All language subtitles for NCIS_ New Orleans 5x22 - Chaos Theory (English)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,908 --> 00:00:17,809
Hey! Get your hands off!
2
00:00:17,878 --> 00:00:19,611
I'm exercising my
First Amendment right!
3
00:00:19,679 --> 00:00:21,212
What were you gonna
do with this?
4
00:00:21,281 --> 00:00:23,281
You can't detain me!
5
00:00:23,350 --> 00:00:24,018
What?
6
00:00:24,042 --> 00:00:26,222
Interesting venue
for our third date.
7
00:00:27,287 --> 00:00:30,288
I didn't think beignets
at Café Du Monde would impress.
8
00:00:30,357 --> 00:00:32,857
Welcome, one and all,
to the military...
9
00:00:36,930 --> 00:00:39,464
...the world's best engineers
and scientists.
10
00:00:39,533 --> 00:00:41,399
This definitely
isn't doughnuts.
11
00:00:41,468 --> 00:00:42,834
No, it's not.
12
00:00:42,903 --> 00:00:44,569
Oh, no!
13
00:00:47,808 --> 00:00:49,040
Oh, God.
14
00:00:49,109 --> 00:00:50,708
Ma'am, what's
the problem?
15
00:00:50,777 --> 00:00:52,410
Call the police.
It's a bomb.
16
00:00:52,479 --> 00:00:53,790
- What? Did you just say...?
- Leave!
17
00:00:53,814 --> 00:00:57,549
Get out of here.
I'm gonna help.
18
00:00:57,617 --> 00:01:00,652
Everybody!
We have an active bomb
19
00:01:00,720 --> 00:01:03,855
on the premises.
Please clear the area!
20
00:01:03,924 --> 00:01:05,835
This thing will go off in less
than a minute, and who knows
21
00:01:05,859 --> 00:01:07,058
how much damage it can cause.
22
00:01:07,127 --> 00:01:09,727
Like I said, there is an
active bomb on the premises!
23
00:01:09,796 --> 00:01:12,897
Please clear the area
as quickly as possible!
24
00:01:12,966 --> 00:01:14,365
I'm a ballistics expert,
25
00:01:14,434 --> 00:01:15,934
but I have explosive
experience.
26
00:01:16,002 --> 00:01:17,202
I think I can
deactivate it.
27
00:01:17,270 --> 00:01:18,436
You have any experience?
28
00:01:18,505 --> 00:01:21,339
One day training.
How can I help?
29
00:01:21,408 --> 00:01:23,619
Okay, the key is to separate
the blast cap from the timer.
30
00:01:23,643 --> 00:01:25,087
It looks like there's
a couple false wires.
31
00:01:25,111 --> 00:01:27,011
Yeah, somebody knew
what they were doing.
32
00:01:27,080 --> 00:01:28,758
I can separate the elements
to give you a better look.
33
00:01:28,782 --> 00:01:30,915
This is ridiculous.
Let's run.
34
00:01:30,984 --> 00:01:32,617
Most of the wires
are yellow and red,
35
00:01:32,686 --> 00:01:34,385
but-but there's
a single green.
36
00:01:34,454 --> 00:01:35,687
Looks right to me.
37
00:01:35,755 --> 00:01:37,622
That's my vote, too.
38
00:01:39,926 --> 00:01:41,426
Here goes nothing.
39
00:01:51,037 --> 00:01:53,271
Holy crap.
I think that worked.
40
00:01:53,340 --> 00:01:55,573
Hey, Ben,
41
00:01:55,642 --> 00:01:57,453
you know how you said
you wanted to impress me?
42
00:01:57,477 --> 00:01:59,210
Well, consider me impre...
43
00:01:59,282 --> 00:02:02,882
? NCIS:New Orleans 5x22 ?
Chaos Theory
Original Air Date on April 30, 2019
44
00:02:02,883 --> 00:02:05,416
? Boom, boom, boom, boom ?
45
00:02:05,485 --> 00:02:08,052
? Bang, bang, bang, bang ?
46
00:02:08,121 --> 00:02:10,488
? Boom, boom, boom, boom ?
47
00:02:10,557 --> 00:02:11,723
? How, how, how, how ?
48
00:02:11,791 --> 00:02:13,791
? Hey, hey ?
49
00:02:13,799 --> 00:02:19,999
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
50
00:02:20,000 --> 00:02:21,399
? You gotta come on. ?
51
00:02:28,074 --> 00:02:30,308
What do we know, Hannah?
52
00:02:30,377 --> 00:02:32,610
Device went off
at 10:04 a.m.
53
00:02:32,679 --> 00:02:34,512
Two dead. Seven
critically wounded.
54
00:02:34,581 --> 00:02:36,347
I was told there were
Navy victims.
55
00:02:36,416 --> 00:02:39,751
Seaman Apprentice
Ben Frisell, DOA.
56
00:02:39,819 --> 00:02:41,853
Seaman Apprentice
Neila Diseris survived.
57
00:02:41,922 --> 00:02:43,232
They rushed her
to Mercy Hospital.
58
00:02:43,256 --> 00:02:44,923
And the other DOA?
59
00:02:44,991 --> 00:02:46,958
Yeah,
Dr. Alice Logan.
60
00:02:47,027 --> 00:02:50,929
She was on-site to present
a seminar on modern ballistics.
61
00:02:50,997 --> 00:02:52,330
According
to witnesses,
62
00:02:52,399 --> 00:02:54,032
she was attempting
to disable the device.
63
00:02:54,100 --> 00:02:57,602
Why would she do that?
64
00:02:57,671 --> 00:02:59,871
I believe she thought
she could help.
65
00:02:59,940 --> 00:03:01,339
According to NOPD,
66
00:03:01,408 --> 00:03:04,609
there were close to 1,000 people
in attendance this morning.
67
00:03:04,678 --> 00:03:06,989
Tragedy could've been much worse
if our Sailors hadn't helped
68
00:03:07,013 --> 00:03:09,147
clear the room.
- Anything else to follow up on?
69
00:03:09,215 --> 00:03:12,483
There was a protest group here,
Survivors for Peace.
70
00:03:12,552 --> 00:03:14,196
Lasalle and Gregorio
are questioning them now.
71
00:03:14,220 --> 00:03:15,486
See if they found anything.
72
00:03:15,555 --> 00:03:17,151
I'm gonna join
Sebastian and Loretta.
73
00:03:17,175 --> 00:03:19,175
Okay.
74
00:03:19,759 --> 00:03:22,060
Over the years, I've worked
more than my fair share
75
00:03:22,128 --> 00:03:25,463
of bomb scenes. It's not
the chaos that gets to me.
76
00:03:25,532 --> 00:03:27,065
It's the smell, right?
Ah...
77
00:03:27,133 --> 00:03:29,701
The heavy chemical residue
78
00:03:29,769 --> 00:03:32,036
leaves a metallic taste
in your mouth,
79
00:03:32,105 --> 00:03:33,671
and the human element...
80
00:03:33,740 --> 00:03:36,474
It's like cooked meat.
Stays in your clothes for days.
81
00:03:36,543 --> 00:03:39,711
Does that smell give us anything
to work with forensically?
82
00:03:39,779 --> 00:03:42,680
Well, there was a benefit
to the explosion being inside,
83
00:03:42,749 --> 00:03:44,248
there's more particulates
in the air.
84
00:03:44,317 --> 00:03:45,717
I'm getting cordite and sulfur.
85
00:03:45,785 --> 00:03:48,653
Can it help you identify the
materials used in the device?
86
00:03:48,722 --> 00:03:50,054
Yeah, and how they might behave.
87
00:03:50,123 --> 00:03:51,367
So some bombs
are, uh, directional.
88
00:03:51,391 --> 00:03:52,824
You've seen a Claymore mine?
89
00:03:52,892 --> 00:03:55,727
The ones that have "This side
toward enemy" printed on them?
90
00:03:55,795 --> 00:03:58,563
Yeah, well, this device
had a similar blast pattern.
91
00:03:58,632 --> 00:04:01,366
It was intended to explode
in just one direction.
92
00:04:01,434 --> 00:04:03,868
Unfortunately,
it blew towards the door,
93
00:04:03,937 --> 00:04:06,170
injuring anyone who was
still trying to flee.
94
00:04:06,239 --> 00:04:08,239
Suggests a targeted attack.
95
00:04:08,308 --> 00:04:09,540
Ah, it's too soon to tell.
96
00:04:09,609 --> 00:04:12,010
Able to collect any remnants
of the device?
97
00:04:12,078 --> 00:04:14,078
Nothing useful,
not here at least.
98
00:04:14,147 --> 00:04:16,581
Where else would it be,
Sebastian?
99
00:04:16,650 --> 00:04:18,549
The force of the explosion
was concentrated
100
00:04:18,618 --> 00:04:20,284
towards the door.
101
00:04:20,353 --> 00:04:22,420
Notice anything interesting?
102
00:04:27,127 --> 00:04:28,593
Yeah, there's
a void here.
103
00:04:28,662 --> 00:04:30,072
Yeah, right where
Seaman Diseris was standing
104
00:04:30,096 --> 00:04:31,462
when the device detonated.
105
00:04:31,531 --> 00:04:35,066
According to the EMTs, she was
hit with a lot of shrapnel.
106
00:04:35,135 --> 00:04:38,069
Some of which may be
valuable evidence.
107
00:04:38,138 --> 00:04:39,270
Get to the hospital.
108
00:04:39,339 --> 00:04:40,972
Collect whatever
you can.
109
00:04:41,041 --> 00:04:43,741
Sorry to keep you waiting.
110
00:04:43,810 --> 00:04:45,076
Lot of folks to interview.
111
00:04:45,145 --> 00:04:47,745
Not a problem. I know the drill.
Been through it before.
112
00:04:47,814 --> 00:04:49,825
A woman we interviewed earlier
told us your daughter
113
00:04:49,849 --> 00:04:52,083
was the victim of a
mass shooting, is that true?
114
00:04:52,152 --> 00:04:54,952
Yes. She was 18.
115
00:04:55,021 --> 00:04:56,387
Sorry for your loss.
116
00:04:56,456 --> 00:04:58,056
I'm not the only one.
117
00:04:58,124 --> 00:04:59,969
Everyone in my group
has lost someone important.
118
00:04:59,993 --> 00:05:02,060
Your group's named
Survivors for Peace.
119
00:05:02,128 --> 00:05:03,261
Travel around
the country
120
00:05:03,329 --> 00:05:04,929
staging protests
against gun shows.
