All language subtitles for North Face (2008) Bluray-Indo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,160 --> 00:00:45,718 translated by achiyazid GRP1103046.iapim03. makassar 2011 2 00:01:05,590 --> 00:01:08,662 saat kau berada di bawah - Toni mengatakannya padaku - 3 00:01:09,757 --> 00:01:11,554 saat di kaki dinding... 4 00:01:11,966 --> 00:01:13,718 dan kau melihat ke atas 5 00:01:13,883 --> 00:01:16,681 kau akan bertanya: bagaimana seseorang bisa mendakinya? 6 00:01:17,800 --> 00:01:20,712 kenapa mereka lakukan itu? 7 00:01:20,926 --> 00:01:24,316 tp sejam kemudian saat kau berada di atas... 8 00:01:24,551 --> 00:01:26,781 dan melihat ke bawah, 9 00:01:26,968 --> 00:01:29,038 kau akan melupakan segalanya... 10 00:01:31,386 --> 00:01:33,536 kecuali janji yg pernah kau buat pd seseorang... 11 00:01:33,720 --> 00:01:35,278 kau akan kembali padanya. 12 00:01:40,596 --> 00:01:45,192 THE NORTH FACE 13 00:01:47,805 --> 00:01:50,273 dari kisah nyata 14 00:01:58,599 --> 00:02:01,989 julukannya "dinding maut" wajah alpen biasa disebut. 15 00:02:02,225 --> 00:02:04,739 tp penerbang jerman,Ernst Udet... 16 00:02:04,933 --> 00:02:08,403 takut mendekatinya sejarak 20 meters dari tebing es tsb... 17 00:02:08,642 --> 00:02:11,554 dalam pencarian thdp pendaki munich yg hilang.. 18 00:02:11,768 --> 00:02:14,566 Max Mehringer dan Karl Sedlmayer. 19 00:02:15,727 --> 00:02:19,356 setelah terjebak ditengah tebing, prajurit pemberani kita... 20 00:02:19,603 --> 00:02:21,798 tewas di dalam bivak. 21 00:02:21,978 --> 00:02:25,573 setelah kejadian itu, berne mengumumkan... 22 00:02:25,812 --> 00:02:29,043 bahwa pendakian di northface dilarang. 23 00:02:29,271 --> 00:02:33,503 tp apakah pengumumn itu akan menahan anak2 muda jerman? 24 00:02:35,605 --> 00:02:39,644 dgn adanya olimpiade, akan memompa semngat kita... 25 00:02:39,898 --> 00:02:42,651 buka hanya resiko tp juga daya tarik, 26 00:02:42,857 --> 00:02:44,927 tantangan ini buat kemampuan mereka. 27 00:02:45,107 --> 00:02:46,506 semuanya untuk satu: 28 00:02:46,649 --> 00:02:50,403 orng pertama yg mencapai puncak akan dijuluki sbg pahlawan olimpiade. 29 00:02:51,650 --> 00:02:56,849 karenanya: mari serbu puncak Eiger di North Face! 30 00:02:57,151 --> 00:03:00,939 kita hrs menaklukkan "masalah terkahir di alpen"! 31 00:03:15,071 --> 00:03:17,710 BERLIN - Mei 1936 kantornya BERLINER ZEITUNG 32 00:03:26,531 --> 00:03:31,844 kami sudah mengontak semua klub di alpen. tak ada yg berani. 33 00:03:32,157 --> 00:03:34,876 mungkin terlalu dini di musim ini... 34 00:03:35,824 --> 00:03:36,893 untuk mendaki gunung. 35 00:03:37,033 --> 00:03:40,105 pendaki keras kepala cepat tewas dari yg dibayngkan. 36 00:03:41,200 --> 00:03:42,997 manusia telah dibodohi oleh alam. 37 00:03:43,159 --> 00:03:45,036 kau tahu apa ini? 38 00:03:45,201 --> 00:03:46,316 tidak, boss. 39 00:03:46,451 --> 00:03:48,442 sekertariat Reich Press ... 40 00:03:48,618 --> 00:03:50,290 memerintahkan kita untuk fokus... 41 00:03:50,452 --> 00:03:53,205 pendakian pertama di Eiger. 42 00:03:53,411 --> 00:03:54,924 itu adalah kewenanganmu. 43 00:03:55,078 --> 00:03:58,309 aku ingin pendaki jerman pertama, atau kau... 44 00:03:58,536 --> 00:03:59,764 sendiri yg mendakinya. 45 00:04:01,079 --> 00:04:03,639 Henry, bgmn dgn pasangan dari Berchtesgaden? 46 00:04:04,788 --> 00:04:08,667 ada dlm koran lokal. coba di ingat2... 47 00:04:08,913 --> 00:04:11,825 2 orang dari brigade gunung, kurasa, 48 00:04:12,039 --> 00:04:15,315 salah satunya bernama... 49 00:04:15,539 --> 00:04:18,690 Hinterstoisser. ya, Hinterstoisser... 50 00:04:18,915 --> 00:04:20,826 dan yg lainnya... 51 00:04:22,374 --> 00:04:24,444 - Henry? - Kurz. 52 00:04:26,375 --> 00:04:27,774 apa? 53 00:04:30,834 --> 00:04:32,552 apa maksudmu dgn "courts"? 54 00:04:32,709 --> 00:04:34,825 Andi Hinterstoisser and Toni Kurz. 55 00:04:35,585 --> 00:04:38,463 maksud pak henze. mereka suka mendaki. 56 00:04:38,668 --> 00:04:40,738 itu yg mereka lakukan sejak kecil. 57 00:04:41,461 --> 00:04:43,258 saling bantu satu sama lain. 58 00:04:43,419 --> 00:04:46,377 apa yg mereka impikan sejak kecil? 59 00:04:46,586 --> 00:04:49,419 Lulus dari SMA, Henze? 60 00:04:49,629 --> 00:04:50,982 maaf, boss. 61 00:04:51,129 --> 00:04:56,157 tentang Eiger, tentunya. mendaki dahulu, medali emas, dsb. 62 00:04:56,463 --> 00:04:59,057 bgmn anda tahu mereka? 63 00:04:59,922 --> 00:05:02,482 - nona...? - Fellner. 64 00:05:02,673 --> 00:05:06,222 saya dari Berchtesgaden juga. kami tumbuh bersama. 65 00:05:06,465 --> 00:05:08,695 saya hampir kenal semua dgn mereka. 66 00:05:08,882 --> 00:05:09,951 sungguh? 67 00:05:12,008 --> 00:05:13,282 semuanya? 68 00:05:28,802 --> 00:05:32,431 setelah malam, setelah berjuang slma 27 jam, 69 00:05:32,678 --> 00:05:34,987 kami sampaidi puncak dan berjabat tangan dlm keheningan. 70 00:05:35,178 --> 00:05:37,214 sangat sulit, pertarungan hidup mati, 71 00:05:37,387 --> 00:05:40,265 hanya untuk mereka yg merasakan dekatnya maut... 72 00:05:40,471 --> 00:05:42,621 ...akan tahu betapa berharganya hidup. 73 00:05:42,805 --> 00:05:45,444 ya. Kurz adalah pujangga gunung. 74 00:05:45,638 --> 00:05:50,075 - itu juga? - tp mereka sangat berbakat. 75 00:05:50,348 --> 00:05:53,101 G�ll, Nordwand, Matterhorn, Wartsteinkante... 76 00:05:53,306 --> 00:05:55,581 itu adalah pendakian pertama. yg sangat sulit. 77 00:05:55,765 --> 00:05:58,723 dalam Mei ini. tak ada yg menyangka itu bisa terjadi. 78 00:05:59,558 --> 00:06:00,547 baiklah! 79 00:06:00,683 --> 00:06:03,561 Wkenapa orang2 Berne sangat tertarik untuk mendaki eiger? 80 00:06:05,434 --> 00:06:06,423 aku tak tahu. 81 00:06:07,559 --> 00:06:08,594 Ow, dia tak tahu. 82 00:06:08,934 --> 00:06:10,367 nona Fellner, kesini. 83 00:06:12,810 --> 00:06:13,959 ini. 84 00:06:14,810 --> 00:06:17,608 ini ada 40 marks untuk biaya perjalanan. 85 00:06:17,811 --> 00:06:21,008 lalu pergilah ke ruang barang mereka akan memberimu kamera. 86 00:06:21,228 --> 00:06:25,460 lalu kamu akan ke Berchtesgaden. 87 00:06:27,562 --> 00:06:29,792 katakan pada temanmu bahwa jerman reich, 88 00:06:29,979 --> 00:06:32,777 khususnya kepala editor, berharap pd mereka. 89 00:06:35,439 --> 00:06:36,428 maaf? 90 00:06:36,564 --> 00:06:40,842 berikan saya kisah yg menarik, nak. pergilah! 91 00:06:43,607 --> 00:06:45,484 lakuakn seperti alpinist bavaria... 92 00:06:45,649 --> 00:06:48,959 yg seperti pahlawan jerman? 93 00:06:49,191 --> 00:06:51,421 lebih jerman and daripada kita. 94 00:06:52,108 --> 00:06:55,578 BERCHTESGADEN - brigade pasukan gunung 95 00:07:02,318 --> 00:07:03,751 Hinterstoisser! Kurz! 96 00:07:05,861 --> 00:07:08,659 kalian paham dgn "jam malam"? 97 00:07:09,111 --> 00:07:11,466 atau kalian tetap mengukur gunung... 98 00:07:11,653 --> 00:07:13,609 alasan kalian meluhat jam tangan kalian? 99 00:07:13,779 --> 00:07:16,134 sersan, pak, kami tidak punya jam tangan. 100 00:07:17,863 --> 00:07:21,014 oleh karena itu, Hinterstoisser, ku beritahu padamu... 101 00:07:21,697 --> 00:07:24,086 berapa lama habiskan waktu. 102 00:07:24,281 --> 00:07:27,193 untuk membersihkan wc para pegawai, 103 00:07:27,406 --> 00:07:29,761 2 wc di barak 5, dan... 104 00:07:29,948 --> 00:07:31,620 1 lantai di kasin pegawai. 105 00:07:32,324 --> 00:07:33,313 cepat! 106 00:07:41,367 --> 00:07:43,927 Sersan, pak, kami tidak punya jam tangan. 107 00:07:45,118 --> 00:07:46,312 bagus! 108 00:07:49,368 --> 00:07:50,357 Heil Hitler. 109 00:07:50,493 --> 00:07:51,482 daaahh. 110 00:09:13,425 --> 00:09:14,414 TALI! 111 00:10:20,186 --> 00:10:22,222 kita tidak bs melakukannya. 112 00:10:22,395 --> 00:10:24,226 coba kita lewat bawah. 113 00:10:25,187 --> 00:10:27,655 ayolah, tidak ada kata menyerah. 114 00:11:24,406 --> 00:11:25,885 semuanya OK? 115 00:11:26,781 --> 00:11:28,294 Yeah. 116 00:11:28,448 --> 00:11:30,564 Hinterstoisser, kau berat sekali. 117 00:11:30,740 --> 00:11:32,571 kau harus sering push-ups, Kurz. 118 00:11:44,284 --> 00:11:45,433 tp itu adalah ide yg bagus. 119 00:11:46,201 --> 00:11:48,556 mungkin masih butuh kerja keras. 120 00:11:50,327 --> 00:11:52,397 kau hrs latihan memalu pitons. 121 00:12:05,621 --> 00:12:07,930 - Berg Heil, partner, kita berhasil. - Berg Heil. 122 00:12:09,414 --> 00:12:12,133 ini adalah jalur 'Hinterstoisser-Kurz' yg baru! 123 00:12:41,252 --> 00:12:43,368 si pemarah dan rainer. 124 00:12:44,795 --> 00:12:45,864 apa? 125 00:12:46,003 --> 00:12:48,801 kau tahu apa yg kubicarakan. 126 00:12:49,004 --> 00:12:50,483 mereka akan mendaki Eiger. 127 00:12:52,254 --> 00:12:53,243 terserah. 128 00:12:54,005 --> 00:12:57,475 ayolah,Toni, kita bs melakukannya berdua. 129 00:12:57,714 --> 00:12:59,989 aku tahu kau, kau ingin mendaki Eiger juga. 130 00:13:04,048 --> 00:13:06,881 atau bgmn jika kita mendaki 'the south face' gunung Untersberg? 131 00:13:08,757 --> 00:13:11,954 - di koran yg kau tulis... - aku tahu apa yg kutulis. 132 00:13:15,175 --> 00:13:16,290 takut, ya? 133 00:13:16,425 --> 00:13:18,814 aku tak takut pd apapun. 134 00:13:44,222 --> 00:13:47,214 Hai, ny. Kurz, aku bawa toni-mu pulang. 