All language subtitles for Nordwand.2008.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,632 --> 00:01:07,623 When you're at the bottom - Toni once told me... 2 00:01:08,632 --> 00:01:10,463 at the foot of the wall... 3 00:01:10,867 --> 00:01:12,494 and you look up, 4 00:01:12,869 --> 00:01:15,628 you ask yourself: How can anyone climb that? 5 00:01:16,668 --> 00:01:18,862 Why would anyone even want to? 6 00:01:19,903 --> 00:01:22,302 But hours later when you're at the top... 7 00:01:23,503 --> 00:01:25,163 Looking down, 8 00:01:26,305 --> 00:01:27,862 you've forgotten everything... 9 00:01:30,305 --> 00:01:32,396 Except the one person you promised... 10 00:01:32,605 --> 00:01:34,163 you would come back to. 11 00:01:39,874 --> 00:01:44,102 NORTH FACE 12 00:01:46,742 --> 00:01:49,436 Based on a true story 13 00:01:57,346 --> 00:02:00,869 The "Wall of Death" this perilous Alpine face is often called. 14 00:02:01,279 --> 00:02:03,872 But German flying ace Ernst Udet... 15 00:02:04,214 --> 00:02:07,304 fearlessly comes within 20 meters of its icy cliffs... 16 00:02:07,514 --> 00:02:10,140 in search of the missing Munich climbers... 17 00:02:10,615 --> 00:02:13,513 Max Mehringer and Karl Sedlmayer. 18 00:02:14,616 --> 00:02:18,277 After forging into the middle of the face, our brave troopers... 19 00:02:18,484 --> 00:02:19,880 died in their bivouacs. 20 00:02:20,850 --> 00:02:24,614 After the tragedy, the canton of Berne decreed... 21 00:02:24,819 --> 00:02:27,841 that climbing the North Face is strictly forbidden. 22 00:02:28,319 --> 00:02:32,879 But will this piece of paper hold back German youth? 23 00:02:34,453 --> 00:02:38,820 With the Olympic Games approaching. Our proud youth senses... 24 00:02:38,922 --> 00:02:41,513 not only the peril but also the lure, 25 00:02:41,755 --> 00:02:43,744 this challenge of their skills. 26 00:02:43,922 --> 00:02:45,617 For one thing is certain: 27 00:02:45,824 --> 00:02:49,415 The first men to summit will be celebrated as Olympic heroes. 28 00:02:50,525 --> 00:02:55,256 And so the battle cry echoes through Europe: Attack the Eiger North Face! 29 00:02:55,925 --> 00:02:59,121 We must conquer the last problem of the Alps! 30 00:03:14,165 --> 00:03:16,655 Berlin - May 1936 Newsroom at the Berliner Zeitung 31 00:03:27,834 --> 00:03:31,163 We've contacted every Alpine club. False alarm. 32 00:03:31,367 --> 00:03:33,834 Maybe it's just too early in the season for... 33 00:03:34,769 --> 00:03:35,736 mountain climbing. 34 00:03:35,903 --> 00:03:38,891 Die-hard climbers die easier than you think. 35 00:03:40,303 --> 00:03:41,826 Humans are foolhardy by nature. 36 00:03:41,937 --> 00:03:43,836 Do you know what this is? 37 00:03:43,938 --> 00:03:45,200 Not yet, boss. 38 00:03:45,437 --> 00:03:47,302 The Reich Press Secretary... 39 00:03:47,505 --> 00:03:49,404 instructs us to focus... 40 00:03:49,573 --> 00:03:51,597 on the first ascent of the Eiger. 41 00:03:52,175 --> 00:03:53,867 That's your jurisdiction. 42 00:03:54,473 --> 00:03:57,168 I want a German first ascent soon, or you'll be... 43 00:03:57,374 --> 00:03:58,671 climbing it yourself. 44 00:03:59,807 --> 00:04:02,604 Henry, what about that pair from Berchtesgaden? 45 00:04:03,943 --> 00:04:06,672 It was in the local paper. Try to remember... 46 00:04:08,243 --> 00:04:10,733 Two men from the Mountain Brigade, I think, 47 00:04:10,912 --> 00:04:12,901 and one of them is named... 48 00:04:14,777 --> 00:04:17,609 Hinterstoisser. Yes, one is Hinterstoisser... 49 00:04:17,813 --> 00:04:19,905 and the other... 50 00:04:21,212 --> 00:04:23,407 Henry? - Kurz. 51 00:04:25,449 --> 00:04:26,608 What? 52 00:04:29,716 --> 00:04:31,341 What do you mean by "courts"? 53 00:04:31,882 --> 00:04:33,781 Andi Hinterstoisser and Toni Kurz. 54 00:04:34,317 --> 00:04:37,340 Mr. Henze meant them. They'll scale anything tall. 55 00:04:37,551 --> 00:04:39,677 It's all they ever thought about as kids. 56 00:04:40,819 --> 00:04:41,911 Put one and one together. 57 00:04:42,320 --> 00:04:45,308 What have they dreamed about since they were kids? 58 00:04:45,519 --> 00:04:47,611 Graduating from high school, Henze? 59 00:04:48,587 --> 00:04:49,915 Sorry, boss. 60 00:04:50,553 --> 00:04:54,215 About the Eiger, of course. Climbing it first, Olympic gold, etc. 61 00:04:55,356 --> 00:04:57,913 How do you know about them? 62 00:04:58,856 --> 00:05:00,789 Miss...? - Fellner. 63 00:05:01,524 --> 00:05:04,921 I'm from Berchtesgaden too. We practically grew up together. 64 00:05:05,458 --> 00:05:07,219 I know almost everything about them. 65 00:05:07,791 --> 00:05:08,848 Oh really? 66 00:05:10,860 --> 00:05:11,915 Everything? 67 00:05:27,696 --> 00:05:30,925 Around noon, after 27 hours of struggle, 68 00:05:31,231 --> 00:05:33,822 we summited and shook hands in silence. 69 00:05:33,964 --> 00:05:36,193 It was a hard, life-renewing battle, 70 00:05:36,399 --> 00:05:39,561 for only one who has felt death so near... 71 00:05:39,798 --> 00:05:41,493 will truly know that life is dear. 72 00:05:41,699 --> 00:05:44,462 Yes. Your Private Kurz is a mountain poet. 73 00:05:44,667 --> 00:05:45,224 That too? 74 00:05:45,468 --> 00:05:48,525 But they're also highly talented. 75 00:05:49,334 --> 00:05:51,699 Goll, Nordwand, Matterhorn, Wartsteinkante... 76 00:05:51,969 --> 00:05:54,867 That was a first ascent. A very difficult climb. 77 00:05:54,969 --> 00:05:57,698 Just this May. Nobody thought it was possible. 78 00:05:58,505 --> 00:05:59,435 Well done! 79 00:05:59,604 --> 00:06:02,536 Why aren't they in Berne attempting to climb the Eiger? 80 00:06:04,405 --> 00:06:05,337 I don't know. 81 00:06:06,506 --> 00:06:07,495 Oh, she doesn't know. 82 00:06:07,807 --> 00:06:09,431 Miss Fellner, come here. 83 00:06:11,674 --> 00:06:12,538 Here. 84 00:06:13,708 --> 00:06:16,435 This will get you 40 marks for travel expenses. 85 00:06:16,608 --> 00:06:19,905 Then go to the stockroom and have them give you a Retina. 86 00:06:19,976 --> 00:06:23,305 And then off you go to Berchtesgaden. 87 00:06:26,478 --> 00:06:28,672 Tell your old friends that the German Reich, 88 00:06:28,879 --> 00:06:31,709 especially our editor-in-chief, is counting on them. 89 00:06:34,381 --> 00:06:35,311 Pardon? 90 00:06:35,513 --> 00:06:38,877 Bring back a nice story, child. Go on! 91 00:06:42,382 --> 00:06:44,210 Do your Bavarian alpinists... 92 00:06:44,414 --> 00:06:47,246 look anything like German heroes? 93 00:06:47,983 --> 00:06:50,382 More German and heroic than either of us. 94 00:06:50,985 --> 00:06:54,814 Berchtesgaden - Mountain Brigade Garrison 95 00:07:00,985 --> 00:07:02,680 Hinterstoisser! Kurz! 96 00:07:04,755 --> 00:07:07,653 Have we learned what curfew means? 97 00:07:07,954 --> 00:07:10,353 Or do you still think scaling mountains... 98 00:07:10,555 --> 00:07:12,454 excuses you from looking at your watches? 99 00:07:12,687 --> 00:07:14,951 Company Sergeant sir, we don't own watches. 100 00:07:16,723 --> 00:07:19,950 In that case, Hinterstoisser, I'll tell you... 101 00:07:20,223 --> 00:07:22,850 how long it is until quitting time. 102 00:07:22,991 --> 00:07:25,959 Exactly four urinals in the staff building. 103 00:07:26,260 --> 00:07:28,657 Two company latrines in barrack V, and... 104 00:07:28,859 --> 00:07:30,553 one floor in the officer's casino. 105 00:07:31,527 --> 00:07:32,220 Carry on! 106 00:07:40,296 --> 00:07:42,887 Company Sergeant sir, we don't own watches. 107 00:07:43,996 --> 00:07:45,224 Good job! 108 00:07:48,298 --> 00:07:48,920 Heil Hitler. 109 00:07:49,296 --> 00:07:50,388 Bye. 110 00:09:12,519 --> 00:09:13,417 Rope! 111 00:10:19,867 --> 00:10:20,958 We'll never make it this way. 112 00:10:21,034 --> 00:10:22,365 Let's traverse from below. 113 00:10:24,036 --> 00:10:26,297 C'mon, never say never. 114 00:11:23,348 --> 00:11:25,009 Everything OK? 115 00:11:25,650 --> 00:11:26,639 Yeah. 116 00:11:27,318 --> 00:11:29,285 Hinterstoisser, you heavy bastard. 117 00:11:29,619 --> 00:11:31,846 You need to do more push-ups, Kurz. 118 00:11:43,055 --> 00:11:44,383 But it was a good idea. 119 00:11:45,655 --> 00:11:47,554 Maybe it still needs a little work. 120 00:11:49,056 --> 00:11:51,647 You need to work on hammering in pitons. 121 00:12:04,494 --> 00:12:06,755 Berg Heil, partner, we made it. - Berg Heil. 122 00:12:08,360 --> 00:12:10,850 Here's to the new Hinterstoisser-Kurz route! 123 00:12:40,069 --> 00:12:42,330 Angerer and Rainer are going for it. 124 00:12:43,670 --> 00:12:44,533 What? 125 00:12:44,937 --> 00:12:47,029 You know what I'm talking about. 126 00:12:47,839 --> 00:12:49,804 They're climbing the Eiger. 127 00:12:51,070 --> 00:12:52,037 Whatever. 128 00:12:53,005 --> 00:12:56,459 C'mon Toni, we can beat those two left-handed. 129 00:12:56,672 --> 00:12:58,969 I know you, you want to do the Eiger too. 130 00:13:02,940 --> 00:13:05,339 Or why did we scale the south face of the Untersberg? 131 00:13:07,642 --> 00:13:10,869 In the newspaper you yourself wrote... - I know what I wrote. 132 00:13:14,044 --> 00:13:15,271 Scared, huh? 133 00:13:15,611 --> 00:13:17,303 I'm not scared of anything. 