121
00:05:04,998 --> 00:05:06,964
We're not staging anything.
122
00:05:07,033 --> 00:05:09,801
We attempt to engage our
fellow Americans in dialogue.
123
00:05:09,869 --> 00:05:12,003
Anything else you engage in
at these events?
124
00:05:13,740 --> 00:05:17,442
My daughter was shot five times
with 300 PRC rounds.
125
00:05:17,510 --> 00:05:19,077
Designed for
Special Forces.
126
00:05:19,145 --> 00:05:20,411
We're trying to bring attention
127
00:05:20,480 --> 00:05:22,747
to the destructive power
of these modern weapons.
128
00:05:22,816 --> 00:05:26,150
Incidents like this morning's
brings a lot of attention.
129
00:05:26,219 --> 00:05:28,019
Our entire platform
is about getting rid
130
00:05:28,088 --> 00:05:30,955
of weapons like this.
We'd never use one.
131
00:05:31,024 --> 00:05:33,658
We understand, but there are
dozens of others in your group
132
00:05:33,727 --> 00:05:35,359
who have a different opinion.
133
00:05:35,428 --> 00:05:38,296
Yeah, like a man that was
arrested before the bombing,
134
00:05:38,364 --> 00:05:40,131
appeared to have
a gallon of blood
135
00:05:40,200 --> 00:05:41,365
in his possession.
136
00:05:41,434 --> 00:05:43,768
Brock O'Driscoll is not a member
of my group.
137
00:05:43,837 --> 00:05:45,636
He's a bottom-feeder.
138
00:05:45,705 --> 00:05:47,839
He's trying to
use our suffering
139
00:05:47,907 --> 00:05:49,507
as a way to make a name
for himself.
140
00:05:49,576 --> 00:05:51,509
And how exactly does he do that?
141
00:05:51,578 --> 00:05:54,112
Check his social media.
142
00:05:54,214 --> 00:05:56,481
He'll do anything for attention.
143
00:05:56,549 --> 00:05:57,549
Anything?
144
00:06:00,019 --> 00:06:02,353
My rights are being violated.
145
00:06:02,422 --> 00:06:03,699
I demand
to be released immediately.
146
00:06:03,723 --> 00:06:05,056
You're not in my custody.
147
00:06:05,125 --> 00:06:06,958
You're gonna have to
take it up with NOPD...
148
00:06:07,026 --> 00:06:08,659
after you explain this.
149
00:06:08,728 --> 00:06:09,794
I don't know what that is.
150
00:06:09,863 --> 00:06:11,329
It's blood, Brock.
151
00:06:11,397 --> 00:06:13,731
It's probably not human blood,
but I wouldn't put anything
152
00:06:13,800 --> 00:06:15,166
past you considering
your history.
153
00:06:15,235 --> 00:06:16,501
That's not mine.
154
00:06:16,569 --> 00:06:17,969
Officers found it
in your backpack.
155
00:06:18,037 --> 00:06:19,281
Assuming you were gonna go
full Carrie
156
00:06:19,305 --> 00:06:20,471
on someone at the show.
157
00:06:20,540 --> 00:06:22,406
I don't even know
what that means.
158
00:06:22,475 --> 00:06:24,208
Coy's not your play, Brock.
159
00:06:24,277 --> 00:06:26,355
Not after the videos
that you've been posting online.
160
00:06:26,379 --> 00:06:28,146
You're a professional
disruptor.
161
00:06:28,214 --> 00:06:32,383
You perform childish
pranks at public events
162
00:06:32,452 --> 00:06:34,519
for as many clicks
as possible.
163
00:06:34,587 --> 00:06:37,054
- You're familiar with my work.
- Mm-hmm. Yeah, I am.
164
00:06:37,123 --> 00:06:39,223
So is every law enforcement
agency in the state.
165
00:06:39,292 --> 00:06:40,391
What can I say?
166
00:06:40,460 --> 00:06:42,193
The public wants outrage.
167
00:06:42,262 --> 00:06:43,995
I give it to them.
168
00:06:44,063 --> 00:06:47,398
What I want to know is what made
you step up your game today.
169
00:06:53,072 --> 00:06:54,939
You think I planted the bomb?
170
00:06:55,008 --> 00:06:57,542
Why else would there be
a line of federal agents
171
00:06:57,610 --> 00:06:59,510
waiting to interview you?
- No.
172
00:06:59,579 --> 00:07:01,212
No, no, no, no.
No, you got me wrong.
173
00:07:01,281 --> 00:07:04,182
See, I-I create spectacle, okay?
Not-not carnage.
174
00:07:04,250 --> 00:07:06,918
Okay, nuance is
lost on us, Brock.
175
00:07:06,986 --> 00:07:08,816
You're gonna have to
do better than that.
176
00:07:08,817 --> 00:07:10,388
Look, there was someone else.
177
00:07:10,456 --> 00:07:11,934
He went into the museum
with a backpack.
178
00:07:11,958 --> 00:07:13,024
He came out a minute later
179
00:07:13,092 --> 00:07:14,170
without it.
He ran right into me.
180
00:07:14,194 --> 00:07:15,693
No one else noticed it?
181
00:07:15,762 --> 00:07:17,028
They were noticing me.
182
00:07:19,999 --> 00:07:21,199
Okay.
183
00:07:21,267 --> 00:07:22,967
I'm gonna need a
full description,
184
00:07:23,036 --> 00:07:25,314
and you better hope for the both
of us that you have a keen eye
185
00:07:25,338 --> 00:07:26,537
for detail. Go.
186
00:07:26,606 --> 00:07:29,140
This is a composite
of our suspect
187
00:07:29,209 --> 00:07:31,642
Brock O'Driscoll claims ran out
of the arms show
188
00:07:31,711 --> 00:07:33,277
minutes before
the device detonated.
189
00:07:33,346 --> 00:07:35,112
We're running it
against security videos
190
00:07:35,181 --> 00:07:36,414
and facial recognition.
191
00:07:36,482 --> 00:07:37,949
Could be a wild goose chase.
192
00:07:38,017 --> 00:07:39,951
O'Driscoll covering his ass.
193
00:07:40,019 --> 00:07:41,452
Could be a lot of things.
194
00:07:41,521 --> 00:07:43,387
But we got to follow every lead.
195
00:07:43,456 --> 00:07:44,789
We got two dead,
196
00:07:44,858 --> 00:07:46,090
a Sailor fighting
for her life,
197
00:07:46,159 --> 00:07:47,491
seven critically wounded.
198
00:07:47,560 --> 00:07:49,794
And considering
the size of the device,
199
00:07:49,863 --> 00:07:52,063
we might've been looking
at a lot worse.
200
00:07:52,131 --> 00:07:54,265
Yeah. We're six hours
out from the bombing.
201
00:07:54,334 --> 00:07:57,235
There's 300 federal agents
and law enforcement officers
202
00:07:57,303 --> 00:07:58,669
working the case.
What do we know?
203
00:07:58,738 --> 00:08:00,671
Major arms show
in the heart of the city.
204
00:08:00,740 --> 00:08:02,974
Working theory is some kind
of terrorism
205
00:08:03,042 --> 00:08:05,009
or political statement.
- Yeah, but there wasn't
206
00:08:05,078 --> 00:08:06,344
any chatter,
207
00:08:06,412 --> 00:08:08,913
according to the FBI,
before or after the explosion.
208
00:08:08,982 --> 00:08:11,649
Every weapons manufacturer in
the country was at this event,
209
00:08:11,718 --> 00:08:15,585
but the bomb was found
at Dr. Logan's booth on her table.
210
00:08:15,586 --> 00:08:17,989
You thinking this was
a targeted attack?
211
00:08:18,057 --> 00:08:19,991
I think we need to deep dive
our victims,
212
00:08:20,059 --> 00:08:21,993
especially Alice Logan.
213
00:08:22,061 --> 00:08:23,928
Well, what we know now
214
00:08:23,997 --> 00:08:25,863
is she is the foremost
ballistics specialist
215
00:08:25,932 --> 00:08:27,031
in the Southeast.
216
00:08:27,100 --> 00:08:28,799
Consulted with law enforcement.
217
00:08:28,868 --> 00:08:31,102
Testified at trials.
Taught a class at Quantico.
218
00:08:31,170 --> 00:08:33,048
Yeah, nothing that's controversial.
219
00:08:33,072 --> 00:08:34,272
Dig into her personal life.
220
00:08:34,340 --> 00:08:36,674
Find any enemies, secrets.
You know the drill.
221
00:08:36,743 --> 00:08:38,142
You got it, King.
222
00:08:38,211 --> 00:08:39,610
What? Good news?
223
00:08:39,679 --> 00:08:41,612
Neila Diseris woke up.
224
00:08:41,681 --> 00:08:43,481
- Okay.
- Grab Sebastian. Go question her.
225
00:08:49,022 --> 00:08:50,521
How you holding up,
Seaman Diseris?
226
00:08:50,590 --> 00:08:52,356
Uh, I don't know.
227
00:08:52,425 --> 00:08:54,358
They said
I need to stay overnight,
228
00:08:54,427 --> 00:08:57,028
but I, uh, think I can go back
to base tomorrow.
229
00:08:57,096 --> 00:09:00,331
No. Surgeons removed 20 pieces
of shrapnel from your chest.
230
00:09:00,400 --> 00:09:02,333
You're not going anywhere
anytime soon.
231
00:09:02,402 --> 00:09:03,834
If you're here to
get my statement,
232
00:09:03,903 --> 00:09:05,569
I already gave it to the FBI.
233
00:09:05,638 --> 00:09:08,072
Actually, not here
to get your statement.
234
00:09:08,141 --> 00:09:10,374
Then, uh...?
235
00:09:10,443 --> 00:09:12,143
Well, the surgeons did remove
236
00:09:12,211 --> 00:09:13,711
the 20 pieces
of shrapnel, right?
237
00:09:13,780 --> 00:09:15,257
But there's still one piece
inside of you?
238
00:09:15,281 --> 00:09:17,148
Lodged near my spinal cord.
239
00:09:17,216 --> 00:09:19,250
- They say it's not life-threatening.
- No.
240
00:09:19,319 --> 00:09:21,819
But it could be helpful
in our investigation.
241
00:09:21,888 --> 00:09:23,888
The fragment
that we're talking about,
242
00:09:23,957 --> 00:09:25,690
it appears to have
some numbers on it.
243
00:09:25,758 --> 00:09:27,325
And this could be
the identifying part
244
00:09:27,393 --> 00:09:29,204
of the cell phone
that was used as the detonator.