135 00:13:47,431 --> 00:13:49,422 syukurlah pulang dgn selamat. 136 00:13:49,973 --> 00:13:51,326 kita ada tamu. 137 00:13:52,265 --> 00:13:53,744 ya. disini. 138 00:13:54,015 --> 00:13:56,051 saya tdk biasa memakai jaket. 139 00:13:56,224 --> 00:13:57,782 tak apa2. 140 00:13:57,932 --> 00:13:59,285 buat kspresi yg bagus. 141 00:14:01,600 --> 00:14:02,635 Luise! 142 00:14:03,600 --> 00:14:04,794 kemari. 143 00:14:04,934 --> 00:14:07,050 - Hello. - lihat dirimu. Hai. 144 00:14:09,601 --> 00:14:11,239 kau spt seorang gadis kota. 145 00:14:11,393 --> 00:14:12,382 - oh ya? - ya. 146 00:14:12,893 --> 00:14:14,212 kau tergores. 147 00:14:14,810 --> 00:14:15,799 ya. 148 00:14:16,186 --> 00:14:17,175 bgmn kabar Berlin? 149 00:14:17,311 --> 00:14:19,302 - ramai dan mahal. - aku bertaruh! 150 00:14:22,353 --> 00:14:24,548 - Hai, Toni. - Hallo Luise. 151 00:14:26,729 --> 00:14:30,005 - Luise adalah seorang fotografer koran skrg. - sukarelawan, Ny. Kurz. 152 00:14:30,230 --> 00:14:33,188 dan apa yg kau lakukan? 153 00:14:33,397 --> 00:14:37,072 awalnya, aku cuma pembuat kopi. 154 00:14:37,314 --> 00:14:38,827 untuk para editor. 155 00:14:38,981 --> 00:14:40,460 Well, well. tak apalah. 156 00:14:40,607 --> 00:14:42,325 ya. tidak buruk. 157 00:14:45,816 --> 00:14:48,125 saya akan membawanya ke dalam. 158 00:14:48,316 --> 00:14:50,546 mungkin kau akan datang malam ini? 159 00:14:51,275 --> 00:14:53,948 karena luise akan datang jg. 160 00:14:54,151 --> 00:14:56,301 kemana? 161 00:15:23,781 --> 00:15:25,009 aku pulang. 162 00:15:27,865 --> 00:15:30,663 - seumuran Andi, hm? - ya. 163 00:15:30,865 --> 00:15:32,856 dia adalah segalanya. 164 00:15:33,032 --> 00:15:34,385 dan kau? 165 00:15:41,200 --> 00:15:43,668 - kapan mulai merokok? - bbrapa waktu lalu. 166 00:15:53,244 --> 00:15:55,155 Hey, kalian berdua! 167 00:16:01,954 --> 00:16:04,468 aku membaca artikelmu di koran lokal. 168 00:16:04,663 --> 00:16:06,221 sangat hebat! 169 00:16:06,371 --> 00:16:10,284 bos-ku jg membacanya. kalian terkenal di Berlin. 170 00:16:10,539 --> 00:16:12,609 benarkah? 171 00:16:12,789 --> 00:16:15,144 kalian dan jg pendaki lainnya. 172 00:16:15,331 --> 00:16:18,926 saat olimpiade tida, mereka akan mendaki Eiger. 173 00:16:19,165 --> 00:16:21,201 mereka ingin tahu cerita ttg pendaki pertama. 174 00:16:21,374 --> 00:16:23,842 - halaman penuh. - itu kenapa kau disini? 175 00:16:24,041 --> 00:16:25,554 mereka menyuruhku meliput. 176 00:16:25,708 --> 00:16:27,221 slamat sore. 177 00:16:28,000 --> 00:16:29,069 - Hallo, Luise. - Hai. 178 00:16:29,209 --> 00:16:31,165 - dari Bavaria? - hanya sebentar. 179 00:16:31,668 --> 00:16:34,978 Luise berhasil dlm karirnya di kota, Erlberger. 180 00:16:35,210 --> 00:16:37,440 tidakkah kamu ingin jg? 181 00:16:37,627 --> 00:16:39,618 aku pergi kemana F�hrer ingin. 182 00:16:42,961 --> 00:16:46,158 sapa tahu mereka memilihku? coba bayangkan... 183 00:16:46,378 --> 00:16:48,369 saat kamu anda berhasil! akan ada dihalaman depan. 184 00:16:48,545 --> 00:16:50,820 pahlana Berchtesgaden berhasil menaklukkan 'masalah terakhir di alpen' ! 185 00:16:51,004 --> 00:16:52,722 akan terkenal di seluruh jerman. 186 00:16:52,880 --> 00:16:53,869 betul sekali. 187 00:16:54,005 --> 00:16:56,565 halaman depan, bukan lagi pembuat kopi. 188 00:16:57,255 --> 00:16:59,610 kecuali untukku. Cheers! 189 00:17:00,047 --> 00:17:02,197 saya yakin kamu akan membuat cerita yg menarik, 190 00:17:02,381 --> 00:17:04,611 tp bukan kami, kami tidak mendaki Eiger. 191 00:17:05,923 --> 00:17:06,992 apa? 192 00:17:08,549 --> 00:17:10,904 anda tidak mendaki Eiger? tak mungkin, aku tahu dirimu. 193 00:17:13,633 --> 00:17:16,227 kalau kau sering dengar, anda pasti tahu... 194 00:17:16,425 --> 00:17:18,939 Max Sedlmayer and Karl Mehringer. 195 00:17:19,676 --> 00:17:23,305 kami tahu mereka, 2 endaki alpen. 196 00:17:23,552 --> 00:17:26,191 di "dinding maut" hanya 1 menit sinar mentari... 197 00:17:26,385 --> 00:17:27,864 dan kegelapan setelahnya. 198 00:17:28,011 --> 00:17:30,400 atau kau akah terkena longsor atau batu yg jatuh. 199 00:17:31,886 --> 00:17:33,524 itu bukan pendakian. 200 00:17:36,095 --> 00:17:37,494 kamu bs jd yg terbaik, 201 00:17:37,637 --> 00:17:40,868 tapi itu adalah berjudi. makanya kami tak mau mendakinya. 202 00:17:42,513 --> 00:17:43,628 aku lelah. 203 00:17:44,430 --> 00:17:45,419 aku mau pulang. 204 00:17:46,639 --> 00:17:50,154 Andi, jgn lupa kurva. Luise, smoga sukses, 205 00:17:50,390 --> 00:17:51,869 sampai jumpa. 206 00:17:55,724 --> 00:17:57,715 apa itu tadi? 207 00:17:57,891 --> 00:18:00,041 kita memilih membersihkan WC. 208 00:18:21,978 --> 00:18:25,414 spt saat kita mendaki waktu kecil dulu. 209 00:18:25,646 --> 00:18:27,876 - apa? - aku mengejarmu. 210 00:18:32,855 --> 00:18:35,369 aku ingin sesuatu yg bisa kubuktikan. 211 00:18:35,564 --> 00:18:37,953 dan saat mereka mencetaknya... 212 00:18:38,148 --> 00:18:39,706 kau harus tahu itu. 213 00:18:41,023 --> 00:18:42,502 aku paham, 214 00:18:43,315 --> 00:18:44,828 carilah 2 pendaki lain. 215 00:18:44,982 --> 00:18:46,938 kau keras kepala. 216 00:18:50,608 --> 00:18:53,281 tapi aku selalu menunggumu dibelakang. 217 00:18:58,026 --> 00:19:00,062 cepat, kamu bisa lebih cepat! 218 00:19:00,235 --> 00:19:01,224 ayo! 219 00:19:01,360 --> 00:19:02,349 dasar pemalas. 220 00:19:02,485 --> 00:19:05,079 - liatlah tebing ini. - tinggalkan aku sendiri. 221 00:19:05,278 --> 00:19:07,109 jgn bicara! mendaki! 222 00:19:07,278 --> 00:19:09,269 aku kira kau bisa melakukannya. 223 00:19:09,445 --> 00:19:10,594 cepat! 224 00:19:14,363 --> 00:19:16,001 Thanks. 225 00:19:18,322 --> 00:19:19,471 Next! 226 00:19:21,280 --> 00:19:22,269 ada apa? 227 00:19:23,156 --> 00:19:24,430 aku tak lapar. 228 00:19:30,699 --> 00:19:32,371 Hey, Andi, 229 00:19:32,532 --> 00:19:36,411 sampa kapan kamu akan marah? 230 00:19:36,658 --> 00:19:40,697 selama kamu takut untuk mencobanya? 231 00:19:41,326 --> 00:19:43,920 kau dan aku akan menjadi pendaki pertama. 232 00:19:44,118 --> 00:19:46,188 ini bukan tentang mendaki. 233 00:19:47,035 --> 00:19:48,388 ya itulah, 234 00:19:48,535 --> 00:19:50,253 itu adalah tentangnya. 235 00:19:50,410 --> 00:19:53,322 aku ingin buktikan sapa diriku dan apa yg aku lakukan. 236 00:19:54,411 --> 00:19:56,561 aku tak punya sesuatu yg akan kubuktikan. 237 00:19:57,995 --> 00:19:59,189 aku mendaki untuk diriku. 238 00:19:59,329 --> 00:20:02,162 paham? untuk diriku sendiri. 239 00:20:08,455 --> 00:20:10,446 baru tiba dari Munich. 240 00:20:10,622 --> 00:20:14,217 saya membayangkannya sangat besar. ternyaya sangat kecil... 241 00:20:14,456 --> 00:20:15,889 aku bahkan tak tahu namanya. 242 00:20:16,040 --> 00:20:17,029 Piton. 243 00:20:17,165 --> 00:20:20,475 terserah. hanya membayangkn bgmn hidup seseorang bergantung pd benda kecil ini. 244 00:20:21,791 --> 00:20:23,941 kamu sangat paham. 245 00:20:32,334 --> 00:20:33,733 They backed down, right? 246 00:20:37,335 --> 00:20:38,404 bgmn kau tahu? 247 00:20:42,419 --> 00:20:44,330 alat seorang wartawan. 248 00:20:48,546 --> 00:20:49,945 Next, please. 249 00:20:51,338 --> 00:20:53,249 Willy Angerer and Edi Rainer adlh orng austria, 250 00:20:53,421 --> 00:20:54,854 tp mereka sangat tangguh. 251 00:20:55,005 --> 00:20:58,156 dan seorang pendaki hebat. 252 00:20:58,381 --> 00:21:00,417 mereka berkemah di kaki Eiger. 253 00:21:00,589 --> 00:21:02,784 dan dlm bbrapa hari... 254 00:21:02,965 --> 00:21:05,604 "aku akan membayar kunjungan orang2". 255 00:21:05,799 --> 00:21:07,312 aku mengerti. 256 00:21:09,466 --> 00:21:12,583 nona Fellner, akan ada waktu lain. 257 00:21:14,925 --> 00:21:16,324 ya. 258 00:21:51,848 --> 00:21:54,806 kunjungan khusus di akhir July? 259 00:21:55,224 --> 00:21:57,499 apakah kau gila, Hinterstoisser? 260 00:21:59,266 --> 00:22:00,460 alasannya? 261 00:22:00,600 --> 00:22:02,431 urusan pribadi, komandan. 262 00:22:02,600 --> 00:22:04,795 jgn bercanda, Andi! 263 00:22:04,976 --> 00:22:05,965 aku tidak bodoh. 264 00:22:06,392 --> 00:22:07,905 komandan, sebenarnya... 265 00:22:08,059 --> 00:22:10,129 aku tahu alasan sebenarnya. 266 00:22:11,602 --> 00:22:13,797 permohonan aku tolak. bubar, jalan! 267 00:22:14,769 --> 00:22:17,044 izin berbicara, pak. 268 00:22:17,228 --> 00:22:18,297 untuk pernikahan. 269 00:22:22,479 --> 00:22:25,437 kau tepat saat dibutuhkan, Kurz. 270 00:22:27,021 --> 00:22:29,854 lalu, siapa yg akan menikah? 271 00:22:30,063 --> 00:22:31,496 saya, komandan. 272 00:22:31,647 --> 00:22:32,682 kau? 273 00:22:32,814 --> 00:22:35,726 dan Hinterstoisser adalah wali saya. 274 00:22:37,940 --> 00:22:40,454 keluar! kalian berdua! 275 00:22:40,648 --> 00:22:44,004 kalo kita tidak diijinkan, kita berhenti. 276 00:22:44,524 --> 00:22:45,513 Heil Hitler. 277 00:22:45,941 --> 00:22:47,374 daaahhh. 278 00:22:52,984 --> 00:22:54,861 apa yg mengubah pikirannmu? 279 00:22:56,109 --> 00:22:58,100 krn apa yg saya bilang tidak benar. 280 00:22:59,027 --> 00:23:00,301 aku tidak mendaki untk diriku saja. 281 00:23:01,652 --> 00:23:03,449 krn seseorang yg akan melihatku. 