134 00:13:43,085 --> 00:13:46,015 Hi, Mrs. Kurz, I'm bringing your Toni back home. 135 00:13:46,083 --> 00:13:48,414 Glad you got back safely. 136 00:13:48,985 --> 00:13:50,350 We've got a visitor. 137 00:13:51,086 --> 00:13:52,678 Yes. Here. 138 00:13:53,085 --> 00:13:54,985 I usually don't work in this jacket. 139 00:13:55,087 --> 00:13:56,644 That's OK 140 00:13:57,088 --> 00:13:58,054 Makes a good impression. 141 00:14:00,521 --> 00:14:01,579 Luise! 142 00:14:02,821 --> 00:14:03,651 Come here. 143 00:14:03,989 --> 00:14:06,013 Hello. - Let's have a look at you. Hi. 144 00:14:08,323 --> 00:14:10,290 You look like a regular city girl. 145 00:14:10,491 --> 00:14:11,321 Yeah? - Yeah. 146 00:14:12,091 --> 00:14:13,456 You slipped. 147 00:14:13,860 --> 00:14:14,755 Yes. 148 00:14:15,091 --> 00:14:16,023 How is Berlin? 149 00:14:16,092 --> 00:14:18,286 Loud and expensive. - I bet! 150 00:14:21,328 --> 00:14:23,555 Hi, Toni. - Hello, Luise. 151 00:14:25,995 --> 00:14:29,552 Luise is a photo journalist now. - Volunteer, Mrs. Kurz. 152 00:14:29,728 --> 00:14:31,422 And what do you do? 153 00:14:32,330 --> 00:14:35,989 For now, in the beginning I mostly make coffee. 154 00:14:36,096 --> 00:14:37,687 For the editors. 155 00:14:37,930 --> 00:14:39,328 Well, well. Not bad. 156 00:14:39,531 --> 00:14:41,293 Yeah, sure. Not bad. 157 00:14:44,732 --> 00:14:46,824 I'll just take these things inside. 158 00:14:47,400 --> 00:14:49,560 Maybe you'll come tonight after all? 159 00:14:50,066 --> 00:14:51,624 Now that Luise is coming too. 160 00:14:52,968 --> 00:14:54,492 Where am I coming too? 161 00:15:22,609 --> 00:15:23,973 I'm back. 162 00:15:26,742 --> 00:15:29,073 Same old Andi, hm? - Yes. 163 00:15:29,344 --> 00:15:31,072 He's game for anything. 164 00:15:32,111 --> 00:15:33,336 And you? 165 00:15:40,014 --> 00:15:42,672 When did you start smoking? - A while ago. 166 00:15:52,516 --> 00:15:53,710 Hey, you two! 167 00:16:01,419 --> 00:16:03,384 I read your article in the local newspaper. 168 00:16:03,619 --> 00:16:04,812 It was great! 169 00:16:05,119 --> 00:16:08,518 My boss read it too. You're the talk of Berlin. 170 00:16:09,485 --> 00:16:10,850 We are? 171 00:16:11,753 --> 00:16:13,982 You and the other top mountaineers. 172 00:16:14,855 --> 00:16:17,912 With the Olympics coming up, they're pushing the Eiger. 173 00:16:18,089 --> 00:16:20,056 They want stories about the first ascent. 174 00:16:20,123 --> 00:16:22,454 Full coverage. - That's why you're here? 175 00:16:23,022 --> 00:16:24,455 They gave me the story. 176 00:16:24,657 --> 00:16:25,485 Evening. 177 00:16:26,724 --> 00:16:27,951 Hello, Luise. - Hi. 178 00:16:28,124 --> 00:16:30,089 Back in Bavaria? - Just temporarily. 179 00:16:30,557 --> 00:16:34,048 Luise is making her career in the capital, Erlberger. 180 00:16:34,660 --> 00:16:36,092 Don't you wish you could too? 181 00:16:36,528 --> 00:16:38,618 I go wherever the Fuhrer needs me. 182 00:16:41,896 --> 00:16:44,089 Who knows why they chose me? But imagine... 183 00:16:44,493 --> 00:16:47,325 if you did it! You'd be on the front page. 184 00:16:47,529 --> 00:16:49,826 Berchtesgaden Heroes Conquer Last Problem of the Alps! 185 00:16:50,063 --> 00:16:51,652 Famous all over Germany. 186 00:16:51,862 --> 00:16:52,726 Exactly. 187 00:16:52,963 --> 00:16:55,590 Front page, and no more making coffee. 188 00:16:56,099 --> 00:16:58,089 Except for myself. Cheers! 189 00:16:58,864 --> 00:17:01,092 I'm sure you'll write a terrific story, 190 00:17:01,498 --> 00:17:03,624 but not about us, we're skipping the Eiger. 191 00:17:04,867 --> 00:17:05,697 What? 192 00:17:07,367 --> 00:17:09,926 You're skipping the Eiger? No way, I know you. 193 00:17:12,637 --> 00:17:15,500 If you know so much, you must have heard of... 194 00:17:15,702 --> 00:17:17,965 Max Sedlmayer and Karl Mehringer. 195 00:17:18,737 --> 00:17:21,999 We knew both of them, two first-class alpinists. 196 00:17:22,404 --> 00:17:25,064 On the "Death Wall" there's sunshine one minute... 197 00:17:25,138 --> 00:17:26,696 and a blizzard the next. 198 00:17:26,907 --> 00:17:29,701 Or you get hit by an avalanche or a rock slide. 199 00:17:30,907 --> 00:17:32,498 That's not climbing. 200 00:17:35,140 --> 00:17:36,367 You can be the best, 201 00:17:36,574 --> 00:17:39,541 but it's still a lottery. That's why we're skipping it. 202 00:17:41,410 --> 00:17:42,704 I'm tired. 203 00:17:43,142 --> 00:17:44,506 I'm going home. 204 00:17:45,544 --> 00:17:48,941 Andi, don't forget the curfew. Luise, good luck. 205 00:17:49,143 --> 00:17:50,838 See you around. 206 00:17:54,579 --> 00:17:55,375 What was that? 207 00:17:56,778 --> 00:17:59,041 We prefer cleaning latrines these days. 208 00:18:20,985 --> 00:18:23,612 It's just like when we went climbing as kids. 209 00:18:24,518 --> 00:18:26,383 What? - Me chasing after you. 210 00:18:31,686 --> 00:18:34,119 I want something I can be proud of too. 211 00:18:34,521 --> 00:18:36,681 And if they print my story... 212 00:18:37,089 --> 00:18:38,078 You must understand that. 213 00:18:39,923 --> 00:18:41,389 I do understand, 214 00:18:42,157 --> 00:18:43,748 just find 2 other climbers. 215 00:18:43,991 --> 00:18:45,720 You're so stubborn. 216 00:18:49,425 --> 00:18:51,892 But I always waited for you in the end. 217 00:18:57,061 --> 00:18:58,357 Faster, you can go much faster! 218 00:18:59,162 --> 00:19:00,183 Go! 219 00:19:00,761 --> 00:19:01,193 Lazy bastards. 220 00:19:01,628 --> 00:19:04,152 Look at this joke of a wall. - Leave me alone. 221 00:19:04,230 --> 00:19:05,093 No talking! 222 00:19:05,230 --> 00:19:06,196 Climb! 223 00:19:06,530 --> 00:19:07,960 I thought you could do this. 224 00:19:08,629 --> 00:19:09,720 Faster! 225 00:19:20,234 --> 00:19:21,201 What's wrong? 226 00:19:22,233 --> 00:19:23,563 I'm not hungry. 227 00:19:29,868 --> 00:19:31,198 Hey, Andi, 228 00:19:32,069 --> 00:19:34,127 how long are you going to be mad at me? 229 00:19:35,805 --> 00:19:39,032 How long are you going to be too cowardly to even try? 230 00:19:40,139 --> 00:19:43,038 You and I could be the first ones up there. 231 00:19:43,204 --> 00:19:44,432 That's not what climbing is about. 232 00:19:46,005 --> 00:19:46,972 Yes it is, 233 00:19:47,540 --> 00:19:49,166 that's exactly what it's about. 234 00:19:49,241 --> 00:19:52,435 I want to prove to the world what I can do and who I am. 235 00:19:53,508 --> 00:19:55,202 I don't have to prove anything to anyone. 236 00:19:57,077 --> 00:19:58,166 I climb for myself. 237 00:19:58,242 --> 00:19:59,969 Understand? For me alone. 238 00:20:07,411 --> 00:20:08,537 Just arrived from Munich. 239 00:20:09,679 --> 00:20:12,839 I imagined it much bigger. On such a tiny... 240 00:20:13,580 --> 00:20:14,876 I don't even know what it's called. 241 00:20:15,080 --> 00:20:15,910 Piton. 242 00:20:16,114 --> 00:20:19,636 Whatever. Just imagine a man's life hangs from this tiny thing. 243 00:20:20,781 --> 00:20:22,577 You've got to be very determined. 244 00:20:31,184 --> 00:20:32,776 They backed down, right? 245 00:20:36,184 --> 00:20:37,446 How do you know? 246 00:20:41,185 --> 00:20:43,414 A reporter's most important tool. 247 00:20:47,486 --> 00:20:49,010 Next, please. 248 00:20:50,188 --> 00:20:52,122 Willy Angerer and Edi Rainer are Austrians, 249 00:20:52,189 --> 00:20:53,519 but they're party members. 250 00:20:54,090 --> 00:20:56,419 And apparently top-notch alpinists. 251 00:20:57,189 --> 00:20:59,157 They're camped at the foot of the Eiger. 252 00:20:59,557 --> 00:21:01,548 In the next few days... 253 00:21:02,023 --> 00:21:04,149 I'll be paying the gentlemen a visit. 254 00:21:04,758 --> 00:21:05,747 I see. 255 00:21:09,125 --> 00:21:11,717 Miss Fellner, there'll be other times. 256 00:21:13,961 --> 00:21:14,791 Yes. 257 00:21:50,737 --> 00:21:53,931 Special leave until the end of July? 258 00:21:54,203 --> 00:21:56,602 Are you completely mad, Hinterstoisser? 259 00:21:58,173 --> 00:21:59,398 Reason? 260 00:21:59,771 --> 00:22:01,170 Private business, Company Sergeant. 261 00:22:01,572 --> 00:22:03,801 Don't play me for a fool, Andi! 262 00:22:04,140 --> 00:22:05,037 I'm not stupid. 263 00:22:05,574 --> 00:22:07,004 Company Sergeant, the truth is... 264 00:22:07,173 --> 00:22:09,163 I know what the truth is. 265 00:22:11,041 --> 00:22:13,165 Request denied. Dismissed! 266 00:22:13,774 --> 00:22:16,139 Permission to speak. Sir. 267 00:22:16,209 --> 00:22:17,801 It's for a wedding. 268 00:22:21,711 --> 00:22:24,576 You're just what I needed, Kurz. 269 00:22:26,112 --> 00:22:28,737 Well then, who is getting married? 270 00:22:29,112 --> 00:22:30,476 I am, Company Sergeant, sir. 271 00:22:30,713 --> 00:22:31,577 You? 272 00:22:32,081 --> 00:22:34,773 And Private Hinterstoisser is to be my best man. 273 00:22:36,981 --> 00:22:38,676 Get out! Both of you! 274 00:22:39,716 --> 00:22:42,681 If we don't get our leave of absence, we quit. 275 00:22:43,616 --> 00:22:44,582 Heil Hitler. 