245
00:09:29,228 --> 00:09:31,095
Might help us find the suspect.
246
00:09:31,164 --> 00:09:34,765
I was listening very carefully
when the doctor spoke to me.
247
00:09:34,834 --> 00:09:37,535
Removing that
fragment is risky.
248
00:09:37,603 --> 00:09:38,536
Yeah, we know.
249
00:09:38,604 --> 00:09:40,271
If the surgery went wrong,
250
00:09:40,340 --> 00:09:42,073
it could result
in permanent nerve damage.
251
00:09:42,141 --> 00:09:43,874
Yeah, we know that, too.
252
00:09:43,943 --> 00:09:46,844
Okay. You know,
but you don't care.
253
00:09:46,913 --> 00:09:48,346
No, no, that's not what
he's saying.
254
00:09:48,414 --> 00:09:50,014
- Right?
- Ben was standing
255
00:09:50,083 --> 00:09:51,882
in front of me
when the bomb went off.
256
00:09:51,951 --> 00:09:53,584
Just ten feet.
257
00:09:53,653 --> 00:09:56,721
He was there, and then...
258
00:09:56,789 --> 00:09:58,856
he was ripped apart.
259
00:09:59,959 --> 00:10:01,258
Somehow,
260
00:10:01,327 --> 00:10:02,893
I'm going to walk out of this.
261
00:10:02,962 --> 00:10:04,929
- It's a gift I won't squander.
- Right,
262
00:10:04,998 --> 00:10:06,308
but I-I don't think
that's necessarily
263
00:10:06,332 --> 00:10:07,598
the way to look at this, okay?
264
00:10:07,667 --> 00:10:09,078
You have the opportunity
to help catch
265
00:10:09,102 --> 00:10:10,234
the person who did this.
266
00:10:10,303 --> 00:10:12,937
- Sorry. No.
- Look, Seaman Diseris...
267
00:10:13,006 --> 00:10:14,105
We understand.
268
00:10:14,173 --> 00:10:16,140
Thanks for listening.
269
00:10:21,314 --> 00:10:23,447
Any luck getting the
piece of shrapnel?
270
00:10:23,516 --> 00:10:25,883
Seaman Diseris refuses
to have the operation.
271
00:10:25,952 --> 00:10:27,930
Yeah, 'cause we didn't try
hard enough to convince her.
272
00:10:27,954 --> 00:10:30,421
She barely survived the blast.
We got to give her some time.
273
00:10:30,490 --> 00:10:32,534
We don't have time. All right?
The longer that we wait,
274
00:10:32,558 --> 00:10:34,503
the more the chances are
that the suspect gets away
275
00:10:34,527 --> 00:10:35,926
or worse, sets off another bomb.
276
00:10:35,995 --> 00:10:37,928
I understand the stakes,
Sebastian, as well as
277
00:10:37,997 --> 00:10:39,764
anyone else here.
278
00:10:39,832 --> 00:10:42,266
But we cannot force this woman
to put her life at risk again.
279
00:10:42,335 --> 00:10:43,667
- You know that.
- Okay.
280
00:10:43,736 --> 00:10:46,003
We're gonna use
different methods
281
00:10:46,072 --> 00:10:47,571
to find our suspect.
282
00:10:47,640 --> 00:10:49,840
We can table that debate
for right now.
283
00:10:49,909 --> 00:10:51,342
I think we found
our suspect.
284
00:10:51,411 --> 00:10:52,977
Got a match on facial
recognition?
285
00:10:53,046 --> 00:10:54,678
Oh, no, better than that.
286
00:10:54,747 --> 00:10:57,348
NOPD pulled up surveillance
footage from a coffee shop
287
00:10:57,417 --> 00:10:59,316
a few blocks from the blast.
288
00:10:59,385 --> 00:11:03,187
Alan Van Scyoc.
According to the credit card
289
00:11:03,256 --> 00:11:04,822
he used to pay
for his breakfast.
290
00:11:04,891 --> 00:11:06,991
Commercial
real estate developer.
291
00:11:07,060 --> 00:11:08,859
Born and raised in New Orleans.
292
00:11:08,928 --> 00:11:11,095
Not the typical profile
on a terrorist.
293
00:11:11,164 --> 00:11:13,097
Because he's not a terrorist.
294
00:11:13,166 --> 00:11:14,298
I read about this case.
295
00:11:14,367 --> 00:11:17,468
His brother Carl, right?
296
00:11:17,537 --> 00:11:19,770
Yeah. Carl is on
trial for murder.
297
00:11:19,839 --> 00:11:20,933
Accused of killing an unhappy
business partner.
298
00:11:20,934 --> 00:11:24,175
Carl and his partner were both shot during
an alleged carjacking.
299
00:11:24,243 --> 00:11:25,487
Prosecution says that Carl
300
00:11:25,511 --> 00:11:27,545
set the whole thing up.
Pulled the trigger himself.
301
00:11:27,613 --> 00:11:29,880
Entire trial hinges
on the testimony
302
00:11:29,949 --> 00:11:32,216
of the state ballistics expert.
303
00:11:32,285 --> 00:11:35,152
Dr. Alice Logan.
304
00:11:35,221 --> 00:11:36,554
Yeah.
305
00:11:36,622 --> 00:11:38,189
This would explain why
the bomb was set
306
00:11:38,257 --> 00:11:39,435
to only go off in one direction.
307
00:11:39,459 --> 00:11:41,492
To make sure
Alice Logan
308
00:11:41,561 --> 00:11:43,694
didn't survive.
309
00:11:43,763 --> 00:11:45,274
This bombing had
nothing to do
310
00:11:45,298 --> 00:11:48,232
with protesters or politics.
311
00:11:48,301 --> 00:11:50,668
It was a hit.
312
00:12:01,041 --> 00:12:04,409
Bus 35 going to El Paso
leaving in 15 minutes.
313
00:12:04,478 --> 00:12:06,545
Listen, I'm not gonna be able
to make it, okay?
314
00:12:06,613 --> 00:12:09,047
...to El Paso leaving
in 15 minutes.
315
00:12:09,116 --> 00:12:10,549
Well, you'll have to reschedule.
316
00:12:12,820 --> 00:12:14,920
Just apologize to them, Pete.
317
00:12:14,988 --> 00:12:17,956
Tell them, you know,
I got the flu.
318
00:12:18,025 --> 00:12:20,992
I'm gonna be home
in bed all day.
319
00:12:21,061 --> 00:12:23,128
Yeah. I feel awful.
320
00:12:29,803 --> 00:12:32,337
Hey, can I call you back?
321
00:12:32,406 --> 00:12:33,839
Something weird is...
322
00:12:42,316 --> 00:12:43,915
NCIS!
323
00:12:45,686 --> 00:12:48,920
Alan Van Scyoc.
You're under arrest.
324
00:12:54,447 --> 00:12:56,072
I don't understand
why I'm here.
325
00:12:56,096 --> 00:12:58,096
That's incredibly
hard to believe.
326
00:12:58,165 --> 00:13:00,131
Considering
you had $20,000 cash
327
00:13:00,200 --> 00:13:02,534
in your bag and a bus ticket
to El Paso.
328
00:13:02,603 --> 00:13:03,843
I was going on a business trip.
329
00:13:03,871 --> 00:13:05,003
You were going on the run.
330
00:13:05,072 --> 00:13:07,305
- Why would I...?
- The bombing
331
00:13:07,374 --> 00:13:08,306
that killed Dr. Alice Logan.
332
00:13:08,375 --> 00:13:10,442
Yeah. I heard about it.
333
00:13:10,510 --> 00:13:11,510
You were there, Alan.
334
00:13:11,578 --> 00:13:12,944
No, I wasn't.
I had a meeting.
335
00:13:13,013 --> 00:13:14,546
Alan, stop.
336
00:13:17,050 --> 00:13:19,684
This is a, uh, composite
337
00:13:19,753 --> 00:13:22,153
from witnesses who saw you
entering the museum
338
00:13:22,222 --> 00:13:23,788
before the device
went off.
339
00:13:23,857 --> 00:13:25,891
Doesn't look anything like me.
340
00:13:27,761 --> 00:13:28,960
How about this?
341
00:13:31,798 --> 00:13:34,177
Well, that's you right there.
In front of the arms show.
342
00:13:34,201 --> 00:13:36,201
- With a backpack.
- What's in the backpack, Alan?
343
00:13:36,270 --> 00:13:39,738
You think I'm involved
in this tragedy?
344
00:13:39,806 --> 00:13:42,207
- We know you are.
- I'm a businessman!
345
00:13:42,276 --> 00:13:44,209
Where'd you get the components
to make the bomb?
346
00:13:44,278 --> 00:13:47,245
- Why would I...?
- Dr. Alice Logan.
347
00:13:47,314 --> 00:13:49,147
She was about to testify
against your brother
348
00:13:49,216 --> 00:13:50,548
at his murder trial.
349
00:13:50,617 --> 00:13:52,484
Her ballistics evidence
350
00:13:52,552 --> 00:13:53,752
would've sealed his fate.
351
00:13:53,820 --> 00:13:55,220
That's just crazy.
352
00:13:55,289 --> 00:13:58,590
Yeah. Agreed.
Why are we here?
353
00:13:58,659 --> 00:14:02,327
You don't seem
like a bad guy, Alan.
354
00:14:02,396 --> 00:14:05,096
No record,
active in the community.
355
00:14:05,165 --> 00:14:09,034
Your brother, Carl, though--
he's not nice at all.
356
00:14:09,102 --> 00:14:13,071
He's been accused of blackmail,
extortion, fraud.
357
00:14:13,140 --> 00:14:16,408
Then he murders
a disgruntled business partner.
358
00:14:16,476 --> 00:14:17,842
They were in a carjacking.
359
00:14:17,911 --> 00:14:19,077
That's your brother's story,
360
00:14:19,146 --> 00:14:20,779
but we know
that he was the shooter.
361
00:14:20,847 --> 00:14:22,781
Look, somehow, you
got involved in this.
362
00:14:22,849 --> 00:14:24,749
Maybe it was family loyalty.
363
00:14:24,818 --> 00:14:27,352
Maybe Carl strong-armed
you into planting the bomb.
364
00:14:27,421 --> 00:14:29,354
I didn't do anything.
365
00:14:29,423 --> 00:14:31,356
No?
366
00:14:33,360 --> 00:14:35,560
You did... this.
367
00:14:39,199 --> 00:14:41,199
Please take those away.
368
00:14:41,268 --> 00:14:43,068
And this!
