01:03:44,744 --> 01:03:46,780
kau gila?
ada apa dgnmu?
783
01:03:46,953 --> 01:03:48,784
apakah kau sdh gila?
784
01:03:48,953 --> 01:03:50,102
aku perlu ke puncak.
785
01:03:50,245 --> 01:03:52,884
tidak perlu.
dokter ada dibawah sana.
786
01:03:53,079 --> 01:03:54,831
tak ada di bawah sana.
tak ada.
787
01:03:54,996 --> 01:03:57,226
hanya ada di puncak.
788
01:04:00,413 --> 01:04:04,850
bangunlah, dan kau akan melihatnya jg.
789
01:04:19,500 --> 01:04:23,254
11:15 A.M. PADANG ES KEDUA - 3,150 M
790
01:05:28,220 --> 01:05:31,690
yg satu si pemarah, bukan?
coba lihat.
791
01:05:34,721 --> 01:05:35,949
dia tertinggal.
792
01:05:37,180 --> 01:05:38,613
ya. dia sangat aneh.
793
01:05:40,847 --> 01:05:42,917
pemandu mengatakan, mereka tidak bisa hari ini.
794
01:05:43,098 --> 01:05:45,771
dgn keadaan spt itu,
mereka takkan bisa jg besok.
795
01:05:45,973 --> 01:05:48,362
artinya mereka akan menginap lagi?
796
01:05:48,557 --> 01:05:49,956
ya.
797
01:05:50,099 --> 01:05:51,657
cuaca tdk berubah. lalu,
798
01:05:52,391 --> 01:05:53,665
tak ada pendakian hari ini.
799
01:05:54,225 --> 01:05:55,863
ayolah, mari kita minum.
800
01:06:21,855 --> 01:06:23,083
ada apa?
801
01:06:26,647 --> 01:06:29,320
ini mungkin barang Karl and Max'.
802
01:07:07,779 --> 01:07:09,337
teman dari munich?
803
01:07:10,530 --> 01:07:11,883
ya.
804
01:07:12,447 --> 01:07:13,846
aku ikut berduka.
805
01:07:27,491 --> 01:07:30,563
dan jgn bawa kami pada godaan,
tapi jauhkan kami dari iblis.
806
01:07:30,783 --> 01:07:31,772
Amin.
807
01:07:35,826 --> 01:07:36,815
hati2!
808
01:07:56,496 --> 01:07:58,771
apa yg si pemarah lakukan?
809
01:07:59,413 --> 01:08:02,644
dia tidak bercanda, beneran.
810
01:08:10,749 --> 01:08:12,341
bisakah kau melihat?
811
01:08:12,499 --> 01:08:13,488
kurang lebih.
812
01:08:14,999 --> 01:08:17,467
sepertinay mereka satu tim skrg.
813
01:08:19,500 --> 01:08:20,649
tp salah satu sedang terluka.
814
01:08:52,839 --> 01:08:54,557
bangun, bangun!
815
01:08:56,048 --> 01:09:00,007
3:40 P.M. DINDING RATA - 3,350 M
816
01:10:37,649 --> 01:10:39,640
cepatk, ikat perbannya!
817
01:10:58,069 --> 01:11:00,629
seharusnya kalian mengambil rute sendiri.
818
01:11:01,445 --> 01:11:03,163
seharusnya kamu melakukannya.
819
01:11:12,822 --> 01:11:15,336
sial, sial!
820
01:11:17,073 --> 01:11:18,825
kita harus memutar.
821
01:11:21,615 --> 01:11:23,287
memutar, kenapa?
822
01:11:23,449 --> 01:11:27,408
krn dia takkan mungkin ke puncak.
823
01:11:27,658 --> 01:11:30,047
jika tidak segera,
dia akan berdarah sampai mati.
824
01:11:30,242 --> 01:11:32,802
dengar, aku masih mampu.
825
01:11:32,992 --> 01:11:35,301
teruslah.
826
01:11:35,492 --> 01:11:38,131
aku akan menurunkannya sendiri.
aku bisa.
827
01:11:38,326 --> 01:11:39,918
- sendiri?
- aku bs melakukannya.
828
01:11:40,118 --> 01:11:42,916
- jgn bercanda, kau takkan bisa.