276 00:22:44,983 --> 00:22:46,177 Bye. 277 00:22:52,051 --> 00:22:53,950 Why did you change your mind? 278 00:22:55,153 --> 00:22:57,175 Because what I said wasn't true. 279 00:22:58,086 --> 00:22:59,177 I don't just climb for me. 280 00:23:00,721 --> 00:23:02,551 And someone has to watch out for you. 281 00:23:14,625 --> 00:23:17,114 That's enough, now we need 10 ice pitons. 282 00:23:19,491 --> 00:23:22,186 Crampons, ice axes, carabiners, short and long pick. 283 00:23:22,459 --> 00:23:25,425 Two times 30 meters of rope, two static chords... 284 00:23:25,759 --> 00:23:27,919 There's no "h" in cords. - Who cares? 285 00:23:29,228 --> 00:23:31,593 Two gasoline stoves, a liter of gasoline, 286 00:23:31,793 --> 00:23:34,191 a pack of Metas, and so on and so forth. 287 00:23:34,961 --> 00:23:35,586 How much? 288 00:23:36,463 --> 00:23:38,123 Sixty marks. At least. 289 00:23:38,864 --> 00:23:40,192 Plus another 15 for the train. 290 00:23:40,596 --> 00:23:42,187 What train? We're going by bike. 291 00:23:42,497 --> 00:23:45,954 Sure, by bike to Switzerland. That's just 700 km, right? 292 00:24:02,669 --> 00:24:03,726 Just a second. 293 00:24:06,871 --> 00:24:07,732 OK. 294 00:24:11,871 --> 00:24:12,802 Evening. 295 00:24:14,006 --> 00:24:15,197 Working so late? 296 00:24:15,471 --> 00:24:16,199 Yes... 297 00:24:18,072 --> 00:24:20,801 The man in the photo department, he... 298 00:24:24,774 --> 00:24:26,139 What about him? 299 00:24:30,508 --> 00:24:34,465 He said that after we go to press it's alright... 300 00:24:34,677 --> 00:24:36,198 for me to print my photos. 301 00:24:45,878 --> 00:24:48,141 Very nice. Really. 302 00:24:49,614 --> 00:24:50,205 Very good. 303 00:24:50,946 --> 00:24:52,208 Really very good. 304 00:24:52,481 --> 00:24:54,471 You take excellent photos, Miss Fellner. 305 00:24:55,682 --> 00:24:56,649 Thank you. 306 00:24:58,515 --> 00:24:59,947 Ever been to Switzerland? 307 00:25:03,751 --> 00:25:04,737 No. 308 00:25:20,987 --> 00:25:22,920 We should be there by tomorrow. 309 00:25:24,088 --> 00:25:25,612 Are you excited too? 310 00:25:27,689 --> 00:25:28,712 Yeah. 311 00:25:31,658 --> 00:25:33,486 I can see her already. 312 00:25:34,224 --> 00:25:34,952 Who? 313 00:25:35,258 --> 00:25:36,224 The bride, 314 00:25:36,659 --> 00:25:38,216 beautiful, very beautiful, 315 00:25:39,026 --> 00:25:40,718 just a little tall next to you. 316 00:25:40,891 --> 00:25:44,656 3,970 meters, all rock and ice. 317 00:25:44,861 --> 00:25:46,225 Love at first sight, right? 318 00:25:47,262 --> 00:25:48,749 I'm not so sure. 319 00:25:59,264 --> 00:26:01,854 The train goes straight through the mountain... 320 00:26:02,096 --> 00:26:04,529 all the way up to the Jungfrau. 321 00:26:04,765 --> 00:26:06,232 3,457 meters. 322 00:26:08,234 --> 00:26:09,163 Fancy that! 323 00:26:09,632 --> 00:26:11,826 Just look at the landscape! 324 00:26:12,167 --> 00:26:13,225 Isn't it splendid? 325 00:26:14,901 --> 00:26:17,492 Fabulously splendid. 326 00:26:18,101 --> 00:26:20,091 Darling. You didn't even look. 327 00:26:20,803 --> 00:26:22,235 The middle station. This is where our hotel is. 328 00:26:22,504 --> 00:26:24,469 Four stars, at over 2,000 meters! 329 00:26:24,670 --> 00:26:26,933 I can see mountains on the Riviera. 330 00:26:27,138 --> 00:26:28,195 From the seaside. 331 00:26:28,638 --> 00:26:29,229 There it is! 332 00:26:39,206 --> 00:26:42,174 Tuesday, July 14 333 00:26:43,275 --> 00:26:45,763 Middle Station Kleine Scheidegg - 2,061 m 334 00:26:50,910 --> 00:26:52,534 What a circus. 335 00:26:53,243 --> 00:26:54,231 Colossal. 336 00:26:57,812 --> 00:27:00,073 A "sea office," Darling. The seaside! 337 00:27:00,679 --> 00:27:03,112 Tours to the Maiden Saddle, the Jungfraujoch! 338 00:27:03,514 --> 00:27:07,173 I'm too old to be saddling maidens. 339 00:27:08,880 --> 00:27:09,778 Look who's coming. 340 00:27:09,981 --> 00:27:12,210 Bartolo Sandri and Mario Menti. 341 00:27:13,016 --> 00:27:15,243 Who are they? - Italians. 342 00:27:17,283 --> 00:27:19,250 Another couple of fools. 343 00:27:20,052 --> 00:27:22,517 Come in a train, leave in a coffin. 344 00:27:28,284 --> 00:27:29,978 Quite a place, hm? 345 00:27:32,287 --> 00:27:33,947 You know what the best part is? 346 00:27:34,522 --> 00:27:36,077 It all counts as travel expenses. 347 00:27:36,821 --> 00:27:37,844 Hello. 348 00:27:38,055 --> 00:27:38,783 Arau. 349 00:27:38,989 --> 00:27:40,512 Mr. Arau. - Yes. 350 00:27:41,854 --> 00:27:45,117 You have a magnificent room with a view of the North Face. 351 00:27:45,289 --> 00:27:46,619 Your wife will be delighted. 352 00:27:47,157 --> 00:27:48,647 Too bad we're just colleagues. 353 00:28:09,163 --> 00:28:11,253 Pretty busy up here. 354 00:28:11,595 --> 00:28:13,255 All crackpots like you. 355 00:28:27,000 --> 00:28:28,489 Well? Nice room? 356 00:28:28,901 --> 00:28:31,232 Yes. It's even got a bathtub. 357 00:28:31,302 --> 00:28:32,698 Really? 358 00:28:33,601 --> 00:28:36,194 I don't suppose it's that cozy down there. 359 00:28:52,708 --> 00:28:54,832 I'll start a fire and cook dinner. 360 00:28:55,306 --> 00:28:56,704 You finish pitching the tent. 361 00:28:58,041 --> 00:28:59,268 Are we married or something? 362 00:28:59,642 --> 00:29:01,573 Don't talk. Pet! Work! 363 00:29:02,375 --> 00:29:04,342 Now I know! You remind me of my mother. 364 00:29:04,609 --> 00:29:05,597 I am your mother. 365 00:29:05,810 --> 00:29:06,333 Grandmother. 366 00:29:06,677 --> 00:29:07,902 Mother-in-law. 367 00:29:09,077 --> 00:29:11,271 And that's the spirit of the German conqueror... 368 00:29:11,378 --> 00:29:14,277 manifested in the battle against the mountain. 369 00:29:14,679 --> 00:29:16,974 Bound together in life and death, 370 00:29:17,211 --> 00:29:20,304 the climbing partners dream of ice and rock. 371 00:29:20,380 --> 00:29:21,642 Do you see? 372 00:29:21,881 --> 00:29:24,278 The reader has to feel like he's really there, 373 00:29:24,380 --> 00:29:27,075 that's what makes a good story. 374 00:29:28,316 --> 00:29:30,837 The German soldier dreams of when, 375 00:29:31,681 --> 00:29:33,615 having fought to the summit, 376 00:29:33,816 --> 00:29:35,283 the world shall lie at his feet, 377 00:29:35,384 --> 00:29:38,350 and above him shall stretch the limitless sky. 378 00:29:38,750 --> 00:29:39,944 That's a mouthful. 379 00:29:43,220 --> 00:29:44,878 I adore this kind of thing. 380 00:29:45,286 --> 00:29:46,252 Yeah? 381 00:29:46,686 --> 00:29:48,175 You adore Richard Wagner too. 382 00:29:50,885 --> 00:29:51,943 In any case, 383 00:29:52,620 --> 00:29:55,348 with great photos, no one reads the words anyway. 384 00:29:59,622 --> 00:30:01,851 Did you see the French team's iron? 385 00:30:02,324 --> 00:30:04,689 They won't get as far as the Rote Fluh. 386 00:30:04,889 --> 00:30:06,583 The Dagos don't even have ice axes. 387 00:30:08,725 --> 00:30:10,692 Look who's coming. 388 00:30:11,059 --> 00:30:13,524 Mr. Angerer and Mr. Rainer from Salzburg. 389 00:30:15,593 --> 00:30:17,150 Hello, boys. 390 00:30:18,562 --> 00:30:21,027 Look who we have here. Heil Hitler. 391 00:30:23,062 --> 00:30:24,527 We wondered where you were. 392 00:30:24,729 --> 00:30:27,286 After all, this is a gathering of professionals. 393 00:30:27,695 --> 00:30:30,288 Were you on the wall today? Scouting around? 394 00:30:30,897 --> 00:30:31,885 No. 395 00:30:32,865 --> 00:30:33,726 Picking mushrooms. 396 00:30:35,098 --> 00:30:38,066 How high did you get - picking mushrooms? 397 00:30:38,265 --> 00:30:39,527 What's for dinner? 398 00:30:40,865 --> 00:30:41,832 Barley soup. 399 00:30:42,033 --> 00:30:44,124 You say the German alpinist... 400 00:30:44,867 --> 00:30:47,661 dreams of the limitless sky? 401 00:30:47,866 --> 00:30:49,561 Very interesting. 402 00:30:49,768 --> 00:30:51,291 Would this be race-specific? 403 00:30:53,036 --> 00:30:56,002 I wonder, for example: What does... 404 00:30:56,737 --> 00:30:57,794 the Austrian dream of? 405 00:30:58,070 --> 00:30:58,866 A Greater Germany. 406 00:31:01,705 --> 00:31:03,169 At least the Aryans among you. 407 00:31:03,337 --> 00:31:06,669 I wouldn't know if that also applies to you. 408 00:31:12,640 --> 00:31:14,732 I was talking about mountaineers. 409 00:31:14,942 --> 00:31:17,305 Now they are a breed of their own, hm? 410 00:31:18,341 --> 00:31:20,308 Aren't you homesick for Austria? 411 00:31:21,342 --> 00:31:22,570 Schuschnigg... 412 00:31:23,842 --> 00:31:25,537 can't hold out much longer. 413 00:31:29,345 --> 00:31:31,310 When Germany annexes Austria, 414 00:31:31,711 --> 00:31:33,735 we'll be home in the wink of an eye. 415 00:31:34,279 --> 00:31:36,211 And then we call the shots. 416 00:31:36,346 --> 00:31:38,243 It'll be our turn then. - Aha. 417 00:31:38,779 --> 00:31:41,542 I don't know if I could take being exiled. 418 00:31:42,881 --> 00:31:44,041 Did you see our iron? 419 00:31:45,047 --> 00:31:47,038 Steel pitons, rope, only the best, 420 00:31:47,248 --> 00:31:49,273 and all paid for by the SA. 421 00:31:51,918 --> 00:31:53,678 What do you have to do in return? 422 00:31:56,351 --> 00:31:58,011 Be the first ones at the top. 423 00:32:01,752 --> 00:32:04,311 Wednesday, July 15 424 00:32:06,088 --> 00:32:10,043 The tunnel has a total length of 7.4 km. 425 00:32:10,722 --> 00:32:12,688 And it took 15 years to build. 