369
00:14:43,136 --> 00:14:45,570
Alan, dozens of law
enforcement agents
370
00:14:45,639 --> 00:14:47,806
are searching your
home, your office.
371
00:14:47,874 --> 00:14:49,441
Every detail
of your life.
372
00:14:49,509 --> 00:14:50,809
They're gonna find something.
373
00:14:50,877 --> 00:14:52,310
They always do.
374
00:14:52,379 --> 00:14:53,979
Your only option
right now
375
00:14:54,047 --> 00:14:56,114
is to explain to us
what happened.
376
00:15:01,621 --> 00:15:03,588
I think I'd like
to call my lawyer now.
377
00:15:11,798 --> 00:15:13,732
Lawyered up,
didn't he?
378
00:15:13,800 --> 00:15:15,800
Yeah. I was sure we had him.
379
00:15:15,869 --> 00:15:17,502
Planting a bomb
380
00:15:17,571 --> 00:15:20,805
in a crowded space takes
a certain cold-blooded poise.
381
00:15:22,242 --> 00:15:24,309
Something about this guy
just isn't adding up.
382
00:15:24,378 --> 00:15:26,444
Well, Gregorio and the
FBI finished searching
383
00:15:26,513 --> 00:15:28,480
his home and
his office.
384
00:15:28,548 --> 00:15:32,450
No sign of any bomb components
or residue of explosives.
385
00:15:32,519 --> 00:15:34,319
Okay, so he built the bomb
somewhere else.
386
00:15:34,388 --> 00:15:36,254
I mean, the guy was
a real estate developer.
387
00:15:36,323 --> 00:15:37,989
He had who knows
how many properties.
388
00:15:38,058 --> 00:15:40,325
- Yeah, but...
- He delivered the bomb, Dwayne.
389
00:15:40,394 --> 00:15:42,327
We have the
evidence.
390
00:15:42,396 --> 00:15:44,462
You really think Alan Van Scyoc
planned this thing?
391
00:15:44,531 --> 00:15:46,998
I think he's displaying
classic signs of grief,
392
00:15:47,067 --> 00:15:48,811
but less for the victims
and more for himself.
393
00:15:48,835 --> 00:15:51,002
- We need more proof.
- Well, ask
394
00:15:51,071 --> 00:15:54,606
and you shall receive. Sebastian
thinks he might have something,
395
00:15:54,674 --> 00:15:57,442
but he needs a DNA
sample from Van Scyoc.
396
00:15:57,511 --> 00:15:59,644
Well, I'm sure they gathered
something in the search
397
00:15:59,713 --> 00:16:01,391
of his house. Have Gregorio
bring it to the lab.
398
00:16:01,415 --> 00:16:02,881
You got it.
399
00:16:04,718 --> 00:16:06,358
So, I couldn't find
any significant pieces
400
00:16:06,420 --> 00:16:08,119
of the bomb at the crime scene.
- Mm-hmm.
401
00:16:08,188 --> 00:16:10,855
And since Seaman Diseris
refuses to have the piece
402
00:16:10,924 --> 00:16:13,236
that's still lodged in her removed...
- Which is her right.
403
00:16:13,260 --> 00:16:15,026
Which is her right.
I know. I know.
404
00:16:15,095 --> 00:16:17,462
It just... makes it
more difficult for us, you know?
405
00:16:17,531 --> 00:16:19,375
There's a piece of evidence
that's sitting there
406
00:16:19,399 --> 00:16:20,879
that could potentially
close the case.
407
00:16:20,934 --> 00:16:22,500
Can't touch it.
Yeah.
408
00:16:22,569 --> 00:16:25,236
Right by her spine.
She's scared, Sebastian.
409
00:16:25,305 --> 00:16:27,572
Yeah, well, if it was you
or me in that position...
410
00:16:27,641 --> 00:16:30,308
But it's not.
411
00:16:32,112 --> 00:16:34,312
Well, you're right.
It's just this young woman
412
00:16:34,381 --> 00:16:36,648
who was out on a date
minding her own business,
413
00:16:36,716 --> 00:16:38,550
and then, like that,
her life changes.
414
00:16:38,618 --> 00:16:40,696
Okay, so you're frustrated
with her, and you sympathize?
415
00:16:42,289 --> 00:16:44,489
I don't know where I'm at.
416
00:16:44,558 --> 00:16:46,091
You know what it is?
It's the...
417
00:16:46,159 --> 00:16:48,993
it's the senseless
nature of it all, right?
418
00:16:49,062 --> 00:16:50,528
I mean, I know that I'm a cop,
419
00:16:50,597 --> 00:16:52,308
and I'm supposed
to have this armor built up,
420
00:16:52,332 --> 00:16:55,767
and usually I do, but it's just
when the violence is so random.
421
00:16:55,836 --> 00:16:58,047
You know, I mean, anybody could
have been caught in that blast.
422
00:16:58,071 --> 00:17:00,405
That's... that's what
I can't get used to.
423
00:17:00,474 --> 00:17:02,373
You never get used to it.
424
00:17:02,442 --> 00:17:04,109
It's chaos.
425
00:17:05,679 --> 00:17:07,412
Best way of dealing with it
is finding order
426
00:17:07,481 --> 00:17:09,114
in the chaos.
That's what we do.
427
00:17:10,917 --> 00:17:12,884
You said you found
something else?
428
00:17:12,953 --> 00:17:14,853
Yeah, I got pieces
of the backpack
429
00:17:14,921 --> 00:17:16,254
that the bomb was left in.
430
00:17:16,323 --> 00:17:17,956
Notably, the zipper here.
431
00:17:18,024 --> 00:17:20,291
And the zipper
can help because...?
432
00:17:20,360 --> 00:17:21,935
Well, you know this little
metal tab thingie at the end?
433
00:17:21,959 --> 00:17:22,628
Mm-hmm.
434
00:17:22,629 --> 00:17:24,674
That's really good for
scraping off epithelial cells.
435
00:17:26,133 --> 00:17:27,765
Which I did.
436
00:17:27,834 --> 00:17:30,301
Are you seeing if it's a
match to Alan Van Scyoc?
437
00:17:30,370 --> 00:17:32,637
And it is.
438
00:17:32,706 --> 00:17:35,874
Van Scyoc definitely
handled the backpack.
439
00:17:35,942 --> 00:17:38,143
Like I said, baby--
order in the chaos.
440
00:17:46,720 --> 00:17:49,320
The U.S. Attorney will be
indicting Van Scyoc
441
00:17:49,389 --> 00:17:50,722
this afternoon.
442
00:17:50,790 --> 00:17:52,957
He'll be going away
for a long time.
443
00:17:53,026 --> 00:17:55,593
Less than 24 hours between
a bombing and a closed case.
444
00:17:55,662 --> 00:17:57,462
Team did good work.
I'm proud of you all.
445
00:17:57,531 --> 00:17:59,631
Got to give it
to Sebastian on this one.
446
00:17:59,699 --> 00:18:01,499
He sealed the deal
with the DNA.
447
00:18:01,601 --> 00:18:02,812
No, it was a team effort,
you know?
448
00:18:02,836 --> 00:18:04,614
I'm just glad we were able
to shut that guy down.
449
00:18:04,638 --> 00:18:06,838
Yeah. I'm gonna
update Director Vance.
450
00:18:06,907 --> 00:18:08,406
You should go home,
get some rest.
451
00:18:08,475 --> 00:18:09,807
You earned it.
452
00:18:09,843 --> 00:18:11,242
Let's get out of here.
453
00:18:11,311 --> 00:18:12,777
- I'm beat.
- I'll drive.
454
00:18:12,846 --> 00:18:14,457
I still got evidence
back at the lab.
455
00:18:14,481 --> 00:18:15,825
Got to check it in
at the NOPD locker
456
00:18:15,849 --> 00:18:17,348
and make sure
all that's squared away.
457
00:18:17,417 --> 00:18:19,083
I'll come with
if you want.
458
00:18:19,152 --> 00:18:20,897
No, that's all right.
I got it. You can go home.
459
00:18:20,921 --> 00:18:22,654
You did good work.
460
00:18:22,722 --> 00:18:24,088
You should be satisfied.
461
00:18:24,157 --> 00:18:25,256
Thanks.
462
00:18:25,325 --> 00:18:27,258
See you later.
463
00:18:32,098 --> 00:18:34,499
All right,
that's ten boxes at my count.
464
00:18:34,568 --> 00:18:36,834
Sorry, Lana.
I know it's a lot.
465
00:18:36,903 --> 00:18:38,714
Bunch of agencies dropped off a few more
right before I came here.
466
00:18:38,738 --> 00:18:40,205
- It's the job, right?
- Yeah.
467
00:18:40,273 --> 00:18:42,140
Plus, I get to tell
everyone that I'm friends
468
00:18:42,209 --> 00:18:44,342
with the agent that broke
the bombing case wide open.
469
00:18:44,411 --> 00:18:45,480
Oh, I wouldn't say that.
470
00:18:45,504 --> 00:18:47,947
No, because you're
humble... and a hero.
471
00:18:47,948 --> 00:18:50,848
I'm not... Listen, I'm still
the same guy from game night.
472
00:18:50,917 --> 00:18:53,218
Okay? I still blow
on my 20-sided die three times
473
00:18:53,286 --> 00:18:55,320
before I roll it
just like anybody else.
474
00:18:55,388 --> 00:18:57,822
- No one does that, Sebastian.
- That's their loss.
475
00:18:57,891 --> 00:18:59,457
I'm gonna go get
the rest of the boxes.
476
00:18:59,526 --> 00:19:01,526
Okay. Um, and I'm
gonna make you a cup
477
00:19:01,595 --> 00:19:03,628
of my world-famous hot cocoa.
- Oh, I'm down.
478
00:19:03,697 --> 00:19:05,296
Just, uh, can you use
real milk?
479
00:19:05,365 --> 00:19:06,841
'Cause almond milk
gives me, like, a whole...
480
00:19:06,865 --> 00:19:08,623
Deal.
481
00:19:09,135 --> 00:19:11,236
- Hey, Sebastian?
- Yeah.
482
00:19:11,304 --> 00:19:15,373
You really are an inspiration
to geeks everywhere.
483
00:19:37,101 --> 00:19:39,101
Sebastian?
484
00:19:39,170 --> 00:19:42,371
I don't think
he can hear us.
485
00:19:48,279 --> 00:19:51,146
Sebastian, can
you hear me?
486
00:19:51,215 --> 00:19:53,682
Sebastian, are you okay?
487
00:19:55,119 --> 00:19:56,744
No. I... I don't know.