- ya, aku bisa.
829
01:11:43,119 --> 01:11:45,508
- ide yg bagus.
- aku yg melakukannya.
830
01:11:45,703 --> 01:11:47,136
ide yg bagus.
831
01:11:47,286 --> 01:11:48,685
Anlalu kita.
832
01:11:48,828 --> 01:11:50,898
ke puncak.
833
01:11:51,079 --> 01:11:54,196
jika meninggalkan mereka,
834
01:11:54,412 --> 01:11:55,401
mereka berdua akan mati.
835
01:11:57,163 --> 01:11:59,279
baiklah,
836
01:11:59,455 --> 01:12:01,889
kita lakukan bersama.
837
01:12:02,080 --> 01:12:03,957
kita lakukan bersama.
838
01:12:04,122 --> 01:12:06,875
kita akan membawa bersama kita.
kita pasti bisa.
839
01:12:07,081 --> 01:12:08,514
jgn bodoh.
840
01:12:08,665 --> 01:12:11,179
ini akan kacau,
kita berdua tahu itu.
841
01:12:13,207 --> 01:12:15,675
kenapa aku tidak mau?
842
01:12:16,875 --> 01:12:19,469
kita tinggal meninggalkanmu.
843
01:12:20,084 --> 01:12:21,915
itu akan membantu, Willy.
844
01:12:22,084 --> 01:12:23,802
kesempatan kita hanya pendakian ini.
845
01:12:23,959 --> 01:12:26,029
lupakan pendakian ini!
846
01:12:26,210 --> 01:12:27,848
sangat kacau di bawah sini.
847
01:12:28,502 --> 01:12:31,221
kita akan menyebrang bukit barat lalu minta tolong.
848
01:12:31,419 --> 01:12:34,775
kita tak tahu apa di atas sana,
dan akhirnya kita akan ke bawah,
849
01:12:38,587 --> 01:12:39,622
dia akan mati.
850
01:12:40,795 --> 01:12:41,989
aku janji.
851
01:12:44,213 --> 01:12:45,566
kita harus ke puncak.
852
01:12:46,296 --> 01:12:48,810
kita harus terus lanjut.
853
01:12:49,255 --> 01:12:51,644
kenapa aku harus mendengarmu?
854
01:13:46,015 --> 01:13:49,405
BIVAK KEDUA - 3,250 M
855
01:13:59,059 --> 01:14:00,811
lalu tarik ia dari sana!
856
01:14:00,976 --> 01:14:02,853
beritahu kita berubah.
857
01:14:03,060 --> 01:14:04,732
ya, tentu saja, aku akan menunggut.
858
01:14:04,893 --> 01:14:06,406
ada yg salah?
859
01:14:06,560 --> 01:14:08,312
sudah berakhir, misi batal.
860
01:14:08,477 --> 01:14:09,512
apa?
861
01:14:09,644 --> 01:14:11,555
kita mundur.
kita akan percayakan pd Salzburger.
862
01:14:12,145 --> 01:14:14,500
ya, aku msh disini.
863
01:14:14,687 --> 01:14:16,086
Halo, boss.
864
01:14:16,229 --> 01:14:18,060
dengar, aku tdk bis menahannya lg.
865
01:14:18,229 --> 01:14:21,619
mereka berdua tidak peduli
pd politik lagi.
866
01:14:21,855 --> 01:14:25,564
sangat berat
untuk menjadi pahlawan jerman.
867
01:14:25,897 --> 01:14:27,933
ya, thanks.
sampai jumpa di Berlin.
868
01:14:28,481 --> 01:14:31,359
- apakah Kita pergi jg?
- ya, sepertinya.
869
01:14:31,565 --> 01:14:35,194
apakah kita tdk bs tinggal
untuk mengabarkan yg terjadi disana?
870
01:14:35,524 --> 01:14:38,038
aku tdk ingin memaksamu, nak,
871
01:14:38,233 --> 01:14:40,827
tp anda jg membutuhkan cerita itu...
872
01:14:41,275 --> 01:14:42,674
atau cerita tragis.
873
01:14:42,858 --> 01:14:47,568
mundur yg luar biasa...
tidak lebih dari satu halaman.