426 00:32:13,123 --> 00:32:14,212 Cost? 427 00:32:14,354 --> 00:32:16,548 16 million Swiss francs. 428 00:32:17,123 --> 00:32:20,285 Behind this wooden door is one of the galleries... 429 00:32:20,358 --> 00:32:22,289 that opens out on the North Face. 430 00:32:22,357 --> 00:32:26,018 From here, excavated rock was dumped straight into the abyss. 431 00:32:26,359 --> 00:32:30,222 We are now just shy of 3,000 meters above sea level. 432 00:32:36,227 --> 00:32:38,285 Sedlmayer and Mehringer started here... 433 00:32:38,361 --> 00:32:40,555 and climbed straight upward. 434 00:32:40,763 --> 00:32:44,093 Tedious, it's so steep you'd need a piton every meter. 435 00:32:44,330 --> 00:32:45,318 I think... 436 00:32:47,897 --> 00:32:49,327 we should climb diagonally. 437 00:32:49,629 --> 00:32:51,221 Head for the gallery window. 438 00:32:52,331 --> 00:32:53,889 And stash gear there? - Yes. 439 00:32:54,098 --> 00:32:56,893 Bivouac sacks, ice pitons, food, etc. 440 00:33:01,734 --> 00:33:05,189 Eigerwand Station - 2,865 m 441 00:33:32,807 --> 00:33:35,604 Amazing! It goes down forever! 442 00:33:35,876 --> 00:33:37,604 Nearly 1,000 meters, Madam. 443 00:33:37,810 --> 00:33:38,572 Wow! 444 00:33:39,308 --> 00:33:40,832 Darling, did you hear that? 445 00:33:41,009 --> 00:33:43,340 Thanks, I believe it already. 446 00:33:45,011 --> 00:33:47,636 That anyone would voluntarily go out there! 447 00:33:48,111 --> 00:33:49,702 You've got to really want it. 448 00:33:50,646 --> 00:33:52,943 Then across the crack to the Rote Fluh... 449 00:33:53,148 --> 00:33:55,340 First ice field, second ice field, 450 00:33:55,614 --> 00:33:58,173 the Flatiron, the Ramp, the Spider, 451 00:33:58,348 --> 00:34:00,869 then a good exit crack to the summit ice field, 452 00:34:01,080 --> 00:34:03,309 and hallelujah! 453 00:34:11,384 --> 00:34:12,577 Did you hear that? 454 00:34:12,985 --> 00:34:13,952 What? 455 00:34:14,620 --> 00:34:16,312 You didn't hear it. 456 00:34:30,388 --> 00:34:32,287 Careful! 457 00:34:32,756 --> 00:34:35,245 For crying out loud! What are you doing? 458 00:34:36,324 --> 00:34:37,720 I knew it. 459 00:34:38,223 --> 00:34:39,120 What? 460 00:34:39,924 --> 00:34:42,323 I was just like you when I started. 461 00:34:42,392 --> 00:34:45,620 When you want something. You forget everything else. 462 00:34:48,027 --> 00:34:49,584 Still here? 463 00:34:55,895 --> 00:34:57,726 You're up here every day? 464 00:34:58,227 --> 00:35:00,319 Every day and every night. 465 00:35:02,030 --> 00:35:04,293 Sit down. I'll make tea. 466 00:35:08,398 --> 00:35:10,228 You must have a name, hm? 467 00:35:10,632 --> 00:35:12,358 Von Allmen. - What was that? 468 00:35:13,398 --> 00:35:15,058 Von Allmen. 469 00:35:16,033 --> 00:35:18,227 It looks sinister - the mountain. 470 00:35:19,232 --> 00:35:20,062 Don't you think so? 471 00:35:20,267 --> 00:35:21,291 It is sinister. 472 00:35:25,970 --> 00:35:28,230 Do you know the legend of the giant ogre? 473 00:35:29,302 --> 00:35:30,269 Name? 474 00:35:30,403 --> 00:35:32,131 The mountain is named after it. 475 00:35:32,337 --> 00:35:34,359 Eiger. Ogre. Do you follow? 476 00:35:35,137 --> 00:35:38,196 The legend says the ogre lives in the mountain... 477 00:35:38,372 --> 00:35:41,600 and devours everyone who gets too close. 478 00:35:50,141 --> 00:35:52,301 Thursday, July 16 479 00:35:53,142 --> 00:35:55,334 You can't see 5 meters in this fog. - So? 480 00:35:55,408 --> 00:35:58,103 Just a few rope lengths to the gallery window. 481 00:35:58,310 --> 00:36:00,368 We'll hammer a piton, stash our gear, 482 00:36:00,678 --> 00:36:02,370 and be back down for lunch. 483 00:36:02,811 --> 00:36:04,141 What are we having? 484 00:36:04,344 --> 00:36:05,367 Barley soup. 485 00:36:05,645 --> 00:36:07,373 Again? I'm staying here. 486 00:36:14,681 --> 00:36:15,340 Rope! 487 00:36:59,924 --> 00:37:01,891 No man has ever been up there. 488 00:37:05,427 --> 00:37:06,823 That will change. 489 00:37:21,329 --> 00:37:22,956 What are you doing at our entry point? 490 00:37:23,163 --> 00:37:24,357 Our entry point. 491 00:37:24,431 --> 00:37:25,398 Our entry point. 492 00:37:26,666 --> 00:37:28,290 What's your problem, bozo? 493 00:37:30,966 --> 00:37:33,364 Berg Heil, mountaineer. - Get lost! 494 00:37:45,736 --> 00:37:46,634 What did they say? 495 00:37:46,838 --> 00:37:48,236 It's too risky for them. 496 00:37:48,738 --> 00:37:51,168 And the weather doesn't look rosy either. 497 00:37:51,404 --> 00:37:52,392 Meaning what? 498 00:37:52,671 --> 00:37:54,399 If the Austrians back down too, 499 00:37:54,738 --> 00:37:57,670 the boss will wonder why he's paying our expenses. 500 00:38:04,006 --> 00:38:04,904 Luise? 501 00:38:06,808 --> 00:38:08,298 What are you doing here? 502 00:38:09,843 --> 00:38:11,034 Working. 503 00:38:11,708 --> 00:38:13,800 This is my colleague, Mr. Arau. 504 00:38:14,043 --> 00:38:16,340 My pleasure. Henry Arau, Berliner Zeitung. 505 00:38:16,444 --> 00:38:19,103 Andi Hinterstoisser, Mountain Brigade - retired. 506 00:38:19,311 --> 00:38:21,301 Thought you didn't care about the Eiger. 507 00:38:21,712 --> 00:38:22,973 Who's your partner? 508 00:38:23,179 --> 00:38:24,146 Who do you think? 509 00:38:24,447 --> 00:38:25,342 Toni? 510 00:38:25,679 --> 00:38:26,668 Looks like it. 511 00:38:28,012 --> 00:38:30,036 There you go! A full-scale attack... 512 00:38:30,280 --> 00:38:31,679 with a German team. 513 00:38:31,882 --> 00:38:33,369 Can I buy you a drink? 514 00:38:33,848 --> 00:38:34,643 Yes. 515 00:38:35,014 --> 00:38:36,641 I mean after you... 516 00:38:37,182 --> 00:38:38,376 change your clothes. 517 00:38:38,450 --> 00:38:40,938 I suppose I could shave. 518 00:38:43,451 --> 00:38:46,043 The iron pitons for the ice fields... - Ice pitons. 519 00:38:46,319 --> 00:38:47,248 Ice pitons. 520 00:38:47,417 --> 00:38:49,714 Your equipment must weigh a ton. 521 00:38:49,952 --> 00:38:52,283 We use a depot to save energy. 522 00:38:54,285 --> 00:38:55,684 You'll do a reconnaissance climb? 523 00:38:56,186 --> 00:38:57,175 Already have. 524 00:38:57,888 --> 00:38:58,410 How high? 525 00:38:58,955 --> 00:39:00,081 Just under the Rote Fluh. 526 00:39:00,289 --> 00:39:03,118 But that's nowhere near the Sedlmayer route. 527 00:39:03,354 --> 00:39:04,378 We're taking our own route. 528 00:39:07,491 --> 00:39:08,887 I don't understand a thing. 529 00:39:11,524 --> 00:39:13,855 But I find it terribly adventurous. 530 00:39:18,092 --> 00:39:19,116 Alright, 531 00:39:20,493 --> 00:39:23,357 then here's to adventure, ladies and gentlemen. 532 00:39:24,527 --> 00:39:27,722 As long as a big pile of limestone... 533 00:39:27,928 --> 00:39:30,917 is all the German heroes are out to attack... 534 00:39:31,429 --> 00:39:33,487 and conquer, I don't mind. 535 00:39:33,897 --> 00:39:35,488 Pride, Mr. Landauer, 536 00:39:35,798 --> 00:39:37,456 pride is what this is about. 537 00:39:37,530 --> 00:39:41,055 The pride of facing a challenge, 538 00:39:41,264 --> 00:39:43,061 whether it be in sports or politics. 539 00:39:44,531 --> 00:39:46,327 To this I raise my glass. 540 00:39:46,499 --> 00:39:47,431 Hear, hear! 541 00:39:51,466 --> 00:39:53,729 I'd like to propose a toast too. 542 00:39:56,168 --> 00:39:57,996 That you... 543 00:39:59,502 --> 00:40:02,197 all return safely. 544 00:40:02,470 --> 00:40:03,436 That's the important thing. 545 00:40:05,736 --> 00:40:08,863 That's what you wanted to say, Mr. Arau, isn't it? 546 00:40:10,739 --> 00:40:12,260 Yes, let's drink to that. 547 00:40:12,771 --> 00:40:13,396 Cheers! 548 00:40:13,739 --> 00:40:14,432 Cheers! 549 00:40:21,741 --> 00:40:24,674 And now tell us how it was growing up together... 550 00:40:25,009 --> 00:40:28,373 in the mountains. It's great fodder for our story. 551 00:40:28,476 --> 00:40:30,306 Fodder is for animals. 552 00:40:32,711 --> 00:40:34,869 Just like the good old days, 553 00:40:35,077 --> 00:40:36,304 they've always been cocky. 554 00:40:37,245 --> 00:40:39,872 Isn't it colossally lonely so high up? 555 00:40:40,380 --> 00:40:41,366 No. 556 00:40:42,980 --> 00:40:45,970 I have my partner with me. - Yes, true. 557 00:40:46,348 --> 00:40:48,870 I tagged along and made them teach me everything. 558 00:40:49,081 --> 00:40:50,047 Can you imagine it? 559 00:40:50,248 --> 00:40:53,409 For example, catching a trout with your bare hand. 560 00:40:53,749 --> 00:40:55,839 It's not easy. - Very slippery. 561 00:40:57,482 --> 00:40:58,676 Real difficult. 562 00:40:59,050 --> 00:41:01,017 Or how to pitch a tent. 563 00:41:02,316 --> 00:41:03,408 Or ropes? 564 00:41:03,484 --> 00:41:05,951 Right, later how to wind ropes, 565 00:41:06,119 --> 00:41:08,312 how to drive pitons into the wall. 566 00:41:08,486 --> 00:41:10,451 How to find the best hand-and footholds. 567 00:41:10,752 --> 00:41:13,049 I never wore skirts, 568 00:41:13,254 --> 00:41:15,084 always just lederhosen. - True. 569 00:41:15,321 --> 00:41:16,447 Really? 570 00:41:18,021 --> 00:41:19,009 That's wonderful. 