488
00:19:56,745 --> 00:19:57,306
How is he?
489
00:19:57,330 --> 00:19:59,698
Oh, he's good to move.
No neck pain or broken bones.
490
00:20:00,616 --> 00:20:02,349
Need to get him to the ER.
491
00:20:02,418 --> 00:20:04,618
You hear that, Sebastian?
You're gonna go with them.
492
00:20:04,687 --> 00:20:07,187
- I can't. I got to go find Lana.
- I'm sorry, dear.
493
00:20:07,256 --> 00:20:09,523
She didn't make it.
494
00:20:14,897 --> 00:20:16,630
Chaos.
495
00:20:16,699 --> 00:20:19,800
-You're in shock.
- No. Lana was right there.
496
00:20:19,869 --> 00:20:23,470
She was... she was gonna
make me cocoa, and then...
497
00:20:23,539 --> 00:20:25,639
chaos. Tammy was right.
498
00:20:25,708 --> 00:20:29,309
Okay. Look, you need
to go with them now.
499
00:20:29,378 --> 00:20:31,818
- No. No. No. No! - Whoa, whoa, whoa.
I got to work the scene.
500
00:20:32,214 --> 00:20:34,014
There is no scene.
501
00:20:34,083 --> 00:20:36,416
Firefighters
are fighting the blaze.
502
00:20:36,485 --> 00:20:38,652
It's... it's the evidence.
503
00:20:38,721 --> 00:20:40,256
We'll get in there
as soon as we can.
504
00:20:40,257 --> 00:20:41,082
We'll find the evidence.
505
00:20:41,106 --> 00:20:43,057
That's not... No,
that's not what I mean.
506
00:20:43,058 --> 00:20:46,159
I mean, the-the device
was in the evidence
507
00:20:46,228 --> 00:20:49,229
that I... that I brought in.
508
00:20:49,298 --> 00:20:50,597
You're sure?
509
00:20:50,666 --> 00:20:52,065
Oh, my God.
510
00:20:52,134 --> 00:20:54,501
Yeah, I'm positive.
I should've checked it.
511
00:20:54,570 --> 00:20:56,078
I should've checked it
before I brought it in.
512
00:20:56,102 --> 00:20:57,572
Look, Sebastian...
513
00:20:57,573 --> 00:20:59,084
It's not your fault.
I got to get in there.
514
00:20:59,108 --> 00:21:01,375
I got to go in and see...
515
00:21:01,443 --> 00:21:03,510
- Get him to the hospital now.
- Copy that.
516
00:21:03,579 --> 00:21:06,346
I should have known,
I should have done something.
517
00:21:06,415 --> 00:21:08,081
- You're all right.
- All you have to do
518
00:21:08,150 --> 00:21:09,917
is let these professionals
take care of you.
519
00:21:09,985 --> 00:21:11,552
You'll be all right.
520
00:21:15,324 --> 00:21:16,790
If Sebastian's right...
521
00:21:18,827 --> 00:21:22,195
...it means someone...
522
00:21:22,264 --> 00:21:24,264
sabotaged all the
evidence we had
523
00:21:24,333 --> 00:21:26,767
against Alan Van Scyoc.
524
00:21:26,835 --> 00:21:29,236
According to ATF's
initial examination,
525
00:21:29,305 --> 00:21:31,405
today's explosive device
matches
526
00:21:31,473 --> 00:21:33,273
the signature of the one
at the arms show.
527
00:21:33,342 --> 00:21:34,636
We thinking Alan Van
Scyoc made them both?
528
00:21:34,637 --> 00:21:37,311
Well, he's been in our custody
for almost 24 hours now.
529
00:21:37,379 --> 00:21:38,812
Even if he is the bomb maker...
530
00:21:38,881 --> 00:21:40,714
It's highly unlikely
he had the means
531
00:21:40,783 --> 00:21:42,716
to plant the second device
in our evidence.
532
00:21:42,785 --> 00:21:44,251
So, who did have the means?
533
00:21:44,320 --> 00:21:45,819
That's the million dollar
question.
534
00:21:45,888 --> 00:21:47,299
We need an answer
quick. I just spoke
535
00:21:47,323 --> 00:21:49,957
to the U.S. Attorney; with
all the evidence up in smoke,
536
00:21:50,025 --> 00:21:52,292
he has to let Van Scyoc loose.
- What?
537
00:21:52,361 --> 00:21:54,394
He's giving us ten hours
to make a new case.
538
00:21:54,463 --> 00:21:55,941
Well, clearly whoever planted
the second device
539
00:21:55,965 --> 00:21:57,230
wanted this result.
540
00:21:57,299 --> 00:21:59,099
- We got to find out who.
- Well, dozens
541
00:21:59,168 --> 00:22:00,688
of law enforcement
and first responders
542
00:22:00,736 --> 00:22:01,423
handled that evidence.
543
00:22:01,447 --> 00:22:02,962
Get the names,
get the backgrounds,
544
00:22:02,963 --> 00:22:04,813
find out what connection
he had to Alan Van Scyoc.
545
00:22:04,837 --> 00:22:05,727
Which still leaves
546
00:22:05,728 --> 00:22:08,471
the question of remaking our
initial case against Van Scyoc.
547
00:22:08,472 --> 00:22:10,005
Working theory
is that he planted
548
00:22:10,074 --> 00:22:12,599
the first bomb to kill
Dr. Alice Logan.
549
00:22:12,600 --> 00:22:15,645
Who was going to testify against
Alan's brother in a murder trial.
550
00:22:15,669 --> 00:22:16,179
Okay.
551
00:22:16,180 --> 00:22:18,013
So we start from scratch.
552
00:22:18,082 --> 00:22:19,815
Recanvass, reexamine,
reinterview.
553
00:22:19,884 --> 00:22:22,637
Find a piece of evidence that
keeps Van Scyoc in custody.
554
00:22:22,661 --> 00:22:23,253
Okay.
555
00:22:25,589 --> 00:22:27,122
Is that Pride at the hospital?
556
00:22:27,191 --> 00:22:29,258
Yeah. He went to check
on Sebastian.
557
00:22:29,327 --> 00:22:31,927
- Is he okay?
- It's hard to say.
558
00:22:31,996 --> 00:22:34,330
Sebastian checked himself out.
559
00:22:34,398 --> 00:22:37,499
Come on, damn it.
560
00:22:45,443 --> 00:22:47,009
Hey.
561
00:22:47,078 --> 00:22:49,178
- Careful there, Sebastian.
- I'm all right.
562
00:22:49,246 --> 00:22:50,713
Not really.
563
00:22:50,781 --> 00:22:52,648
Just hoping to...
564
00:22:52,717 --> 00:22:54,116
see something that I missed.
565
00:22:54,185 --> 00:22:56,018
You're in no condition.
566
00:22:56,087 --> 00:22:57,553
Uh, doctor
said I'm fine.
567
00:22:57,621 --> 00:22:59,188
Doctor said you have
a concussion.
568
00:22:59,256 --> 00:23:00,823
They're just being cautious.
569
00:23:00,891 --> 00:23:02,491
So am I, get down.
570
00:23:05,196 --> 00:23:06,695
Okay.
571
00:23:08,299 --> 00:23:10,466
Find you a place
to sit down, okay?
572
00:23:10,534 --> 00:23:12,668
- Just stay there.
- Okay.
573
00:23:15,773 --> 00:23:18,307
You know that, uh,
three percent of the population
574
00:23:18,376 --> 00:23:19,742
are sociopaths?
575
00:23:22,279 --> 00:23:24,313
Was it four percent?
It was three percent.
576
00:23:24,382 --> 00:23:26,648
I think I read that somewhere.
577
00:23:26,717 --> 00:23:28,183
Where you going with this?
578
00:23:28,252 --> 00:23:29,985
They're just the ones that...
579
00:23:30,054 --> 00:23:31,887
cause most of the suffering
in the world.
580
00:23:31,956 --> 00:23:36,725
You know, thieves,
con men, murderers...
581
00:23:36,794 --> 00:23:38,861
Just three percent.
582
00:23:38,929 --> 00:23:40,529
It sucks.
583
00:23:40,598 --> 00:23:43,065
They do keep us
busy, don't they?
584
00:23:43,134 --> 00:23:45,934
Yeah, I'm not gonna
stand back and let...
585
00:23:46,003 --> 00:23:47,903
a couple of people
do all this.
586
00:23:47,972 --> 00:23:50,105
Appreciate your dedication,
Sebastian,
587
00:23:50,174 --> 00:23:52,441
but you're not 100%...
- I'm fine.
588
00:23:54,245 --> 00:23:55,577
Your nose is bleeding.
589
00:24:06,791 --> 00:24:08,223
Find anything new here?
590
00:24:08,292 --> 00:24:09,758
No.
591
00:24:09,827 --> 00:24:11,293
Whole thing's
been picked over
592
00:24:11,362 --> 00:24:13,595
by every forensic investigator
in the city.
593
00:24:13,664 --> 00:24:16,031
But, uh...
594
00:24:16,100 --> 00:24:18,233
when I was
climbing the ladder,
595
00:24:18,302 --> 00:24:19,935
I got hit by something.
596
00:24:20,004 --> 00:24:22,438
- Yeah, dizziness.
- Yeah, well.
597
00:24:22,506 --> 00:24:25,307
Something else.
598
00:24:25,376 --> 00:24:28,877
If we gather every scrap
of digital data...
599
00:24:28,946 --> 00:24:31,880
I'm talking surveillance,
traffic cams,
600
00:24:31,949 --> 00:24:33,760
cell phones from the attendees
and the protesters,
601
00:24:33,784 --> 00:24:35,717
everything in a,
in a five-block radius...
602
00:24:35,786 --> 00:24:37,573
The investigators already
went through all that.
603
00:24:37,574 --> 00:24:40,622
Well, yeah. Individually. Looking for
one single suspect, Alan.
604
00:24:40,691 --> 00:24:42,091
Now we know that he had help.
605
00:24:42,159 --> 00:24:44,226
So if we gather
all the data
606
00:24:44,295 --> 00:24:46,061
in one place...
607
00:24:46,130 --> 00:24:49,565
I might be able to recreate
the morning virtually.
608
00:24:49,633 --> 00:24:51,633
Maybe see something
that we missed the first time.
609
00:24:51,702 --> 00:24:53,802
You really up for this?
610
00:24:53,871 --> 00:24:56,472
They killed Lana, Pride.
611
00:24:57,541 --> 00:24:59,308
She was
612
00:24:59,376 --> 00:25:01,777
funny and sweet,
613
00:25:01,846 --> 00:25:03,645
and she was...