874
01:14:47,859 --> 01:14:50,657
kita tdk perlu tinggal untuk itu.
875
01:14:52,110 --> 01:14:56,149
AHAD, 20 JULY
876
01:15:45,953 --> 01:15:48,467
siapa yg bilang turun itu lebih cepat!
877
01:15:51,620 --> 01:15:52,939
kita ada di tengah badai salju.
878
01:15:54,788 --> 01:15:56,107
sial.
879
01:16:28,002 --> 01:16:29,515
lewat sini.
880
01:16:29,669 --> 01:16:31,022
sini!
881
01:17:38,597 --> 01:17:42,715
dalam badai ini
mereka tidak akan bisa meningkat.
882
01:17:42,973 --> 01:17:44,531
apak spt itu?
883
01:17:44,682 --> 01:17:45,671
tentu saja.
884
01:17:48,057 --> 01:17:50,093
kita cuma bs berharap...
885
01:17:50,266 --> 01:17:52,621
mereka mendapat tempa yg bagus untuk bermalam.
886
01:17:55,517 --> 01:17:56,506
sebaliknya...
887
01:18:01,351 --> 01:18:03,262
mungkin saya bisa menunda keberangkatan saya
888
01:18:06,060 --> 01:18:08,369
mungkin sangat mahal jika tinggal.
889
01:18:11,728 --> 01:18:13,764
aku seorang reporter, apa yg bs anda harapkan?
890
01:18:15,729 --> 01:18:17,685
apakah anda bukan manusia?
891
01:18:17,854 --> 01:18:19,253
dari waktu ke waktu.
892
01:18:21,355 --> 01:18:23,630
mungki saya salah kali ini.
893
01:18:35,524 --> 01:18:38,834
BIVAK KETIGA - 3,170 M
894
01:19:06,654 --> 01:19:09,452
jgn tertidur atau kau akan membeku!
895
01:19:56,705 --> 01:19:59,265
SELASA, 21 JULY - 5:20 A.M.
896
01:20:36,337 --> 01:20:37,736
dimana kau?
897
01:20:45,672 --> 01:20:47,549
demi Tuhan, nak!
898
01:20:47,714 --> 01:20:50,911
apa yg kau lakukan sepagi ini?
899
01:20:51,131 --> 01:20:53,281
kau akan mati kedinginan.
900
01:20:53,465 --> 01:20:55,296
ada orang di tebing.
901
01:20:55,507 --> 01:20:58,226
mereka berada di dekat rute Fluh,
902
01:20:58,424 --> 01:21:00,938
itu 200 m dari sini,
903
01:21:01,133 --> 01:21:03,852
kita hampir sampai punggungan timur dari sini.
904
01:21:04,258 --> 01:21:06,772
mereka tak bisa mendengarmu di cuaca spt ini.
905
01:21:06,967 --> 01:21:11,199
kita harus ke celah 38.
906
01:21:18,636 --> 01:21:20,149
ini dia.
907
01:21:31,596 --> 01:21:33,029
awas kepala!
908
01:21:52,183 --> 01:21:55,732
8:50 A.M. CELAH JENDELA - 2,711 M
909
01:21:56,767 --> 01:21:58,041
HATI2!
910
01:21:58,184 --> 01:22:00,254
sangat licin.
911
01:22:04,685 --> 01:22:06,084
nak!
912
01:22:14,520 --> 01:22:16,238
dmana kau?
913
01:22:25,856 --> 01:22:28,495
kenapa mereka tidak mendengar kita?
914
01:22:28,689 --> 01:22:31,203
siapa yg tahu letak mereka?
915
01:22:31,565 --> 01:22:33,795
mari kita kembali,
916
01:22:34,065 --> 01:22:35,976
mungkin badai segera berlalu.
917
01:22:36,149 --> 01:22:39,027
kita kembali nanti.
918
01:22:43,734 --> 01:22:45,531
tunggu!
919
01:22:45,692 --> 01:22:47,887
sprtinya aku mendengar sesuatu.
920
01:22:55,944 --> 01:22:57,423
itu Toni.
921
01:23:05,404 --> 01:23:07,474
itu Andi.
922
01:23:07,988 --> 01:23:09,182
kami mendengarmu.