571 00:41:19,221 --> 00:41:20,210 Tell me more! 572 00:41:21,356 --> 00:41:22,380 C'mon. 573 00:41:26,122 --> 00:41:29,215 Where did you learn that? Did you teach yourself? 574 00:41:29,892 --> 00:41:32,949 My piano teacher boxed my ears, so I quit... 575 00:41:33,125 --> 00:41:34,989 and just played in bars after that. 576 00:41:35,326 --> 00:41:37,452 Thanks for the invite. 577 00:41:39,093 --> 00:41:41,458 Won't you stay a bit? It's just starting to get fun. 578 00:41:41,794 --> 00:41:42,953 It's late. 579 00:41:43,928 --> 00:41:45,449 A true athlete, hm? 580 00:41:46,060 --> 00:41:48,391 Disciplined, no loafing about, am I right? 581 00:41:49,196 --> 00:41:51,026 We each make our own decisions in life. 582 00:41:54,364 --> 00:41:55,330 Yes, that's true. 583 00:42:01,099 --> 00:42:02,826 We each make our own decisions. 584 00:42:03,499 --> 00:42:05,830 One has to take risks 585 00:42:06,368 --> 00:42:09,162 Then life's a game 586 00:42:10,935 --> 00:42:12,731 I say let's be reckless 587 00:42:12,936 --> 00:42:16,061 Rather than feckless What good is that? 588 00:42:17,136 --> 00:42:19,159 All these newfangled things 589 00:42:19,370 --> 00:42:22,700 That life brings, we just need to be bold 590 00:42:22,904 --> 00:42:27,396 We want to be gay, to laugh, act silly and daft 591 00:42:27,773 --> 00:42:30,761 And it all works out in the end 592 00:42:31,473 --> 00:42:34,236 Take the bull by the horns, don't hesitate 593 00:42:34,441 --> 00:42:36,463 For if you falter, you rust 594 00:42:36,774 --> 00:42:39,434 Faster, faster Onward, don't wait 595 00:42:39,508 --> 00:42:41,702 Into the wild blue yonder or bust 596 00:43:15,517 --> 00:43:18,846 Friday, July 17 597 00:43:43,791 --> 00:43:46,122 It'll get better, you'll see. 598 00:44:01,460 --> 00:44:03,121 You know what's sad? 599 00:44:03,528 --> 00:44:07,485 We'll always be deprived of the real dramas. 600 00:44:10,529 --> 00:44:11,757 What do you mean? 601 00:44:11,964 --> 00:44:14,227 We and the readers. 602 00:44:16,097 --> 00:44:19,259 We report on the hubbub at the Eiger beforehand. 603 00:44:19,466 --> 00:44:22,195 And perhaps on a successful ascent afterwards. 604 00:44:22,832 --> 00:44:25,196 But what really takes place out there... 605 00:44:27,134 --> 00:44:29,125 is something we can only guess at. 606 00:44:31,402 --> 00:44:33,232 I wish it were already over. 607 00:44:33,469 --> 00:44:35,493 I wish it would finally get underway. 608 00:46:05,091 --> 00:46:07,752 I wanted to tell you last night... 609 00:46:10,793 --> 00:46:12,816 that I was a little tipsy. 610 00:46:15,795 --> 00:46:17,453 I'd appreciate you looking after this. 611 00:46:22,396 --> 00:46:24,293 But you always take it with you. 612 00:46:24,495 --> 00:46:25,962 Too heavy. 613 00:46:27,931 --> 00:46:29,294 Too heavy? 614 00:46:30,932 --> 00:46:33,362 I can write my entry afterwards. 615 00:46:35,466 --> 00:46:37,399 You could, but... 616 00:46:40,467 --> 00:46:42,956 Everything I've ever done is in there. 617 00:46:44,202 --> 00:46:46,258 It would be a shame if it got lost. 618 00:47:04,440 --> 00:47:05,463 See you in a bit! 619 00:47:16,442 --> 00:47:17,500 Wake up! 620 00:47:25,478 --> 00:47:26,535 It's time. 621 00:47:30,845 --> 00:47:32,107 Yes, it's time. 622 00:47:37,081 --> 00:47:38,775 Don't make so much noise! 623 00:47:39,215 --> 00:47:40,908 You'll wake up the competition. 624 00:47:52,584 --> 00:47:56,485 Saturday, July 18 - 2:10 a.m. 625 00:49:06,169 --> 00:49:07,636 We're off to a good start, hm? 626 00:49:14,038 --> 00:49:16,026 What is it? - Nothing. 627 00:49:16,237 --> 00:49:17,363 Let's keep going. 628 00:49:17,605 --> 00:49:18,628 You lead. 629 00:49:19,106 --> 00:49:19,936 Watch out! 630 00:49:26,375 --> 00:49:27,636 Do you smell what I smell? 631 00:49:28,208 --> 00:49:29,368 Sulfur. 632 00:49:29,609 --> 00:49:30,868 Stinks like the devil. 633 00:49:31,675 --> 00:49:33,073 At least they're showing us the way. 634 00:49:33,276 --> 00:49:37,504 We'll pass those eager beavers before they hit the first ice field. 635 00:49:47,312 --> 00:49:48,643 Look! We're almost at the depot. 636 00:49:49,680 --> 00:49:51,269 If the storm didn't take it. 637 00:50:08,917 --> 00:50:10,213 Could have been worse, huh? 638 00:50:13,585 --> 00:50:14,847 Damn! 639 00:50:15,619 --> 00:50:16,551 What? 640 00:50:18,621 --> 00:50:20,210 The crampons are gone. 641 00:50:24,621 --> 00:50:27,018 Not much ice anyway. - We cut steps. 642 00:50:29,322 --> 00:50:30,584 Hallelujah. 643 00:50:52,029 --> 00:50:53,359 Morning. Gentlemen. 644 00:51:13,034 --> 00:51:14,001 Rock! 645 00:51:27,937 --> 00:51:31,528 at the North Face the wheat has finally separated from the chaff. 646 00:51:31,637 --> 00:51:32,604 Paragraph. Got that? 647 00:51:32,937 --> 00:51:34,335 Pass that ashtray! 648 00:51:35,938 --> 00:51:39,234 Early this morning two fully equipped teams started... 649 00:51:39,472 --> 00:51:41,132 up the wall. 650 00:51:41,473 --> 00:51:43,099 The lull is over, 651 00:51:43,274 --> 00:51:45,174 the last problem of the Alps... 652 00:51:45,376 --> 00:51:46,965 is under attack. 653 00:51:48,575 --> 00:51:49,564 Shit. 654 00:51:52,641 --> 00:51:55,609 - Let me see. It's OK I'm fine. Hands off! 655 00:52:02,012 --> 00:52:03,569 I thought that was you. 656 00:52:03,646 --> 00:52:06,045 Quit knocking rocks down on us! - What? 657 00:52:06,248 --> 00:52:07,371 You kicked the rocks loose. 658 00:52:07,579 --> 00:52:10,205 If you're climbing in our fall line, keep your distance! 659 00:52:13,883 --> 00:52:16,473 Three mountaineers... No, four. 660 00:52:19,650 --> 00:52:21,049 From there, this way. 661 00:52:32,486 --> 00:52:34,544 We have a different entry point. 662 00:52:34,654 --> 00:52:36,551 The Sedlmayer route is more to the left. 663 00:52:37,020 --> 00:52:39,613 Kurz and Angerer started here, climbed to here... 664 00:52:39,889 --> 00:52:41,856 Here's the window to the cog railway. 665 00:52:42,223 --> 00:52:45,381 They cross over here and enter the first ice field... 666 00:52:45,588 --> 00:52:49,114 and hit the Mehringer-Sedlmayer route, 667 00:52:49,291 --> 00:52:52,586 climb up, over the second ice field... 668 00:52:56,560 --> 00:52:58,616 What do you say to this beautiful weather? 669 00:52:58,959 --> 00:53:01,153 I doubt it will hold. 670 00:53:01,428 --> 00:53:03,621 The French and Italian teams didn't set out. 671 00:53:09,962 --> 00:53:13,122 It's like at a gladiator fight! Positively gruesome. 672 00:53:14,229 --> 00:53:16,458 I find it colossally exciting! 673 00:53:17,532 --> 00:53:18,621 Waiter! 674 00:53:35,168 --> 00:53:36,863 If something happened up there, 675 00:53:37,070 --> 00:53:38,228 would you rescue them? 676 00:53:38,436 --> 00:53:41,493 We aren't legally required to. - No. 677 00:53:43,670 --> 00:53:45,637 What is he doing? - Who? 678 00:53:45,905 --> 00:53:47,631 He's hardly using any protection. 679 00:53:48,037 --> 00:53:50,004 Who? - One of the Austrians. 680 00:53:52,206 --> 00:53:54,501 If he slips, that's an entire rope length. 681 00:53:58,507 --> 00:54:00,599 Our hardy Mountain Brigade. 682 00:54:01,506 --> 00:54:03,371 Clearly the better climbers. 683 00:54:03,575 --> 00:54:05,872 Technically superior. They might summit tomorrow... 684 00:54:06,076 --> 00:54:06,633 May I... 685 00:54:06,943 --> 00:54:08,205 I've got this covered. 686 00:54:08,408 --> 00:54:11,467 You make sure we have enough shots of the spectators... 687 00:54:12,044 --> 00:54:14,010 Where is your camera? - Right here. 688 00:54:14,211 --> 00:54:16,472 No sleeping. Get to work! 689 00:54:17,678 --> 00:54:21,339 Look, show me I didn't make a mistake with you! 690 00:54:23,946 --> 00:54:24,605 Step aside! 691 00:54:24,680 --> 00:54:27,408 Get your own magic eyepiece! 692 00:54:32,681 --> 00:54:35,581 1:15 p.m. Rote Fluh - 2,823 m 693 00:54:36,684 --> 00:54:37,511 Well? 694 00:54:38,516 --> 00:54:39,880 End of the line. 695 00:54:40,684 --> 00:54:43,584 You need a piton every meter. 696 00:54:43,686 --> 00:54:46,879 Yeah, if you can even find a place to sink them. 697 00:54:47,086 --> 00:54:48,485 This is a lousy route. 698 00:54:48,654 --> 00:54:50,210 You could take a different one. 699 00:54:50,420 --> 00:54:52,647 No one is forcing you to stick to us like glue. 700 00:54:52,953 --> 00:54:54,613 We'll traverse this slab, 701 00:54:54,954 --> 00:54:57,080 climb up the chimney, 702 00:54:57,622 --> 00:54:59,246 and cross over the ice field. 703 00:54:59,455 --> 00:55:00,581 You can't cross here! 704 00:55:01,522 --> 00:55:03,512 You always say "never say never." 705 00:55:04,091 --> 00:55:07,023 Have fun, gentlemen. See you at the top. 706 00:55:07,657 --> 00:55:11,056 Though I doubt you'll make it. 707 00:55:16,660 --> 00:55:18,889 We'll rappel to a lower point and cross there. 708 00:55:19,095 --> 00:55:21,219 I saw a good spot. 709 00:55:22,694 --> 00:55:24,286 Look! 710 00:55:59,637 --> 00:56:02,035 That was historic, wasn't it? Historic. 711 00:56:05,704 --> 00:56:07,171 Where is she with her camera? 712 00:56:20,675 --> 00:56:22,665 Hinterstoisser Traverse. 