614
00:25:03,714 --> 00:25:05,647
working on her master's
degree, you know?
615
00:25:05,716 --> 00:25:08,083
And now she's...
616
00:25:08,152 --> 00:25:10,085
she's just gone.
617
00:25:13,691 --> 00:25:15,591
Your nose is bleeding again.
618
00:25:20,698 --> 00:25:22,131
It's funny.
I used to get queasy
619
00:25:22,199 --> 00:25:25,100
whenever I would get
a nosebleed, but now...
620
00:25:25,169 --> 00:25:27,469
now I don't feel anything.
621
00:25:28,572 --> 00:25:30,539
Okay.
622
00:25:30,608 --> 00:25:32,541
Let's give your idea a try.
623
00:25:32,610 --> 00:25:34,176
Come on.
624
00:25:38,015 --> 00:25:41,895
We have reexamined every detail
of Alan Van Scyoc's life.
625
00:25:41,896 --> 00:25:43,095
Not a scrap of evidence
626
00:25:43,164 --> 00:25:44,808
that connects him
to either of the bombings.
627
00:25:44,832 --> 00:25:46,710
Doesn't make any sense. There's
got to be something else
628
00:25:46,734 --> 00:25:48,567
that connects him or...
Or his brother,
629
00:25:48,636 --> 00:25:50,180
who currently resides
in the parish jail.
630
00:25:50,204 --> 00:25:51,084
Yeah. Alan been in
contact with him?
631
00:25:51,108 --> 00:25:51,838
No.
632
00:25:51,839 --> 00:25:55,074
No, only contact Carl
has had is with the lawyers
633
00:25:55,143 --> 00:25:56,442
or witnesses for his defense.
634
00:25:56,511 --> 00:25:59,411
Well, hopefully
Sebastian can...
635
00:25:59,480 --> 00:26:01,347
get inspiration here and
can give us a leg up.
636
00:26:01,415 --> 00:26:04,016
We're running out of time before
Alan's released from custody.
637
00:26:04,085 --> 00:26:05,684
We'll set up a task force
for Sebastian.
638
00:26:05,753 --> 00:26:08,254
Two dozen investigators
putting together footage
639
00:26:08,322 --> 00:26:10,289
from cell phones,
security cameras
640
00:26:10,358 --> 00:26:12,925
taken from around the time
of the museum bombing.
641
00:26:12,994 --> 00:26:14,126
You think it'll work?
642
00:26:14,195 --> 00:26:15,327
Well, about to find out.
643
00:26:15,396 --> 00:26:17,196
Oh, good, you're here.
644
00:26:17,265 --> 00:26:18,709
Uh, guys, can we have the room
for a minute,
645
00:26:18,733 --> 00:26:21,033
please? Thanks.
646
00:26:21,102 --> 00:26:23,102
This mean you found something?
647
00:26:23,171 --> 00:26:24,971
Just wait for it.
I got a whole thing planned.
648
00:26:25,039 --> 00:26:26,939
We don't really have time
for showmanship.
649
00:26:27,008 --> 00:26:28,207
Oh, I promise it's worth it.
650
00:26:30,678 --> 00:26:32,444
Even I was impressed.
651
00:26:36,951 --> 00:26:38,484
How did you...?
652
00:26:38,553 --> 00:26:41,187
So, we used the phones of all
the witnesses and the attendees
653
00:26:41,255 --> 00:26:42,975
and combined it all
into sort of, like, a...
654
00:26:43,024 --> 00:26:44,390
a Voltron of digital data.
655
00:26:44,458 --> 00:26:46,158
So, what is a Voltron?
656
00:26:46,227 --> 00:26:47,604
I'll explain that
more in-depth later.
657
00:26:47,628 --> 00:26:49,239
Right now just-just
watch what we got here.
658
00:26:49,263 --> 00:26:51,363
Now, we don't have
permission from everyone
659
00:26:51,432 --> 00:26:53,632
to use their phones.
- But we accessed them anyway.
660
00:26:53,701 --> 00:26:55,701
"Accessed" as in hacked?
661
00:26:55,770 --> 00:26:57,536
Well, we needed a
complete picture here.
662
00:26:57,605 --> 00:26:59,205
Yet it's inadmissible.
663
00:26:59,273 --> 00:27:02,141
I know. Uh,
just-just watch it, okay?
664
00:27:03,778 --> 00:27:06,512
So, this is a 3-D rendering
combining all the footage
665
00:27:06,581 --> 00:27:08,981
that's basically about
30 minutes before the bombing.
666
00:27:09,050 --> 00:27:10,394
And we can
literally navigate
667
00:27:10,418 --> 00:27:12,351
through the crowds
and the streets.
668
00:27:20,428 --> 00:27:22,494
Alan Van Scyoc is
in here somewhere?
669
00:27:22,563 --> 00:27:25,123
Yeah, I'm glad that you asked. P,
will you do the honors, please?
670
00:27:28,436 --> 00:27:30,002
Now, this is 20 minutes
671
00:27:30,071 --> 00:27:32,438
before Alan entered into the
museum with the backpack.
672
00:27:32,506 --> 00:27:36,208
And this second suspect
is handing it to him.
673
00:27:36,277 --> 00:27:38,510
Alan doesn't look
too happy about it.
674
00:27:38,579 --> 00:27:40,579
Yeah. I think Alan
was coerced here.
675
00:27:40,648 --> 00:27:41,928
Can we get a better angle
676
00:27:41,983 --> 00:27:42,983
of suspect number two?
677
00:27:48,956 --> 00:27:50,289
How's that?
678
00:27:50,358 --> 00:27:51,835
So, I already started
facial recognition.
679
00:27:51,859 --> 00:27:53,425
But that...
680
00:27:53,494 --> 00:27:55,728
that's got to be
our mastermind.
681
00:27:56,831 --> 00:28:00,065
Okay. Who is this guy?
682
00:28:03,371 --> 00:28:05,404
His name is Colton Wolf.
683
00:28:05,473 --> 00:28:06,705
Former ATF.
684
00:28:06,774 --> 00:28:08,874
Bomb expert as well
as ballistics.
685
00:28:08,943 --> 00:28:10,787
Yeah, he was head
of the Texas State Crime Lab
686
00:28:10,811 --> 00:28:11,944
until about 18 months ago
687
00:28:12,013 --> 00:28:13,312
when he was fired for cause.
688
00:28:13,381 --> 00:28:15,214
Yeah. Ballistics was
called into question.
689
00:28:15,283 --> 00:28:17,917
He was cutting corners, and when
the scandal came to light...
690
00:28:17,985 --> 00:28:19,585
Dozens of cases thrown out.
691
00:28:19,654 --> 00:28:21,320
Suspects released. Lawsuits.
692
00:28:21,389 --> 00:28:23,122
Wolf's career was ruined.
693
00:28:23,190 --> 00:28:25,670
Guess who was in charge of the
investigation when he got fired?
694
00:28:25,726 --> 00:28:28,060
- Dr. Alice Logan.
- Yep.
695
00:28:28,129 --> 00:28:29,409
So there was a motive
for murder.
696
00:28:29,463 --> 00:28:30,629
- Revenge.
- Yeah.
697
00:28:30,698 --> 00:28:32,598
He had the expertise
to make both devices.
698
00:28:32,667 --> 00:28:34,333
First one he used
to murder Dr. Logan,
699
00:28:34,402 --> 00:28:35,601
and the second to, uh...
700
00:28:35,670 --> 00:28:38,103
destroy evidence.
701
00:28:38,172 --> 00:28:40,517
- Any idea where Colton Wolf is?
- We're still working on it.
702
00:28:40,541 --> 00:28:43,409
Texas Rangers went to his house.
He's not there.
703
00:28:43,477 --> 00:28:45,911
What does this have to do
with Alan Van Scyoc?
704
00:28:45,980 --> 00:28:47,146
Not Alan. His brother Carl.
705
00:28:47,214 --> 00:28:48,614
Hired Wolf
706
00:28:48,683 --> 00:28:50,849
as an expert witness
in his murder trial.
707
00:28:50,918 --> 00:28:53,319
They had multiple meetings
at the parish jail.
708
00:28:53,387 --> 00:28:56,255
And more than likely hatched
a plan to take out Dr. Logan.
709
00:28:56,324 --> 00:28:58,090
Unfortunately, we can't use any
710
00:28:58,159 --> 00:29:00,170
of Sebastian's videos. All of
our evidence is circumstantial.
711
00:29:00,194 --> 00:29:02,127
And whether Alan
was part of the plan
712
00:29:02,196 --> 00:29:04,029
or just a patsy,
we can't tell.
713
00:29:04,098 --> 00:29:06,966
He's not gonna talk to us
while he's in custody.
714
00:29:07,034 --> 00:29:09,969
Plus, he's about to be
released, which means
715
00:29:10,037 --> 00:29:11,682
he'll probably disappear.
- Yeah, they both will.
716
00:29:11,706 --> 00:29:14,974
We need hard evidence
to prove Wolf's involvement.
717
00:29:15,042 --> 00:29:16,775
Seb...
718
00:29:18,779 --> 00:29:20,512
Where'd he go?
719
00:29:25,786 --> 00:29:27,720
Making a break for it, huh?
720
00:29:29,590 --> 00:29:31,523
I can walk on my own,
and I can heal at home.
721
00:29:31,592 --> 00:29:33,225
Hospital can use the room
for someone
722
00:29:33,294 --> 00:29:35,527
who needs it.
But you need it.
723
00:29:35,596 --> 00:29:37,663
The evidence
724
00:29:37,732 --> 00:29:39,692
in your body is the only way
to catch two killers.
725
00:29:41,369 --> 00:29:44,303
I can't let you leave.
726
00:29:55,736 --> 00:29:57,602
You're not gonna strong-arm me
727
00:29:57,671 --> 00:29:59,604
into having
a dangerous operation.
728
00:29:59,673 --> 00:30:01,139
Yeah, you're right.
729
00:30:01,208 --> 00:30:04,309
That-that wouldn't
be my place.
730
00:30:04,378 --> 00:30:07,679
But I just want to talk.
731
00:30:07,748 --> 00:30:08,980
I've got nothing left to say.
732
00:30:09,049 --> 00:30:10,515
Okay, I'll talk.
733
00:30:10,584 --> 00:30:12,684
Um...
734
00:30:12,753 --> 00:30:15,320
I was completely out
of line yesterday
735
00:30:15,389 --> 00:30:17,122
when I tried to force
you to cooperate.