923
01:23:15,281 --> 01:23:16,634
kami sedang turun.
924
01:23:17,365 --> 01:23:19,117
kami datang.
925
01:23:21,532 --> 01:23:22,521
ayolah, nak.
926
01:23:22,657 --> 01:23:24,932
- dimana?
- untuk membuat teh.
927
01:23:29,200 --> 01:23:30,792
seberapa jauh itu?
928
01:23:30,992 --> 01:23:33,426
- tdk terlalu jauh.
- ya.
929
01:23:34,909 --> 01:23:36,627
sekitar 4 meter.
930
01:23:36,785 --> 01:23:40,095
ayolah, sedikit lagi.
931
01:23:46,495 --> 01:23:48,213
itu dia.,
932
01:23:48,370 --> 01:23:51,089
kami punya tempat yg hangat untukmu.
933
01:23:53,621 --> 01:23:56,579
tapi kau akan mendakinya sendiri.
934
01:24:13,708 --> 01:24:15,141
sial!
935
01:24:15,291 --> 01:24:16,485
Tanganku.
936
01:24:16,625 --> 01:24:19,856
sangat kaku.
937
01:24:20,084 --> 01:24:22,803
terus gerakkan jarimu!
sedikit2lah.
938
01:24:23,001 --> 01:24:24,832
aku tak bs merasakan apapun.
939
01:24:25,001 --> 01:24:27,435
tak ada.
940
01:24:27,627 --> 01:24:29,379
itu akan mencair.
941
01:24:29,544 --> 01:24:31,899
saat kau duduk di depan perapian.
942
01:24:34,378 --> 01:24:35,777
Ya, kau benar.
943
01:24:35,920 --> 01:24:37,751
- Sedikit lagi.
- ya.
944
01:24:38,170 --> 01:24:39,683
Willy, kita akan bisa, OK?
945
01:24:39,837 --> 01:24:40,986
kita hampir sampai.
946
01:25:03,841 --> 01:25:07,550
10:15 A.M. RUTE FLUH - 2,823 M
947
01:25:07,926 --> 01:25:09,154
kau sudah mendapatkannya?
948
01:25:21,345 --> 01:25:22,414
ada apa?
949
01:25:24,595 --> 01:25:26,347
jalurnya...
950
01:25:31,055 --> 01:25:32,408
sial!
951
01:25:32,555 --> 01:25:33,704
talinya.
952
01:25:35,764 --> 01:25:37,402
dia menarik talinya.
953
01:25:37,556 --> 01:25:40,753
Dia menarik talinya.
954
01:25:44,307 --> 01:25:46,775
diam, Willy!
955
01:25:46,974 --> 01:25:49,408
- Ini salahmu sehingga kita begini.
- Tinggalkan ia sendiri,
956
01:25:49,599 --> 01:25:51,157
ia tak tahu apa yg dikatakannya.
957
01:25:59,184 --> 01:26:00,663
aku yg membuat spt ini.
958
01:26:00,810 --> 01:26:03,324
aku akan kembali.
959
01:26:57,403 --> 01:26:59,712
ayolah, Andi.
960
01:27:21,282 --> 01:27:23,079
ini terlalu lama.
961
01:27:24,158 --> 01:27:27,389
mungkin mereka akan mendaki lagi
dan tak bisa melihatnya lagi.
962
01:27:32,326 --> 01:27:34,282
lagi!
963
01:28:32,128 --> 01:28:33,356
aku akan mencobanya lagi.
964
01:28:58,632 --> 01:28:59,860
kita harus...
965
01:29:00,008 --> 01:29:02,044
terus turun lalu...
966
01:29:02,216 --> 01:29:04,855
menyebrang dari sana.
967
01:29:05,050 --> 01:29:07,166
hanya itu kesempatan kita.
968
01:29:07,342 --> 01:29:10,618
siapa yg tahu jaraknya?
969
01:29:10,843 --> 01:29:13,277
tali kita tak cukup.
970
01:29:13,468 --> 01:29:16,778
ketika ktia tidak menemukan pijakan, kita akan tamat.
971
01:29:17,011 --> 01:29:19,206
jika ada longsor,
kita akan tamat jg disini.
972
01:29:21,261 --> 01:29:23,377
apa yg membuatmu berpikir spt itu?
