Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,632 --> 00:01:07,623
When you're at the bottom
- Toni once told me...
2
00:01:08,632 --> 00:01:10,463
at the foot of the wall...
3
00:01:10,867 --> 00:01:12,494
and you look up,
4
00:01:12,869 --> 00:01:15,628
you ask yourself:
How can anyone climb that?
5
00:01:16,668 --> 00:01:18,862
Why would anyone even want to?
6
00:01:19,903 --> 00:01:22,302
But hours later
when you're at the top...
7
00:01:23,503 --> 00:01:25,163
Looking down,
8
00:01:26,305 --> 00:01:27,862
you've forgotten everything...
9
00:01:30,305 --> 00:01:32,396
Except the one person you promised...
10
00:01:32,605 --> 00:01:34,163
you would come back to.
11
00:01:39,874 --> 00:01:44,102
NORTH FACE
12
00:01:46,742 --> 00:01:49,436
Based on a true story
13
00:01:57,346 --> 00:02:00,869
The "Wall of Death" this perilous
Alpine face is often called.
14
00:02:01,279 --> 00:02:03,872
But German flying ace Ernst Udet...
15
00:02:04,214 --> 00:02:07,304
fearlessly comes within 20 meters
of its icy cliffs...
16
00:02:07,514 --> 00:02:10,140
in search of the missing
Munich climbers...
17
00:02:10,615 --> 00:02:13,513
Max Mehringer and Karl Sedlmayer.
18
00:02:14,616 --> 00:02:18,277
After forging into the middle of the face,
our brave troopers...
19
00:02:18,484 --> 00:02:19,880
died in their bivouacs.
20
00:02:20,850 --> 00:02:24,614
After the tragedy,
the canton of Berne decreed...
21
00:02:24,819 --> 00:02:27,841
that climbing the North Face
is strictly forbidden.
22
00:02:28,319 --> 00:02:32,879
But will this piece of paper
hold back German youth?
23
00:02:34,453 --> 00:02:38,820
With the Olympic Games approaching.
Our proud youth senses...
24
00:02:38,922 --> 00:02:41,513
not only the peril
but also the lure,
25
00:02:41,755 --> 00:02:43,744
this challenge of their skills.
26
00:02:43,922 --> 00:02:45,617
For one thing is certain:
27
00:02:45,824 --> 00:02:49,415
The first men to summit will be
celebrated as Olympic heroes.
28
00:02:50,525 --> 00:02:55,256
And so the battle cry echoes through
Europe: Attack the Eiger North Face!
29
00:02:55,925 --> 00:02:59,121
We must conquer the last
problem of the Alps!
30
00:03:14,165 --> 00:03:16,655
Berlin
- May 1936 Newsroom at the Berliner Zeitung
31
00:03:27,834 --> 00:03:31,163
We've contacted every Alpine club.
False alarm.
32
00:03:31,367 --> 00:03:33,834
Maybe it's just too early
in the season for...
33
00:03:34,769 --> 00:03:35,736
mountain climbing.
34
00:03:35,903 --> 00:03:38,891
Die-hard climbers die easier
than you think.
35
00:03:40,303 --> 00:03:41,826
Humans are foolhardy by nature.
36
00:03:41,937 --> 00:03:43,836
Do you know what this is?
37
00:03:43,938 --> 00:03:45,200
Not yet, boss.
38
00:03:45,437 --> 00:03:47,302
The Reich Press Secretary...
39
00:03:47,505 --> 00:03:49,404
instructs us to focus...
40
00:03:49,573 --> 00:03:51,597
on the first ascent of the Eiger.
41
00:03:52,175 --> 00:03:53,867
That's your jurisdiction.
42
00:03:54,473 --> 00:03:57,168
I want a German first ascent soon,
or you'll be...
43
00:03:57,374 --> 00:03:58,671
climbing it yourself.
44
00:03:59,807 --> 00:04:02,604
Henry, what about that
pair from Berchtesgaden?
45
00:04:03,943 --> 00:04:06,672
It was in the local paper.
Try to remember...
46
00:04:08,243 --> 00:04:10,733
Two men from the Mountain Brigade,
I think,
47
00:04:10,912 --> 00:04:12,901
and one of them is named...
48
00:04:14,777 --> 00:04:17,609
Hinterstoisser.
Yes, one is Hinterstoisser...
49
00:04:17,813 --> 00:04:19,905
and the other...
50
00:04:21,212 --> 00:04:23,407
Henry?
- Kurz.
51
00:04:25,449 --> 00:04:26,608
What?
52
00:04:29,716 --> 00:04:31,341
What do you mean by "courts"?
53
00:04:31,882 --> 00:04:33,781
Andi Hinterstoisser and Toni Kurz.
54
00:04:34,317 --> 00:04:37,340
Mr. Henze meant them.
They'll scale anything tall.
55
00:04:37,551 --> 00:04:39,677
It's all they ever thought about as kids.
56
00:04:40,819 --> 00:04:41,911
Put one and one together.
57
00:04:42,320 --> 00:04:45,308
What have they dreamed about
since they were kids?
58
00:04:45,519 --> 00:04:47,611
Graduating from high school, Henze?
59
00:04:48,587 --> 00:04:49,915
Sorry, boss.
60
00:04:50,553 --> 00:04:54,215
About the Eiger, of course.
Climbing it first, Olympic gold, etc.
61
00:04:55,356 --> 00:04:57,913
How do you know about them?
62
00:04:58,856 --> 00:05:00,789
Miss...?
- Fellner.
63
00:05:01,524 --> 00:05:04,921
I'm from Berchtesgaden too.
We practically grew up together.
64
00:05:05,458 --> 00:05:07,219
I know almost everything about them.
65
00:05:07,791 --> 00:05:08,848
Oh really?
66
00:05:10,860 --> 00:05:11,915
Everything?
67
00:05:27,696 --> 00:05:30,925
Around noon, after 27 hours of struggle,
68
00:05:31,231 --> 00:05:33,822
we summited
and shook hands in silence.
69
00:05:33,964 --> 00:05:36,193
It was a hard,
life-renewing battle,
70
00:05:36,399 --> 00:05:39,561
for only one who has felt death so near...
71
00:05:39,798 --> 00:05:41,493
will truly know that life is dear.
72
00:05:41,699 --> 00:05:44,462
Yes.
Your Private Kurz is a mountain poet.
73
00:05:44,667 --> 00:05:45,224
That too?
74
00:05:45,468 --> 00:05:48,525
But they're also highly talented.
75
00:05:49,334 --> 00:05:51,699
Goll, Nordwand, Matterhorn,
Wartsteinkante...
76
00:05:51,969 --> 00:05:54,867
That was a first ascent.
A very difficult climb.
77
00:05:54,969 --> 00:05:57,698
Just this May.
Nobody thought it was possible.
78
00:05:58,505 --> 00:05:59,435
Well done!
79
00:05:59,604 --> 00:06:02,536
Why aren't they in Berne
attempting to climb the Eiger?
80
00:06:04,405 --> 00:06:05,337
I don't know.
81
00:06:06,506 --> 00:06:07,495
Oh, she doesn't know.
82
00:06:07,807 --> 00:06:09,431
Miss Fellner, come here.
83
00:06:11,674 --> 00:06:12,538
Here.
84
00:06:13,708 --> 00:06:16,435
This will get you 40 marks
for travel expenses.
85
00:06:16,608 --> 00:06:19,905
Then go to the stockroom
and have them give you a Retina.
86
00:06:19,976 --> 00:06:23,305
And then off you go to Berchtesgaden.
87
00:06:26,478 --> 00:06:28,672
Tell your old friends
that the German Reich,
88
00:06:28,879 --> 00:06:31,709
especially our editor-in-chief,
is counting on them.
89
00:06:34,381 --> 00:06:35,311
Pardon?
90
00:06:35,513 --> 00:06:38,877
Bring back a nice story, child. Go on!
91
00:06:42,382 --> 00:06:44,210
Do your Bavarian alpinists...
92
00:06:44,414 --> 00:06:47,246
look anything like German heroes?
93
00:06:47,983 --> 00:06:50,382
More German and heroic than either of us.
94
00:06:50,985 --> 00:06:54,814
Berchtesgaden - Mountain Brigade Garrison
95
00:07:00,985 --> 00:07:02,680
Hinterstoisser! Kurz!
96
00:07:04,755 --> 00:07:07,653
Have we learned what curfew means?
97
00:07:07,954 --> 00:07:10,353
Or do you still think scaling mountains...
98
00:07:10,555 --> 00:07:12,454
excuses you from looking at your watches?
99
00:07:12,687 --> 00:07:14,951
Company Sergeant sir,
we don't own watches.
100
00:07:16,723 --> 00:07:19,950
In that case, Hinterstoisser,
I'll tell you...
101
00:07:20,223 --> 00:07:22,850
how long it is until quitting time.
102
00:07:22,991 --> 00:07:25,959
Exactly four urinals in the staff building.
103
00:07:26,260 --> 00:07:28,657
Two company latrines in barrack V, and...
104
00:07:28,859 --> 00:07:30,553
one floor in the officer's casino.
105
00:07:31,527 --> 00:07:32,220
Carry on!
106
00:07:40,296 --> 00:07:42,887
Company Sergeant sir,
we don't own watches.
107
00:07:43,996 --> 00:07:45,224
Good job!
108
00:07:48,298 --> 00:07:48,920
Heil Hitler.
109
00:07:49,296 --> 00:07:50,388
Bye.
110
00:09:12,519 --> 00:09:13,417
Rope!
111
00:10:19,867 --> 00:10:20,958
We'll never make it this way.
112
00:10:21,034 --> 00:10:22,365
Let's traverse from below.
113
00:10:24,036 --> 00:10:26,297
C'mon, never say never.
114
00:11:23,348 --> 00:11:25,009
Everything OK?
115
00:11:25,650 --> 00:11:26,639
Yeah.
116
00:11:27,318 --> 00:11:29,285
Hinterstoisser, you heavy bastard.
117
00:11:29,619 --> 00:11:31,846
You need to do more push-ups, Kurz.
118
00:11:43,055 --> 00:11:44,383
But it was a good idea.
119
00:11:45,655 --> 00:11:47,554
Maybe it still needs a little work.
120
00:11:49,056 --> 00:11:51,647
You need to work on hammering in pitons.
121
00:12:04,494 --> 00:12:06,755
Berg Heil, partner, we made it.
- Berg Heil.
122
00:12:08,360 --> 00:12:10,850
Here's to the new
Hinterstoisser-Kurz route!
123
00:12:40,069 --> 00:12:42,330
Angerer and Rainer are going for it.
124
00:12:43,670 --> 00:12:44,533
What?
125
00:12:44,937 --> 00:12:47,029
You know what I'm talking about.
126
00:12:47,839 --> 00:12:49,804
They're climbing the Eiger.
127
00:12:51,070 --> 00:12:52,037
Whatever.
128
00:12:53,005 --> 00:12:56,459
C'mon Toni,
we can beat those two left-handed.
129
00:12:56,672 --> 00:12:58,969
I know you,
you want to do the Eiger too.
130
00:13:02,940 --> 00:13:05,339
Or why did we scale the south face
of the Untersberg?
131
00:13:07,642 --> 00:13:10,869
In the newspaper you yourself wrote...
- I know what I wrote.
132
00:13:14,044 --> 00:13:15,271
Scared, huh?
133
00:13:15,611 --> 00:13:17,303
I'm not scared of anything.
134
00:13:43,085 --> 00:13:46,015
Hi, Mrs. Kurz,
I'm bringing your Toni back home.
135
00:13:46,083 --> 00:13:48,414
Glad you got back safely.
136
00:13:48,985 --> 00:13:50,350
We've got a visitor.