713 00:56:23,944 --> 00:56:25,101 You'll be famous for that. 714 00:56:27,710 --> 00:56:29,108 Mind if we cross? 715 00:56:36,712 --> 00:56:39,678 What's this? The Austrians are coming along too. 716 00:56:40,313 --> 00:56:42,075 I thought they were the competition. 717 00:57:02,485 --> 00:57:03,213 Wait. 718 00:57:03,419 --> 00:57:04,317 What? 719 00:57:05,420 --> 00:57:07,510 Maybe we should leave the rope here. 720 00:57:08,587 --> 00:57:09,575 The whole rope? 721 00:57:10,254 --> 00:57:12,686 We're going to need it. - Maybe. 722 00:57:13,222 --> 00:57:15,619 Are we a team now? - Not on your life. 723 00:57:15,721 --> 00:57:17,278 Then why did you let us over? 724 00:57:17,722 --> 00:57:19,621 So things wouldn't get boring. 725 00:57:21,024 --> 00:57:24,080 In case we have to come back. 726 00:57:24,290 --> 00:57:26,519 Now you're being overly cautious. 727 00:57:26,725 --> 00:57:28,656 Up there, that's the way to Berlin. 728 00:57:46,497 --> 00:57:50,121 3:30 p.m. First Ice Field - 2,980 m 729 00:58:37,976 --> 00:58:40,407 It stinks without crampons. - Who needs them? 730 00:58:40,742 --> 00:58:44,403 They don't have any either. - Yeah, that does help. 731 00:58:50,745 --> 00:58:52,268 What's with those sissies? 732 00:58:52,479 --> 00:58:53,946 Have they given up already? 733 00:58:57,714 --> 00:59:00,146 8:30 p.m. 734 00:59:04,214 --> 00:59:05,772 Toni, it'll be dark soon. 735 00:59:06,349 --> 00:59:07,748 Let's find a nice B&B. 736 00:59:16,418 --> 00:59:20,476 First Bivouac - 3,100 m 737 00:59:35,056 --> 00:59:36,488 We're more than halfway. 738 00:59:37,655 --> 00:59:39,418 We might make it by tomorrow. 739 00:59:39,823 --> 00:59:42,313 Yeah. And ahead of them! 740 01:00:07,030 --> 01:00:10,623 Ladies and gentlemen, the house presents this cake... 741 01:00:10,765 --> 01:00:14,288 to celebrate the first ascent of the Eiger North Face. 742 01:00:14,498 --> 01:00:16,124 It won't be long now. 743 01:00:16,332 --> 01:00:18,299 Tomorrow the Eiger will be conquered... 744 01:00:18,500 --> 01:00:21,728 today you can consume a piece of it. 745 01:00:22,134 --> 01:00:23,464 Bon app�tit! 746 01:00:29,768 --> 01:00:32,736 Give me one of those darling climbers, please. 747 01:00:39,305 --> 01:00:42,032 You're lucky, Madam. Bon app�tit! 748 01:00:43,339 --> 01:00:45,306 If it were at least an Austrian. 749 01:00:56,642 --> 01:00:57,574 Tomorrow evening... 750 01:00:57,743 --> 01:00:59,733 we'll be down there surrounded by women... 751 01:01:00,278 --> 01:01:02,108 basking in a hot bathtub... 752 01:01:02,612 --> 01:01:03,667 like heroes. 753 01:01:04,011 --> 01:01:04,738 You'll see. 754 01:01:06,778 --> 01:01:09,109 You don't look good at all. 755 01:01:12,612 --> 01:01:14,512 It's not a beauty contest. 756 01:01:18,314 --> 01:01:20,008 I just need a little sleep. 757 01:01:20,782 --> 01:01:22,146 A little sleep. 758 01:01:23,783 --> 01:01:26,010 Well? Did you take care of the film? 759 01:01:26,216 --> 01:01:28,683 Yes, it's all on its way to Berlin. 760 01:01:29,050 --> 01:01:31,515 See, that's how I like it. 761 01:01:32,517 --> 01:01:33,745 Want a taste? 762 01:01:34,018 --> 01:01:37,043 Carved it out of the Eiger with the sweat of my own brow. 763 01:01:37,287 --> 01:01:38,117 It's delicious. 764 01:01:47,521 --> 01:01:51,148 Being there when history is being written gives you the shivers too. 765 01:01:51,790 --> 01:01:52,757 Or am I wrong? 766 01:01:54,723 --> 01:01:55,711 It's possible. 767 01:01:55,790 --> 01:01:58,279 Maybe you know me better than I do. 768 01:01:58,724 --> 01:01:59,656 Likely. 769 01:01:59,792 --> 01:02:00,653 And thanks to what? 770 01:02:05,059 --> 01:02:06,026 Well trained tool. 771 01:02:08,293 --> 01:02:10,453 Wake me if there's an avalanche. 772 01:02:12,361 --> 01:02:13,988 And turn down the wind. 773 01:02:27,399 --> 01:02:30,627 Sunday, July 19 - 6:05 a.m. 774 01:02:55,805 --> 01:02:57,394 Morning. - Morning. 775 01:03:19,810 --> 01:03:20,674 Come here. 776 01:03:24,746 --> 01:03:25,405 No. 777 01:03:25,647 --> 01:03:26,770 That's it, Willy. 778 01:03:27,079 --> 01:03:28,408 We're going back down. 779 01:03:28,645 --> 01:03:29,475 I'm fine. 780 01:03:30,646 --> 01:03:31,738 I just need to wake up. 781 01:03:31,814 --> 01:03:33,779 Willy, you need a doctor. 782 01:03:34,214 --> 01:03:35,544 I'm fine. 783 01:03:36,548 --> 01:03:39,778 You'll never summit like that, Willy, never. 784 01:03:42,217 --> 01:03:44,184 Shut up, Edi! Don't ever say that again... 785 01:03:44,384 --> 01:03:45,781 Are you crazy? What's with you? 786 01:03:46,117 --> 01:03:48,014 Have you lost your mind? 787 01:03:48,217 --> 01:03:49,206 I need to get up there. 788 01:03:49,418 --> 01:03:52,044 It's no use. Look. The doctor is down there. 789 01:03:52,252 --> 01:03:54,083 There's nothing down there. Nothing. 790 01:03:54,321 --> 01:03:56,411 Just up there. 791 01:03:59,521 --> 01:04:02,078 Wake up, then you'll see it too. 792 01:04:18,592 --> 01:04:22,617 11:15 a.m. Second Ice Field - 3,150 m 793 01:05:27,374 --> 01:05:30,672 That one is Angerer, right? Have a look. 794 01:05:33,811 --> 01:05:35,173 Left of that funny spike. 795 01:05:36,277 --> 01:05:37,800 Yes. He's acting strange. 796 01:05:39,845 --> 01:05:42,106 The guides say we can forget today. 797 01:05:42,345 --> 01:05:44,812 And at this pace, they won't make it tomorrow either. 798 01:05:45,213 --> 01:05:47,237 That means bivouacking twice more? 799 01:05:47,848 --> 01:05:48,777 Yes. 800 01:05:49,213 --> 01:05:50,804 The weather isn't changing. So, 801 01:05:51,714 --> 01:05:52,806 no summit push today. 802 01:05:53,415 --> 01:05:54,711 C'mon, let's have a drink. 803 01:06:20,855 --> 01:06:21,719 What's wrong? 804 01:06:25,823 --> 01:06:28,085 It must be Karl and Max' things. 805 01:07:06,867 --> 01:07:08,559 Your compatriot from Munich? 806 01:07:09,733 --> 01:07:10,529 Yes. 807 01:07:11,701 --> 01:07:12,667 My condolences. 808 01:07:26,504 --> 01:07:29,766 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 809 01:07:29,871 --> 01:07:30,838 Amen. 810 01:07:34,874 --> 01:07:36,133 Take care! 811 01:07:55,512 --> 01:07:57,840 How's Angerer doing anyway? 812 01:07:58,745 --> 01:08:01,838 He's not faking it, that's for sure. 813 01:08:10,249 --> 01:08:11,477 Can you see anything? 814 01:08:11,714 --> 01:08:12,703 More or less. 815 01:08:13,882 --> 01:08:16,542 It looks like they're one team now. 816 01:08:18,752 --> 01:08:19,841 But one is in bad shape. 817 01:08:51,892 --> 01:08:53,791 C'mon, wake up! 818 01:08:55,125 --> 01:08:59,355 3:40 p.m. Flat Iron - 3,350 m 819 01:10:37,216 --> 01:10:38,877 Quick. Tie a tourniquet! 820 01:10:56,921 --> 01:10:59,388 You should have taken your own route. 821 01:11:00,624 --> 01:11:02,591 You really should have. 822 01:11:11,926 --> 01:11:13,789 Shit, shit! 823 01:11:16,294 --> 01:11:17,724 We have to turn around. 824 01:11:20,928 --> 01:11:22,417 Turn around, why? 825 01:11:22,696 --> 01:11:25,389 Because he won't make it to the top. 826 01:11:26,863 --> 01:11:28,887 If we don't hurry, he'll bleed to death. 827 01:11:29,231 --> 01:11:32,127 Listen, I can manage. 828 01:11:32,330 --> 01:11:34,263 You keep going. 829 01:11:34,798 --> 01:11:37,322 I'll rope him down alone. I'll manage. 830 01:11:37,533 --> 01:11:39,122 Alone? - I can do it. 831 01:11:39,332 --> 01:11:41,299 Don't be ridiculous, you'll never manage. 832 01:11:41,499 --> 01:11:42,158 I can do it. 833 01:11:42,367 --> 01:11:43,459 It's a good idea. 834 01:11:43,667 --> 01:11:44,725 I'll manage. 835 01:11:44,902 --> 01:11:46,264 It's a very good idea. 836 01:11:46,467 --> 01:11:47,661 And we go on. 837 01:11:47,934 --> 01:11:48,900 To the summit. 838 01:11:50,935 --> 01:11:52,903 If we leave the two of them alone, 839 01:11:53,535 --> 01:11:54,593 they'll both die. 840 01:11:56,236 --> 01:11:57,430 Alright then, 841 01:11:58,504 --> 01:11:59,903 we'll do it together. 842 01:12:00,937 --> 01:12:02,632 We'll go up together. 843 01:12:03,772 --> 01:12:05,897 We'll pull him up with us. We can do it. 844 01:12:06,173 --> 01:12:07,603 Don't be silly. 845 01:12:07,805 --> 01:12:10,432 This is screwed, and we both know it. 846 01:12:12,441 --> 01:12:14,306 Why did I listen to you? 847 01:12:15,941 --> 01:12:17,908 We should just leave you behind. 848 01:12:19,543 --> 01:12:21,135 It would serve you right, Willy. 849 01:12:21,345 --> 01:12:22,866 Our only chance is over the summit. 850 01:12:22,943 --> 01:12:25,205 Forget the summit! 851 01:12:25,444 --> 01:12:26,910 It beats going down here. 852 01:12:27,578 --> 01:12:30,476 We'll cross over the west ridge and get help. 853 01:12:30,678 --> 01:12:33,907 We don't know what awaits us up there, and by the time we get down, 854 01:12:37,680 --> 01:12:38,907 he'll be dead. 855 01:12:39,915 --> 01:12:41,347 I promise you that. 856 01:12:43,313 --> 01:12:44,780 We have to get to the top. 857 01:12:45,515 --> 01:12:47,311 We have to keep going. 858 01:12:48,950 --> 01:12:50,778 Why did I listen to you? 859 01:13:44,964 --> 01:13:48,794 Second Bivouac - 3,250 m 860 01:13:58,233 --> 01:13:59,893 Then pull him out of the meeting! 