282 00:23:15,654 --> 00:23:18,009 itu cukup, skrg kita butuh 10 piton es. 283 00:23:19,739 --> 00:23:23,175 Crampons, kapak es, carabiners, short dan long pick, 284 00:23:23,406 --> 00:23:26,364 2 kali tali 30 metres, 2 static chords... 285 00:23:26,573 --> 00:23:28,803 - tak ada "h" di "cords". - terserah. 286 00:23:29,990 --> 00:23:32,550 2 kompor minyak, selitar bensin, 287 00:23:32,741 --> 00:23:35,050 1 pak Metas, and so on and so forth. 288 00:23:35,991 --> 00:23:37,310 brp banyak? 289 00:23:37,450 --> 00:23:39,008 60 marks. mungkin. 290 00:23:39,159 --> 00:23:41,309 tambah 15 untuk kereta api. 291 00:23:41,492 --> 00:23:43,289 kp kereta api? kita akan naik sepeda. 292 00:23:43,451 --> 00:23:46,807 tentu, naik sepeda ke Swiss. jaraknya 700 km, betul? 293 00:24:00,496 --> 00:24:01,815 nona Fellner? 294 00:24:03,580 --> 00:24:05,491 tunggu sebentar. 295 00:24:07,955 --> 00:24:08,944 OK. 296 00:24:12,873 --> 00:24:14,272 sore. 297 00:24:15,040 --> 00:24:16,268 lembur? 298 00:24:16,415 --> 00:24:17,814 ya... 299 00:24:18,582 --> 00:24:22,177 orng uh di photo department, dia... 300 00:24:25,792 --> 00:24:27,862 kenapa dia? 301 00:24:31,418 --> 00:24:35,331 dia bilang bgtu setelah tak apa... 302 00:24:35,585 --> 00:24:37,701 untuk mencetak fotoku. 303 00:24:46,920 --> 00:24:49,036 baguslah. sungguh. 304 00:24:50,546 --> 00:24:51,695 bagus. 305 00:24:51,838 --> 00:24:53,271 sangat bagus. 306 00:24:53,422 --> 00:24:55,378 anda mengambil foto yg bagus, nona Fellner. 307 00:24:56,630 --> 00:24:58,268 Thanks. 308 00:24:59,506 --> 00:25:00,859 bahkan sampai di Swis? 309 00:25:04,673 --> 00:25:05,662 tidak. 310 00:25:21,926 --> 00:25:23,837 kita harus sampai disana besok. 311 00:25:25,135 --> 00:25:26,693 anda tertarik jg? 312 00:25:28,594 --> 00:25:29,663 ya. 313 00:25:32,595 --> 00:25:34,392 aku sudah siap. 314 00:25:35,137 --> 00:25:36,126 siapa? 315 00:25:36,262 --> 00:25:37,251 The bride, 316 00:25:37,721 --> 00:25:39,313 cantik, sangat cantik, 317 00:25:40,013 --> 00:25:41,810 sedikit tinggi di dekatmu. 318 00:25:41,972 --> 00:25:45,487 3,970 meter, hanya batu dan es. 319 00:25:45,722 --> 00:25:47,201 cinta pd pandangan pertama? 320 00:25:48,306 --> 00:25:49,659 aku tak yakin. 321 00:26:00,350 --> 00:26:02,739 kereta ini meluncur ke dalam gunung... 322 00:26:02,934 --> 00:26:05,494 naik hingga Jungfrau. 323 00:26:05,684 --> 00:26:08,482 3,457 metres. 324 00:26:09,101 --> 00:26:10,090 keren! 325 00:26:10,227 --> 00:26:12,297 coba lihat pemandangannya! 326 00:26:12,477 --> 00:26:14,274 tidakkah sangat keren? 327 00:26:15,853 --> 00:26:18,731 sangat keren sekali. 328 00:26:18,936 --> 00:26:21,131 sayang, kamu tidak lihat. 329 00:26:21,312 --> 00:26:23,268 dekat stasiun. disana hotel kita. 330 00:26:23,437 --> 00:26:25,075 bintang 4, di ketinggian 2,000 meter! 331 00:26:25,229 --> 00:26:27,902 aku bahkan bs melhat gunung riviera. 332 00:26:28,105 --> 00:26:29,458 dari sebelah laut. 333 00:26:29,605 --> 00:26:31,402 ya itu dia! 334 00:26:40,315 --> 00:26:43,148 selasa, 14 Juli 335 00:26:44,399 --> 00:26:46,549 STASIUN KLEINE SCHEIDEGG - 2,061 M 336 00:26:51,984 --> 00:26:53,542 sangat lucu. 337 00:26:54,234 --> 00:26:55,553 kolossal. 338 00:26:55,693 --> 00:26:57,046 kemari! 339 00:26:58,777 --> 00:27:01,211 "lautan es," sayang. spt lautan! 340 00:27:02,819 --> 00:27:04,332 tur ke punggung maiden. 341 00:27:04,486 --> 00:27:08,001 aku terlalu tua untuk itu. 342 00:27:08,570 --> 00:27:09,685 tur gletser! 343 00:27:09,820 --> 00:27:10,809 lihat sapa yg datang. 344 00:27:10,945 --> 00:27:13,743 Bartolo Sandri dan Mario Menti. 345 00:27:13,946 --> 00:27:16,062 - sapa mereka? - orng Italia. 346 00:27:18,447 --> 00:27:20,836 pasangan yg bodoh. 347 00:27:21,031 --> 00:27:23,864 datang dgn kereta, pergi dgn peti mati. 348 00:27:29,407 --> 00:27:30,886 tempat yg kerena, hm? 349 00:27:33,408 --> 00:27:34,841 kau tahu apa yg keren? 350 00:27:35,533 --> 00:27:37,603 semuanya dihitung dalam perjalanan dinas. 351 00:27:37,783 --> 00:27:39,739 - Hallo. - Arau. 352 00:27:39,909 --> 00:27:41,979 - Mr. Arau. - ya. 353 00:27:42,159 --> 00:27:45,947 anda memiliki pemandangan langsung ke North Face. 354 00:27:46,202 --> 00:27:47,840 istri anda akan senang. 355 00:27:47,994 --> 00:27:49,552 sayang, kami hanya teman. 356 00:28:10,039 --> 00:28:12,348 sangat sibuk diatas sini. 357 00:28:12,539 --> 00:28:14,894 semuanya aneh spt mu. 358 00:28:28,001 --> 00:28:29,400 bgmn? kmr yg bagus? 359 00:28:29,876 --> 00:28:32,185 ya. bahkan ada bak mandinya. 360 00:28:32,376 --> 00:28:34,367 sungguh? 361 00:28:34,543 --> 00:28:36,852 saya tidak menyangka akan nyaman disini. 362 00:28:53,713 --> 00:28:55,704 saya akan membuat api dan memasak. 363 00:28:56,339 --> 00:28:58,455 kau menyelesaikan tenda. 364 00:28:58,631 --> 00:29:00,349 apakah kita menikah? 365 00:29:00,506 --> 00:29:03,145 jgn bicara lagi! kerja! 366 00:29:03,340 --> 00:29:05,296 skrg aku tahu! kau mengingatkanku pd ibuku. 367 00:29:05,465 --> 00:29:07,456 - aku ibumu. - nenek. 368 00:29:07,632 --> 00:29:08,826 mertua. 369 00:29:09,924 --> 00:29:12,154 dan itu adalah smangat penakluk jerman... 370 00:29:12,342 --> 00:29:15,061 dinyatakan dalam peperangan dlm pendakian 371 00:29:15,634 --> 00:29:17,864 Bound together in life and death, 372 00:29:18,051 --> 00:29:21,248 pasangan pendaki yg memimpikan es dan batu. 373 00:29:21,468 --> 00:29:22,583 kau lihat? 374 00:29:22,718 --> 00:29:25,232 para pembaca bs membayangkan spt mereka berada disana, 375 00:29:25,427 --> 00:29:27,861 itulah kita akan membuat crita menarik. 376 00:29:29,178 --> 00:29:31,692 prajurit jerman bermimpi, 377 00:29:31,887 --> 00:29:33,764 telah menaklukan gunung, 378 00:29:33,929 --> 00:29:36,159 dunia patut berlutut dibawah kaki mereka, 379 00:29:36,346 --> 00:29:39,418 dan bermahkota langit biru. 380 00:29:39,638 --> 00:29:40,787 itu omong kosong. 381 00:29:43,722 --> 00:29:45,678 saya menghargainya. 382 00:29:46,222 --> 00:29:47,211 ya? 383 00:29:47,348 --> 00:29:50,465 kau menghargai Richard Wagner jg. 384 00:29:51,723 --> 00:29:52,792 sebetulnya, 385 00:29:53,349 --> 00:29:56,147 dgn foto yg keren, kata ada yg membaca kata. 386 00:30:00,475 --> 00:30:03,194 kau lihat tim prancis? 387 00:30:03,392 --> 00:30:05,462 mereka tidak sanggup di Rote Fluh. 388 00:30:05,643 --> 00:30:07,474 The Dagos bahkan tidak punya kapak es. 389 00:30:09,560 --> 00:30:11,790 lihat sapa yg datang. 390 00:30:11,977 --> 00:30:14,775 si pemarah and si Rainer dari Salzburg. 391 00:30:16,644 --> 00:30:18,202 Hallo, anak2. 392 00:30:19,478 --> 00:30:22,117 lihat sapa ini. Heil Hitler. 393 00:30:23,854 --> 00:30:25,367 kami sangka dari mana kalian berasal. 394 00:30:25,521 --> 00:30:28,240 sebenarnya, ini adalah kumpulan para profesional. 395 00:30:28,438 --> 00:30:31,191 apaka anda tadi dari tebing? melihat-lihat? 396 00:30:31,855 --> 00:30:33,004 tidak. 397 00:30:33,647 --> 00:30:34,636 mencari jamur. 398 00:30:35,898 --> 00:30:38,970 seberapa tinggi - anda mencari jamur? 399 00:30:39,190 --> 00:30:40,418 apa makan malamnya? 400 00:30:41,815 --> 00:30:42,804 sup Barley. 401 00:30:42,941 --> 00:30:45,614 kamu bilang klo pendaki jerman... 402 00:30:45,816 --> 00:30:48,535 memimpikan batas langit? 403 00:30:48,733 --> 00:30:50,530 sangat menarik. 404 00:30:50,692 --> 00:30:52,250 apakah ini ttg rasis? 405 00:30:53,943 --> 00:30:57,333 mungkin, contohnya: apa yg menjadi... 406 00:30:57,568 --> 00:30:58,637 impian orang2 austria? 407 00:30:58,777 --> 00:30:59,766 jerman yg agung. 408 00:31:02,736 --> 00:31:04,135 dasarnya ras arya. 409 00:31:04,278 --> 00:31:07,475 aku tak tahu jika itu terjadi padamu. 410 00:31:13,654 --> 00:31:15,690 maksud saya tentang pendakian. 411 00:31:15,863 --> 00:31:18,297 skrg mereka menjadi egois, hm? 412 00:31:19,364 --> 00:31:21,673 dimana rumahmu di austria? 413 00:31:21,864 --> 00:31:23,695 Schuschnigg... 414 00:31:24,865 --> 00:31:26,696 aku tidak bs menahanya lebih lama lagi. 415 00:31:30,491 --> 00:31:32,561 saat jerman menjajah austria, 416 00:31:32,741 --> 00:31:34,379 kita akan disana dalam kedipan mata. 417 00:31:35,158 --> 00:31:37,114 lalu kita akan menembak. 418 00:31:37,283 --> 00:31:39,114 - saat itulah saatnya. - Aha. 419 00:31:39,784 --> 00:31:42,378 aku tak tahu klo kita dikucilkan. 420 00:31:43,660 --> 00:31:44,934 kalian lihat besi kami? 421 00:31:46,077 --> 00:31:48,033 pitons baja, rope, yg terbaik, 422 00:31:48,452 --> 00:31:50,568 semuanya gratis. 423 00:31:52,870 --> 00:31:54,747 apa yg anda lakukan saat pulang? 424 00:31:57,412 --> 00:31:58,891 menjadi yg pertama di t4 tertinggi. 425 00:32:02,746 --> 00:32:05,101 RABU, 15 JULY 426 00:32:06,955 --> 00:32:11,346 terowongan ini berjarak 7.4 km. 427 00:32:11,623 --> 00:32:13,534 memakan waktu 15 tahun saat dibangun. 428 00:32:14,123 --> 00:32:15,192 harganya? 429 00:32:15,332 --> 00:32:17,641 16 juta Swiss francs. 430 00:32:17,832 --> 00:32:21,108 disebelah pintu kayu ini adalah galeri.. 