137
00:13:51,086 --> 00:13:52,678
Yes. Here.
138
00:13:53,085 --> 00:13:54,985
I usually don't work in this jacket.
139
00:13:55,087 --> 00:13:56,644
That's OK
140
00:13:57,088 --> 00:13:58,054
Makes a good impression.
141
00:14:00,521 --> 00:14:01,579
Luise!
142
00:14:02,821 --> 00:14:03,651
Come here.
143
00:14:03,989 --> 00:14:06,013
Hello.
- Let's have a look at you. Hi.
144
00:14:08,323 --> 00:14:10,290
You look like a regular city girl.
145
00:14:10,491 --> 00:14:11,321
Yeah?
- Yeah.
146
00:14:12,091 --> 00:14:13,456
You slipped.
147
00:14:13,860 --> 00:14:14,755
Yes.
148
00:14:15,091 --> 00:14:16,023
How is Berlin?
149
00:14:16,092 --> 00:14:18,286
Loud and expensive.
- I bet!
150
00:14:21,328 --> 00:14:23,555
Hi, Toni.
- Hello, Luise.
151
00:14:25,995 --> 00:14:29,552
Luise is a photo journalist now.
- Volunteer, Mrs. Kurz.
152
00:14:29,728 --> 00:14:31,422
And what do you do?
153
00:14:32,330 --> 00:14:35,989
For now, in the beginning
I mostly make coffee.
154
00:14:36,096 --> 00:14:37,687
For the editors.
155
00:14:37,930 --> 00:14:39,328
Well, well. Not bad.
156
00:14:39,531 --> 00:14:41,293
Yeah, sure.
Not bad.
157
00:14:44,732 --> 00:14:46,824
I'll just take these things inside.
158
00:14:47,400 --> 00:14:49,560
Maybe you'll come tonight after all?
159
00:14:50,066 --> 00:14:51,624
Now that Luise is coming too.
160
00:14:52,968 --> 00:14:54,492
Where am I coming too?
161
00:15:22,609 --> 00:15:23,973
I'm back.
162
00:15:26,742 --> 00:15:29,073
Same old Andi, hm?
- Yes.
163
00:15:29,344 --> 00:15:31,072
He's game for anything.
164
00:15:32,111 --> 00:15:33,336
And you?
165
00:15:40,014 --> 00:15:42,672
When did you start smoking?
- A while ago.
166
00:15:52,516 --> 00:15:53,710
Hey, you two!
167
00:16:01,419 --> 00:16:03,384
I read your article in the local newspaper.
168
00:16:03,619 --> 00:16:04,812
It was great!
169
00:16:05,119 --> 00:16:08,518
My boss read it too.
You're the talk of Berlin.
170
00:16:09,485 --> 00:16:10,850
We are?
171
00:16:11,753 --> 00:16:13,982
You and the other top mountaineers.
172
00:16:14,855 --> 00:16:17,912
With the Olympics coming up,
they're pushing the Eiger.
173
00:16:18,089 --> 00:16:20,056
They want stories about the first ascent.
174
00:16:20,123 --> 00:16:22,454
Full coverage.
- That's why you're here?
175
00:16:23,022 --> 00:16:24,455
They gave me the story.
176
00:16:24,657 --> 00:16:25,485
Evening.
177
00:16:26,724 --> 00:16:27,951
Hello, Luise.
- Hi.
178
00:16:28,124 --> 00:16:30,089
Back in Bavaria?
- Just temporarily.
179
00:16:30,557 --> 00:16:34,048
Luise is making her career
in the capital, Erlberger.
180
00:16:34,660 --> 00:16:36,092
Don't you wish you could too?
181
00:16:36,528 --> 00:16:38,618
I go wherever the Fuhrer needs me.
182
00:16:41,896 --> 00:16:44,089
Who knows why they chose me?
But imagine...
183
00:16:44,493 --> 00:16:47,325
if you did it!
You'd be on the front page.
184
00:16:47,529 --> 00:16:49,826
Berchtesgaden Heroes Conquer
Last Problem of the Alps!
185
00:16:50,063 --> 00:16:51,652
Famous all over Germany.
186
00:16:51,862 --> 00:16:52,726
Exactly.
187
00:16:52,963 --> 00:16:55,590
Front page,
and no more making coffee.
188
00:16:56,099 --> 00:16:58,089
Except for myself.
Cheers!
189
00:16:58,864 --> 00:17:01,092
I'm sure you'll write a terrific story,
190
00:17:01,498 --> 00:17:03,624
but not about us,
we're skipping the Eiger.
191
00:17:04,867 --> 00:17:05,697
What?
192
00:17:07,367 --> 00:17:09,926
You're skipping the Eiger?
No way, I know you.
193
00:17:12,637 --> 00:17:15,500
If you know so much,
you must have heard of...
194
00:17:15,702 --> 00:17:17,965
Max Sedlmayer and Karl Mehringer.
195
00:17:18,737 --> 00:17:21,999
We knew both of them,
two first-class alpinists.
196
00:17:22,404 --> 00:17:25,064
On the "Death Wall"
there's sunshine one minute...
197
00:17:25,138 --> 00:17:26,696
and a blizzard the next.
198
00:17:26,907 --> 00:17:29,701
Or you get hit by an avalanche
or a rock slide.
199
00:17:30,907 --> 00:17:32,498
That's not climbing.
200
00:17:35,140 --> 00:17:36,367
You can be the best,
201
00:17:36,574 --> 00:17:39,541
but it's still a lottery.
That's why we're skipping it.
202
00:17:41,410 --> 00:17:42,704
I'm tired.
203
00:17:43,142 --> 00:17:44,506
I'm going home.
204
00:17:45,544 --> 00:17:48,941
Andi, don't forget the curfew.
Luise, good luck.
205
00:17:49,143 --> 00:17:50,838
See you around.
206
00:17:54,579 --> 00:17:55,375
What was that?
207
00:17:56,778 --> 00:17:59,041
We prefer cleaning latrines these days.
208
00:18:20,985 --> 00:18:23,612
It's just like when we went
climbing as kids.
209
00:18:24,518 --> 00:18:26,383
What?
- Me chasing after you.
210
00:18:31,686 --> 00:18:34,119
I want something I can be proud of too.
211
00:18:34,521 --> 00:18:36,681
And if they print my story...
212
00:18:37,089 --> 00:18:38,078
You must understand that.
213
00:18:39,923 --> 00:18:41,389
I do understand,
214
00:18:42,157 --> 00:18:43,748
just find 2 other climbers.
215
00:18:43,991 --> 00:18:45,720
You're so stubborn.
216
00:18:49,425 --> 00:18:51,892
But I always waited for you in the end.
217
00:18:57,061 --> 00:18:58,357
Faster, you can go much faster!
218
00:18:59,162 --> 00:19:00,183
Go!
219
00:19:00,761 --> 00:19:01,193
Lazy bastards.
220
00:19:01,628 --> 00:19:04,152
Look at this joke of a wall.
- Leave me alone.
221
00:19:04,230 --> 00:19:05,093
No talking!
222
00:19:05,230 --> 00:19:06,196
Climb!
223
00:19:06,530 --> 00:19:07,960
I thought you could do this.
224
00:19:08,629 --> 00:19:09,720
Faster!
225
00:19:20,234 --> 00:19:21,201
What's wrong?
226
00:19:22,233 --> 00:19:23,563
I'm not hungry.
227
00:19:29,868 --> 00:19:31,198
Hey, Andi,
228
00:19:32,069 --> 00:19:34,127
how long are you going to be mad at me?
229
00:19:35,805 --> 00:19:39,032
How long are you going to be
too cowardly to even try?
230
00:19:40,139 --> 00:19:43,038
You and I could be the first ones up there.
231
00:19:43,204 --> 00:19:44,432
That's not what climbing is about.
232
00:19:46,005 --> 00:19:46,972
Yes it is,
233
00:19:47,540 --> 00:19:49,166
that's exactly what it's about.
234
00:19:49,241 --> 00:19:52,435
I want to prove to the world
what I can do and who I am.
235
00:19:53,508 --> 00:19:55,202
I don't have to prove anything to anyone.
236
00:19:57,077 --> 00:19:58,166
I climb for myself.
237
00:19:58,242 --> 00:19:59,969
Understand? For me alone.
238
00:20:07,411 --> 00:20:08,537
Just arrived from Munich.
239
00:20:09,679 --> 00:20:12,839
I imagined it much bigger.
On such a tiny...
240
00:20:13,580 --> 00:20:14,876
I don't even know what it's called.
241
00:20:15,080 --> 00:20:15,910
Piton.
242
00:20:16,114 --> 00:20:19,636
Whatever. Just imagine a man's life
hangs from this tiny thing.
243
00:20:20,781 --> 00:20:22,577
You've got to be very determined.
244
00:20:31,184 --> 00:20:32,776
They backed down, right?
245
00:20:36,184 --> 00:20:37,446
How do you know?
246
00:20:41,185 --> 00:20:43,414
A reporter's most important tool.
247
00:20:47,486 --> 00:20:49,010
Next, please.
248
00:20:50,188 --> 00:20:52,122
Willy Angerer and Edi Rainer
are Austrians,
249
00:20:52,189 --> 00:20:53,519
but they're party members.
250
00:20:54,090 --> 00:20:56,419
And apparently top-notch alpinists.
251
00:20:57,189 --> 00:20:59,157
They're camped at
the foot of the Eiger.
252
00:20:59,557 --> 00:21:01,548
In the next few days...
253
00:21:02,023 --> 00:21:04,149
I'll be paying the gentlemen a visit.
254
00:21:04,758 --> 00:21:05,747
I see.
255
00:21:09,125 --> 00:21:11,717
Miss Fellner,
there'll be other times.
256
00:21:13,961 --> 00:21:14,791
Yes.
257
00:21:50,737 --> 00:21:53,931
Special leave until the end of July?
258
00:21:54,203 --> 00:21:56,602
Are you completely mad, Hinterstoisser?
259
00:21:58,173 --> 00:21:59,398
Reason?
260
00:21:59,771 --> 00:22:01,170
Private business, Company Sergeant.
261
00:22:01,572 --> 00:22:03,801
Don't play me for a fool, Andi!
262
00:22:04,140 --> 00:22:05,037
I'm not stupid.
263
00:22:05,574 --> 00:22:07,004
Company Sergeant,
the truth is...
264
00:22:07,173 --> 00:22:09,163
I know what the truth is.
265
00:22:11,041 --> 00:22:13,165
Request denied.
Dismissed!
266
00:22:13,774 --> 00:22:16,139
Permission to speak. Sir.
267
00:22:16,209 --> 00:22:17,801
It's for a wedding.
268
00:22:21,711 --> 00:22:24,576
You're just what I needed, Kurz.
269
00:22:26,112 --> 00:22:28,737
Well then, who is getting married?
270
00:22:29,112 --> 00:22:30,476
I am, Company Sergeant, sir.
271
00:22:30,713 --> 00:22:31,577
You?
272
00:22:32,081 --> 00:22:34,773
And Private Hinterstoisser
is to be my best man.
273
00:22:36,981 --> 00:22:38,676
Get out!
Both of you!
274
00:22:39,716 --> 00:22:42,681
If we don't get our
leave of absence, we quit.
275
00:22:43,616 --> 00:22:44,582
Heil Hitler.
276
00:22:44,983 --> 00:22:46,177
Bye.
277
00:22:52,051 --> 00:22:53,950
Why did you change your mind?
278
00:22:55,153 --> 00:22:57,175
Because what I said wasn't true.
279
00:22:58,086 --> 00:22:59,177
I don't just climb for me.
280
00:23:00,721 --> 00:23:02,551
And someone has to watch out for you.