861 01:13:59,967 --> 01:14:01,932 Tell him the tables are turning. 862 01:14:02,266 --> 01:14:03,927 Yes, of course, I'll wait. 863 01:14:04,334 --> 01:14:05,426 Is something wrong? 864 01:14:05,602 --> 01:14:06,932 It's over, mission aborted. 865 01:14:07,603 --> 01:14:08,627 What? 866 01:14:08,838 --> 01:14:10,802 Retreat. The Salzburger bailed out. 867 01:14:11,369 --> 01:14:12,700 Yes, I'm still here. 868 01:14:13,870 --> 01:14:14,837 Hello, boss. 869 01:14:15,338 --> 01:14:17,326 Listen, I can't keep it together. 870 01:14:17,671 --> 01:14:20,195 Those two don't care about the politics anyway. 871 01:14:20,972 --> 01:14:24,427 It would have been hard to fashion them into German heroes. 872 01:14:24,973 --> 01:14:27,167 Yes, thanks. See you back in Berlin. 873 01:14:27,608 --> 01:14:28,868 Are we leaving too? 874 01:14:29,808 --> 01:14:30,931 Yes, it looks like it. 875 01:14:31,407 --> 01:14:34,534 Shouldn't we stay and report on what happens up there? 876 01:14:34,743 --> 01:14:36,903 I don't want to patronize you, child, 877 01:14:37,344 --> 01:14:39,934 but you either need a glorious triumph... 878 01:14:40,510 --> 01:14:41,875 or a horrible tragedy. 879 01:14:41,978 --> 01:14:43,444 An unspectacular retreat... 880 01:14:43,612 --> 01:14:46,373 is nothing more than a few lines on page 3. 881 01:14:47,277 --> 01:14:48,938 There's no need to stay for that. 882 01:14:51,214 --> 01:14:55,544 Monday, July 20 883 01:15:45,259 --> 01:15:47,453 Whoever said it's faster going down! 884 01:15:50,927 --> 01:15:52,393 We're in for a snowstorm. 885 01:15:53,928 --> 01:15:54,952 Shit. 886 01:16:27,003 --> 01:16:28,469 Over this way. 887 01:16:54,409 --> 01:16:55,671 This way! 888 01:17:37,787 --> 01:17:40,277 In this storm they won't have made much progress. 889 01:17:42,022 --> 01:17:43,350 Do you think so? 890 01:17:43,954 --> 01:17:44,886 I'm certain. 891 01:17:47,756 --> 01:17:48,983 Let's just hope... 892 01:17:49,424 --> 01:17:51,889 they've found a decent place to bivouac. 893 01:17:54,758 --> 01:17:55,724 Otherwise... 894 01:18:00,559 --> 01:18:02,526 Maybe I should postpone my departure. 895 01:18:05,259 --> 01:18:07,920 It might be worth it to stay. 896 01:18:10,929 --> 01:18:12,723 I'm a reporter, what do you expect? 897 01:18:14,929 --> 01:18:16,556 Are you not also human? 898 01:18:17,030 --> 01:18:18,292 From time to time. 899 01:18:20,030 --> 01:18:22,861 Maybe my nose is wrong this time. 900 01:18:34,600 --> 01:18:38,227 Third Bivouac - 3,170 m 901 01:19:06,109 --> 01:19:08,804 Don't fall asleep or you'll freeze! 902 01:19:55,821 --> 01:19:58,618 Tuesday, July 21 - 5:20 a.m. 903 01:20:35,496 --> 01:20:36,929 Where are you? 904 01:20:44,798 --> 01:20:46,527 For heaven's sake, child! 905 01:20:46,999 --> 01:20:49,260 What are you doing up this early? 906 01:20:50,066 --> 01:20:52,431 You'll catch your death of cold. 907 01:20:52,634 --> 01:20:54,328 There are people on the wall. 908 01:20:54,569 --> 01:20:57,399 They're somewhere near the Rote Fluh, 909 01:20:57,602 --> 01:20:59,296 that's 200 m away from here, 910 01:21:00,471 --> 01:21:03,029 we're almost on the east ridge here. 911 01:21:03,371 --> 01:21:05,995 They'll never hear you in this wind. 912 01:21:06,070 --> 01:21:09,300 We'd have to go over to gallery window 38. 913 01:21:17,709 --> 01:21:18,934 Here it is. 914 01:21:30,711 --> 01:21:32,039 Watch your head! 915 01:21:51,082 --> 01:21:55,038 8:50 a.m. Gallery Window - 2,711 m 916 01:21:55,949 --> 01:21:56,973 Careful! 917 01:21:57,517 --> 01:21:59,040 It's icy. 918 01:22:03,852 --> 01:22:04,944 Child! 919 01:22:13,621 --> 01:22:15,051 Where are you? 920 01:22:24,957 --> 01:22:27,049 Why can't they hear us? 921 01:22:27,959 --> 01:22:30,049 Who knows how far away they are? 922 01:22:30,725 --> 01:22:33,021 Let's come back later, 923 01:22:33,092 --> 01:22:35,059 maybe the storm will have died down. 924 01:22:35,494 --> 01:22:38,619 We'll come back later. 925 01:22:42,929 --> 01:22:44,052 Wait! 926 01:22:44,995 --> 01:22:47,053 I think I heard something. 927 01:22:55,098 --> 01:22:56,621 It's Toni. 928 01:23:04,502 --> 01:23:06,694 That's Andi. 929 01:23:07,100 --> 01:23:08,361 We hear you. 930 01:23:14,502 --> 01:23:15,833 We're coming down. 931 01:23:16,470 --> 01:23:18,334 We're coming. 932 01:23:20,937 --> 01:23:21,766 C'mon, child. 933 01:23:21,971 --> 01:23:24,063 Where? - To make some tea. 934 01:23:28,372 --> 01:23:29,929 How much farther is it? 935 01:23:30,106 --> 01:23:32,665 Can't be far. - Yes. 936 01:23:34,039 --> 01:23:35,563 Another four meters. 937 01:23:36,074 --> 01:23:38,667 C'mon, a little further. 938 01:23:45,810 --> 01:23:47,072 There, my Willy, 939 01:23:47,545 --> 01:23:50,339 we have a nice warm spot reserved for you. 940 01:23:53,012 --> 01:23:55,842 But you have to climb into the bathtub alone. 941 01:24:12,950 --> 01:24:14,075 Shit! 942 01:24:14,518 --> 01:24:15,712 My arm. 943 01:24:16,086 --> 01:24:18,516 It's completely stiff. 944 01:24:19,417 --> 01:24:22,044 Keep moving your fingers! At least a little. 945 01:24:22,119 --> 01:24:24,084 I can't feel anything. 946 01:24:24,418 --> 01:24:25,578 Nothing. 947 01:24:26,853 --> 01:24:28,513 It will thaw. 948 01:24:28,721 --> 01:24:31,346 Once you're sitting in front of the stove. 949 01:24:33,555 --> 01:24:34,920 Yes, you're right. 950 01:24:35,090 --> 01:24:36,988 Just a little further. - Yes. 951 01:24:37,357 --> 01:24:38,912 Willy, we're going to make it, OK? 952 01:24:39,089 --> 01:24:40,385 We're almost there. 953 01:25:02,829 --> 01:25:06,921 10:15 a.m. Rote Fluh - 2,823 m 954 01:25:07,129 --> 01:25:08,096 Have you got him? 955 01:25:20,668 --> 01:25:21,689 What's wrong? 956 01:25:23,667 --> 01:25:25,100 The traverse... 957 01:25:31,736 --> 01:25:32,929 The rope. 958 01:25:34,771 --> 01:25:36,668 He pulled out the rope. 959 01:25:37,037 --> 01:25:39,630 He pulled out the rope. 960 01:25:43,505 --> 01:25:45,938 Shut up, Willy! 961 01:25:46,140 --> 01:25:48,698 It's your fault we're in trouble. - Leave him alone, 962 01:25:49,008 --> 01:25:50,370 he doesn't know what he's saying. 963 01:25:58,376 --> 01:25:59,842 I made it here. 964 01:26:00,043 --> 01:26:01,942 I'll make it back. 965 01:26:56,723 --> 01:26:57,815 C'mon, Andi. 966 01:27:20,462 --> 01:27:21,861 It's taking so long. 967 01:27:23,462 --> 01:27:26,555 Maybe they climbed past and didn't see the ledge. 968 01:27:31,532 --> 01:27:33,522 Again! 969 01:28:31,180 --> 01:28:32,578 I'm going out again. 970 01:28:57,819 --> 01:28:58,649 We have to... 971 01:28:59,120 --> 01:29:01,212 go straight down and then... 972 01:29:01,889 --> 01:29:03,080 cross from below. 973 01:29:04,521 --> 01:29:06,215 It's our only chance. 974 01:29:06,522 --> 01:29:10,045 Who knows how far that is? 975 01:29:10,222 --> 01:29:12,519 We don't have enough rope. 976 01:29:12,756 --> 01:29:16,088 If we don't find a ledge, we're goners. 977 01:29:16,259 --> 01:29:18,520 If an avalanche comes, we're goners here too. 978 01:29:20,526 --> 01:29:22,617 What do you mean you think so? 979 01:29:22,826 --> 01:29:23,847 Did he see her or not? 980 01:29:24,091 --> 01:29:26,752 Damn it, she's not in her room, so... 981 01:29:26,960 --> 01:29:28,052 Mr. Arau, please. 982 01:29:30,262 --> 01:29:31,590 I need a guide immediately. 983 01:29:31,794 --> 01:29:33,125 Yes, we'll see to it. 984 01:29:34,863 --> 01:29:37,524 Put me through to Heinrich, please. 985 01:29:44,131 --> 01:29:46,187 And don't forget our package. 986 01:30:18,706 --> 01:30:19,798 Miss Fellner. 987 01:30:20,040 --> 01:30:23,472 What are you doing here? - My God, what happened? 988 01:30:23,707 --> 01:30:24,674 We don't know yet. 989 01:30:24,841 --> 01:30:25,932 Wait, Miss Fellner. 990 01:30:26,976 --> 01:30:28,031 Luise... 991 01:30:28,207 --> 01:30:29,731 I knew I was right about you. 992 01:30:30,109 --> 01:30:31,439 You're just like me. 993 01:30:32,110 --> 01:30:34,599 You smell the stories before anyone else. 994 01:30:35,642 --> 01:30:36,802 Here, here, here. 995 01:30:37,043 --> 01:30:39,010 They'll be the photos of your life. 996 01:30:39,178 --> 01:30:41,168 I'm not here to take pictures. 997 01:31:33,523 --> 01:31:34,547 Belay off! 998 01:31:53,664 --> 01:31:56,595 Pass me a few pitons, I've run out! 999 01:32:04,164 --> 01:32:05,131 Avalanche. 1000 01:32:11,500 --> 01:32:13,467 Release the rope! 1001 01:32:14,736 --> 01:32:16,826 Get out of the gully! 1002 01:32:46,142 --> 01:32:49,507 1:30 p.m. 1003 01:33:42,956 --> 01:33:45,150 Help! - Climb up to me! 1004 01:34:07,828 --> 01:34:09,759 You have to climb up. 1005 01:34:09,961 --> 01:34:11,223 C'mon, you can do it! 1006 01:34:28,833 --> 01:34:30,596 Andi, hurry! 1007 01:34:43,671 --> 01:34:45,533 Quick, the piton is coming out. 1008 01:34:45,803 --> 01:34:47,134 The piton's coming out. 1009 01:34:52,041 --> 01:34:52,629 Quick! 