431 00:32:21,333 --> 00:32:23,289 yg terbuka di North Face. 432 00:32:23,458 --> 00:32:26,814 dari sini, menggali batu adalah sebuah jurang yg dalam. 433 00:32:27,459 --> 00:32:31,008 sekarang kita berada diatas 3,000 mdpl. 434 00:32:37,211 --> 00:32:39,247 Sedlmayer and Mehringer memulai dari sini... 435 00:32:39,419 --> 00:32:41,410 lalu memanjat lurus. 436 00:32:41,586 --> 00:32:44,862 membosankan, sangat curam kau memerlukan piton setiap meternya. 437 00:32:45,087 --> 00:32:46,315 kupikir... 438 00:32:48,754 --> 00:32:50,392 kita mendaki secara diagonal. 439 00:32:50,546 --> 00:32:52,343 sampai ke 'jendela'. 440 00:32:52,505 --> 00:32:54,302 dan menyimpan gir disini?? 441 00:32:54,464 --> 00:32:57,695 Yes. karung bivak, piton es, makanan,dll. 442 00:33:02,840 --> 00:33:05,991 STASIUN EIGERWAND - 2,865 M 443 00:33:09,966 --> 00:33:11,479 hati2, hadirin! 444 00:33:32,970 --> 00:33:36,042 luarbiasa! turun selamanya! 445 00:33:36,804 --> 00:33:38,476 kira2 1,000 metres, bu. 446 00:33:38,638 --> 00:33:39,866 Wow! 447 00:33:40,013 --> 00:33:41,765 syng, dengar itu tidak? 448 00:33:41,930 --> 00:33:45,002 Thanks, sy percaya. 449 00:33:46,098 --> 00:33:48,487 spa saja yg sukarela ke bawah! 450 00:33:49,015 --> 00:33:51,370 kamu jg ingin. 451 00:33:51,557 --> 00:33:53,946 lalu menyebrang ke celah rote fluh... 452 00:33:54,141 --> 00:33:56,371 padang es pertama,padang es kedua, 453 00:33:56,558 --> 00:33:59,072 the Flatiron, jalur landai, "the Spider", 454 00:33:59,266 --> 00:34:01,780 lalu celah keluar dari padang es, 455 00:34:01,975 --> 00:34:04,933 dan berhasil! 456 00:34:12,477 --> 00:34:13,466 kau dengar itu? 457 00:34:13,936 --> 00:34:14,925 apa? 458 00:34:15,603 --> 00:34:17,195 kau tidak mendengarnya. 459 00:34:30,689 --> 00:34:33,522 hati2! 460 00:34:33,731 --> 00:34:36,848 astaga! apa yg kau lakukan? 461 00:34:37,273 --> 00:34:38,911 aku tahu. 462 00:34:39,065 --> 00:34:40,737 apa? 463 00:34:40,899 --> 00:34:43,288 Aku sama seperti kau saat baru memulainya. 464 00:34:43,483 --> 00:34:46,600 Ketika kau menginginkan sesuatu, kau akan melupakan yang lainnya. 465 00:34:48,358 --> 00:34:50,428 msh disini? 466 00:34:56,860 --> 00:34:58,896 kau disini setiap hari? 467 00:34:59,069 --> 00:35:01,060 setiap siang dan malam. 468 00:35:02,903 --> 00:35:05,417 - duduklah. aku akan buat teh. - nona, kemari.. 469 00:35:09,362 --> 00:35:11,273 anda punya nama kan, hm? 470 00:35:11,446 --> 00:35:13,323 - Von Allmen. - apa? 471 00:35:14,363 --> 00:35:15,921 Von Allmen. 472 00:35:16,988 --> 00:35:20,901 seperti menakutkan - gunungnya. anda pikir spt itu? 473 00:35:21,156 --> 00:35:22,191 sangat menakutkan. 474 00:35:26,573 --> 00:35:29,041 anda tahu legenda ogre raksasa? 475 00:35:29,907 --> 00:35:31,101 apa namanya? 476 00:35:31,241 --> 00:35:33,072 itulah nama gunung ini. 477 00:35:33,241 --> 00:35:35,391 Eiger. Ogre. anda paham? 478 00:35:36,158 --> 00:35:38,831 dalam legenda ada ogre yg hidup di gunung... 479 00:35:39,034 --> 00:35:42,709 dan akan melenyapkan siapa saja yg mendekati gunung. 480 00:35:51,078 --> 00:35:53,194 KAMIS, 16 JULY 481 00:35:54,120 --> 00:35:56,156 - kau tak bs melihat dlm kabut ini. - lalu? 482 00:35:56,329 --> 00:35:58,968 hanya beberapa meter tali untuk ke "jendela". 483 00:35:59,162 --> 00:36:01,232 Kita akan memalu sebuah piton, menyimpan peralatan, 484 00:36:01,413 --> 00:36:03,324 lalu turun untuk makan siang. 485 00:36:03,496 --> 00:36:05,088 lalu? apa yg akan dimakan? 486 00:36:05,247 --> 00:36:06,396 sup barley. 487 00:36:06,539 --> 00:36:08,291 itu lagi? aku akan tinggal disini. 488 00:36:15,499 --> 00:36:16,818 tali! 489 00:37:00,756 --> 00:37:02,951 tak ada yg pernah kesana. 490 00:37:06,174 --> 00:37:08,051 itu akan berubah. 491 00:37:22,218 --> 00:37:23,890 apa yg kalian lakukan di entry poin kami? 492 00:37:24,052 --> 00:37:25,326 kami yg punya. 493 00:37:25,469 --> 00:37:26,458 kami yg punya. 494 00:37:27,553 --> 00:37:29,032 apa masalahmu, bozo? 495 00:37:31,803 --> 00:37:34,192 - Berg Heil, mountaineer. - pergilah! 496 00:37:46,598 --> 00:37:47,587 apa yg mereka katarakan? 497 00:37:47,723 --> 00:37:49,475 terlalu beresiko bagi mereka. 498 00:37:49,640 --> 00:37:51,995 dan juga cuaca tdk mendukung. 499 00:37:52,182 --> 00:37:53,376 artinya? 500 00:37:53,516 --> 00:37:55,393 jika orng austria itu turun kembali, 501 00:37:55,558 --> 00:37:59,631 si bos akan heran atas biaya yg telah dikeluarkannya. 502 00:38:04,726 --> 00:38:05,715 Luise? 503 00:38:05,851 --> 00:38:06,966 Andi? 504 00:38:07,518 --> 00:38:09,156 apa yg anda lakukan disini? 505 00:38:10,810 --> 00:38:11,925 bekerja. 506 00:38:12,602 --> 00:38:14,593 ini teman kantorku, Mr. Arau. 507 00:38:14,769 --> 00:38:17,237 senang bertemu anda. Henry Arau, Berliner Zeitung. 508 00:38:17,436 --> 00:38:19,996 Andi Hinterstoisser, pasukan gunung - pensiunan. 509 00:38:20,187 --> 00:38:22,417 saya kira anda tak tertarik dgn Eiger. 510 00:38:22,604 --> 00:38:23,923 siapa teman anda? 511 00:38:24,063 --> 00:38:25,052 menurutmu? 512 00:38:25,188 --> 00:38:26,177 Toni? 513 00:38:26,313 --> 00:38:27,541 sepertinya demikian. 514 00:38:28,897 --> 00:38:30,967 ini dia! serangan penuh... 515 00:38:31,147 --> 00:38:32,660 oleh tim jerman. 516 00:38:32,814 --> 00:38:34,566 maukah saya membelikan minuman? 517 00:38:34,731 --> 00:38:35,766 ya. 518 00:38:35,898 --> 00:38:37,490 maksud saya... 519 00:38:38,023 --> 00:38:39,376 setelah anda mengganti baju. 520 00:38:40,482 --> 00:38:42,757 seharusnya saya bercukur. 521 00:38:44,524 --> 00:38:46,992 - piton besi untuk padang es nanti... - piton es. 522 00:38:47,192 --> 00:38:48,181 piton es. 523 00:38:48,317 --> 00:38:50,592 peralatan anda tentu sangat berat. 524 00:38:50,776 --> 00:38:54,610 kami menyiapkan tempat untuk mengehmat energi. 525 00:38:54,860 --> 00:38:56,578 apakah anda akan membuat rute baru? 526 00:38:57,110 --> 00:38:58,099 ya sudah. 527 00:38:58,819 --> 00:39:00,969 - seberapa tinggi? - tepat di bawah rute Fluh. 528 00:39:01,152 --> 00:39:03,950 tapi itu dekat dgn rute Sedlmayer. 529 00:39:04,153 --> 00:39:06,826 kami akan melalui rute kami. 530 00:39:08,029 --> 00:39:10,702 saya tidak mengerti sesuatu. 531 00:39:12,279 --> 00:39:14,634 tapi saya bisa merasa itu sangat adventur. 532 00:39:18,530 --> 00:39:20,919 baiklah, 533 00:39:21,114 --> 00:39:25,232 ini untuk para petualang, hadirin. 534 00:39:25,490 --> 00:39:28,562 selama itu jeruk nipis... 535 00:39:28,782 --> 00:39:32,013 untuk pahlawan jerman yg akan bertualang... 536 00:39:32,241 --> 00:39:34,471 lalu menaklukkan, aku tidak peduli. 537 00:39:34,658 --> 00:39:36,489 sebuah kebanggan, Mr. Landauer, 538 00:39:36,659 --> 00:39:38,377 kebanggaan adalah salah satunya. 539 00:39:38,534 --> 00:39:41,890 kebanggan untuk melekukan sebuah tantangan, 540 00:39:42,118 --> 00:39:43,870 entah itu karena olahraga ataupun politik. 541 00:39:45,535 --> 00:39:47,093 olehnya aku mengangkat gelas ini. 542 00:39:47,244 --> 00:39:48,279 dengar, dengar! 543 00:39:52,328 --> 00:39:54,637 saya juga ingin bersulang. 544 00:39:56,829 --> 00:40:00,185 semoga kalian... 545 00:40:00,413 --> 00:40:03,211 bisa kembali dgn selamat. 546 00:40:03,413 --> 00:40:06,450 itu yg paling penting. 547 00:40:06,664 --> 00:40:09,701 itu yg ingin anda katakan, Mr. Arau? 548 00:40:10,956 --> 00:40:13,516 yoi, mari kita bersulang. 549 00:40:13,707 --> 00:40:14,696 Cheers! 550 00:40:14,832 --> 00:40:15,947 Cheers! 551 00:40:22,667 --> 00:40:25,500 coba ceritakan pd kami bgmn rasanya tumbuh bersama... 552 00:40:26,000 --> 00:40:29,276 di pegunungan. makanan empuk dalam cerita kami. 553 00:40:29,501 --> 00:40:31,173 makanan empuk hanya untuk hewan. 554 00:40:33,627 --> 00:40:35,458 sama seperti waktu itu, 555 00:40:35,627 --> 00:40:37,982 mereka selalu sombong 556 00:40:38,169 --> 00:40:40,967 bukankah sangat kolosal saat berada di puncak sendirian? 557 00:40:41,170 --> 00:40:42,205 tidak. 558 00:40:43,795 --> 00:40:46,787 - aku bersama teman disampingku. - ya, itu benar. 559 00:40:47,296 --> 00:40:49,810 aku memasang tali lalu membuat mereka belajar. 560 00:40:50,005 --> 00:40:51,120 bisakah anda membayangkannya? 561 00:40:51,255 --> 00:40:54,452 contohnya, menangkap ikan dgn tanganmu. 562 00:40:54,672 --> 00:40:57,550 - tidaklah mudah. - sangat licin. 563 00:40:57,756 --> 00:40:59,747 sungguh sulit. 564 00:40:59,923 --> 00:41:02,915 atau bgmn membangun tenda. 565 00:41:03,132 --> 00:41:04,121 atau tali? 566 00:41:04,257 --> 00:41:06,771 benar, lalu bgmn melempar tali, 567 00:41:06,966 --> 00:41:09,161 bgmn memasang piton di tebing. 568 00:41:09,341 --> 00:41:11,059 bgmn menemukan pegangan dan pijakan yg baik. 569 00:41:11,217 --> 00:41:14,095 saya tak pernah memakai baju, 570 00:41:14,301 --> 00:41:16,178 - selalu sptlederhosen. - benar. 571 00:41:16,343 --> 00:41:17,537 sungguh? 572 00:41:18,926 --> 00:41:19,915 itu sangat keren. 573 00:41:20,052 --> 00:41:21,121 ceritakan lagi! 574 00:41:22,427 --> 00:41:23,985 ayolah. 575 00:41:27,136 --> 00:41:30,651 dmana anda mempelajarinya? atau anda belajar sendiri? 576 00:41:30,887 --> 00:41:33,845 guru les piano menjewer telinga saya, lalu aku berhenti... 