281
00:23:14,625 --> 00:23:17,114
That's enough,
now we need 10 ice pitons.
282
00:23:19,491 --> 00:23:22,186
Crampons, ice axes, carabiners,
short and long pick.
283
00:23:22,459 --> 00:23:25,425
Two times 30 meters of rope,
two static chords...
284
00:23:25,759 --> 00:23:27,919
There's no "h" in cords.
- Who cares?
285
00:23:29,228 --> 00:23:31,593
Two gasoline stoves, a liter of gasoline,
286
00:23:31,793 --> 00:23:34,191
a pack of Metas,
and so on and so forth.
287
00:23:34,961 --> 00:23:35,586
How much?
288
00:23:36,463 --> 00:23:38,123
Sixty marks. At least.
289
00:23:38,864 --> 00:23:40,192
Plus another 15 for the train.
290
00:23:40,596 --> 00:23:42,187
What train?
We're going by bike.
291
00:23:42,497 --> 00:23:45,954
Sure, by bike to Switzerland.
That's just 700 km, right?
292
00:24:02,669 --> 00:24:03,726
Just a second.
293
00:24:06,871 --> 00:24:07,732
OK.
294
00:24:11,871 --> 00:24:12,802
Evening.
295
00:24:14,006 --> 00:24:15,197
Working so late?
296
00:24:15,471 --> 00:24:16,199
Yes...
297
00:24:18,072 --> 00:24:20,801
The man in the photo department, he...
298
00:24:24,774 --> 00:24:26,139
What about him?
299
00:24:30,508 --> 00:24:34,465
He said that after we go to press
it's alright...
300
00:24:34,677 --> 00:24:36,198
for me to print my photos.
301
00:24:45,878 --> 00:24:48,141
Very nice. Really.
302
00:24:49,614 --> 00:24:50,205
Very good.
303
00:24:50,946 --> 00:24:52,208
Really very good.
304
00:24:52,481 --> 00:24:54,471
You take excellent photos,
Miss Fellner.
305
00:24:55,682 --> 00:24:56,649
Thank you.
306
00:24:58,515 --> 00:24:59,947
Ever been to Switzerland?
307
00:25:03,751 --> 00:25:04,737
No.
308
00:25:20,987 --> 00:25:22,920
We should be there by tomorrow.
309
00:25:24,088 --> 00:25:25,612
Are you excited too?
310
00:25:27,689 --> 00:25:28,712
Yeah.
311
00:25:31,658 --> 00:25:33,486
I can see her already.
312
00:25:34,224 --> 00:25:34,952
Who?
313
00:25:35,258 --> 00:25:36,224
The bride,
314
00:25:36,659 --> 00:25:38,216
beautiful, very beautiful,
315
00:25:39,026 --> 00:25:40,718
just a little tall next to you.
316
00:25:40,891 --> 00:25:44,656
3,970 meters, all rock and ice.
317
00:25:44,861 --> 00:25:46,225
Love at first sight, right?
318
00:25:47,262 --> 00:25:48,749
I'm not so sure.
319
00:25:59,264 --> 00:26:01,854
The train goes
straight through the mountain...
320
00:26:02,096 --> 00:26:04,529
all the way up to the Jungfrau.
321
00:26:04,765 --> 00:26:06,232
3,457 meters.
322
00:26:08,234 --> 00:26:09,163
Fancy that!
323
00:26:09,632 --> 00:26:11,826
Just look at the landscape!
324
00:26:12,167 --> 00:26:13,225
Isn't it splendid?
325
00:26:14,901 --> 00:26:17,492
Fabulously splendid.
326
00:26:18,101 --> 00:26:20,091
Darling. You didn't even look.
327
00:26:20,803 --> 00:26:22,235
The middle station.
This is where our hotel is.
328
00:26:22,504 --> 00:26:24,469
Four stars, at over 2,000 meters!
329
00:26:24,670 --> 00:26:26,933
I can see mountains on the Riviera.
330
00:26:27,138 --> 00:26:28,195
From the seaside.
331
00:26:28,638 --> 00:26:29,229
There it is!
332
00:26:39,206 --> 00:26:42,174
Tuesday, July 14
333
00:26:43,275 --> 00:26:45,763
Middle Station Kleine Scheidegg - 2,061 m
334
00:26:50,910 --> 00:26:52,534
What a circus.
335
00:26:53,243 --> 00:26:54,231
Colossal.
336
00:26:57,812 --> 00:27:00,073
A "sea office," Darling.
The seaside!
337
00:27:00,679 --> 00:27:03,112
Tours to the Maiden Saddle,
the Jungfraujoch!
338
00:27:03,514 --> 00:27:07,173
I'm too old to be saddling maidens.
339
00:27:08,880 --> 00:27:09,778
Look who's coming.
340
00:27:09,981 --> 00:27:12,210
Bartolo Sandri and Mario Menti.
341
00:27:13,016 --> 00:27:15,243
Who are they?
- Italians.
342
00:27:17,283 --> 00:27:19,250
Another couple of fools.
343
00:27:20,052 --> 00:27:22,517
Come in a train, leave in a coffin.
344
00:27:28,284 --> 00:27:29,978
Quite a place, hm?
345
00:27:32,287 --> 00:27:33,947
You know what the best part is?
346
00:27:34,522 --> 00:27:36,077
It all counts as travel expenses.
347
00:27:36,821 --> 00:27:37,844
Hello.
348
00:27:38,055 --> 00:27:38,783
Arau.
349
00:27:38,989 --> 00:27:40,512
Mr. Arau.
- Yes.
350
00:27:41,854 --> 00:27:45,117
You have a magnificent room
with a view of the North Face.
351
00:27:45,289 --> 00:27:46,619
Your wife will be delighted.
352
00:27:47,157 --> 00:27:48,647
Too bad we're just colleagues.
353
00:28:09,163 --> 00:28:11,253
Pretty busy up here.
354
00:28:11,595 --> 00:28:13,255
All crackpots like you.
355
00:28:27,000 --> 00:28:28,489
Well?
Nice room?
356
00:28:28,901 --> 00:28:31,232
Yes.
It's even got a bathtub.
357
00:28:31,302 --> 00:28:32,698
Really?
358
00:28:33,601 --> 00:28:36,194
I don't suppose it's that cozy down there.
359
00:28:52,708 --> 00:28:54,832
I'll start a fire and cook dinner.
360
00:28:55,306 --> 00:28:56,704
You finish pitching the tent.
361
00:28:58,041 --> 00:28:59,268
Are we married or something?
362
00:28:59,642 --> 00:29:01,573
Don't talk. Pet! Work!
363
00:29:02,375 --> 00:29:04,342
Now I know! You remind me of my mother.
364
00:29:04,609 --> 00:29:05,597
I am your mother.
365
00:29:05,810 --> 00:29:06,333
Grandmother.
366
00:29:06,677 --> 00:29:07,902
Mother-in-law.
367
00:29:09,077 --> 00:29:11,271
And that's the spirit of
the German conqueror...
368
00:29:11,378 --> 00:29:14,277
manifested in the battle
against the mountain.
369
00:29:14,679 --> 00:29:16,974
Bound together in life and death,
370
00:29:17,211 --> 00:29:20,304
the climbing partners
dream of ice and rock.
371
00:29:20,380 --> 00:29:21,642
Do you see?
372
00:29:21,881 --> 00:29:24,278
The reader has to feel
like he's really there,
373
00:29:24,380 --> 00:29:27,075
that's what makes a good story.
374
00:29:28,316 --> 00:29:30,837
The German soldier dreams of when,
375
00:29:31,681 --> 00:29:33,615
having fought to the summit,
376
00:29:33,816 --> 00:29:35,283
the world shall lie at his feet,
377
00:29:35,384 --> 00:29:38,350
and above him shall stretch
the limitless sky.
378
00:29:38,750 --> 00:29:39,944
That's a mouthful.
379
00:29:43,220 --> 00:29:44,878
I adore this kind of thing.
380
00:29:45,286 --> 00:29:46,252
Yeah?
381
00:29:46,686 --> 00:29:48,175
You adore Richard Wagner too.
382
00:29:50,885 --> 00:29:51,943
In any case,
383
00:29:52,620 --> 00:29:55,348
with great photos,
no one reads the words anyway.
384
00:29:59,622 --> 00:30:01,851
Did you see the French team's iron?
385
00:30:02,324 --> 00:30:04,689
They won't get as far as the Rote Fluh.
386
00:30:04,889 --> 00:30:06,583
The Dagos don't even have ice axes.
387
00:30:08,725 --> 00:30:10,692
Look who's coming.
388
00:30:11,059 --> 00:30:13,524
Mr. Angerer and Mr. Rainer from Salzburg.
389
00:30:15,593 --> 00:30:17,150
Hello, boys.
390
00:30:18,562 --> 00:30:21,027
Look who we have here.
Heil Hitler.
391
00:30:23,062 --> 00:30:24,527
We wondered where you were.
392
00:30:24,729 --> 00:30:27,286
After all,
this is a gathering of professionals.
393
00:30:27,695 --> 00:30:30,288
Were you on the wall today?
Scouting around?
394
00:30:30,897 --> 00:30:31,885
No.
395
00:30:32,865 --> 00:30:33,726
Picking mushrooms.
396
00:30:35,098 --> 00:30:38,066
How high did you get -
picking mushrooms?
397
00:30:38,265 --> 00:30:39,527
What's for dinner?
398
00:30:40,865 --> 00:30:41,832
Barley soup.
399
00:30:42,033 --> 00:30:44,124
You say the German alpinist...
400
00:30:44,867 --> 00:30:47,661
dreams of the limitless sky?
401
00:30:47,866 --> 00:30:49,561
Very interesting.
402
00:30:49,768 --> 00:30:51,291
Would this be race-specific?
403
00:30:53,036 --> 00:30:56,002
I wonder, for example:
What does...
404
00:30:56,737 --> 00:30:57,794
the Austrian dream of?
405
00:30:58,070 --> 00:30:58,866
A Greater Germany.
406
00:31:01,705 --> 00:31:03,169
At least the Aryans among you.
407
00:31:03,337 --> 00:31:06,669
I wouldn't know
if that also applies to you.
408
00:31:12,640 --> 00:31:14,732
I was talking about mountaineers.
409
00:31:14,942 --> 00:31:17,305
Now they are a breed of their own, hm?
410
00:31:18,341 --> 00:31:20,308
Aren't you homesick for Austria?
411
00:31:21,342 --> 00:31:22,570
Schuschnigg...
412
00:31:23,842 --> 00:31:25,537
can't hold out much longer.
413
00:31:29,345 --> 00:31:31,310
When Germany annexes Austria,
414
00:31:31,711 --> 00:31:33,735
we'll be home in the wink of an eye.
415
00:31:34,279 --> 00:31:36,211
And then we call the shots.
416
00:31:36,346 --> 00:31:38,243
It'll be our turn then.
- Aha.
417
00:31:38,779 --> 00:31:41,542
I don't know if I could take being exiled.
418
00:31:42,881 --> 00:31:44,041
Did you see our iron?
419
00:31:45,047 --> 00:31:47,038
Steel pitons, rope, only the best,
420
00:31:47,248 --> 00:31:49,273
and all paid for by the SA.
421
00:31:51,918 --> 00:31:53,678
What do you have to do in return?
422
00:31:56,351 --> 00:31:58,011
Be the first ones at the top.
423
00:32:01,752 --> 00:32:04,311
Wednesday, July 15
424
00:32:06,088 --> 00:32:10,043
The tunnel has a total length of 7.4 km.
425
00:32:10,722 --> 00:32:12,688
And it took 15 years to build.
426
00:32:13,123 --> 00:32:14,212
Cost?