973
01:29:23,553 --> 01:29:24,668
apak dia melihatnya?
974
01:29:24,804 --> 01:29:27,477
sial, dia ak ada di kamarnya, lalu...
975
01:29:27,679 --> 01:29:28,748
Mr. Arau, tolonglah.
976
01:29:31,180 --> 01:29:33,774
- aku ingin panduan secepatnya.
- ya, kita akan lihat.
977
01:29:35,514 --> 01:29:38,187
sambungkan langsung ke Heinrich, pliss.
978
01:29:44,599 --> 01:29:47,033
dan jgn lupa barang kita.
979
01:30:19,521 --> 01:30:20,715
nona Fellner.
980
01:30:20,855 --> 01:30:24,245
- apa yg anda lakukan disini?
- ya Tuhan, apa yg terjadi?
981
01:30:24,481 --> 01:30:25,470
kami jg tak tahu.
982
01:30:25,606 --> 01:30:26,721
tunggu, nona Fellner.
983
01:30:27,815 --> 01:30:28,804
Luise...
984
01:30:28,940 --> 01:30:30,498
aku tahu tentangmu.
985
01:30:30,982 --> 01:30:32,415
kau sepertiku.
986
01:30:32,565 --> 01:30:35,318
anda mencium berita
sebelum orang lain menciumnya.
987
01:30:36,399 --> 01:30:37,673
sini, sini, sini.
988
01:30:37,816 --> 01:30:39,807
mereka akan menjadi cerita dalam hidupmu.
989
01:30:39,983 --> 01:30:42,702
aku kesini bukan untuk memotret.
990
01:31:34,368 --> 01:31:35,596
batalkan!
991
01:31:54,455 --> 01:31:57,288
berikan aku bbrapa piton, aku hmpir kehabisan!
992
01:32:04,915 --> 01:32:05,904
longsor!
993
01:32:12,291 --> 01:32:14,202
lepaskan talinya!
994
01:32:15,333 --> 01:32:18,086
pergi dari sana!
995
01:32:47,130 --> 01:32:50,167
1:30 P.M.
996
01:33:43,557 --> 01:33:46,071
- tolong!
- naik kemari!
997
01:33:51,850 --> 01:33:54,045
ayolah, kau bisa!
998
01:34:08,603 --> 01:34:10,275
kau harus naik.
999
01:34:10,437 --> 01:34:12,109
lanjutkan, kamu bisa.
1000
01:34:29,607 --> 01:34:31,325
Andi, cepat!
1001
01:34:44,443 --> 01:34:46,240
cepat, pitonnya hmpir habis.
1002
01:34:46,401 --> 01:34:47,880
[itonnya habis.
1003
01:34:52,444 --> 01:34:53,433
cepat!
1004
01:34:59,862 --> 01:35:01,341
lihatlah anda berhasil!
1005
01:35:01,487 --> 01:35:02,476
tidak!
1006
01:35:36,368 --> 01:35:43,240
aku tak bisa.
kau yg harus kemari.
1007
01:35:43,619 --> 01:35:45,894
Eine Lawine!
1008
01:35:56,705 --> 01:35:58,138
3:00 P.M.
1009
01:35:58,289 --> 01:35:59,961
dari celah jendela 38,
1010
01:36:00,122 --> 01:36:04,559
jika badai tidak meniup mereka,
anda bisa mencapai mereka.
1011
01:36:06,415 --> 01:36:08,371
Hans.
1012
01:36:08,540 --> 01:36:10,292
takkan bisa.
1013
01:36:16,792 --> 01:36:19,590
jika anda ke tebing dlm cuaca ini
1014
01:36:19,792 --> 01:36:20,781
ini salahmu.
1015
01:36:21,251 --> 01:36:23,048
kami semua punya anak dan istri.
1016
01:36:30,336 --> 01:36:32,406
apakah ia bersamamu?
1017
01:36:37,004 --> 01:36:38,437
ya.
1018
01:36:40,588 --> 01:36:42,021
ia denganku.
1019
01:37:55,351 --> 01:37:57,581
butuh sepatu es?
1020
01:38:03,435 --> 01:38:04,868
sialan!
1021
01:38:16,938 --> 01:38:17,927
ini dia.