577 00:41:34,054 --> 00:41:35,806 lalu hanya bermain di bar sejak saat itu. 578 00:41:35,971 --> 00:41:38,485 trims atas undangannya. 579 00:41:40,013 --> 00:41:42,527 apakah anda tdk ingin tinggal dulu? kita baru mulai bergembira. 580 00:41:42,722 --> 00:41:44,713 sudah terlambat. 581 00:41:44,889 --> 00:41:46,800 atlit sejati, hm? 582 00:41:46,973 --> 00:41:49,248 disiplin, tidak malas, benarkan? 583 00:41:50,098 --> 00:41:51,895 kami membuat keputusan kami dlm hidup. 584 00:41:55,016 --> 00:41:56,210 ya, itu benar. 585 00:42:01,767 --> 00:42:04,406 setiap kami mengambil keputusan. 586 00:42:04,601 --> 00:42:06,910 satu untu mengambil resiko 587 00:42:07,101 --> 00:42:11,572 lalu menghidupkan tantangan 588 00:42:11,852 --> 00:42:13,649 kubilang, mari kita berjuang 589 00:42:13,811 --> 00:42:17,520 lebih baik dari tdk melakukannya apanya yg bagus? 590 00:42:17,770 --> 00:42:20,079 semua ini adalah model baru 591 00:42:20,270 --> 00:42:23,660 bahwa apa yg dibawa oleh hidup, kita tinggal tegas padanya 592 00:42:23,896 --> 00:42:28,412 kami ingin menjadi lelaki, tertawa, ertingkah bodoh dan semaunya 593 00:42:28,688 --> 00:42:32,237 semuanya demi tujuan 594 00:42:32,481 --> 00:42:37,430 "mengambil tanduk dari banteng", jgn ragu 595 00:42:37,732 --> 00:42:42,567 ketika kau ragu, kamu rapuh 596 00:42:47,942 --> 00:42:50,502 cepat, cepat ke depan, jgn menunggu 597 00:42:50,692 --> 00:42:52,648 menuju alam liar 598 00:43:16,447 --> 00:43:19,598 JUMAT, 17 JULY 599 00:43:44,785 --> 00:43:47,663 Ini akan membaik, kau akan melihatnya. 600 00:44:02,538 --> 00:44:04,017 kau tahu apa yg menyedihkan? 601 00:44:04,789 --> 00:44:08,338 kita selalu kehilangan cerita sebenarnya. 602 00:44:11,498 --> 00:44:12,726 apa maksudmu? 603 00:44:12,873 --> 00:44:15,945 kita dan para pembaca nantinya. 604 00:44:16,166 --> 00:44:20,205 kita meliput di tengah kebisingin eiger. 605 00:44:20,458 --> 00:44:23,530 Dan mungkin sebuah pendakian yang sukses. 606 00:44:23,750 --> 00:44:26,218 tapi apa yg sebenar ada di luar sana... 607 00:44:28,084 --> 00:44:30,439 hanyalah sesuatu yg kita cuma bisa menerka-nerka. 608 00:44:32,168 --> 00:44:33,965 ku harap ini segera berakhir. 609 00:44:34,127 --> 00:44:37,756 aku berharap kita bisa turun dgn selamat. 610 00:46:05,976 --> 00:46:08,570 apa yg kukatakan tadi malam... 611 00:46:11,602 --> 00:46:13,558 sebenarnya saya sedikit mabuk. 612 00:46:16,145 --> 00:46:19,615 aku menghargainya. 613 00:46:22,896 --> 00:46:25,330 tapi kau selalu bersamanya. 614 00:46:25,521 --> 00:46:27,193 terlalu berat. 615 00:46:28,814 --> 00:46:30,372 terlalu berat? 616 00:46:31,856 --> 00:46:35,371 aku bisa menuliskannya. 617 00:46:36,440 --> 00:46:38,635 anda bisa, tapi... 618 00:46:41,441 --> 00:46:43,796 semua yg pernah kulakukan ada disana semuanya. 619 00:46:45,191 --> 00:46:47,910 sangat memalukan jika sampai hilang. 620 00:47:05,362 --> 00:47:06,511 sampai ketemu lagi! 621 00:47:17,280 --> 00:47:18,315 bangunlah! 622 00:47:26,490 --> 00:47:28,481 sudah waktunya. 623 00:47:29,783 --> 00:47:32,616 ya. ya, sudah waktunya. 624 00:47:38,034 --> 00:47:39,945 jgn bersuara! 625 00:47:40,118 --> 00:47:42,473 kau akan membangunkan saingan kita. 626 00:47:53,745 --> 00:47:57,135 SABTU, 18 JULY - 2:10 A.M. 627 00:49:06,966 --> 00:49:08,763 kita akan memulainya, hm? 628 00:49:15,051 --> 00:49:16,848 - apa itu? - tak ada. 629 00:49:17,010 --> 00:49:18,238 ayo maju. 630 00:49:18,426 --> 00:49:19,779 anda yg di depan. 631 00:49:19,927 --> 00:49:21,326 hati-hati! 632 00:49:27,511 --> 00:49:30,230 kamu menciumnya? iya, sulfur. 633 00:49:30,429 --> 00:49:32,067 busuk spt bau iblis. 634 00:49:32,221 --> 00:49:33,893 tp akhirnya ia menunjukkan kita jalan. 635 00:49:34,054 --> 00:49:38,172 kita akan melewatinya sebelum mereka mencapai padang es. 636 00:49:48,307 --> 00:49:50,377 lihat! kita hampir sampai di camp. 637 00:49:50,557 --> 00:49:52,070 kecuali jika badai menghancurkannya. 638 00:50:09,810 --> 00:50:11,084 akan jd sangat buruk, huh? 639 00:50:14,520 --> 00:50:15,714 sialan! 640 00:50:16,603 --> 00:50:18,195 apa? 641 00:50:19,645 --> 00:50:21,442 sepatu es kita hilang. 642 00:50:25,605 --> 00:50:27,641 - tidak terlalu banyak esnya. - kita memotong jalur. 643 00:50:30,106 --> 00:50:31,585 Hallelujah. 644 00:50:52,943 --> 00:50:54,456 pagi, pemirsa. 645 00:51:14,072 --> 00:51:15,425 batu! 646 00:51:28,824 --> 00:51:32,339 ...di northface saat "gandum dipisahkan dari dedaknya". 647 00:51:32,575 --> 00:51:33,564 Paragraph. mengerti? 648 00:51:33,700 --> 00:51:35,179 lewati kalimat itu! 649 00:51:36,867 --> 00:51:40,098 di pagi ini 2 tim sudah memulai... 650 00:51:40,326 --> 00:51:42,237 pendakian di tebing. 651 00:51:42,410 --> 00:51:44,082 ketenangan telah berakhir, 652 00:51:44,243 --> 00:51:46,074 "masalah terakhir di pegunungan alpen"... 653 00:51:46,244 --> 00:51:48,474 hari ini akan diselesaikan. 654 00:51:49,328 --> 00:51:50,443 sial. 655 00:51:53,828 --> 00:51:56,547 - coba kulihat. - tdk apa2, aku baik saja. serahkan padaku! 656 00:52:02,913 --> 00:52:04,505 ku kira itu kau. 657 00:52:04,664 --> 00:52:06,416 - berhenti memukul batu2 itu! - apa? 658 00:52:06,581 --> 00:52:08,299 kau menendangnya ke bawah. 659 00:52:08,456 --> 00:52:11,334 jika kalian tetap mendaki di bawah kami, jaga jarak kalian! 660 00:52:14,749 --> 00:52:17,263 3 mountaineers... tidak, 4. 661 00:52:20,416 --> 00:52:21,735 dari sini, kesana. 662 00:52:33,335 --> 00:52:37,613 kita punya entri poin berbeda. rute Sedlmayer lebih ke kiri. 663 00:52:37,878 --> 00:52:40,551 Kurz and Angerer memulia disini, mendaki ke sini... 664 00:52:40,753 --> 00:52:42,630 ini adalah jalur ke jalur cog. 665 00:52:42,795 --> 00:52:46,231 mereka menyebrang kesini lalu memasuki padang es pertama... 666 00:52:46,463 --> 00:52:49,899 and lalu melewati rute Mehringer-Sedlmayer, 667 00:52:50,130 --> 00:52:53,679 mendaki lagi, melalui padang es kedua... 668 00:52:57,923 --> 00:52:59,675 apa yg akan anda katakan dgn cuaca yg spt ini? 669 00:52:59,840 --> 00:53:01,910 aku ragu ini akan bertahan lama. 670 00:53:02,090 --> 00:53:04,445 tim prancis dan italia tidak siap untuk ini. 671 00:53:10,842 --> 00:53:13,879 spt pertarungan gladiator! akan sangat seru. 672 00:53:15,134 --> 00:53:17,250 aku sangat tertarik! 673 00:53:18,427 --> 00:53:19,542 pelayan! 674 00:53:36,013 --> 00:53:37,765 jika sesuatu terjadi di atas sana, 675 00:53:37,930 --> 00:53:39,158 apakah anda akan menolong mereka? 676 00:53:39,305 --> 00:53:42,263 - kami tidak diwajibkan untuk itu - tidak. 677 00:53:44,514 --> 00:53:46,709 - apa yg ia lakukan? - siapa? 678 00:53:46,890 --> 00:53:48,642 dia menggunakan perlindungan. 679 00:53:48,807 --> 00:53:51,037 - siapa? - seorang dasar tim austria. 680 00:53:52,307 --> 00:53:55,265 jika ia tergelincir, itu akan mengambil banyak tali. 681 00:53:58,600 --> 00:54:01,398 Ah, itu dia! pasukan gunung kita. 682 00:54:02,559 --> 00:54:04,277 betul2 pendaki sejati. 683 00:54:04,435 --> 00:54:06,869 sangat ahli. mungkin mereka akan sampai di puncak esok... 684 00:54:07,060 --> 00:54:09,210 - bolehkah saya... - saya akan mengabadikannya. 685 00:54:09,394 --> 00:54:12,670 anda harus memotret dgn bagus untuk para penonton... 686 00:54:12,894 --> 00:54:14,885 - mana kamera anda? - disini. 687 00:54:15,061 --> 00:54:17,780 jgn tidur, ayo kerja! 688 00:54:18,729 --> 00:54:22,085 lihat, tunjukkan klo aku tidak membuat kesalahan denganmu! 689 00:54:23,896 --> 00:54:25,568 bergerak kesamping! 690 00:54:25,730 --> 00:54:29,928 gunakan mata ajaibmu! 691 00:54:33,731 --> 00:54:36,325 1:15 P.M. RUTE FLUH - 2,823 MDPL 692 00:54:37,774 --> 00:54:38,889 - bgmn? - tidak. 693 00:54:39,357 --> 00:54:40,710 akhir dari jalur. 694 00:54:41,441 --> 00:54:44,592 tak ada ujungnya. anda memerlukan piton setiap meternya. 695 00:54:44,817 --> 00:54:47,251 ya, jika kau menemukan tempat untuk meletakkannya. 696 00:54:47,442 --> 00:54:49,353 ini adalah jalur yg buruk. 697 00:54:49,526 --> 00:54:51,118 kau bisa mengambil yg lain. 698 00:54:51,276 --> 00:54:53,631 tak ada yg memaksa kalian mengikuti kami seperti lem. 699 00:54:53,818 --> 00:54:55,456 kita akan melewati dinding ini, 700 00:54:55,944 --> 00:54:59,539 panjat corong itu, lalu melintasi padang es. 701 00:54:59,778 --> 00:55:01,416 kau tak bisa menyebranginya! 702 00:55:02,361 --> 00:55:04,317 kau selalu bilang "never say never." 703 00:55:04,862 --> 00:55:08,298 selamat menikmati,tuan2. sampai jumpa di puncak. 704 00:55:08,529 --> 00:55:11,805 aku ragu kau bisa melakukannya. 705 00:55:17,489 --> 00:55:19,764 kita akan bergerak rendah dan menyebrang disini. 706 00:55:19,948 --> 00:55:22,667 aku melihat titik yg bagus. 707 00:55:23,448 --> 00:55:25,120 lihat! 708 00:56:00,580 --> 00:56:02,810 itu sangat bersejarah, benarkan? bersejarah. 709 00:56:06,622 --> 00:56:08,453 dimana ia dgn kameranya? 710 00:56:21,583 --> 00:56:23,539 "garis melintang Hinterstoisser". 