427
00:32:14,354 --> 00:32:16,548
16 million Swiss francs.
428
00:32:17,123 --> 00:32:20,285
Behind this wooden door
is one of the galleries...
429
00:32:20,358 --> 00:32:22,289
that opens out on the North Face.
430
00:32:22,357 --> 00:32:26,018
From here, excavated rock
was dumped straight into the abyss.
431
00:32:26,359 --> 00:32:30,222
We are now just shy of 3,000 meters
above sea level.
432
00:32:36,227 --> 00:32:38,285
Sedlmayer and Mehringer started here...
433
00:32:38,361 --> 00:32:40,555
and climbed straight upward.
434
00:32:40,763 --> 00:32:44,093
Tedious, it's so steep
you'd need a piton every meter.
435
00:32:44,330 --> 00:32:45,318
I think...
436
00:32:47,897 --> 00:32:49,327
we should climb diagonally.
437
00:32:49,629 --> 00:32:51,221
Head for the gallery window.
438
00:32:52,331 --> 00:32:53,889
And stash gear there?
- Yes.
439
00:32:54,098 --> 00:32:56,893
Bivouac sacks, ice pitons, food, etc.
440
00:33:01,734 --> 00:33:05,189
Eigerwand Station - 2,865 m
441
00:33:32,807 --> 00:33:35,604
Amazing!
It goes down forever!
442
00:33:35,876 --> 00:33:37,604
Nearly 1,000 meters, Madam.
443
00:33:37,810 --> 00:33:38,572
Wow!
444
00:33:39,308 --> 00:33:40,832
Darling, did you hear that?
445
00:33:41,009 --> 00:33:43,340
Thanks, I believe it already.
446
00:33:45,011 --> 00:33:47,636
That anyone would voluntarily
go out there!
447
00:33:48,111 --> 00:33:49,702
You've got to really want it.
448
00:33:50,646 --> 00:33:52,943
Then across the crack to the Rote Fluh...
449
00:33:53,148 --> 00:33:55,340
First ice field, second ice field,
450
00:33:55,614 --> 00:33:58,173
the Flatiron, the Ramp, the Spider,
451
00:33:58,348 --> 00:34:00,869
then a good exit crack to
the summit ice field,
452
00:34:01,080 --> 00:34:03,309
and hallelujah!
453
00:34:11,384 --> 00:34:12,577
Did you hear that?
454
00:34:12,985 --> 00:34:13,952
What?
455
00:34:14,620 --> 00:34:16,312
You didn't hear it.
456
00:34:30,388 --> 00:34:32,287
Careful!
457
00:34:32,756 --> 00:34:35,245
For crying out loud!
What are you doing?
458
00:34:36,324 --> 00:34:37,720
I knew it.
459
00:34:38,223 --> 00:34:39,120
What?
460
00:34:39,924 --> 00:34:42,323
I was just like you when I started.
461
00:34:42,392 --> 00:34:45,620
When you want something.
You forget everything else.
462
00:34:48,027 --> 00:34:49,584
Still here?
463
00:34:55,895 --> 00:34:57,726
You're up here every day?
464
00:34:58,227 --> 00:35:00,319
Every day and every night.
465
00:35:02,030 --> 00:35:04,293
Sit down. I'll make tea.
466
00:35:08,398 --> 00:35:10,228
You must have a name, hm?
467
00:35:10,632 --> 00:35:12,358
Von Allmen.
- What was that?
468
00:35:13,398 --> 00:35:15,058
Von Allmen.
469
00:35:16,033 --> 00:35:18,227
It looks sinister - the mountain.
470
00:35:19,232 --> 00:35:20,062
Don't you think so?
471
00:35:20,267 --> 00:35:21,291
It is sinister.
472
00:35:25,970 --> 00:35:28,230
Do you know the legend of the giant ogre?
473
00:35:29,302 --> 00:35:30,269
Name?
474
00:35:30,403 --> 00:35:32,131
The mountain is named after it.
475
00:35:32,337 --> 00:35:34,359
Eiger. Ogre.
Do you follow?
476
00:35:35,137 --> 00:35:38,196
The legend says
the ogre lives in the mountain...
477
00:35:38,372 --> 00:35:41,600
and devours everyone who gets too close.
478
00:35:50,141 --> 00:35:52,301
Thursday, July 16
479
00:35:53,142 --> 00:35:55,334
You can't see 5 meters in this fog.
- So?
480
00:35:55,408 --> 00:35:58,103
Just a few rope lengths
to the gallery window.
481
00:35:58,310 --> 00:36:00,368
We'll hammer a piton, stash our gear,
482
00:36:00,678 --> 00:36:02,370
and be back down for lunch.
483
00:36:02,811 --> 00:36:04,141
What are we having?
484
00:36:04,344 --> 00:36:05,367
Barley soup.
485
00:36:05,645 --> 00:36:07,373
Again? I'm staying here.
486
00:36:14,681 --> 00:36:15,340
Rope!
487
00:36:59,924 --> 00:37:01,891
No man has ever been up there.
488
00:37:05,427 --> 00:37:06,823
That will change.
489
00:37:21,329 --> 00:37:22,956
What are you doing at our entry point?
490
00:37:23,163 --> 00:37:24,357
Our entry point.
491
00:37:24,431 --> 00:37:25,398
Our entry point.
492
00:37:26,666 --> 00:37:28,290
What's your problem, bozo?
493
00:37:30,966 --> 00:37:33,364
Berg Heil, mountaineer.
- Get lost!
494
00:37:45,736 --> 00:37:46,634
What did they say?
495
00:37:46,838 --> 00:37:48,236
It's too risky for them.
496
00:37:48,738 --> 00:37:51,168
And the weather doesn't look rosy either.
497
00:37:51,404 --> 00:37:52,392
Meaning what?
498
00:37:52,671 --> 00:37:54,399
If the Austrians back down too,
499
00:37:54,738 --> 00:37:57,670
the boss will wonder why
he's paying our expenses.
500
00:38:04,006 --> 00:38:04,904
Luise?
501
00:38:06,808 --> 00:38:08,298
What are you doing here?
502
00:38:09,843 --> 00:38:11,034
Working.
503
00:38:11,708 --> 00:38:13,800
This is my colleague, Mr. Arau.
504
00:38:14,043 --> 00:38:16,340
My pleasure.
Henry Arau, Berliner Zeitung.
505
00:38:16,444 --> 00:38:19,103
Andi Hinterstoisser,
Mountain Brigade - retired.
506
00:38:19,311 --> 00:38:21,301
Thought you didn't care about the Eiger.
507
00:38:21,712 --> 00:38:22,973
Who's your partner?
508
00:38:23,179 --> 00:38:24,146
Who do you think?
509
00:38:24,447 --> 00:38:25,342
Toni?
510
00:38:25,679 --> 00:38:26,668
Looks like it.
511
00:38:28,012 --> 00:38:30,036
There you go!
A full-scale attack...
512
00:38:30,280 --> 00:38:31,679
with a German team.
513
00:38:31,882 --> 00:38:33,369
Can I buy you a drink?
514
00:38:33,848 --> 00:38:34,643
Yes.
515
00:38:35,014 --> 00:38:36,641
I mean after you...
516
00:38:37,182 --> 00:38:38,376
change your clothes.
517
00:38:38,450 --> 00:38:40,938
I suppose I could shave.
518
00:38:43,451 --> 00:38:46,043
The iron pitons for the ice fields...
- Ice pitons.
519
00:38:46,319 --> 00:38:47,248
Ice pitons.
520
00:38:47,417 --> 00:38:49,714
Your equipment must weigh a ton.
521
00:38:49,952 --> 00:38:52,283
We use a depot to save energy.
522
00:38:54,285 --> 00:38:55,684
You'll do a reconnaissance climb?
523
00:38:56,186 --> 00:38:57,175
Already have.
524
00:38:57,888 --> 00:38:58,410
How high?
525
00:38:58,955 --> 00:39:00,081
Just under the Rote Fluh.
526
00:39:00,289 --> 00:39:03,118
But that's nowhere near
the Sedlmayer route.
527
00:39:03,354 --> 00:39:04,378
We're taking our own route.
528
00:39:07,491 --> 00:39:08,887
I don't understand a thing.
529
00:39:11,524 --> 00:39:13,855
But I find it terribly adventurous.
530
00:39:18,092 --> 00:39:19,116
Alright,
531
00:39:20,493 --> 00:39:23,357
then here's to adventure,
ladies and gentlemen.
532
00:39:24,527 --> 00:39:27,722
As long as a big pile of limestone...
533
00:39:27,928 --> 00:39:30,917
is all the German heroes
are out to attack...
534
00:39:31,429 --> 00:39:33,487
and conquer, I don't mind.
535
00:39:33,897 --> 00:39:35,488
Pride, Mr. Landauer,
536
00:39:35,798 --> 00:39:37,456
pride is what this is about.
537
00:39:37,530 --> 00:39:41,055
The pride of facing a challenge,
538
00:39:41,264 --> 00:39:43,061
whether it be in sports or politics.
539
00:39:44,531 --> 00:39:46,327
To this I raise my glass.
540
00:39:46,499 --> 00:39:47,431
Hear, hear!
541
00:39:51,466 --> 00:39:53,729
I'd like to propose a toast too.
542
00:39:56,168 --> 00:39:57,996
That you...
543
00:39:59,502 --> 00:40:02,197
all return safely.
544
00:40:02,470 --> 00:40:03,436
That's the important thing.
545
00:40:05,736 --> 00:40:08,863
That's what you wanted to say,
Mr. Arau, isn't it?
546
00:40:10,739 --> 00:40:12,260
Yes, let's drink to that.
547
00:40:12,771 --> 00:40:13,396
Cheers!
548
00:40:13,739 --> 00:40:14,432
Cheers!
549
00:40:21,741 --> 00:40:24,674
And now tell us
how it was growing up together...
550
00:40:25,009 --> 00:40:28,373
in the mountains.
It's great fodder for our story.
551
00:40:28,476 --> 00:40:30,306
Fodder is for animals.
552
00:40:32,711 --> 00:40:34,869
Just like the good old days,
553
00:40:35,077 --> 00:40:36,304
they've always been cocky.
554
00:40:37,245 --> 00:40:39,872
Isn't it colossally lonely so high up?
555
00:40:40,380 --> 00:40:41,366
No.
556
00:40:42,980 --> 00:40:45,970
I have my partner with me.
- Yes, true.
557
00:40:46,348 --> 00:40:48,870
I tagged along
and made them teach me everything.
558
00:40:49,081 --> 00:40:50,047
Can you imagine it?
559
00:40:50,248 --> 00:40:53,409
For example,
catching a trout with your bare hand.
560
00:40:53,749 --> 00:40:55,839
It's not easy.
- Very slippery.
561
00:40:57,482 --> 00:40:58,676
Real difficult.
562
00:40:59,050 --> 00:41:01,017
Or how to pitch a tent.
563
00:41:02,316 --> 00:41:03,408
Or ropes?
564
00:41:03,484 --> 00:41:05,951
Right, later how to wind ropes,
565
00:41:06,119 --> 00:41:08,312
how to drive pitons into the wall.
566
00:41:08,486 --> 00:41:10,451
How to find
the best hand-and footholds.
567
00:41:10,752 --> 00:41:13,049
I never wore skirts,
568
00:41:13,254 --> 00:41:15,084
always just lederhosen.
- True.
569
00:41:15,321 --> 00:41:16,447
Really?
570
00:41:18,021 --> 00:41:19,009
That's wonderful.
571
00:41:19,221 --> 00:41:20,210
Tell me more!
572
00:41:21,356 --> 00:41:22,380
C'mon.
573
00:41:26,122 --> 00:41:29,215
Where did you learn that?
Did you teach yourself?