1022
01:38:18,605 --> 01:38:21,358
mungkin satu ada dua tali panjang.
1023
01:38:23,939 --> 01:38:26,294
bisakah kau mendengarku?
1024
01:38:28,732 --> 01:38:31,007
aku di atas sini.
1025
01:38:31,190 --> 01:38:32,748
ini.
1026
01:38:38,150 --> 01:38:40,380
anda harus lewat atas,
1027
01:38:40,567 --> 01:38:42,046
lewati celah.
1028
01:38:42,192 --> 01:38:44,262
apa yg ia katakan?
1029
01:38:44,443 --> 01:38:46,479
aku tak mengerti.
1030
01:38:46,693 --> 01:38:49,491
lewat atas melalui celah.
1031
01:38:49,694 --> 01:38:51,286
apa, dgn keadaan spt ini?
1032
01:38:51,444 --> 01:38:55,119
- kau tak bisa ke atas.
- Yeah, aku tahu.
1033
01:38:55,653 --> 01:38:57,962
mungkin akan berhasil lewat celah.
1034
01:38:58,445 --> 01:39:00,595
tahan disana!
1035
01:39:12,072 --> 01:39:15,382
terlalu memakan waktu.
1036
01:39:20,616 --> 01:39:23,449
7:30 P.M.
1037
01:39:23,949 --> 01:39:26,258
sebentar lg gelap.
1038
01:39:26,867 --> 01:39:28,300
ya, aku tahu.
1039
01:39:40,744 --> 01:39:42,780
tidak berguna.
1040
01:39:43,911 --> 01:39:47,381
kita harus kembali secepatnya.
1041
01:39:47,620 --> 01:39:48,655
tidak.
1042
01:39:48,787 --> 01:39:50,982
tidak, jgn pergi!
1043
01:39:51,163 --> 01:39:53,279
anda harus kesini.
1044
01:39:53,455 --> 01:39:55,332
kemarilah!
1045
01:39:55,497 --> 01:39:58,216
tolong jgn pergi!
1046
01:39:58,414 --> 01:40:03,010
aku tidak bisa lama2.
1047
01:40:03,290 --> 01:40:05,167
tolong, kemarilah!
1048
01:40:05,332 --> 01:40:06,970
kau tak bisa kesana.
1049
01:40:07,124 --> 01:40:10,002
aku tak ingin mati.
1050
01:40:10,208 --> 01:40:12,927
aku tak ingin mati.
1051
01:40:31,170 --> 01:40:32,159
maafkan kami.
1052
01:40:35,379 --> 01:40:37,495
dia akan membeku disana.
1053
01:40:38,712 --> 01:40:39,701
benar kan?
1054
01:40:41,046 --> 01:40:43,480
tak ada yg bisa kesana dgn cuaca spt ini.
1055
01:40:43,672 --> 01:40:44,661
tak ada.
1056
01:40:52,632 --> 01:40:54,224
tak ada yg bisa kita lakukan.
1057
01:41:44,557 --> 01:41:47,276
9:00 P.M.
1058
01:43:31,784 --> 01:43:33,740
kau takkan mati!
1059
01:43:35,285 --> 01:43:37,321
kami akan kesana...
1060
01:43:38,827 --> 01:43:40,783
segera saat gela berlalu.
1061
01:43:43,620 --> 01:43:45,576
aku disini,
1062
01:43:45,745 --> 01:43:49,215
aku tak akan meninggalkanmu, Toni.
1063
01:43:56,038 --> 01:43:59,713
RABU, 22 JULY - 8:00 AM.
1064
01:44:18,542 --> 01:44:20,180
anda punya tali 60 m?
1065
01:44:20,334 --> 01:44:23,167
bagus, dia akan bisa ditarik dgn cord.
1066
01:44:25,169 --> 01:44:29,162
- apakah anda pikir ia...
- akan memakan waktu satu jam,
1067
01:44:29,419 --> 01:44:30,772
jadi ia harus bergantung kemari.
1068
01:44:30,920 --> 01:44:33,354
- maksudku...
- ku tahu maksudmu.
1069
01:44:33,545 --> 01:44:35,342
walaupun ia akan mati,
kita akan tetap mendapatkannya.