711 00:56:23,709 --> 00:56:25,904 kau akan terkenal dgn itu. 712 00:56:28,793 --> 00:56:29,942 bolehkan kami ikut? 713 00:56:37,795 --> 00:56:40,514 apa ini? tim austria ingin ikut jg. 714 00:56:40,712 --> 00:56:43,943 ku kira mereka saingan kita. 715 00:57:03,341 --> 00:57:05,809 - tunggu. - apa? 716 00:57:06,216 --> 00:57:08,093 mungkin kita tinggalkan talinya disini. 717 00:57:09,550 --> 00:57:10,983 semua tali? 718 00:57:11,134 --> 00:57:13,807 - kita akan memerlukannya. - mungkin. 719 00:57:14,009 --> 00:57:16,443 - apakah kita se-tim sekrg? - tidak selama hidupmu. 720 00:57:16,635 --> 00:57:18,114 lalu kenapa kalian meninggalkan kami? 721 00:57:18,635 --> 00:57:20,432 hingga semuanya tidak menjadi bosan. 722 00:57:21,886 --> 00:57:24,798 jika suatu saat kita kembali. 723 00:57:25,053 --> 00:57:27,567 skgr kau mulai khawatir. 724 00:57:27,762 --> 00:57:29,480 diatas sana, jalan menuju Berlin. 725 00:57:47,432 --> 00:57:50,947 3:30 P.M. PADANG ES PERTAMA - 2,980 Mdpl 726 00:58:38,732 --> 00:58:41,121 - sangat buruk tanpa sepatu es. - siapa yg butuh? 727 00:58:41,316 --> 00:58:45,104 - Tim Austrians jg tidak memilikinya. - ya, itu sangat membantu. 728 00:58:51,818 --> 00:58:53,171 kenapa dgn mereka? 729 00:58:53,318 --> 00:58:54,831 apakah mereka sudah menyerah? 730 00:58:58,611 --> 00:59:00,727 8:30 P.M. 731 00:59:05,070 --> 00:59:06,503 Toni, sebentar lagi gelap. 732 00:59:06,654 --> 00:59:08,485 ayo cari t4 yg bagus. 733 00:59:17,322 --> 00:59:21,076 BIVAK PERTAMA - 3,100 M 734 00:59:35,784 --> 00:59:38,218 kita sudah hampir setengah jalan. 735 00:59:38,409 --> 00:59:40,479 kita mungkin bisa sampai besok. 736 00:59:40,660 --> 00:59:43,015 Yeah. duluan dari mereka! 737 01:00:07,873 --> 01:00:11,502 hadirin kami mempersembahkan... 738 01:00:11,748 --> 01:00:15,184 untu merayakan pendakian pertama Eiger di North Face. 739 01:00:15,416 --> 01:00:17,008 tidak akan lama lagi. 740 01:00:17,166 --> 01:00:19,157 esok Eiger akan ditaklukkan 741 01:00:19,333 --> 01:00:22,769 hari ini anda bisa memakannya. 742 01:00:23,000 --> 01:00:24,592 Bon app�tit! 743 01:00:30,418 --> 01:00:33,649 berikan saya sepotong kue itu, tolong. 744 01:00:40,128 --> 01:00:42,722 anda beruntung, nyonya. Bon app�tit! 745 01:00:43,712 --> 01:00:46,067 jika itu adalah akhir dari tim austria. 746 01:00:57,381 --> 01:00:58,370 esok sore... 747 01:00:58,507 --> 01:01:00,896 kita akan turun lalu dikelilingi oleh wanita... 748 01:01:01,090 --> 01:01:02,921 mandi di bak air panas... 749 01:01:03,091 --> 01:01:04,604 seperti pahlawan. 750 01:01:04,758 --> 01:01:06,271 akmu akan lihat. 751 01:01:07,675 --> 01:01:10,064 kau spt tidak sehat. 752 01:01:13,343 --> 01:01:16,096 ini bukan kontes kecantikan. 753 01:01:19,094 --> 01:01:21,210 aku hanya butuh sedikit tidur. 754 01:01:21,386 --> 01:01:22,944 sedikit tidur. 755 01:01:24,761 --> 01:01:26,877 bgmn? anda sudah memfilimkannya? 756 01:01:27,053 --> 01:01:29,442 Ya, sudah kukirim ke Berlin. 757 01:01:29,929 --> 01:01:32,762 lihat, itulah mengapa aku suka. 758 01:01:33,346 --> 01:01:34,620 ingin mencoba? 759 01:01:34,763 --> 01:01:38,039 mengukir Eiger dengan keringat yg turun dari alis. 760 01:01:38,264 --> 01:01:40,061 itu sangat menyenangkan. 761 01:01:48,099 --> 01:01:52,331 ada disana saat sejarah dituliskan akan membuatmu merinding. 762 01:01:52,599 --> 01:01:53,588 ataukah saya salah? 763 01:01:55,517 --> 01:01:56,666 itu mungkin. 764 01:01:56,808 --> 01:01:59,038 mungkin anda lebih tahu dari saya. 765 01:01:59,559 --> 01:02:00,548 sepertinya. 766 01:02:00,684 --> 01:02:02,595 dan terimakasih untuk apa? 767 01:02:05,852 --> 01:02:08,571 keahlian yg baik. 768 01:02:09,227 --> 01:02:11,104 bangunkan aku jika ada longsor. 769 01:02:12,895 --> 01:02:14,772 dan jika ada anign kencang. 770 01:02:28,314 --> 01:02:31,351 AHAD, 19 JULY - 6:05 A.M. 771 01:02:56,527 --> 01:02:58,802 - pagi. - pagi. 772 01:03:20,573 --> 01:03:22,131 kemarilah. 773 01:03:25,157 --> 01:03:26,192 tidak. 774 01:03:26,324 --> 01:03:27,757 itu dia, Willy. 775 01:03:27,908 --> 01:03:29,341 kita akan turun. 776 01:03:29,491 --> 01:03:31,322 aku baik saja. 777 01:03:31,492 --> 01:03:32,641 anda hanya perlu terjaga. 778 01:03:32,783 --> 01:03:34,580 Willy, anda memerlukan perawatan. 779 01:03:35,117 --> 01:03:37,233 aku baik saja. 780 01:03:37,409 --> 01:03:42,119 kau tidak akan bisa mendaki dgn keadaan spt itu, Willy. 781 01:03:42,410 --> 01:03:44,560 Diamlah, Edi! jgn bilang itu lagi... 782 01:03:44,744 --> 01:03:46,780 kau gila? ada apa dgnmu? 783 01:03:46,953 --> 01:03:48,784 apakah kau sdh gila? 784 01:03:48,953 --> 01:03:50,102 aku perlu ke puncak. 785 01:03:50,245 --> 01:03:52,884 tidak perlu. dokter ada dibawah sana. 786 01:03:53,079 --> 01:03:54,831 tak ada di bawah sana. tak ada. 787 01:03:54,996 --> 01:03:57,226 hanya ada di puncak. 788 01:04:00,413 --> 01:04:04,850 bangunlah, dan kau akan melihatnya jg. 789 01:04:19,500 --> 01:04:23,254 11:15 A.M. PADANG ES KEDUA - 3,150 M 790 01:05:28,220 --> 01:05:31,690 yg satu si pemarah, bukan? coba lihat. 791 01:05:34,721 --> 01:05:35,949 dia tertinggal. 792 01:05:37,180 --> 01:05:38,613 ya. dia sangat aneh. 793 01:05:40,847 --> 01:05:42,917 pemandu mengatakan, mereka tidak bisa hari ini. 794 01:05:43,098 --> 01:05:45,771 dgn keadaan spt itu, mereka takkan bisa jg besok. 795 01:05:45,973 --> 01:05:48,362 artinya mereka akan menginap lagi? 796 01:05:48,557 --> 01:05:49,956 ya. 797 01:05:50,099 --> 01:05:51,657 cuaca tdk berubah. lalu, 798 01:05:52,391 --> 01:05:53,665 tak ada pendakian hari ini. 799 01:05:54,225 --> 01:05:55,863 ayolah, mari kita minum. 800 01:06:21,855 --> 01:06:23,083 ada apa? 801 01:06:26,647 --> 01:06:29,320 ini mungkin barang Karl and Max'. 802 01:07:07,779 --> 01:07:09,337 teman dari munich? 803 01:07:10,530 --> 01:07:11,883 ya. 804 01:07:12,447 --> 01:07:13,846 aku ikut berduka. 805 01:07:27,491 --> 01:07:30,563 dan jgn bawa kami pada godaan, tapi jauhkan kami dari iblis. 806 01:07:30,783 --> 01:07:31,772 Amin. 807 01:07:35,826 --> 01:07:36,815 hati2! 808 01:07:56,496 --> 01:07:58,771 apa yg si pemarah lakukan? 809 01:07:59,413 --> 01:08:02,644 dia tidak bercanda, beneran. 810 01:08:10,749 --> 01:08:12,341 bisakah kau melihat? 811 01:08:12,499 --> 01:08:13,488 kurang lebih. 812 01:08:14,999 --> 01:08:17,467 sepertinay mereka satu tim skrg. 813 01:08:19,500 --> 01:08:20,649 tp salah satu sedang terluka. 814 01:08:52,839 --> 01:08:54,557 bangun, bangun! 815 01:08:56,048 --> 01:09:00,007 3:40 P.M. DINDING RATA - 3,350 M 816 01:10:37,649 --> 01:10:39,640 cepatk, ikat perbannya! 817 01:10:58,069 --> 01:11:00,629 seharusnya kalian mengambil rute sendiri. 818 01:11:01,445 --> 01:11:03,163 seharusnya kamu melakukannya. 819 01:11:12,822 --> 01:11:15,336 sial, sial! 820 01:11:17,073 --> 01:11:18,825 kita harus memutar. 821 01:11:21,615 --> 01:11:23,287 memutar, kenapa? 822 01:11:23,449 --> 01:11:27,408 krn dia takkan mungkin ke puncak. 823 01:11:27,658 --> 01:11:30,047 jika tidak segera, dia akan berdarah sampai mati. 824 01:11:30,242 --> 01:11:32,802 dengar, aku masih mampu. 825 01:11:32,992 --> 01:11:35,301 teruslah. 826 01:11:35,492 --> 01:11:38,131 aku akan menurunkannya sendiri. aku bisa. 827 01:11:38,326 --> 01:11:39,918 - sendiri? - aku bs melakukannya. 828 01:11:40,118 --> 01:11:42,916 - jgn bercanda, kau takkan bisa. - ya, aku bisa. 829 01:11:43,119 --> 01:11:45,508 - ide yg bagus. - aku yg melakukannya. 830 01:11:45,703 --> 01:11:47,136 ide yg bagus. 831 01:11:47,286 --> 01:11:48,685 Anlalu kita. 832 01:11:48,828 --> 01:11:50,898 ke puncak. 833 01:11:51,079 --> 01:11:54,196 jika meninggalkan mereka, 834 01:11:54,412 --> 01:11:55,401 mereka berdua akan mati. 835 01:11:57,163 --> 01:11:59,279 baiklah, 836 01:11:59,455 --> 01:12:01,889 kita lakukan bersama. 837 01:12:02,080 --> 01:12:03,957 kita lakukan bersama. 838 01:12:04,122 --> 01:12:06,875 kita akan membawa bersama kita. kita pasti bisa. 839 01:12:07,081 --> 01:12:08,514 jgn bodoh. 840 01:12:08,665 --> 01:12:11,179 ini akan kacau, kita berdua tahu itu. 841 01:12:13,207 --> 01:12:15,675 kenapa aku tidak mau? 842 01:12:16,875 --> 01:12:19,469 kita tinggal meninggalkanmu. 843 01:12:20,084 --> 01:12:21,915 itu akan membantu, Willy. 844 01:12:22,084 --> 01:12:23,802 kesempatan kita hanya pendakian ini. 845 01:12:23,959 --> 01:12:26,029 lupakan pendakian ini! 846 01:12:26,210 --> 01:12:27,848 sangat kacau di bawah sini. 847 01:12:28,502 --> 01:12:31,221 kita akan menyebrang bukit barat lalu minta tolong. 848 01:12:31,419 --> 01:12:34,775 kita tak tahu apa di atas sana, dan akhirnya kita akan ke bawah, 849 01:12:38,587 --> 01:12:39,622 dia akan mati. 850 01:12:40,795 --> 01:12:41,989 aku janji. 851 01:12:44,213 --> 01:12:45,566 kita harus ke puncak. 852 01:12:46,296 --> 01:12:48,810 kita harus terus lanjut. 853 01:12:49,255 --> 01:12:51,644 kenapa aku harus mendengarmu? 854 01:13:46,015 --> 01:13:49,405 BIVAK KEDUA - 3,250 M 855 01:13:59,059 --> 01:14:00,811 lalu tarik ia dari sana! 856 01:14:00,976 --> 01:14:02,853 beritahu kita berubah. 857 01:14:03,060 --> 01:14:04,732 ya, tentu saja, aku akan menunggut. 858 01:14:04,893 --> 01:14:06,406 ada yg salah? 