574
00:41:29,892 --> 00:41:32,949
My piano teacher boxed my ears,
so I quit...
575
00:41:33,125 --> 00:41:34,989
and just played in bars after that.
576
00:41:35,326 --> 00:41:37,452
Thanks for the invite.
577
00:41:39,093 --> 00:41:41,458
Won't you stay a bit?
It's just starting to get fun.
578
00:41:41,794 --> 00:41:42,953
It's late.
579
00:41:43,928 --> 00:41:45,449
A true athlete, hm?
580
00:41:46,060 --> 00:41:48,391
Disciplined, no loafing about, am I right?
581
00:41:49,196 --> 00:41:51,026
We each make our own decisions in life.
582
00:41:54,364 --> 00:41:55,330
Yes, that's true.
583
00:42:01,099 --> 00:42:02,826
We each make our own decisions.
584
00:42:03,499 --> 00:42:05,830
One has to take risks
585
00:42:06,368 --> 00:42:09,162
Then life's a game
586
00:42:10,935 --> 00:42:12,731
I say let's be reckless
587
00:42:12,936 --> 00:42:16,061
Rather than feckless
What good is that?
588
00:42:17,136 --> 00:42:19,159
All these newfangled things
589
00:42:19,370 --> 00:42:22,700
That life brings,
we just need to be bold
590
00:42:22,904 --> 00:42:27,396
We want to be gay, to laugh,
act silly and daft
591
00:42:27,773 --> 00:42:30,761
And it all works out in the end
592
00:42:31,473 --> 00:42:34,236
Take the bull by the horns,
don't hesitate
593
00:42:34,441 --> 00:42:36,463
For if you falter, you rust
594
00:42:36,774 --> 00:42:39,434
Faster, faster
Onward, don't wait
595
00:42:39,508 --> 00:42:41,702
Into the wild blue yonder or bust
596
00:43:15,517 --> 00:43:18,846
Friday, July 17
597
00:43:43,791 --> 00:43:46,122
It'll get better, you'll see.
598
00:44:01,460 --> 00:44:03,121
You know what's sad?
599
00:44:03,528 --> 00:44:07,485
We'll always be deprived of
the real dramas.
600
00:44:10,529 --> 00:44:11,757
What do you mean?
601
00:44:11,964 --> 00:44:14,227
We and the readers.
602
00:44:16,097 --> 00:44:19,259
We report on the hubbub
at the Eiger beforehand.
603
00:44:19,466 --> 00:44:22,195
And perhaps on
a successful ascent afterwards.
604
00:44:22,832 --> 00:44:25,196
But what really takes place out there...
605
00:44:27,134 --> 00:44:29,125
is something we can only guess at.
606
00:44:31,402 --> 00:44:33,232
I wish it were already over.
607
00:44:33,469 --> 00:44:35,493
I wish it would finally get underway.
608
00:46:05,091 --> 00:46:07,752
I wanted to tell you last night...
609
00:46:10,793 --> 00:46:12,816
that I was a little tipsy.
610
00:46:15,795 --> 00:46:17,453
I'd appreciate you looking after this.
611
00:46:22,396 --> 00:46:24,293
But you always take it with you.
612
00:46:24,495 --> 00:46:25,962
Too heavy.
613
00:46:27,931 --> 00:46:29,294
Too heavy?
614
00:46:30,932 --> 00:46:33,362
I can write my entry afterwards.
615
00:46:35,466 --> 00:46:37,399
You could, but...
616
00:46:40,467 --> 00:46:42,956
Everything I've ever done is in there.
617
00:46:44,202 --> 00:46:46,258
It would be a shame if it got lost.
618
00:47:04,440 --> 00:47:05,463
See you in a bit!
619
00:47:16,442 --> 00:47:17,500
Wake up!
620
00:47:25,478 --> 00:47:26,535
It's time.
621
00:47:30,845 --> 00:47:32,107
Yes, it's time.
622
00:47:37,081 --> 00:47:38,775
Don't make so much noise!
623
00:47:39,215 --> 00:47:40,908
You'll wake up the competition.
624
00:47:52,584 --> 00:47:56,485
Saturday, July 18 - 2:10 a.m.
625
00:49:06,169 --> 00:49:07,636
We're off to a good start, hm?
626
00:49:14,038 --> 00:49:16,026
What is it?
- Nothing.
627
00:49:16,237 --> 00:49:17,363
Let's keep going.
628
00:49:17,605 --> 00:49:18,628
You lead.
629
00:49:19,106 --> 00:49:19,936
Watch out!
630
00:49:26,375 --> 00:49:27,636
Do you smell what I smell?
631
00:49:28,208 --> 00:49:29,368
Sulfur.
632
00:49:29,609 --> 00:49:30,868
Stinks like the devil.
633
00:49:31,675 --> 00:49:33,073
At least they're showing us the way.
634
00:49:33,276 --> 00:49:37,504
We'll pass those eager beavers
before they hit the first ice field.
635
00:49:47,312 --> 00:49:48,643
Look!
We're almost at the depot.
636
00:49:49,680 --> 00:49:51,269
If the storm didn't take it.
637
00:50:08,917 --> 00:50:10,213
Could have been worse, huh?
638
00:50:13,585 --> 00:50:14,847
Damn!
639
00:50:15,619 --> 00:50:16,551
What?
640
00:50:18,621 --> 00:50:20,210
The crampons are gone.
641
00:50:24,621 --> 00:50:27,018
Not much ice anyway.
- We cut steps.
642
00:50:29,322 --> 00:50:30,584
Hallelujah.
643
00:50:52,029 --> 00:50:53,359
Morning. Gentlemen.
644
00:51:13,034 --> 00:51:14,001
Rock!
645
00:51:27,937 --> 00:51:31,528
at the North Face the wheat has
finally separated from the chaff.
646
00:51:31,637 --> 00:51:32,604
Paragraph.
Got that?
647
00:51:32,937 --> 00:51:34,335
Pass that ashtray!
648
00:51:35,938 --> 00:51:39,234
Early this morning
two fully equipped teams started...
649
00:51:39,472 --> 00:51:41,132
up the wall.
650
00:51:41,473 --> 00:51:43,099
The lull is over,
651
00:51:43,274 --> 00:51:45,174
the last problem of the Alps...
652
00:51:45,376 --> 00:51:46,965
is under attack.
653
00:51:48,575 --> 00:51:49,564
Shit.
654
00:51:52,641 --> 00:51:55,609
- Let me see.
It's OK I'm fine. Hands off!
655
00:52:02,012 --> 00:52:03,569
I thought that was you.
656
00:52:03,646 --> 00:52:06,045
Quit knocking rocks down on us!
- What?
657
00:52:06,248 --> 00:52:07,371
You kicked the rocks loose.
658
00:52:07,579 --> 00:52:10,205
If you're climbing in our fall line,
keep your distance!
659
00:52:13,883 --> 00:52:16,473
Three mountaineers...
No, four.
660
00:52:19,650 --> 00:52:21,049
From there, this way.
661
00:52:32,486 --> 00:52:34,544
We have a different entry point.
662
00:52:34,654 --> 00:52:36,551
The Sedlmayer route is more to the left.
663
00:52:37,020 --> 00:52:39,613
Kurz and Angerer started here,
climbed to here...
664
00:52:39,889 --> 00:52:41,856
Here's the window to the cog railway.
665
00:52:42,223 --> 00:52:45,381
They cross over here
and enter the first ice field...
666
00:52:45,588 --> 00:52:49,114
and hit the Mehringer-Sedlmayer route,
667
00:52:49,291 --> 00:52:52,586
climb up, over the second ice field...
668
00:52:56,560 --> 00:52:58,616
What do you say to this beautiful weather?
669
00:52:58,959 --> 00:53:01,153
I doubt it will hold.
670
00:53:01,428 --> 00:53:03,621
The French and Italian
teams didn't set out.
671
00:53:09,962 --> 00:53:13,122
It's like at a gladiator fight!
Positively gruesome.
672
00:53:14,229 --> 00:53:16,458
I find it colossally exciting!
673
00:53:17,532 --> 00:53:18,621
Waiter!
674
00:53:35,168 --> 00:53:36,863
If something happened up there,
675
00:53:37,070 --> 00:53:38,228
would you rescue them?
676
00:53:38,436 --> 00:53:41,493
We aren't legally required to.
- No.
677
00:53:43,670 --> 00:53:45,637
What is he doing?
- Who?
678
00:53:45,905 --> 00:53:47,631
He's hardly using any protection.
679
00:53:48,037 --> 00:53:50,004
Who?
- One of the Austrians.
680
00:53:52,206 --> 00:53:54,501
If he slips, that's an entire rope length.
681
00:53:58,507 --> 00:54:00,599
Our hardy Mountain Brigade.
682
00:54:01,506 --> 00:54:03,371
Clearly the better climbers.
683
00:54:03,575 --> 00:54:05,872
Technically superior.
They might summit tomorrow...
684
00:54:06,076 --> 00:54:06,633
May I...
685
00:54:06,943 --> 00:54:08,205
I've got this covered.
686
00:54:08,408 --> 00:54:11,467
You make sure we have enough shots
of the spectators...
687
00:54:12,044 --> 00:54:14,010
Where is your camera?
- Right here.
688
00:54:14,211 --> 00:54:16,472
No sleeping. Get to work!
689
00:54:17,678 --> 00:54:21,339
Look, show me I didn't
make a mistake with you!
690
00:54:23,946 --> 00:54:24,605
Step aside!
691
00:54:24,680 --> 00:54:27,408
Get your own magic eyepiece!
692
00:54:32,681 --> 00:54:35,581
1:15 p.m. Rote Fluh - 2,823 m
693
00:54:36,684 --> 00:54:37,511
Well?
694
00:54:38,516 --> 00:54:39,880
End of the line.
695
00:54:40,684 --> 00:54:43,584
You need a piton every meter.
696
00:54:43,686 --> 00:54:46,879
Yeah, if you can even find a place
to sink them.
697
00:54:47,086 --> 00:54:48,485
This is a lousy route.
698
00:54:48,654 --> 00:54:50,210
You could take a different one.
699
00:54:50,420 --> 00:54:52,647
No one is forcing you
to stick to us like glue.
700
00:54:52,953 --> 00:54:54,613
We'll traverse this slab,
701
00:54:54,954 --> 00:54:57,080
climb up the chimney,
702
00:54:57,622 --> 00:54:59,246
and cross over the ice field.
703
00:54:59,455 --> 00:55:00,581
You can't cross here!
704
00:55:01,522 --> 00:55:03,512
You always say "never say never."
705
00:55:04,091 --> 00:55:07,023
Have fun, gentlemen.
See you at the top.
706
00:55:07,657 --> 00:55:11,056
Though I doubt you'll make it.
707
00:55:16,660 --> 00:55:18,889
We'll rappel to a lower point
and cross there.
708
00:55:19,095 --> 00:55:21,219
I saw a good spot.
709
00:55:22,694 --> 00:55:24,286
Look!
710
00:55:59,637 --> 00:56:02,035
That was historic, wasn't it?
Historic.
711
00:56:05,704 --> 00:56:07,171
Where is she with her camera?
712
00:56:20,675 --> 00:56:22,665
Hinterstoisser Traverse.
713
00:56:23,944 --> 00:56:25,101
You'll be famous for that.
714
00:56:27,710 --> 00:56:29,108
Mind if we cross?
715
00:56:36,712 --> 00:56:39,678
What's this?
The Austrians are coming along too.
716
00:56:40,313 --> 00:56:42,075
I thought they were the competition.
717
00:57:02,485 --> 00:57:03,213
Wait.
718
00:57:03,419 --> 00:57:04,317
What?