1010 01:34:59,109 --> 01:35:00,004 See that you get home! 1011 01:35:00,708 --> 01:35:01,674 No! 1012 01:35:35,783 --> 01:35:38,875 I can't. You have to come to me. 1013 01:35:55,889 --> 01:35:57,251 3:00 p.m. 1014 01:35:57,587 --> 01:35:59,247 From gallery window 38, 1015 01:35:59,588 --> 01:36:03,546 if the storm doesn't blow him off the wall, you can reach him. 1016 01:36:05,657 --> 01:36:06,748 Hans. 1017 01:36:07,792 --> 01:36:09,258 It'll never work. 1018 01:36:16,026 --> 01:36:18,514 If you take on the wall in this weather... 1019 01:36:19,026 --> 01:36:20,015 It's your own fault. 1020 01:36:20,560 --> 01:36:22,255 We all have wives and children. 1021 01:36:29,597 --> 01:36:31,688 Is the man up there with you? 1022 01:36:36,265 --> 01:36:37,163 Yes. 1023 01:36:39,864 --> 01:36:41,263 He's with me. 1024 01:37:54,718 --> 01:37:56,116 Need crampons? 1025 01:38:02,619 --> 01:38:04,108 Son of a bitch! 1026 01:38:16,323 --> 01:38:17,153 There he is. 1027 01:38:17,857 --> 01:38:20,515 Maybe one or two rope lengths. 1028 01:38:23,191 --> 01:38:25,055 Can you hear us? 1029 01:38:27,925 --> 01:38:29,858 I'm up here. 1030 01:38:30,560 --> 01:38:31,527 Here. 1031 01:38:37,327 --> 01:38:39,294 You have to come from above, 1032 01:38:39,762 --> 01:38:41,192 through the crack. 1033 01:38:41,327 --> 01:38:43,022 What did he say? 1034 01:38:43,628 --> 01:38:45,528 I didn't quite catch it. 1035 01:38:46,030 --> 01:38:48,689 To come from above, through the crack. 1036 01:38:48,896 --> 01:38:50,295 What, with this ice? 1037 01:38:50,565 --> 01:38:53,532 You'll never get up there. - Yeah, I know. 1038 01:38:54,766 --> 01:38:57,231 But it might work in the crack. 1039 01:38:57,765 --> 01:38:59,289 Hang in there! 1040 01:39:11,269 --> 01:39:12,996 It's taking too long. 1041 01:39:19,671 --> 01:39:22,901 7:30 p.m. 1042 01:39:23,407 --> 01:39:24,962 It'll be night soon. 1043 01:39:26,240 --> 01:39:27,604 Yes, I noticed. 1044 01:39:40,010 --> 01:39:42,102 It's no use. 1045 01:39:43,111 --> 01:39:45,941 We have to go back immediately. 1046 01:39:46,811 --> 01:39:47,674 No. 1047 01:39:48,044 --> 01:39:50,012 No, don't go! 1048 01:39:50,345 --> 01:39:52,640 You have to come here. 1049 01:39:52,845 --> 01:39:54,369 Come up to me! 1050 01:39:54,680 --> 01:39:56,772 Please don't go now! 1051 01:39:59,416 --> 01:40:01,711 I won't last much longer. 1052 01:40:02,348 --> 01:40:04,316 Please, come up here! 1053 01:40:04,616 --> 01:40:06,310 You can't leave. 1054 01:40:07,348 --> 01:40:09,179 I don't want to die. 1055 01:40:09,349 --> 01:40:11,146 I don't want to die. 1056 01:40:30,288 --> 01:40:31,311 We're sorry. 1057 01:40:34,357 --> 01:40:36,618 He'll freeze out there. 1058 01:40:37,890 --> 01:40:38,914 Won't he? 1059 01:40:40,192 --> 01:40:42,283 No one can get to him in this weather. 1060 01:40:42,923 --> 01:40:44,288 No one. 1061 01:40:51,727 --> 01:40:53,250 Nothing we can do. 1062 01:41:43,640 --> 01:41:46,608 9:00 p.m. 1063 01:43:31,167 --> 01:43:32,656 You won't die! 1064 01:43:34,399 --> 01:43:36,367 We'll come get you... 1065 01:43:37,968 --> 01:43:39,627 as soon as it's light out. 1066 01:43:42,701 --> 01:43:44,361 I'm here, 1067 01:43:44,969 --> 01:43:47,664 I won't leave you, Toni. 1068 01:43:55,240 --> 01:43:59,137 Wednesday, July 22 - 8:00 a.m. 1069 01:44:17,409 --> 01:44:18,808 Do you have the 60 m rope? 1070 01:44:19,410 --> 01:44:22,378 Good, he can pull it up with a cord. 1071 01:44:24,812 --> 01:44:25,972 Do you really think he... 1072 01:44:26,413 --> 01:44:28,346 It would take hours to get up to him, 1073 01:44:28,414 --> 01:44:30,347 so he has to rappel to us. 1074 01:44:30,415 --> 01:44:32,380 I meant... - I know what you meant. 1075 01:44:32,648 --> 01:44:34,614 But even if he's dead, we have to get him. 1076 01:45:14,423 --> 01:45:16,084 We're here! 1077 01:45:17,292 --> 01:45:19,384 You could use a guardian angel like that, hm? 1078 01:45:19,726 --> 01:45:20,784 Look where she's sitting. 1079 01:45:21,161 --> 01:45:23,126 She has to get down or she'll fall! 1080 01:45:23,327 --> 01:45:25,954 If she was there all night, she won't fall now. 1081 01:45:26,161 --> 01:45:27,024 C'mon! 1082 01:45:33,130 --> 01:45:35,822 You have to pull up a rope, 1083 01:45:36,029 --> 01:45:38,656 then you can rappel to us. 1084 01:45:39,398 --> 01:45:41,797 Do you have anything for pulling up a rope? 1085 01:45:42,667 --> 01:45:44,893 A static cord or something? 1086 01:45:47,799 --> 01:45:49,767 I don't have any cord. 1087 01:45:51,066 --> 01:45:52,623 No cord. 1088 01:45:54,935 --> 01:45:56,664 I have no cord. 1089 01:45:58,068 --> 01:46:00,831 Can you unravel a piece of rope... 1090 01:46:01,437 --> 01:46:03,403 and tie the strands together? 1091 01:46:06,037 --> 01:46:07,628 I'll try. 1092 01:47:43,462 --> 01:47:45,017 Why is it taking so long? 1093 01:47:45,228 --> 01:47:47,388 Your beau must be half frozen by now. 1094 01:47:47,829 --> 01:47:49,352 But he'll pull through. 1095 01:47:52,829 --> 01:47:54,659 How far are you? 1096 01:47:54,864 --> 01:47:57,195 I still need a little while. 1097 01:48:16,836 --> 01:48:19,429 1:10 p.m. 1098 01:48:20,069 --> 01:48:23,868 Departure to the Eigerwand stations in 15 minutes. 1099 01:48:59,180 --> 01:49:01,476 Christian, get it! 1100 01:49:17,783 --> 01:49:18,511 I've got it. 1101 01:49:26,520 --> 01:49:27,816 You can pull it up now. 1102 01:49:33,555 --> 01:49:36,148 You'll have your beau back again soon. 1103 01:49:49,058 --> 01:49:50,524 That's not sixty meters. 1104 01:49:54,059 --> 01:49:56,525 The other rope, quick! 1105 01:49:58,427 --> 01:50:00,858 The long ropes are inside on the right. Run! 1106 01:50:03,462 --> 01:50:04,394 Please. 1107 01:50:05,897 --> 01:50:07,452 And the climbing ropes too! 1108 01:50:41,338 --> 01:50:42,464 Damn! 1109 01:50:46,206 --> 01:50:48,434 He'll have to jump the last few meters. 1110 01:50:48,506 --> 01:50:49,473 What? 1111 01:51:05,477 --> 01:51:06,772 I'm coming. 1112 01:52:32,898 --> 01:52:34,388 Toni, take the weight off it! 1113 01:52:36,967 --> 01:52:39,023 Don't give up, Toni. 1114 01:52:39,233 --> 01:52:40,460 Try, Toni. 1115 01:52:45,467 --> 01:52:46,763 Do it. 1116 01:53:06,506 --> 01:53:08,735 You have to take the weight off, 1117 01:53:09,274 --> 01:53:11,263 then it might slip through. 1118 01:53:12,542 --> 01:53:14,370 Try it, Toni! 1119 01:53:18,977 --> 01:53:20,134 He'll die. 1120 01:53:23,244 --> 01:53:24,268 Please. 1121 01:53:25,312 --> 01:53:26,472 He'll die. 1122 01:53:29,844 --> 01:53:32,073 Come back. You'll kill yourself. 1123 01:53:32,279 --> 01:53:34,471 No, secure her! 1124 01:54:03,787 --> 01:54:05,151 Try again! 1125 01:54:08,555 --> 01:54:09,419 Take the weight off! 1126 01:54:09,556 --> 01:54:10,485 C'mon. 1127 01:54:21,159 --> 01:54:22,523 Try again! 1128 01:54:33,561 --> 01:54:35,357 It's me, Luise. 1129 01:54:40,196 --> 01:54:40,889 Please. 1130 01:55:05,135 --> 01:55:06,363 Please, Toni. 1131 01:55:07,271 --> 01:55:08,257 Hang in there! 1132 01:55:14,837 --> 01:55:16,235 Grab the rope. 1133 01:55:16,538 --> 01:55:17,526 Grab it! 1134 01:55:22,472 --> 01:55:24,530 Toni, please. 1135 01:55:33,876 --> 01:55:34,773 C'mon. 1136 01:55:45,145 --> 01:55:46,907 I'm so cold. 1137 01:56:38,292 --> 01:56:40,280 Have you recovered Toni Kurz' body yet? 1138 01:56:40,491 --> 01:56:42,152 No, he's still up there. 1139 01:56:42,360 --> 01:56:43,826 Did they find the others? 1140 01:56:47,425 --> 01:56:48,289 No. 1141 01:57:09,531 --> 01:57:11,055 I'm sorry. 1142 01:57:13,967 --> 01:57:16,125 Believe me, I'm terribly sorry. 1143 01:57:17,234 --> 01:57:20,134 Listen, what I said... 1144 01:57:21,302 --> 01:57:22,564 last night... 1145 01:57:25,370 --> 01:57:27,564 I don't want you to think I... 1146 01:57:33,605 --> 01:57:36,471 It's a terrible tragedy. 1147 01:57:40,306 --> 01:57:42,865 But Germany will never forget these men. 1148 01:57:44,376 --> 01:57:45,533 Believe me. 1149 01:57:52,976 --> 01:57:54,169 I'll take you home. 1150 01:57:55,511 --> 01:57:57,340 I'll take you back to Berlin. 1151 01:58:02,345 --> 01:58:04,335 I'm not going back to Berlin. 1152 01:58:10,914 --> 01:58:12,313 I'm not going back. 1153 01:58:19,517 --> 01:58:21,880 There are too many people like you there. 1154 01:58:46,190 --> 01:58:47,816 All I know is... 1155 01:58:48,889 --> 01:58:50,981 that death spared me... 1156 01:58:53,191 --> 01:58:56,281 and that Toni went away forever that day. 1157 01:59:00,527 --> 01:59:04,892 One has lived if one has loved. 1158 01:59:09,262 --> 01:59:13,217 There are times when I find this infinitely hard to believe. 1159 01:59:19,564 --> 01:59:22,554 Most days I feel that I am alive. 1160 01:59:24,698 --> 01:59:27,290 And that love is... 1161 01:59:28,700 --> 01:59:30,530 the reason for that. 1162 01:59:57,708 --> 02:00:01,299 The first ascent of the Eiger North Face took place in 1938. 1163 02:00:01,508 --> 02:00:05,601 The German-Austrian climbing party followed Toni Kurz and Andi Hinterstoisser's route. 1164 02:00:05,942 --> 02:00:09,033 The Nazis declared it an athletic symbol of the recent annexation... 1165 02:00:09,243 --> 02:00:10,607 of Austria into the German Reich. 1166 02:00:11,010 --> 02:00:13,842 The "last great problem of the Alps" had been conquered. 78559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.