859 01:14:06,560 --> 01:14:08,312 sudah berakhir, misi batal. 860 01:14:08,477 --> 01:14:09,512 apa? 861 01:14:09,644 --> 01:14:11,555 kita mundur. kita akan percayakan pd Salzburger. 862 01:14:12,145 --> 01:14:14,500 ya, aku msh disini. 863 01:14:14,687 --> 01:14:16,086 Halo, boss. 864 01:14:16,229 --> 01:14:18,060 dengar, aku tdk bis menahannya lg. 865 01:14:18,229 --> 01:14:21,619 mereka berdua tidak peduli pd politik lagi. 866 01:14:21,855 --> 01:14:25,564 sangat berat untuk menjadi pahlawan jerman. 867 01:14:25,897 --> 01:14:27,933 ya, thanks. sampai jumpa di Berlin. 868 01:14:28,481 --> 01:14:31,359 - apakah Kita pergi jg? - ya, sepertinya. 869 01:14:31,565 --> 01:14:35,194 apakah kita tdk bs tinggal untuk mengabarkan yg terjadi disana? 870 01:14:35,524 --> 01:14:38,038 aku tdk ingin memaksamu, nak, 871 01:14:38,233 --> 01:14:40,827 tp anda jg membutuhkan cerita itu... 872 01:14:41,275 --> 01:14:42,674 atau cerita tragis. 873 01:14:42,858 --> 01:14:47,568 mundur yg luar biasa... tidak lebih dari satu halaman. 874 01:14:47,859 --> 01:14:50,657 kita tdk perlu tinggal untuk itu. 875 01:14:52,110 --> 01:14:56,149 AHAD, 20 JULY 876 01:15:45,953 --> 01:15:48,467 siapa yg bilang turun itu lebih cepat! 877 01:15:51,620 --> 01:15:52,939 kita ada di tengah badai salju. 878 01:15:54,788 --> 01:15:56,107 sial. 879 01:16:28,002 --> 01:16:29,515 lewat sini. 880 01:16:29,669 --> 01:16:31,022 sini! 881 01:17:38,597 --> 01:17:42,715 dalam badai ini mereka tidak akan bisa meningkat. 882 01:17:42,973 --> 01:17:44,531 apak spt itu? 883 01:17:44,682 --> 01:17:45,671 tentu saja. 884 01:17:48,057 --> 01:17:50,093 kita cuma bs berharap... 885 01:17:50,266 --> 01:17:52,621 mereka mendapat tempa yg bagus untuk bermalam. 886 01:17:55,517 --> 01:17:56,506 sebaliknya... 887 01:18:01,351 --> 01:18:03,262 mungkin saya bisa menunda keberangkatan saya 888 01:18:06,060 --> 01:18:08,369 mungkin sangat mahal jika tinggal. 889 01:18:11,728 --> 01:18:13,764 aku seorang reporter, apa yg bs anda harapkan? 890 01:18:15,729 --> 01:18:17,685 apakah anda bukan manusia? 891 01:18:17,854 --> 01:18:19,253 dari waktu ke waktu. 892 01:18:21,355 --> 01:18:23,630 mungki saya salah kali ini. 893 01:18:35,524 --> 01:18:38,834 BIVAK KETIGA - 3,170 M 894 01:19:06,654 --> 01:19:09,452 jgn tertidur atau kau akan membeku! 895 01:19:56,705 --> 01:19:59,265 SELASA, 21 JULY - 5:20 A.M. 896 01:20:36,337 --> 01:20:37,736 dimana kau? 897 01:20:45,672 --> 01:20:47,549 demi Tuhan, nak! 898 01:20:47,714 --> 01:20:50,911 apa yg kau lakukan sepagi ini? 899 01:20:51,131 --> 01:20:53,281 kau akan mati kedinginan. 900 01:20:53,465 --> 01:20:55,296 ada orang di tebing. 901 01:20:55,507 --> 01:20:58,226 mereka berada di dekat rute Fluh, 902 01:20:58,424 --> 01:21:00,938 itu 200 m dari sini, 903 01:21:01,133 --> 01:21:03,852 kita hampir sampai punggungan timur dari sini. 904 01:21:04,258 --> 01:21:06,772 mereka tak bisa mendengarmu di cuaca spt ini. 905 01:21:06,967 --> 01:21:11,199 kita harus ke celah 38. 906 01:21:18,636 --> 01:21:20,149 ini dia. 907 01:21:31,596 --> 01:21:33,029 awas kepala! 908 01:21:52,183 --> 01:21:55,732 8:50 A.M. CELAH JENDELA - 2,711 M 909 01:21:56,767 --> 01:21:58,041 HATI2! 910 01:21:58,184 --> 01:22:00,254 sangat licin. 911 01:22:04,685 --> 01:22:06,084 nak! 912 01:22:14,520 --> 01:22:16,238 dmana kau? 913 01:22:25,856 --> 01:22:28,495 kenapa mereka tidak mendengar kita? 914 01:22:28,689 --> 01:22:31,203 siapa yg tahu letak mereka? 915 01:22:31,565 --> 01:22:33,795 mari kita kembali, 916 01:22:34,065 --> 01:22:35,976 mungkin badai segera berlalu. 917 01:22:36,149 --> 01:22:39,027 kita kembali nanti. 918 01:22:43,734 --> 01:22:45,531 tunggu! 919 01:22:45,692 --> 01:22:47,887 sprtinya aku mendengar sesuatu. 920 01:22:55,944 --> 01:22:57,423 itu Toni. 921 01:23:05,404 --> 01:23:07,474 itu Andi. 922 01:23:07,988 --> 01:23:09,182 kami mendengarmu. 923 01:23:15,281 --> 01:23:16,634 kami sedang turun. 924 01:23:17,365 --> 01:23:19,117 kami datang. 925 01:23:21,532 --> 01:23:22,521 ayolah, nak. 926 01:23:22,657 --> 01:23:24,932 - dimana? - untuk membuat teh. 927 01:23:29,200 --> 01:23:30,792 seberapa jauh itu? 928 01:23:30,992 --> 01:23:33,426 - tdk terlalu jauh. - ya. 929 01:23:34,909 --> 01:23:36,627 sekitar 4 meter. 930 01:23:36,785 --> 01:23:40,095 ayolah, sedikit lagi. 931 01:23:46,495 --> 01:23:48,213 itu dia., 932 01:23:48,370 --> 01:23:51,089 kami punya tempat yg hangat untukmu. 933 01:23:53,621 --> 01:23:56,579 tapi kau akan mendakinya sendiri. 934 01:24:13,708 --> 01:24:15,141 sial! 935 01:24:15,291 --> 01:24:16,485 Tanganku. 936 01:24:16,625 --> 01:24:19,856 sangat kaku. 937 01:24:20,084 --> 01:24:22,803 terus gerakkan jarimu! sedikit2lah. 938 01:24:23,001 --> 01:24:24,832 aku tak bs merasakan apapun. 939 01:24:25,001 --> 01:24:27,435 tak ada. 940 01:24:27,627 --> 01:24:29,379 itu akan mencair. 941 01:24:29,544 --> 01:24:31,899 saat kau duduk di depan perapian. 942 01:24:34,378 --> 01:24:35,777 Ya, kau benar. 943 01:24:35,920 --> 01:24:37,751 - Sedikit lagi. - ya. 944 01:24:38,170 --> 01:24:39,683 Willy, kita akan bisa, OK? 945 01:24:39,837 --> 01:24:40,986 kita hampir sampai. 946 01:25:03,841 --> 01:25:07,550 10:15 A.M. RUTE FLUH - 2,823 M 947 01:25:07,926 --> 01:25:09,154 kau sudah mendapatkannya? 948 01:25:21,345 --> 01:25:22,414 ada apa? 949 01:25:24,595 --> 01:25:26,347 jalurnya... 950 01:25:31,055 --> 01:25:32,408 sial! 951 01:25:32,555 --> 01:25:33,704 talinya. 952 01:25:35,764 --> 01:25:37,402 dia menarik talinya. 953 01:25:37,556 --> 01:25:40,753 Dia menarik talinya. 954 01:25:44,307 --> 01:25:46,775 diam, Willy! 955 01:25:46,974 --> 01:25:49,408 - Ini salahmu sehingga kita begini. - Tinggalkan ia sendiri, 956 01:25:49,599 --> 01:25:51,157 ia tak tahu apa yg dikatakannya. 957 01:25:59,184 --> 01:26:00,663 aku yg membuat spt ini. 958 01:26:00,810 --> 01:26:03,324 aku akan kembali. 959 01:26:57,403 --> 01:26:59,712 ayolah, Andi. 960 01:27:21,282 --> 01:27:23,079 ini terlalu lama. 961 01:27:24,158 --> 01:27:27,389 mungkin mereka akan mendaki lagi dan tak bisa melihatnya lagi. 962 01:27:32,326 --> 01:27:34,282 lagi! 963 01:28:32,128 --> 01:28:33,356 aku akan mencobanya lagi. 964 01:28:58,632 --> 01:28:59,860 kita harus... 965 01:29:00,008 --> 01:29:02,044 terus turun lalu... 966 01:29:02,216 --> 01:29:04,855 menyebrang dari sana. 967 01:29:05,050 --> 01:29:07,166 hanya itu kesempatan kita. 968 01:29:07,342 --> 01:29:10,618 siapa yg tahu jaraknya? 969 01:29:10,843 --> 01:29:13,277 tali kita tak cukup. 970 01:29:13,468 --> 01:29:16,778 ketika ktia tidak menemukan pijakan, kita akan tamat. 971 01:29:17,011 --> 01:29:19,206 jika ada longsor, kita akan tamat jg disini. 972 01:29:21,261 --> 01:29:23,377 apa yg membuatmu berpikir spt itu? 973 01:29:23,553 --> 01:29:24,668 apak dia melihatnya? 974 01:29:24,804 --> 01:29:27,477 sial, dia ak ada di kamarnya, lalu... 975 01:29:27,679 --> 01:29:28,748 Mr. Arau, tolonglah. 976 01:29:31,180 --> 01:29:33,774 - aku ingin panduan secepatnya. - ya, kita akan lihat. 977 01:29:35,514 --> 01:29:38,187 sambungkan langsung ke Heinrich, pliss. 978 01:29:44,599 --> 01:29:47,033 dan jgn lupa barang kita. 979 01:30:19,521 --> 01:30:20,715 nona Fellner. 980 01:30:20,855 --> 01:30:24,245 - apa yg anda lakukan disini? - ya Tuhan, apa yg terjadi? 981 01:30:24,481 --> 01:30:25,470 kami jg tak tahu. 982 01:30:25,606 --> 01:30:26,721 tunggu, nona Fellner. 983 01:30:27,815 --> 01:30:28,804 Luise... 984 01:30:28,940 --> 01:30:30,498 aku tahu tentangmu. 985 01:30:30,982 --> 01:30:32,415 kau sepertiku. 986 01:30:32,565 --> 01:30:35,318 anda mencium berita sebelum orang lain menciumnya. 987 01:30:36,399 --> 01:30:37,673 sini, sini, sini. 988 01:30:37,816 --> 01:30:39,807 mereka akan menjadi cerita dalam hidupmu. 989 01:30:39,983 --> 01:30:42,702 aku kesini bukan untuk memotret. 990 01:31:34,368 --> 01:31:35,596 batalkan! 991 01:31:54,455 --> 01:31:57,288 berikan aku bbrapa piton, aku hmpir kehabisan! 992 01:32:04,915 --> 01:32:05,904 longsor! 993 01:32:12,291 --> 01:32:14,202 lepaskan talinya! 994 01:32:15,333 --> 01:32:18,086 pergi dari sana! 995 01:32:47,130 --> 01:32:50,167 1:30 P.M. 996 01:33:43,557 --> 01:33:46,071 - tolong! - naik kemari! 997 01:33:51,850 --> 01:33:54,045 ayolah, kau bisa! 998 01:34:08,603 --> 01:34:10,275 kau harus naik. 999 01:34:10,437 --> 01:34:12,109 lanjutkan, kamu bisa. 1000 01:34:29,607 --> 01:34:31,325 Andi, cepat! 1001 01:34:44,443 --> 01:34:46,240 cepat, pitonnya hmpir habis. 1002 01:34:46,401 --> 01:34:47,880 [itonnya habis. 1003 01:34:52,444 --> 01:34:53,433 cepat! 1004 01:34:59,862 --> 01:35:01,341 lihatlah anda berhasil! 1005 01:35:01,487 --> 01:35:02,476 tidak! 1006 01:35:36,368 --> 01:35:43,240 aku tak bisa. kau yg harus kemari. 1007 01:35:43,619 --> 01:35:45,894 Eine Lawine! 1008 01:35:56,705 --> 01:35:58,138 3:00 P.M. 1009 01:35:58,289 --> 01:35:59,961 dari celah jendela 38, 1010 01:36:00,122 --> 01:36:04,559 jika badai tidak meniup mereka, anda bisa mencapai mereka. 