719
00:57:05,420 --> 00:57:07,510
Maybe we should leave the rope here.
720
00:57:08,587 --> 00:57:09,575
The whole rope?
721
00:57:10,254 --> 00:57:12,686
We're going to need it.
- Maybe.
722
00:57:13,222 --> 00:57:15,619
Are we a team now?
- Not on your life.
723
00:57:15,721 --> 00:57:17,278
Then why did you let us over?
724
00:57:17,722 --> 00:57:19,621
So things wouldn't get boring.
725
00:57:21,024 --> 00:57:24,080
In case we have to come back.
726
00:57:24,290 --> 00:57:26,519
Now you're being overly cautious.
727
00:57:26,725 --> 00:57:28,656
Up there, that's the way to Berlin.
728
00:57:46,497 --> 00:57:50,121
3:30 p.m. First Ice Field - 2,980 m
729
00:58:37,976 --> 00:58:40,407
It stinks without crampons.
- Who needs them?
730
00:58:40,742 --> 00:58:44,403
They don't have any either.
- Yeah, that does help.
731
00:58:50,745 --> 00:58:52,268
What's with those sissies?
732
00:58:52,479 --> 00:58:53,946
Have they given up already?
733
00:58:57,714 --> 00:59:00,146
8:30 p.m.
734
00:59:04,214 --> 00:59:05,772
Toni, it'll be dark soon.
735
00:59:06,349 --> 00:59:07,748
Let's find a nice B&B.
736
00:59:16,418 --> 00:59:20,476
First Bivouac - 3,100 m
737
00:59:35,056 --> 00:59:36,488
We're more than halfway.
738
00:59:37,655 --> 00:59:39,418
We might make it by tomorrow.
739
00:59:39,823 --> 00:59:42,313
Yeah. And ahead of them!
740
01:00:07,030 --> 01:00:10,623
Ladies and gentlemen,
the house presents this cake...
741
01:00:10,765 --> 01:00:14,288
to celebrate the first ascent
of the Eiger North Face.
742
01:00:14,498 --> 01:00:16,124
It won't be long now.
743
01:00:16,332 --> 01:00:18,299
Tomorrow the Eiger will be conquered...
744
01:00:18,500 --> 01:00:21,728
today you can consume a piece of it.
745
01:00:22,134 --> 01:00:23,464
Bon app�tit!
746
01:00:29,768 --> 01:00:32,736
Give me one of those
darling climbers, please.
747
01:00:39,305 --> 01:00:42,032
You're lucky, Madam.
Bon app�tit!
748
01:00:43,339 --> 01:00:45,306
If it were at least an Austrian.
749
01:00:56,642 --> 01:00:57,574
Tomorrow evening...
750
01:00:57,743 --> 01:00:59,733
we'll be down there surrounded by women...
751
01:01:00,278 --> 01:01:02,108
basking in a hot bathtub...
752
01:01:02,612 --> 01:01:03,667
like heroes.
753
01:01:04,011 --> 01:01:04,738
You'll see.
754
01:01:06,778 --> 01:01:09,109
You don't look good at all.
755
01:01:12,612 --> 01:01:14,512
It's not a beauty contest.
756
01:01:18,314 --> 01:01:20,008
I just need a little sleep.
757
01:01:20,782 --> 01:01:22,146
A little sleep.
758
01:01:23,783 --> 01:01:26,010
Well?
Did you take care of the film?
759
01:01:26,216 --> 01:01:28,683
Yes, it's all on its way to Berlin.
760
01:01:29,050 --> 01:01:31,515
See, that's how I like it.
761
01:01:32,517 --> 01:01:33,745
Want a taste?
762
01:01:34,018 --> 01:01:37,043
Carved it out of the Eiger
with the sweat of my own brow.
763
01:01:37,287 --> 01:01:38,117
It's delicious.
764
01:01:47,521 --> 01:01:51,148
Being there when history is being written
gives you the shivers too.
765
01:01:51,790 --> 01:01:52,757
Or am I wrong?
766
01:01:54,723 --> 01:01:55,711
It's possible.
767
01:01:55,790 --> 01:01:58,279
Maybe you know me better than I do.
768
01:01:58,724 --> 01:01:59,656
Likely.
769
01:01:59,792 --> 01:02:00,653
And thanks to what?
770
01:02:05,059 --> 01:02:06,026
Well trained tool.
771
01:02:08,293 --> 01:02:10,453
Wake me if there's an avalanche.
772
01:02:12,361 --> 01:02:13,988
And turn down the wind.
773
01:02:27,399 --> 01:02:30,627
Sunday, July 19 - 6:05 a.m.
774
01:02:55,805 --> 01:02:57,394
Morning.
- Morning.
775
01:03:19,810 --> 01:03:20,674
Come here.
776
01:03:24,746 --> 01:03:25,405
No.
777
01:03:25,647 --> 01:03:26,770
That's it, Willy.
778
01:03:27,079 --> 01:03:28,408
We're going back down.
779
01:03:28,645 --> 01:03:29,475
I'm fine.
780
01:03:30,646 --> 01:03:31,738
I just need to wake up.
781
01:03:31,814 --> 01:03:33,779
Willy, you need a doctor.
782
01:03:34,214 --> 01:03:35,544
I'm fine.
783
01:03:36,548 --> 01:03:39,778
You'll never summit
like that, Willy, never.
784
01:03:42,217 --> 01:03:44,184
Shut up, Edi! Don't ever say that again...
785
01:03:44,384 --> 01:03:45,781
Are you crazy?
What's with you?
786
01:03:46,117 --> 01:03:48,014
Have you lost your mind?
787
01:03:48,217 --> 01:03:49,206
I need to get up there.
788
01:03:49,418 --> 01:03:52,044
It's no use.
Look. The doctor is down there.
789
01:03:52,252 --> 01:03:54,083
There's nothing down there.
Nothing.
790
01:03:54,321 --> 01:03:56,411
Just up there.
791
01:03:59,521 --> 01:04:02,078
Wake up, then you'll see it too.
792
01:04:18,592 --> 01:04:22,617
11:15 a.m. Second Ice Field - 3,150 m
793
01:05:27,374 --> 01:05:30,672
That one is Angerer, right?
Have a look.
794
01:05:33,811 --> 01:05:35,173
Left of that funny spike.
795
01:05:36,277 --> 01:05:37,800
Yes. He's acting strange.
796
01:05:39,845 --> 01:05:42,106
The guides say we can forget today.
797
01:05:42,345 --> 01:05:44,812
And at this pace,
they won't make it tomorrow either.
798
01:05:45,213 --> 01:05:47,237
That means bivouacking twice more?
799
01:05:47,848 --> 01:05:48,777
Yes.
800
01:05:49,213 --> 01:05:50,804
The weather isn't changing. So,
801
01:05:51,714 --> 01:05:52,806
no summit push today.
802
01:05:53,415 --> 01:05:54,711
C'mon, let's have a drink.
803
01:06:20,855 --> 01:06:21,719
What's wrong?
804
01:06:25,823 --> 01:06:28,085
It must be Karl and Max' things.
805
01:07:06,867 --> 01:07:08,559
Your compatriot from Munich?
806
01:07:09,733 --> 01:07:10,529
Yes.
807
01:07:11,701 --> 01:07:12,667
My condolences.
808
01:07:26,504 --> 01:07:29,766
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
809
01:07:29,871 --> 01:07:30,838
Amen.
810
01:07:34,874 --> 01:07:36,133
Take care!
811
01:07:55,512 --> 01:07:57,840
How's Angerer doing anyway?
812
01:07:58,745 --> 01:08:01,838
He's not faking it, that's for sure.
813
01:08:10,249 --> 01:08:11,477
Can you see anything?
814
01:08:11,714 --> 01:08:12,703
More or less.
815
01:08:13,882 --> 01:08:16,542
It looks like they're one team now.
816
01:08:18,752 --> 01:08:19,841
But one is in bad shape.
817
01:08:51,892 --> 01:08:53,791
C'mon, wake up!
818
01:08:55,125 --> 01:08:59,355
3:40 p.m. Flat Iron - 3,350 m
819
01:10:37,216 --> 01:10:38,877
Quick. Tie a tourniquet!
820
01:10:56,921 --> 01:10:59,388
You should have taken your own route.
821
01:11:00,624 --> 01:11:02,591
You really should have.
822
01:11:11,926 --> 01:11:13,789
Shit, shit!
823
01:11:16,294 --> 01:11:17,724
We have to turn around.
824
01:11:20,928 --> 01:11:22,417
Turn around, why?
825
01:11:22,696 --> 01:11:25,389
Because he won't make it to the top.
826
01:11:26,863 --> 01:11:28,887
If we don't hurry,
he'll bleed to death.
827
01:11:29,231 --> 01:11:32,127
Listen, I can manage.
828
01:11:32,330 --> 01:11:34,263
You keep going.
829
01:11:34,798 --> 01:11:37,322
I'll rope him down alone.
I'll manage.
830
01:11:37,533 --> 01:11:39,122
Alone?
- I can do it.
831
01:11:39,332 --> 01:11:41,299
Don't be ridiculous,
you'll never manage.
832
01:11:41,499 --> 01:11:42,158
I can do it.
833
01:11:42,367 --> 01:11:43,459
It's a good idea.
834
01:11:43,667 --> 01:11:44,725
I'll manage.
835
01:11:44,902 --> 01:11:46,264
It's a very good idea.
836
01:11:46,467 --> 01:11:47,661
And we go on.
837
01:11:47,934 --> 01:11:48,900
To the summit.
838
01:11:50,935 --> 01:11:52,903
If we leave the two of them alone,
839
01:11:53,535 --> 01:11:54,593
they'll both die.
840
01:11:56,236 --> 01:11:57,430
Alright then,
841
01:11:58,504 --> 01:11:59,903
we'll do it together.
842
01:12:00,937 --> 01:12:02,632
We'll go up together.
843
01:12:03,772 --> 01:12:05,897
We'll pull him up with us.
We can do it.
844
01:12:06,173 --> 01:12:07,603
Don't be silly.
845
01:12:07,805 --> 01:12:10,432
This is screwed,
and we both know it.
846
01:12:12,441 --> 01:12:14,306
Why did I listen to you?
847
01:12:15,941 --> 01:12:17,908
We should just leave you behind.
848
01:12:19,543 --> 01:12:21,135
It would serve you right, Willy.
849
01:12:21,345 --> 01:12:22,866
Our only chance is over the summit.
850
01:12:22,943 --> 01:12:25,205
Forget the summit!
851
01:12:25,444 --> 01:12:26,910
It beats going down here.
852
01:12:27,578 --> 01:12:30,476
We'll cross over the west ridge
and get help.
853
01:12:30,678 --> 01:12:33,907
We don't know what awaits us up there,
and by the time we get down,
854
01:12:37,680 --> 01:12:38,907
he'll be dead.
855
01:12:39,915 --> 01:12:41,347
I promise you that.
856
01:12:43,313 --> 01:12:44,780
We have to get to the top.
857
01:12:45,515 --> 01:12:47,311
We have to keep going.
858
01:12:48,950 --> 01:12:50,778
Why did I listen to you?
859
01:13:44,964 --> 01:13:48,794
Second Bivouac - 3,250 m
860
01:13:58,233 --> 01:13:59,893
Then pull him out of the meeting!
861
01:13:59,967 --> 01:14:01,932
Tell him the tables are turning.
862
01:14:02,266 --> 01:14:03,927
Yes, of course, I'll wait.
863
01:14:04,334 --> 01:14:05,426
Is something wrong?
864
01:14:05,602 --> 01:14:06,932
It's over, mission aborted.
865
01:14:07,603 --> 01:14:08,627
What?
866
01:14:08,838 --> 01:14:10,802
Retreat.