736
00:30:17,191 --> 00:30:19,458
I didn't understand what
you had been through.
737
00:30:19,526 --> 00:30:21,793
I do now.
738
00:30:22,896 --> 00:30:24,796
And how's that?
739
00:30:25,899 --> 00:30:28,834
I just went through it, too.
740
00:30:28,902 --> 00:30:31,703
The second bombing. I was there.
741
00:30:31,772 --> 00:30:34,539
My friend died and, uh...
742
00:30:34,608 --> 00:30:37,042
changed everything.
743
00:30:39,246 --> 00:30:42,881
Well, then,
you should have the operation.
744
00:30:42,950 --> 00:30:45,050
Trust me, Neila, I would
if I could, all right?
745
00:30:45,119 --> 00:30:47,119
I guess that's where
our experiences...
746
00:30:47,187 --> 00:30:49,187
they differ.
747
00:30:49,256 --> 00:30:51,823
So there's nothing
left to say.
748
00:30:51,892 --> 00:30:53,225
You're scared.
749
00:30:53,293 --> 00:30:55,026
All right, I get it.
You want more time.
750
00:30:55,095 --> 00:30:56,962
I would, too. But-but
we don't have any,
751
00:30:57,030 --> 00:30:59,297
and I'm-I'm worried.
752
00:31:01,368 --> 00:31:03,301
About what?
753
00:31:03,370 --> 00:31:06,238
Honestly? Uh, pretty much
everything in my life.
754
00:31:06,306 --> 00:31:09,207
You know,
am I gonna be late for work?
755
00:31:09,276 --> 00:31:10,809
Did I leave the stove on?
756
00:31:10,878 --> 00:31:13,412
Did I annotate my senior year
thesis rigorously enough?
757
00:31:13,480 --> 00:31:15,313
What?
758
00:31:15,382 --> 00:31:17,182
It's just,
I'm a worrier, okay?
759
00:31:17,251 --> 00:31:18,583
That's, like, my thing.
760
00:31:18,652 --> 00:31:21,586
But right now, I'm...
I'm worried about you.
761
00:31:21,655 --> 00:31:23,155
You know,
762
00:31:23,223 --> 00:31:25,223
yesterday,
you could've run,
763
00:31:25,292 --> 00:31:27,058
but you decided
to stay with Ben.
764
00:31:27,127 --> 00:31:29,528
You tried to make a difference.
That's who you are.
765
00:31:29,596 --> 00:31:32,564
And I'm worried
about how you're gonna feel
766
00:31:32,633 --> 00:31:35,100
a month from now,
a year from now
767
00:31:35,169 --> 00:31:37,836
when you realize that you could
have made a difference today.
768
00:31:37,905 --> 00:31:39,571
I can't.
769
00:31:39,640 --> 00:31:42,507
I feel powerless, okay?
I don't know if you do, too.
770
00:31:42,576 --> 00:31:44,776
You were minding
your own business,
771
00:31:44,845 --> 00:31:46,578
and then, suddenly,
772
00:31:46,647 --> 00:31:48,547
everything fell apart
around you.
773
00:31:48,615 --> 00:31:50,882
That's not your fault.
774
00:31:50,951 --> 00:31:53,685
Well, I just want it to stop.
775
00:31:53,754 --> 00:31:55,687
We can't stop chaos.
776
00:31:57,491 --> 00:32:00,192
But... a friend of mine told me
777
00:32:00,260 --> 00:32:03,061
that we can, uh, at least
find some order in it.
778
00:32:04,998 --> 00:32:06,865
Now you can walk away.
779
00:32:06,934 --> 00:32:08,867
I'm not gonna stop you.
780
00:32:08,936 --> 00:32:11,369
Just know that right now,
781
00:32:11,438 --> 00:32:13,405
you're the only person
782
00:32:13,474 --> 00:32:16,274
who can restore some order
for the rest of us.
783
00:32:16,343 --> 00:32:19,778
And I know that I, for one...
784
00:32:19,847 --> 00:32:21,780
I'd really appreciate it.
785
00:32:28,121 --> 00:32:30,322
Okay.
786
00:32:30,390 --> 00:32:32,324
I'll do it.
787
00:32:32,392 --> 00:32:34,426
Yeah?
788
00:32:34,495 --> 00:32:36,728
Oh. Oh.
789
00:32:36,797 --> 00:32:39,464
Oh, that's amazing.
That's...
790
00:32:39,533 --> 00:32:40,832
- Hey!
- Hey!
791
00:32:40,901 --> 00:32:42,467
- You hear that?
- Yeah, I did.
792
00:32:42,536 --> 00:32:44,347
Oh, man, I feel giddy,
you know, like I could float.
793
00:32:44,371 --> 00:32:46,671
Might be the head injury.
I think it is.
794
00:32:46,740 --> 00:32:49,474
Yeah, I feel real dizzy.
I need to sit.
795
00:32:49,543 --> 00:32:51,576
Sebastian. Sebastian?
796
00:32:51,645 --> 00:32:52,944
Help!
797
00:33:00,020 --> 00:33:01,820
Dr. Brown to Oncology.
798
00:33:01,889 --> 00:33:04,322
Dr. Brown to Oncology.
799
00:33:04,391 --> 00:33:06,458
I have no idea
what just happened.
800
00:33:06,527 --> 00:33:08,026
What happened is,
you overdid it
801
00:33:08,095 --> 00:33:09,694
and nearly
cracked your head open.
802
00:33:09,763 --> 00:33:11,296
How long have I been out?
803
00:33:11,365 --> 00:33:12,664
Two hours.
804
00:33:14,201 --> 00:33:16,001
Neila.
805
00:33:16,069 --> 00:33:17,969
She, uh... she said
she was gonna help us.
806
00:33:18,038 --> 00:33:20,805
They're wrapping up the
operation now. It went well.
807
00:33:20,874 --> 00:33:22,674
She's gonna be fine.
You, on the other hand--
808
00:33:22,743 --> 00:33:24,109
what the hell
were you thinking?
809
00:33:24,177 --> 00:33:25,477
I don't know.
810
00:33:25,546 --> 00:33:27,345
I just,
I wanted to work the case.
811
00:33:27,414 --> 00:33:29,314
And you did,
Sebastian.
812
00:33:29,383 --> 00:33:32,350
We got the shrapnel.
Gonna have it analyzed.
813
00:33:32,419 --> 00:33:35,353
Yeah? Well, all right.
Help me up. Let's go to the lab.
814
00:33:35,422 --> 00:33:36,788
Uh...
No.
815
00:33:36,857 --> 00:33:38,189
Yeah.
816
00:33:38,258 --> 00:33:39,691
You're not going
anywhere.
817
00:33:39,760 --> 00:33:41,693
Doctor says you
have brain swelling.
818
00:33:41,762 --> 00:33:43,795
- You need to rest.
- I can still work.
819
00:33:43,864 --> 00:33:45,208
I will kick your ass
and leave scars
820
00:33:45,232 --> 00:33:47,232
if you even try
to make a move out of the bed.
821
00:33:50,804 --> 00:33:52,971
I think I'm gonna stay.
822
00:33:53,040 --> 00:33:54,306
I think it's a good choice.
823
00:33:54,374 --> 00:33:57,509
You did good,
Sebastian.
824
00:33:57,578 --> 00:33:59,389
But if you ever try
anything like that again...
825
00:33:59,413 --> 00:34:00,912
I know. She'll kill me.
826
00:34:00,981 --> 00:34:02,414
She'll have to wait in line.
827
00:34:04,585 --> 00:34:06,585
This is what
the surgeons removed
828
00:34:06,653 --> 00:34:08,920
from Neila Diseris--
a cell phone memory card.
829
00:34:08,989 --> 00:34:10,689
Is that a serial number?
830
00:34:10,757 --> 00:34:12,368
- Partial, yes.
- Yeah, but enough to trace
831
00:34:12,392 --> 00:34:14,826
where the phone was purchased.
- And by who.
832
00:34:14,895 --> 00:34:16,394
Colton Wolf.
833
00:34:16,463 --> 00:34:18,063
Yeah, bought
this phone
834
00:34:18,131 --> 00:34:20,999
and two others in a shop
last week in Houston.
835
00:34:21,068 --> 00:34:22,834
Now I dug
into his browsing history.
836
00:34:22,903 --> 00:34:26,237
He spent a lot of time on the
dark web looking for explosives.
837
00:34:26,306 --> 00:34:27,672
Which clearly he found.
838
00:34:27,741 --> 00:34:29,274
Yeah, Wolf's our bomb-maker,
839
00:34:29,343 --> 00:34:31,543
and he had Alan Van Scyoc
plant the first device,
840
00:34:31,612 --> 00:34:34,012
and then, he snuck in the
second device in our evidence.
841
00:34:34,081 --> 00:34:35,721
You know what
my next question's gonna be.
842
00:34:35,749 --> 00:34:37,160
Where is he? Yeah.
That's the problem.
843
00:34:37,184 --> 00:34:39,117
We tracked his
movements from Houston
844
00:34:39,186 --> 00:34:40,251
within the last few days.
845
00:34:40,320 --> 00:34:42,020
He checked into a hotel
outside of town.
846
00:34:42,089 --> 00:34:43,769
- Oh, yeah, he definitely was here.
- Yeah.
847
00:34:43,824 --> 00:34:46,102
But he's been off the grid since
the morning of the bombing.
848
00:34:46,126 --> 00:34:46,802
We need to find him.
849
00:34:46,826 --> 00:34:48,327
Yeah, I guess by now,
he knows we're looking.
850
00:34:48,328 --> 00:34:49,794
He could be anywhere.
851
00:34:49,863 --> 00:34:52,097
There is one person
that could help us--
852
00:34:52,165 --> 00:34:53,698
Alan Van Scyoc.
853
00:34:53,767 --> 00:34:55,200
Yeah, but our time is up.
854
00:34:55,268 --> 00:34:56,779
Van Scyoc is being
released from custody,
855
00:34:56,803 --> 00:34:58,536
and we don't have
enough to hold him.
856
00:34:58,605 --> 00:35:00,438
We may not be able
to arrest him again,
857
00:35:00,507 --> 00:35:02,707
but we may be able
to get him to cooperate.
858
00:35:02,776 --> 00:35:04,376
Yeah, but Wolf helped him
kill a woman
859
00:35:04,444 --> 00:35:06,289
who would probably put
his brother in prison forever.
860
00:35:06,313 --> 00:35:07,746
Why would he help us?
861
00:35:07,814 --> 00:35:10,281
Pride had an instinct
that he was in over his head.