1011 01:36:06,415 --> 01:36:08,371 Hans. 1012 01:36:08,540 --> 01:36:10,292 takkan bisa. 1013 01:36:16,792 --> 01:36:19,590 jika anda ke tebing dlm cuaca ini 1014 01:36:19,792 --> 01:36:20,781 ini salahmu. 1015 01:36:21,251 --> 01:36:23,048 kami semua punya anak dan istri. 1016 01:36:30,336 --> 01:36:32,406 apakah ia bersamamu? 1017 01:36:37,004 --> 01:36:38,437 ya. 1018 01:36:40,588 --> 01:36:42,021 ia denganku. 1019 01:37:55,351 --> 01:37:57,581 butuh sepatu es? 1020 01:38:03,435 --> 01:38:04,868 sialan! 1021 01:38:16,938 --> 01:38:17,927 ini dia. 1022 01:38:18,605 --> 01:38:21,358 mungkin satu ada dua tali panjang. 1023 01:38:23,939 --> 01:38:26,294 bisakah kau mendengarku? 1024 01:38:28,732 --> 01:38:31,007 aku di atas sini. 1025 01:38:31,190 --> 01:38:32,748 ini. 1026 01:38:38,150 --> 01:38:40,380 anda harus lewat atas, 1027 01:38:40,567 --> 01:38:42,046 lewati celah. 1028 01:38:42,192 --> 01:38:44,262 apa yg ia katakan? 1029 01:38:44,443 --> 01:38:46,479 aku tak mengerti. 1030 01:38:46,693 --> 01:38:49,491 lewat atas melalui celah. 1031 01:38:49,694 --> 01:38:51,286 apa, dgn keadaan spt ini? 1032 01:38:51,444 --> 01:38:55,119 - kau tak bisa ke atas. - Yeah, aku tahu. 1033 01:38:55,653 --> 01:38:57,962 mungkin akan berhasil lewat celah. 1034 01:38:58,445 --> 01:39:00,595 tahan disana! 1035 01:39:12,072 --> 01:39:15,382 terlalu memakan waktu. 1036 01:39:20,616 --> 01:39:23,449 7:30 P.M. 1037 01:39:23,949 --> 01:39:26,258 sebentar lg gelap. 1038 01:39:26,867 --> 01:39:28,300 ya, aku tahu. 1039 01:39:40,744 --> 01:39:42,780 tidak berguna. 1040 01:39:43,911 --> 01:39:47,381 kita harus kembali secepatnya. 1041 01:39:47,620 --> 01:39:48,655 tidak. 1042 01:39:48,787 --> 01:39:50,982 tidak, jgn pergi! 1043 01:39:51,163 --> 01:39:53,279 anda harus kesini. 1044 01:39:53,455 --> 01:39:55,332 kemarilah! 1045 01:39:55,497 --> 01:39:58,216 tolong jgn pergi! 1046 01:39:58,414 --> 01:40:03,010 aku tidak bisa lama2. 1047 01:40:03,290 --> 01:40:05,167 tolong, kemarilah! 1048 01:40:05,332 --> 01:40:06,970 kau tak bisa kesana. 1049 01:40:07,124 --> 01:40:10,002 aku tak ingin mati. 1050 01:40:10,208 --> 01:40:12,927 aku tak ingin mati. 1051 01:40:31,170 --> 01:40:32,159 maafkan kami. 1052 01:40:35,379 --> 01:40:37,495 dia akan membeku disana. 1053 01:40:38,712 --> 01:40:39,701 benar kan? 1054 01:40:41,046 --> 01:40:43,480 tak ada yg bisa kesana dgn cuaca spt ini. 1055 01:40:43,672 --> 01:40:44,661 tak ada. 1056 01:40:52,632 --> 01:40:54,224 tak ada yg bisa kita lakukan. 1057 01:41:44,557 --> 01:41:47,276 9:00 P.M. 1058 01:43:31,784 --> 01:43:33,740 kau takkan mati! 1059 01:43:35,285 --> 01:43:37,321 kami akan kesana... 1060 01:43:38,827 --> 01:43:40,783 segera saat gela berlalu. 1061 01:43:43,620 --> 01:43:45,576 aku disini, 1062 01:43:45,745 --> 01:43:49,215 aku tak akan meninggalkanmu, Toni. 1063 01:43:56,038 --> 01:43:59,713 RABU, 22 JULY - 8:00 AM. 1064 01:44:18,542 --> 01:44:20,180 anda punya tali 60 m? 1065 01:44:20,334 --> 01:44:23,167 bagus, dia akan bisa ditarik dgn cord. 1066 01:44:25,169 --> 01:44:29,162 - apakah anda pikir ia... - akan memakan waktu satu jam, 1067 01:44:29,419 --> 01:44:30,772 jadi ia harus bergantung kemari. 1068 01:44:30,920 --> 01:44:33,354 - maksudku... - ku tahu maksudmu. 1069 01:44:33,545 --> 01:44:35,342 walaupun ia akan mati, kita akan tetap mendapatkannya. 1070 01:45:15,386 --> 01:45:17,217 kami disini! 1071 01:45:18,219 --> 01:45:20,335 kau bisa memakai penyelamat spt itu, hm? 1072 01:45:20,512 --> 01:45:21,945 lihat dimana ia duduk. 1073 01:45:22,095 --> 01:45:23,972 ia harus ke bawah atau jatuh! 1074 01:45:24,137 --> 01:45:26,731 jiak ia disini semalam penuh, ia takkan jatuh. 1075 01:45:26,929 --> 01:45:28,328 ayolah! 1076 01:45:33,889 --> 01:45:36,483 anda harus menarik penuh talinya, 1077 01:45:36,681 --> 01:45:39,991 lalu mengayun ke arah kami. 1078 01:45:40,223 --> 01:45:42,293 apakah kau memiliki sesuatu untuk menarik talinya? 1079 01:45:43,432 --> 01:45:45,627 statik cord atau yg lainnya? 1080 01:45:45,849 --> 01:45:50,365 aku tak punya cord. 1081 01:45:51,809 --> 01:45:53,447 tak ada cord. 1082 01:45:55,684 --> 01:45:57,402 aku tak punya cord. 1083 01:45:58,351 --> 01:46:01,821 dapatkah kau melepaskan tali yg kusut ini... 1084 01:46:02,060 --> 01:46:04,494 lalu ikat helainya bersamaan? 1085 01:46:06,811 --> 01:46:09,086 akan ku coba. 1086 01:47:43,995 --> 01:47:45,587 kenapa lama sekali? 1087 01:47:45,745 --> 01:47:48,305 anda mungkin sudah setengah beku skrg. 1088 01:47:48,496 --> 01:47:50,885 tapi ia menariknya penuh. 1089 01:47:53,580 --> 01:47:55,616 seberapa jauhkah anda? 1090 01:47:55,789 --> 01:47:58,747 beri aku waktu. 1091 01:48:17,709 --> 01:48:20,098 1:10 P.M. 1092 01:48:20,835 --> 01:48:24,510 keberangkatan ke stasiun Eigerwand dlm 15 menit. 1093 01:49:00,050 --> 01:49:02,166 Christian, ambil itu! 1094 01:49:18,220 --> 01:49:19,858 aku mendapatkannya. 1095 01:49:27,263 --> 01:49:28,491 kau bs menariknya skrg. 1096 01:49:34,347 --> 01:49:36,815 kau bs mendapatkannya kembali. 1097 01:49:49,642 --> 01:49:51,314 itu bukan 60 m. 1098 01:49:54,684 --> 01:49:58,393 tali yg lain, cepat! 1099 01:49:58,643 --> 01:50:01,840 tali yg panjang ada disebelah kanan. lari! 1100 01:50:04,311 --> 01:50:06,427 tolong. 1101 01:50:06,603 --> 01:50:08,355 dan tali mendaki juga! 1102 01:50:42,318 --> 01:50:45,151 astaga! 1103 01:50:46,985 --> 01:50:49,180 dia harus melompat beberapa meter. 1104 01:50:49,360 --> 01:50:50,918 apa? 1105 01:51:04,780 --> 01:51:08,011 aku datang. 1106 01:52:33,670 --> 01:52:36,309 Toni, kurangi bobotnya! 1107 01:52:37,671 --> 01:52:39,627 jgn menyerah, Toni. 1108 01:52:39,796 --> 01:52:41,195 cobalah, Toni. 1109 01:52:44,380 --> 01:52:45,813 lakukanlah. 1110 01:52:45,964 --> 01:52:47,875 kau bisa. 1111 01:53:07,343 --> 01:53:09,857 kau harus memindahkan yg berat2, 1112 01:53:10,052 --> 01:53:13,169 lalu meluncur. 1113 01:53:13,385 --> 01:53:15,057 cobalah, Toni! 1114 01:53:19,637 --> 01:53:21,867 dia akan mati. 1115 01:53:24,054 --> 01:53:25,043 tolonglah. 1116 01:53:26,263 --> 01:53:27,742 dia akan mati. 1117 01:53:30,513 --> 01:53:32,981 kembalilah, kau akan mati. 1118 01:53:33,181 --> 01:53:35,900 tidak, amankan dia!! 1119 01:54:04,561 --> 01:54:05,880 coba lagi! 1120 01:54:09,479 --> 01:54:12,232 pindahkan beratnya! 1121 01:54:15,230 --> 01:54:16,709 ayolah. 1122 01:54:21,897 --> 01:54:24,331 coba lagi! 1123 01:54:34,316 --> 01:54:36,591 ini aku, Luise. 1124 01:54:41,109 --> 01:54:42,542 tolonglah. 1125 01:55:05,697 --> 01:55:07,813 tolonglah, Toni. 1126 01:55:07,989 --> 01:55:08,978 bertahanlah disana! 1127 01:55:15,532 --> 01:55:17,170 raih talinya. 1128 01:55:17,324 --> 01:55:19,599 raihlah! 1129 01:55:23,200 --> 01:55:26,272 Toni, tolonglah. 1130 01:55:32,326 --> 01:55:33,679 ayolah. 1131 01:55:45,954 --> 01:55:49,071 aku sangat kedinginan. 1132 01:56:38,838 --> 01:56:40,749 apakah anda sudah menemukan mayat Toni Kurz? 1133 01:56:40,922 --> 01:56:42,958 tidak, dia masih disana. 1134 01:56:43,130 --> 01:56:44,529 apakah mereka menemukan yg lainnya? 1135 01:56:48,173 --> 01:56:49,526 tidak. 1136 01:57:10,343 --> 01:57:12,493 maafkan saya. 1137 01:57:14,677 --> 01:57:17,430 percayalah, aku sangat menyesal. 1138 01:57:18,011 --> 01:57:21,845 dengarlah, apa yg kukatakan... 1139 01:57:22,095 --> 01:57:23,767 tadi malam... 1140 01:57:26,304 --> 01:57:29,023 aku tak ingin anda memikirkannya... 1141 01:57:34,598 --> 01:57:37,829 tragedi yg sangat tragis. 1142 01:57:38,057 --> 01:57:44,769 tp bangsa Jerman takkan melupakan mereka. 1143 01:57:45,141 --> 01:57:47,575 percayalah. 1144 01:57:53,726 --> 01:57:54,875 aku akan membawamu pulang. 1145 01:57:56,351 --> 01:57:57,909 aku akan membawamu pulang k Berlin. 1146 01:58:03,228 --> 01:58:04,707 aku takkan pulang ke Berlin. 1147 01:58:11,729 --> 01:58:13,481 aku takkan kembali. 1148 01:58:20,189 --> 01:58:22,862 banyak orang2 sepertimu disana. 1149 01:58:46,944 --> 01:58:48,263 yg kutahu hanyalah... 1150 01:58:49,694 --> 01:58:52,891 maut yg membuatku bertahan... 1151 01:58:53,945 --> 01:58:56,903 dan Toni pergi untuk selamanya. 1152 01:59:01,238 --> 01:59:05,948 ia akan hidup saat ia dicintai. 1153 01:59:09,948 --> 01:59:14,305 aku masih sulit mempercayai kejadian ini. 1154 01:59:20,199 --> 01:59:25,148 beberapa hari aku merasa sangat hidup. 1155 01:59:25,450 --> 01:59:29,284 dan cinta adalah... 1156 01:59:29,534 --> 01:59:31,490 alasannya. 1157 01:59:58,331 --> 02:00:01,289 pendakian pertama Eiger adalah pd tahun 1938. 1158 02:00:01,498 --> 02:00:06,049 Tim pendaki German-Austrian mengikuti jalur yg dibuat Toni Kurz and Andi Hinterstoisser. 1159 02:00:06,332 --> 02:00:09,802 Nazi melambangkannya sbg simbol atletik pencapaian tersebut 1160 02:00:10,041 --> 02:00:11,838 dari Austria hingga ke German. 1161 02:00:12,000 --> 02:00:14,958 "masalah terakhir di pegunungan alpen" akhirnya bisa terselesaikan. 1162 02:00:20,160 --> 02:00:35,718 translated by achiyazid GRP1103046.iapim03. makassar 2011 1163 02:00:40,160 --> 02:00:55,718 Resync: GP Mobiles 78087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.