The Salzburger bailed out.
867
01:14:11,369 --> 01:14:12,700
Yes, I'm still here.
868
01:14:13,870 --> 01:14:14,837
Hello, boss.
869
01:14:15,338 --> 01:14:17,326
Listen, I can't keep it together.
870
01:14:17,671 --> 01:14:20,195
Those two don't care
about the politics anyway.
871
01:14:20,972 --> 01:14:24,427
It would have been hard to fashion them
into German heroes.
872
01:14:24,973 --> 01:14:27,167
Yes, thanks.
See you back in Berlin.
873
01:14:27,608 --> 01:14:28,868
Are we leaving too?
874
01:14:29,808 --> 01:14:30,931
Yes, it looks like it.
875
01:14:31,407 --> 01:14:34,534
Shouldn't we stay and report on
what happens up there?
876
01:14:34,743 --> 01:14:36,903
I don't want to patronize you, child,
877
01:14:37,344 --> 01:14:39,934
but you either need a glorious triumph...
878
01:14:40,510 --> 01:14:41,875
or a horrible tragedy.
879
01:14:41,978 --> 01:14:43,444
An unspectacular retreat...
880
01:14:43,612 --> 01:14:46,373
is nothing more than a few lines on page 3.
881
01:14:47,277 --> 01:14:48,938
There's no need to stay for that.
882
01:14:51,214 --> 01:14:55,544
Monday, July 20
883
01:15:45,259 --> 01:15:47,453
Whoever said it's faster going down!
884
01:15:50,927 --> 01:15:52,393
We're in for a snowstorm.
885
01:15:53,928 --> 01:15:54,952
Shit.
886
01:16:27,003 --> 01:16:28,469
Over this way.
887
01:16:54,409 --> 01:16:55,671
This way!
888
01:17:37,787 --> 01:17:40,277
In this storm
they won't have made much progress.
889
01:17:42,022 --> 01:17:43,350
Do you think so?
890
01:17:43,954 --> 01:17:44,886
I'm certain.
891
01:17:47,756 --> 01:17:48,983
Let's just hope...
892
01:17:49,424 --> 01:17:51,889
they've found a decent place to bivouac.
893
01:17:54,758 --> 01:17:55,724
Otherwise...
894
01:18:00,559 --> 01:18:02,526
Maybe I should postpone my departure.
895
01:18:05,259 --> 01:18:07,920
It might be worth it to stay.
896
01:18:10,929 --> 01:18:12,723
I'm a reporter, what do you expect?
897
01:18:14,929 --> 01:18:16,556
Are you not also human?
898
01:18:17,030 --> 01:18:18,292
From time to time.
899
01:18:20,030 --> 01:18:22,861
Maybe my nose is wrong this time.
900
01:18:34,600 --> 01:18:38,227
Third Bivouac - 3,170 m
901
01:19:06,109 --> 01:19:08,804
Don't fall asleep or you'll freeze!
902
01:19:55,821 --> 01:19:58,618
Tuesday, July 21 - 5:20 a.m.
903
01:20:35,496 --> 01:20:36,929
Where are you?
904
01:20:44,798 --> 01:20:46,527
For heaven's sake, child!
905
01:20:46,999 --> 01:20:49,260
What are you doing up this early?
906
01:20:50,066 --> 01:20:52,431
You'll catch your death of cold.
907
01:20:52,634 --> 01:20:54,328
There are people on the wall.
908
01:20:54,569 --> 01:20:57,399
They're somewhere near the Rote Fluh,
909
01:20:57,602 --> 01:20:59,296
that's 200 m away from here,
910
01:21:00,471 --> 01:21:03,029
we're almost on the east ridge here.
911
01:21:03,371 --> 01:21:05,995
They'll never hear you in this wind.
912
01:21:06,070 --> 01:21:09,300
We'd have to go over
to gallery window 38.
913
01:21:17,709 --> 01:21:18,934
Here it is.
914
01:21:30,711 --> 01:21:32,039
Watch your head!
915
01:21:51,082 --> 01:21:55,038
8:50 a.m. Gallery Window - 2,711 m
916
01:21:55,949 --> 01:21:56,973
Careful!
917
01:21:57,517 --> 01:21:59,040
It's icy.
918
01:22:03,852 --> 01:22:04,944
Child!
919
01:22:13,621 --> 01:22:15,051
Where are you?
920
01:22:24,957 --> 01:22:27,049
Why can't they hear us?
921
01:22:27,959 --> 01:22:30,049
Who knows how far away they are?
922
01:22:30,725 --> 01:22:33,021
Let's come back later,
923
01:22:33,092 --> 01:22:35,059
maybe the storm will have died down.
924
01:22:35,494 --> 01:22:38,619
We'll come back later.
925
01:22:42,929 --> 01:22:44,052
Wait!
926
01:22:44,995 --> 01:22:47,053
I think I heard something.
927
01:22:55,098 --> 01:22:56,621
It's Toni.
928
01:23:04,502 --> 01:23:06,694
That's Andi.
929
01:23:07,100 --> 01:23:08,361
We hear you.
930
01:23:14,502 --> 01:23:15,833
We're coming down.
931
01:23:16,470 --> 01:23:18,334
We're coming.
932
01:23:20,937 --> 01:23:21,766
C'mon, child.
933
01:23:21,971 --> 01:23:24,063
Where?
- To make some tea.
934
01:23:28,372 --> 01:23:29,929
How much farther is it?
935
01:23:30,106 --> 01:23:32,665
Can't be far.
- Yes.
936
01:23:34,039 --> 01:23:35,563
Another four meters.
937
01:23:36,074 --> 01:23:38,667
C'mon, a little further.
938
01:23:45,810 --> 01:23:47,072
There, my Willy,
939
01:23:47,545 --> 01:23:50,339
we have a nice warm spot
reserved for you.
940
01:23:53,012 --> 01:23:55,842
But you have to climb
into the bathtub alone.
941
01:24:12,950 --> 01:24:14,075
Shit!
942
01:24:14,518 --> 01:24:15,712
My arm.
943
01:24:16,086 --> 01:24:18,516
It's completely stiff.
944
01:24:19,417 --> 01:24:22,044
Keep moving your fingers!
At least a little.
945
01:24:22,119 --> 01:24:24,084
I can't feel anything.
946
01:24:24,418 --> 01:24:25,578
Nothing.
947
01:24:26,853 --> 01:24:28,513
It will thaw.
948
01:24:28,721 --> 01:24:31,346
Once you're sitting in front of the stove.
949
01:24:33,555 --> 01:24:34,920
Yes, you're right.
950
01:24:35,090 --> 01:24:36,988
Just a little further.
- Yes.
951
01:24:37,357 --> 01:24:38,912
Willy, we're going to make it, OK?
952
01:24:39,089 --> 01:24:40,385
We're almost there.
953
01:25:02,829 --> 01:25:06,921
10:15 a.m. Rote Fluh - 2,823 m
954
01:25:07,129 --> 01:25:08,096
Have you got him?
955
01:25:20,668 --> 01:25:21,689
What's wrong?
956
01:25:23,667 --> 01:25:25,100
The traverse...
957
01:25:31,736 --> 01:25:32,929
The rope.
958
01:25:34,771 --> 01:25:36,668
He pulled out the rope.
959
01:25:37,037 --> 01:25:39,630
He pulled out the rope.
960
01:25:43,505 --> 01:25:45,938
Shut up, Willy!
961
01:25:46,140 --> 01:25:48,698
It's your fault we're in trouble.
- Leave him alone,
962
01:25:49,008 --> 01:25:50,370
he doesn't know what he's saying.
963
01:25:58,376 --> 01:25:59,842
I made it here.
964
01:26:00,043 --> 01:26:01,942
I'll make it back.
965
01:26:56,723 --> 01:26:57,815
C'mon, Andi.
966
01:27:20,462 --> 01:27:21,861
It's taking so long.
967
01:27:23,462 --> 01:27:26,555
Maybe they climbed past
and didn't see the ledge.
968
01:27:31,532 --> 01:27:33,522
Again!
969
01:28:31,180 --> 01:28:32,578
I'm going out again.
970
01:28:57,819 --> 01:28:58,649
We have to...
971
01:28:59,120 --> 01:29:01,212
go straight down and then...
972
01:29:01,889 --> 01:29:03,080
cross from below.
973
01:29:04,521 --> 01:29:06,215
It's our only chance.
974
01:29:06,522 --> 01:29:10,045
Who knows how far that is?
975
01:29:10,222 --> 01:29:12,519
We don't have enough rope.
976
01:29:12,756 --> 01:29:16,088
If we don't find a ledge, we're goners.
977
01:29:16,259 --> 01:29:18,520
If an avalanche comes,
we're goners here too.
978
01:29:20,526 --> 01:29:22,617
What do you mean you think so?
979
01:29:22,826 --> 01:29:23,847
Did he see her or not?
980
01:29:24,091 --> 01:29:26,752
Damn it, she's not in her room, so...
981
01:29:26,960 --> 01:29:28,052
Mr. Arau, please.
982
01:29:30,262 --> 01:29:31,590
I need a guide immediately.
983
01:29:31,794 --> 01:29:33,125
Yes, we'll see to it.
984
01:29:34,863 --> 01:29:37,524
Put me through to Heinrich, please.
985
01:29:44,131 --> 01:29:46,187
And don't forget our package.
986
01:30:18,706 --> 01:30:19,798
Miss Fellner.
987
01:30:20,040 --> 01:30:23,472
What are you doing here?
- My God, what happened?
988
01:30:23,707 --> 01:30:24,674
We don't know yet.
989
01:30:24,841 --> 01:30:25,932
Wait, Miss Fellner.
990
01:30:26,976 --> 01:30:28,031
Luise...
991
01:30:28,207 --> 01:30:29,731
I knew I was right about you.
992
01:30:30,109 --> 01:30:31,439
You're just like me.
993
01:30:32,110 --> 01:30:34,599
You smell the stories
before anyone else.
994
01:30:35,642 --> 01:30:36,802
Here, here, here.
995
01:30:37,043 --> 01:30:39,010
They'll be the photos of your life.
996
01:30:39,178 --> 01:30:41,168
I'm not here to take pictures.
997
01:31:33,523 --> 01:31:34,547
Belay off!
998
01:31:53,664 --> 01:31:56,595
Pass me a few pitons, I've run out!
999
01:32:04,164 --> 01:32:05,131
Avalanche.
1000
01:32:11,500 --> 01:32:13,467
Release the rope!
1001
01:32:14,736 --> 01:32:16,826
Get out of the gully!
1002
01:32:46,142 --> 01:32:49,507
1:30 p.m.
1003
01:33:42,956 --> 01:33:45,150
Help!
- Climb up to me!
1004
01:34:07,828 --> 01:34:09,759
You have to climb up.
1005
01:34:09,961 --> 01:34:11,223
C'mon, you can do it!
1006
01:34:28,833 --> 01:34:30,596
Andi, hurry!
1007
01:34:43,671 --> 01:34:45,533
Quick, the piton is coming out.
1008
01:34:45,803 --> 01:34:47,134
The piton's coming out.
1009
01:34:52,041 --> 01:34:52,629
Quick!
1010
01:34:59,109 --> 01:35:00,004
See that you get home!
1011
01:35:00,708 --> 01:35:01,674
No!
1012
01:35:35,783 --> 01:35:38,875
I can't.
You have to come to me.
1013
01:35:55,889 --> 01:35:57,251
3:00 p.m.
1014
01:35:57,587 --> 01:35:59,247
From gallery window 38,
1015
01:35:59,588 --> 01:36:03,546
if the storm doesn't blow him off
the wall, you can reach him.
1016
01:36:05,657 --> 01:36:06,748
Hans.