1070
01:45:15,386 --> 01:45:17,217
kami disini!
1071
01:45:18,219 --> 01:45:20,335
kau bisa memakai
penyelamat spt itu, hm?
1072
01:45:20,512 --> 01:45:21,945
lihat dimana ia duduk.
1073
01:45:22,095 --> 01:45:23,972
ia harus ke bawah atau jatuh!
1074
01:45:24,137 --> 01:45:26,731
jiak ia disini semalam penuh,
ia takkan jatuh.
1075
01:45:26,929 --> 01:45:28,328
ayolah!
1076
01:45:33,889 --> 01:45:36,483
anda harus menarik penuh talinya,
1077
01:45:36,681 --> 01:45:39,991
lalu mengayun ke arah kami.
1078
01:45:40,223 --> 01:45:42,293
apakah kau memiliki sesuatu
untuk menarik talinya?
1079
01:45:43,432 --> 01:45:45,627
statik cord atau yg lainnya?
1080
01:45:45,849 --> 01:45:50,365
aku tak punya cord.
1081
01:45:51,809 --> 01:45:53,447
tak ada cord.
1082
01:45:55,684 --> 01:45:57,402
aku tak punya cord.
1083
01:45:58,351 --> 01:46:01,821
dapatkah kau melepaskan tali yg kusut ini...
1084
01:46:02,060 --> 01:46:04,494
lalu ikat helainya bersamaan?
1085
01:46:06,811 --> 01:46:09,086
akan ku coba.
1086
01:47:43,995 --> 01:47:45,587
kenapa lama sekali?
1087
01:47:45,745 --> 01:47:48,305
anda mungkin sudah setengah beku skrg.
1088
01:47:48,496 --> 01:47:50,885
tapi ia menariknya penuh.
1089
01:47:53,580 --> 01:47:55,616
seberapa jauhkah anda?
1090
01:47:55,789 --> 01:47:58,747
beri aku waktu.
1091
01:48:17,709 --> 01:48:20,098
1:10 P.M.
1092
01:48:20,835 --> 01:48:24,510
keberangkatan ke stasiun Eigerwand
dlm 15 menit.
1093
01:49:00,050 --> 01:49:02,166
Christian, ambil itu!
1094
01:49:18,220 --> 01:49:19,858
aku mendapatkannya.
1095
01:49:27,263 --> 01:49:28,491
kau bs menariknya skrg.
1096
01:49:34,347 --> 01:49:36,815
kau bs mendapatkannya kembali.
1097
01:49:49,642 --> 01:49:51,314
itu bukan 60 m.
1098
01:49:54,684 --> 01:49:58,393
tali yg lain, cepat!
1099
01:49:58,643 --> 01:50:01,840
tali yg panjang ada disebelah kanan.
lari!
1100
01:50:04,311 --> 01:50:06,427
tolong.
1101
01:50:06,603 --> 01:50:08,355
dan tali mendaki juga!
1102
01:50:42,318 --> 01:50:45,151
astaga!
1103
01:50:46,985 --> 01:50:49,180
dia harus melompat beberapa meter.
1104
01:50:49,360 --> 01:50:50,918
apa?
1105
01:51:04,780 --> 01:51:08,011
aku datang.
1106
01:52:33,670 --> 01:52:36,309
Toni, kurangi bobotnya!
1107
01:52:37,671 --> 01:52:39,627
jgn menyerah, Toni.
1108
01:52:39,796 --> 01:52:41,195
cobalah, Toni.
1109
01:52:44,380 --> 01:52:45,813
lakukanlah.
1110
01:52:45,964 --> 01:52:47,875
kau bisa.
1111
01:53:07,343 --> 01:53:09,857
kau harus memindahkan yg berat2,
1112
01:53:10,052 --> 01:53:13,169
lalu meluncur.
1113
01:53:13,385 --> 01:53:15,057
cobalah, Toni!
1114
01:53:19,637 --> 01:53:21,867
dia akan mati.
1115
01:53:24,054 --> 01:53:25,043
tolonglah.
1116
01:53:26,263 --> 01:53:27,742
dia akan mati.
1117
01:53:30,513 --> 01:53:32,981
kembalilah, kau akan mati.