862
00:35:10,350 --> 00:35:12,117
Brother or no brother,
863
00:35:12,185 --> 00:35:14,419
he may not want to live
with blood on his hands.
864
00:35:14,488 --> 00:35:16,388
Alan is at a hearing
for his release.
865
00:35:16,456 --> 00:35:18,423
I'll call Pride,
meet him at the courthouse.
866
00:35:25,165 --> 00:35:27,065
Alan Van Scyoc.
867
00:35:27,134 --> 00:35:29,300
I don't need to talk to you.
Judge says I'm free to go.
868
00:35:29,369 --> 00:35:31,803
You're right. You don't
have to say a word to us,
869
00:35:31,872 --> 00:35:33,304
but this isn't over.
870
00:35:33,373 --> 00:35:34,939
I'm not involved in this mess.
871
00:35:35,008 --> 00:35:36,341
You know that's
not true.
872
00:35:36,410 --> 00:35:37,809
The judge said...
873
00:35:37,878 --> 00:35:39,344
We know what the judge said,
874
00:35:39,413 --> 00:35:41,179
and we're not here
to arrest you.
875
00:35:41,248 --> 00:35:43,782
We're here to get
your assistance.
876
00:35:43,850 --> 00:35:47,352
Three people are dead,
more injured, lives changed.
877
00:35:47,421 --> 00:35:49,354
All right, we know
you're involved.
878
00:35:49,423 --> 00:35:49,996
I didn't...
879
00:35:50,020 --> 00:35:52,102
But we don't believe
that you meant to be.
880
00:35:52,159 --> 00:35:55,293
We think your brother and
Colton Wolf forced you.
881
00:35:55,362 --> 00:35:56,961
If you're okay
882
00:35:57,030 --> 00:35:59,831
with the damage that's been
done, then you should leave.
883
00:35:59,900 --> 00:36:02,867
But if you're not,
you need to talk to us.
884
00:36:02,936 --> 00:36:05,770
This isn't going away, Alan.
885
00:36:05,839 --> 00:36:07,939
All right? You're gonna
feel the weight of this
886
00:36:08,008 --> 00:36:11,843
for the rest of your life unless
you do something about it.
887
00:36:13,380 --> 00:36:15,447
It wasn't supposed to be a bomb.
888
00:36:16,450 --> 00:36:18,950
It was supposed to be a warning.
889
00:36:19,019 --> 00:36:20,663
Just a dead fish wrapped
in Dr. Logan's deposition,
890
00:36:20,687 --> 00:36:22,387
just to back her off.
891
00:36:22,456 --> 00:36:25,223
- Who told you that?
- Colton.
892
00:36:25,292 --> 00:36:27,492
I had no idea.
You have to believe me.
893
00:36:27,561 --> 00:36:29,060
We do believe
you, Alan.
894
00:36:29,129 --> 00:36:31,463
Now you need to come back
to NCIS with us.
895
00:36:31,531 --> 00:36:33,231
We'll work this whole thing out.
896
00:36:33,300 --> 00:36:34,833
I just want to make this right.
897
00:36:51,354 --> 00:36:53,604
Everybody down!
Get off the street!
898
00:36:53,605 --> 00:36:55,205
Move! Move! Move!
899
00:36:55,274 --> 00:36:57,807
Special Agent Pride, NCIS.
900
00:36:57,843 --> 00:37:00,377
We got a shooting outside the
federal courthouse. One victim.
901
00:37:00,445 --> 00:37:03,580
All right, we need
backup and an ambulance.
902
00:37:03,649 --> 00:37:05,749
Suspect was on the balcony.
High-powered rifle.
903
00:37:05,817 --> 00:37:07,317
- Did you get him?
- No. He's fleeing.
904
00:37:07,386 --> 00:37:09,386
- Go after him, Christopher.
- Am I dying?
905
00:37:09,454 --> 00:37:11,499
No, no, no. You're gonna hang
on, Alan. You understand me?
906
00:37:11,523 --> 00:37:13,643
You're gonna hang on.
That's what's gonna happen here.
907
00:37:19,564 --> 00:37:20,897
Pride, it's Colton Wolf.
908
00:37:20,966 --> 00:37:22,599
He's heading northeast
on Chartres!
909
00:37:22,668 --> 00:37:25,235
One suspect,
armed and dangerous.
910
00:37:25,304 --> 00:37:27,771
He's fleeing. This man needs
medical attention!
911
00:37:27,839 --> 00:37:30,407
I'm on my way!
912
00:38:18,924 --> 00:38:21,024
Want to go first?
913
00:38:21,093 --> 00:38:22,359
After you, King.
914
00:38:29,901 --> 00:38:31,368
You good?
915
00:38:31,436 --> 00:38:32,836
Time of my life.
916
00:38:34,306 --> 00:38:36,806
Wolf! You're surrounded.
There's nowhere to go.
917
00:38:43,415 --> 00:38:45,048
It's over, Wolf.
918
00:38:48,754 --> 00:38:51,221
Get your hands up, Wolf!
919
00:38:51,289 --> 00:38:52,889
Nowhere to run!
920
00:38:55,594 --> 00:38:56,860
Don't do it!
921
00:39:18,483 --> 00:39:21,451
Alan Van Scyoc is gonna survive.
922
00:39:21,520 --> 00:39:25,021
And when he gets out
of the hospital, he'll testify
923
00:39:25,090 --> 00:39:28,858
that his brother colluded with
Colton Wolf to set both bombs.
924
00:39:28,927 --> 00:39:30,593
Big brother's
going for life.
925
00:39:30,662 --> 00:39:32,862
Yeah, only wish Wolf would
have survived to do the same.
926
00:39:32,931 --> 00:39:34,230
He took the
coward's way out.
927
00:39:34,299 --> 00:39:35,843
Yeah, well, thankfully,
we had some heroes
928
00:39:35,867 --> 00:39:37,634
help us out on this one.
929
00:39:37,702 --> 00:39:40,470
You know, Neila Diseris deserves
a commendation for what she did.
930
00:39:40,539 --> 00:39:42,806
Already spoke
to her C.O. about just that.
931
00:39:42,874 --> 00:39:44,307
Navy's lucky to have her.
932
00:39:44,376 --> 00:39:46,776
Not for nothing, but Sebastian--
933
00:39:46,845 --> 00:39:48,645
he deserves a commendation, too.
934
00:39:48,713 --> 00:39:51,781
I mean, he put his life on the
line for this one, literally.
935
00:39:51,850 --> 00:39:53,961
You know, I mentioned that to
him before he left the hospital.
936
00:39:53,985 --> 00:39:57,887
He said no. He said
he was just doing his job.
937
00:39:57,956 --> 00:39:59,823
Hmm. Sounds like something
you'd say, King.
938
00:39:59,891 --> 00:40:01,791
You know, Sebastian's turned
939
00:40:01,860 --> 00:40:04,060
into a pretty darn good
field agent, hasn't he?
940
00:40:04,129 --> 00:40:07,263
Yeah, he has. He is smart,
he's brave, he's strong.
941
00:40:07,332 --> 00:40:09,966
Real-life superhero.
942
00:40:11,303 --> 00:40:12,902
Aah! Aah!
943
00:40:12,971 --> 00:40:15,305
? Oh, why don't you call... ?
944
00:40:15,373 --> 00:40:17,974
What's wrong now,
Sebastian?
945
00:40:18,043 --> 00:40:19,409
Soup is so hot!
946
00:40:19,478 --> 00:40:20,977
Did you cook it
in a cauldron?
947
00:40:21,046 --> 00:40:23,246
Following the instructions
on the can.
948
00:40:23,315 --> 00:40:24,647
This is canned soup?
949
00:40:24,716 --> 00:40:27,684
? And now I got to fix you... ?
950
00:40:27,752 --> 00:40:29,352
Yeah, well,
I was trying to concentrate
951
00:40:29,421 --> 00:40:30,954
on your very specific
instructions
952
00:40:31,022 --> 00:40:32,856
for the grilled cheese sandwich.
953
00:40:32,924 --> 00:40:33,626
Yeah. About that...
954
00:40:33,650 --> 00:40:35,259
What's wrong with
the sandwich, Sebastian?
955
00:40:35,260 --> 00:40:37,927
Uh, nothing.
It's-it's fine.
956
00:40:39,264 --> 00:40:41,865
Just, supermarkets have
whole islands full
957
00:40:41,933 --> 00:40:43,978
of international cheeses,
and you went with American.
958
00:40:44,002 --> 00:40:45,535
Just kind of...
959
00:40:45,604 --> 00:40:48,505
It's simple comfort food,
Sebastian.
960
00:40:50,208 --> 00:40:52,008
Like from your childhood.
961
00:40:52,077 --> 00:40:53,921
Well, there was nothing
comforting about my childhood.
962
00:40:53,945 --> 00:40:55,211
If you're looking
for sympathy,
963
00:40:55,280 --> 00:40:56,646
I'm already playing
nurse maid.
964
00:40:56,715 --> 00:41:00,750
Aah.
965
00:41:00,785 --> 00:41:03,486
You did get pretty scared
when I passed out, though, huh?
966
00:41:03,555 --> 00:41:05,021
Of course I did.
967
00:41:05,090 --> 00:41:06,556
'Cause you love me?
968
00:41:06,625 --> 00:41:08,558
Of course I do, you idiot.
969
00:41:08,627 --> 00:41:13,029
Also, I can't afford
the mortgage if you die, so...
970
00:41:15,200 --> 00:41:17,000
I love you, too, Gregorio.
971
00:41:17,068 --> 00:41:19,068
You know why?
972
00:41:19,137 --> 00:41:21,337
Because I cooked for you?
973
00:41:21,406 --> 00:41:25,842
Definitely not. That's... No.
974
00:41:25,911 --> 00:41:28,845
'Cause you bring order
to my chaos.
975
00:41:28,914 --> 00:41:31,681
? I'm prayin'
to that sweet melody... ?
976
00:41:31,750 --> 00:41:34,350
Cool.
977
00:41:34,419 --> 00:41:36,252
You're gonna eat that?
978
00:41:36,321 --> 00:41:37,965
Yeah. If I ever get feeling
back in my tongue...
979
00:41:37,989 --> 00:41:39,255
Put it in your mouth!
980
00:41:39,324 --> 00:41:42,392
Okay, all right.
981
00:41:42,460 --> 00:41:44,928
Okay, I'm eating.
Here we go.
982
00:41:44,996 --> 00:41:46,996
Mmm.
983
00:41:50,512 --> 00:41:57,512
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
72765