1017
01:36:07,792 --> 01:36:09,258
It'll never work.
1018
01:36:16,026 --> 01:36:18,514
If you take on the wall in this weather...
1019
01:36:19,026 --> 01:36:20,015
It's your own fault.
1020
01:36:20,560 --> 01:36:22,255
We all have wives and children.
1021
01:36:29,597 --> 01:36:31,688
Is the man up there with you?
1022
01:36:36,265 --> 01:36:37,163
Yes.
1023
01:36:39,864 --> 01:36:41,263
He's with me.
1024
01:37:54,718 --> 01:37:56,116
Need crampons?
1025
01:38:02,619 --> 01:38:04,108
Son of a bitch!
1026
01:38:16,323 --> 01:38:17,153
There he is.
1027
01:38:17,857 --> 01:38:20,515
Maybe one or two rope lengths.
1028
01:38:23,191 --> 01:38:25,055
Can you hear us?
1029
01:38:27,925 --> 01:38:29,858
I'm up here.
1030
01:38:30,560 --> 01:38:31,527
Here.
1031
01:38:37,327 --> 01:38:39,294
You have to come from above,
1032
01:38:39,762 --> 01:38:41,192
through the crack.
1033
01:38:41,327 --> 01:38:43,022
What did he say?
1034
01:38:43,628 --> 01:38:45,528
I didn't quite catch it.
1035
01:38:46,030 --> 01:38:48,689
To come from above, through the crack.
1036
01:38:48,896 --> 01:38:50,295
What, with this ice?
1037
01:38:50,565 --> 01:38:53,532
You'll never get up there.
- Yeah, I know.
1038
01:38:54,766 --> 01:38:57,231
But it might work in the crack.
1039
01:38:57,765 --> 01:38:59,289
Hang in there!
1040
01:39:11,269 --> 01:39:12,996
It's taking too long.
1041
01:39:19,671 --> 01:39:22,901
7:30 p.m.
1042
01:39:23,407 --> 01:39:24,962
It'll be night soon.
1043
01:39:26,240 --> 01:39:27,604
Yes, I noticed.
1044
01:39:40,010 --> 01:39:42,102
It's no use.
1045
01:39:43,111 --> 01:39:45,941
We have to go back immediately.
1046
01:39:46,811 --> 01:39:47,674
No.
1047
01:39:48,044 --> 01:39:50,012
No, don't go!
1048
01:39:50,345 --> 01:39:52,640
You have to come here.
1049
01:39:52,845 --> 01:39:54,369
Come up to me!
1050
01:39:54,680 --> 01:39:56,772
Please don't go now!
1051
01:39:59,416 --> 01:40:01,711
I won't last much longer.
1052
01:40:02,348 --> 01:40:04,316
Please, come up here!
1053
01:40:04,616 --> 01:40:06,310
You can't leave.
1054
01:40:07,348 --> 01:40:09,179
I don't want to die.
1055
01:40:09,349 --> 01:40:11,146
I don't want to die.
1056
01:40:30,288 --> 01:40:31,311
We're sorry.
1057
01:40:34,357 --> 01:40:36,618
He'll freeze out there.
1058
01:40:37,890 --> 01:40:38,914
Won't he?
1059
01:40:40,192 --> 01:40:42,283
No one can get to him in this weather.
1060
01:40:42,923 --> 01:40:44,288
No one.
1061
01:40:51,727 --> 01:40:53,250
Nothing we can do.
1062
01:41:43,640 --> 01:41:46,608
9:00 p.m.
1063
01:43:31,167 --> 01:43:32,656
You won't die!
1064
01:43:34,399 --> 01:43:36,367
We'll come get you...
1065
01:43:37,968 --> 01:43:39,627
as soon as it's light out.
1066
01:43:42,701 --> 01:43:44,361
I'm here,
1067
01:43:44,969 --> 01:43:47,664
I won't leave you, Toni.
1068
01:43:55,240 --> 01:43:59,137
Wednesday, July 22 - 8:00 a.m.
1069
01:44:17,409 --> 01:44:18,808
Do you have the 60 m rope?
1070
01:44:19,410 --> 01:44:22,378
Good, he can pull it up with a cord.
1071
01:44:24,812 --> 01:44:25,972
Do you really think he...
1072
01:44:26,413 --> 01:44:28,346
It would take hours to get up to him,
1073
01:44:28,414 --> 01:44:30,347
so he has to rappel to us.
1074
01:44:30,415 --> 01:44:32,380
I meant...
- I know what you meant.
1075
01:44:32,648 --> 01:44:34,614
But even if he's dead,
we have to get him.
1076
01:45:14,423 --> 01:45:16,084
We're here!
1077
01:45:17,292 --> 01:45:19,384
You could use
a guardian angel like that, hm?
1078
01:45:19,726 --> 01:45:20,784
Look where she's sitting.
1079
01:45:21,161 --> 01:45:23,126
She has to get down or she'll fall!
1080
01:45:23,327 --> 01:45:25,954
If she was there all night,
she won't fall now.
1081
01:45:26,161 --> 01:45:27,024
C'mon!
1082
01:45:33,130 --> 01:45:35,822
You have to pull up a rope,
1083
01:45:36,029 --> 01:45:38,656
then you can rappel to us.
1084
01:45:39,398 --> 01:45:41,797
Do you have anything
for pulling up a rope?
1085
01:45:42,667 --> 01:45:44,893
A static cord or something?
1086
01:45:47,799 --> 01:45:49,767
I don't have any cord.
1087
01:45:51,066 --> 01:45:52,623
No cord.
1088
01:45:54,935 --> 01:45:56,664
I have no cord.
1089
01:45:58,068 --> 01:46:00,831
Can you unravel a piece of rope...
1090
01:46:01,437 --> 01:46:03,403
and tie the strands together?
1091
01:46:06,037 --> 01:46:07,628
I'll try.
1092
01:47:43,462 --> 01:47:45,017
Why is it taking so long?
1093
01:47:45,228 --> 01:47:47,388
Your beau must be half frozen by now.
1094
01:47:47,829 --> 01:47:49,352
But he'll pull through.
1095
01:47:52,829 --> 01:47:54,659
How far are you?
1096
01:47:54,864 --> 01:47:57,195
I still need a little while.
1097
01:48:16,836 --> 01:48:19,429
1:10 p.m.
1098
01:48:20,069 --> 01:48:23,868
Departure to the Eigerwand stations
in 15 minutes.
1099
01:48:59,180 --> 01:49:01,476
Christian, get it!
1100
01:49:17,783 --> 01:49:18,511
I've got it.
1101
01:49:26,520 --> 01:49:27,816
You can pull it up now.
1102
01:49:33,555 --> 01:49:36,148
You'll have your beau back again soon.
1103
01:49:49,058 --> 01:49:50,524
That's not sixty meters.
1104
01:49:54,059 --> 01:49:56,525
The other rope, quick!
1105
01:49:58,427 --> 01:50:00,858
The long ropes are inside on the right.
Run!
1106
01:50:03,462 --> 01:50:04,394
Please.
1107
01:50:05,897 --> 01:50:07,452
And the climbing ropes too!
1108
01:50:41,338 --> 01:50:42,464
Damn!
1109
01:50:46,206 --> 01:50:48,434
He'll have to jump the last few meters.
1110
01:50:48,506 --> 01:50:49,473
What?
1111
01:51:05,477 --> 01:51:06,772
I'm coming.
1112
01:52:32,898 --> 01:52:34,388
Toni, take the weight off it!
1113
01:52:36,967 --> 01:52:39,023
Don't give up, Toni.
1114
01:52:39,233 --> 01:52:40,460
Try, Toni.
1115
01:52:45,467 --> 01:52:46,763
Do it.
1116
01:53:06,506 --> 01:53:08,735
You have to take the weight off,
1117
01:53:09,274 --> 01:53:11,263
then it might slip through.
1118
01:53:12,542 --> 01:53:14,370
Try it, Toni!
1119
01:53:18,977 --> 01:53:20,134
He'll die.
1120
01:53:23,244 --> 01:53:24,268
Please.
1121
01:53:25,312 --> 01:53:26,472
He'll die.
1122
01:53:29,844 --> 01:53:32,073
Come back. You'll kill yourself.
1123
01:53:32,279 --> 01:53:34,471
No, secure her!
1124
01:54:03,787 --> 01:54:05,151
Try again!
1125
01:54:08,555 --> 01:54:09,419
Take the weight off!
1126
01:54:09,556 --> 01:54:10,485
C'mon.
1127
01:54:21,159 --> 01:54:22,523
Try again!
1128
01:54:33,561 --> 01:54:35,357
It's me, Luise.
1129
01:54:40,196 --> 01:54:40,889
Please.
1130
01:55:05,135 --> 01:55:06,363
Please, Toni.
1131
01:55:07,271 --> 01:55:08,257
Hang in there!
1132
01:55:14,837 --> 01:55:16,235
Grab the rope.
1133
01:55:16,538 --> 01:55:17,526
Grab it!
1134
01:55:22,472 --> 01:55:24,530
Toni, please.
1135
01:55:33,876 --> 01:55:34,773
C'mon.
1136
01:55:45,145 --> 01:55:46,907
I'm so cold.
1137
01:56:38,292 --> 01:56:40,280
Have you recovered Toni Kurz' body yet?
1138
01:56:40,491 --> 01:56:42,152
No, he's still up there.
1139
01:56:42,360 --> 01:56:43,826
Did they find the others?
1140
01:56:47,425 --> 01:56:48,289
No.
1141
01:57:09,531 --> 01:57:11,055
I'm sorry.
1142
01:57:13,967 --> 01:57:16,125
Believe me, I'm terribly sorry.
1143
01:57:17,234 --> 01:57:20,134
Listen, what I said...
1144
01:57:21,302 --> 01:57:22,564
last night...
1145
01:57:25,370 --> 01:57:27,564
I don't want you to think I...
1146
01:57:33,605 --> 01:57:36,471
It's a terrible tragedy.
1147
01:57:40,306 --> 01:57:42,865
But Germany will never forget these men.
1148
01:57:44,376 --> 01:57:45,533
Believe me.
1149
01:57:52,976 --> 01:57:54,169
I'll take you home.
1150
01:57:55,511 --> 01:57:57,340
I'll take you back to Berlin.
1151
01:58:02,345 --> 01:58:04,335
I'm not going back to Berlin.
1152
01:58:10,914 --> 01:58:12,313
I'm not going back.
1153
01:58:19,517 --> 01:58:21,880
There are too many people
like you there.
1154
01:58:46,190 --> 01:58:47,816
All I know is...
1155
01:58:48,889 --> 01:58:50,981
that death spared me...
1156
01:58:53,191 --> 01:58:56,281
and that Toni went away forever that day.
1157
01:59:00,527 --> 01:59:04,892
One has lived if one has loved.
1158
01:59:09,262 --> 01:59:13,217
There are times when I find this
infinitely hard to believe.
1159
01:59:19,564 --> 01:59:22,554
Most days I feel that I am alive.
1160
01:59:24,698 --> 01:59:27,290
And that love is...
1161
01:59:28,700 --> 01:59:30,530
the reason for that.
1162
01:59:57,708 --> 02:00:01,299
The first ascent of the Eiger North Face
took place in 1938.
1163
02:00:01,508 --> 02:00:05,601
The German-Austrian climbing party followed
Toni Kurz and Andi Hinterstoisser's route.
1164
02:00:05,942 --> 02:00:09,033
The Nazis declared it an athletic symbol
of the recent annexation...
1165
02:00:09,243 --> 02:00:10,607
of Austria into the German Reich.
1166
02:00:11,010 --> 02:00:13,842
The "last great problem of the Alps"
had been conquered.
78559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.