1118
01:53:33,181 --> 01:53:35,900
tidak, amankan dia!!
1119
01:54:04,561 --> 01:54:05,880
coba lagi!
1120
01:54:09,479 --> 01:54:12,232
pindahkan beratnya!
1121
01:54:15,230 --> 01:54:16,709
ayolah.
1122
01:54:21,897 --> 01:54:24,331
coba lagi!
1123
01:54:34,316 --> 01:54:36,591
ini aku, Luise.
1124
01:54:41,109 --> 01:54:42,542
tolonglah.
1125
01:55:05,697 --> 01:55:07,813
tolonglah, Toni.
1126
01:55:07,989 --> 01:55:08,978
bertahanlah disana!
1127
01:55:15,532 --> 01:55:17,170
raih talinya.
1128
01:55:17,324 --> 01:55:19,599
raihlah!
1129
01:55:23,200 --> 01:55:26,272
Toni, tolonglah.
1130
01:55:32,326 --> 01:55:33,679
ayolah.
1131
01:55:45,954 --> 01:55:49,071
aku sangat kedinginan.
1132
01:56:38,838 --> 01:56:40,749
apakah anda sudah menemukan mayat Toni Kurz?
1133
01:56:40,922 --> 01:56:42,958
tidak, dia masih disana.
1134
01:56:43,130 --> 01:56:44,529
apakah mereka menemukan yg lainnya?
1135
01:56:48,173 --> 01:56:49,526
tidak.
1136
01:57:10,343 --> 01:57:12,493
maafkan saya.
1137
01:57:14,677 --> 01:57:17,430
percayalah, aku sangat menyesal.
1138
01:57:18,011 --> 01:57:21,845
dengarlah, apa yg kukatakan...
1139
01:57:22,095 --> 01:57:23,767
tadi malam...
1140
01:57:26,304 --> 01:57:29,023
aku tak ingin anda memikirkannya...
1141
01:57:34,598 --> 01:57:37,829
tragedi yg sangat tragis.
1142
01:57:38,057 --> 01:57:44,769
tp bangsa Jerman takkan melupakan mereka.
1143
01:57:45,141 --> 01:57:47,575
percayalah.
1144
01:57:53,726 --> 01:57:54,875
aku akan membawamu pulang.
1145
01:57:56,351 --> 01:57:57,909
aku akan membawamu pulang k Berlin.
1146
01:58:03,228 --> 01:58:04,707
aku takkan pulang ke Berlin.
1147
01:58:11,729 --> 01:58:13,481
aku takkan kembali.
1148
01:58:20,189 --> 01:58:22,862
banyak orang2 sepertimu disana.
1149
01:58:46,944 --> 01:58:48,263
yg kutahu hanyalah...
1150
01:58:49,694 --> 01:58:52,891
maut yg membuatku bertahan...
1151
01:58:53,945 --> 01:58:56,903
dan Toni pergi untuk selamanya.
1152
01:59:01,238 --> 01:59:05,948
ia akan hidup saat ia dicintai.
1153
01:59:09,948 --> 01:59:14,305
aku masih sulit mempercayai
kejadian ini.
1154
01:59:20,199 --> 01:59:25,148
beberapa hari aku merasa sangat hidup.
1155
01:59:25,450 --> 01:59:29,284
dan cinta adalah...
1156
01:59:29,534 --> 01:59:31,490
alasannya.
1157
01:59:58,331 --> 02:00:01,289
pendakian pertama Eiger adalah pd tahun 1938.
1158
02:00:01,498 --> 02:00:06,049
Tim pendaki German-Austrian mengikuti
jalur yg dibuat Toni Kurz and Andi Hinterstoisser.
1159
02:00:06,332 --> 02:00:09,802
Nazi melambangkannya sbg simbol atletik
pencapaian tersebut
1160
02:00:10,041 --> 02:00:11,838
dari Austria hingga ke German.
1161
02:00:12,000 --> 02:00:14,958
"masalah terakhir di pegunungan alpen"
akhirnya bisa terselesaikan.
1162
02:00:20,160 --> 02:00:35,718
translated by achiyazid
GRP1103046.iapim03.
makassar 2011
1163
02:00:40,160 --> 02:00:55,718
Resync: GP Mobiles
78087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.