All language subtitles for Mister 880 (Edmund Goulding, 1950)_SP-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,680 --> 00:01:00,200 The photographs of the tickets have been authorized by the Treasury Secretariat 2 00:01:00,760 --> 00:01:04,080 This movie has been made with the help from the Treasury Department, 3 00:01:04,480 --> 00:01:06,320 and the secret service of the United States. 4 00:01:20,960 --> 00:01:22,560 These bills are fake. 5 00:01:23,520 --> 00:01:27,720 The falsifications started almost at the same Time for the money to appear in the world. 6 00:01:28,840 --> 00:01:30,560 And they have continued since then. 7 00:01:31,000 --> 00:01:33,880 And they exist today, although they are gradually decreasing. 8 00:01:34,640 --> 00:01:38,920 The cause of this decline is the effectiveness of the secret services of the whole world. 9 00:01:40,000 --> 00:01:41,360 At the US Department of the Treasury, 10 00:01:41,440 --> 00:01:44,800 the Secret Service is made up of intelligent and prepared men, 11 00:01:44,960 --> 00:01:48,800 who work silently, in anonymity, and with the greatest effectiveness. 12 00:01:50,120 --> 00:01:51,520 Thanks to your constant vigilance, 13 00:01:51,840 --> 00:01:56,400 It is almost impossible for a counterfeiter to act for a long time without being stopped. 14 00:01:56,800 --> 00:01:58,280 Many times you have to use violence, 15 00:01:59,160 --> 00:02:00,880 others, arrests are done peacefully, 16 00:02:01,800 --> 00:02:03,080 few times they fail. 17 00:02:04,080 --> 00:02:06,840 However, despite all the efforts of this great organization, 18 00:02:07,160 --> 00:02:09,560 there was a forger that Burl to the Secret Service, 19 00:02:09,680 --> 00:02:11,880 for a much longer time than any other in its history. 20 00:02:12,800 --> 00:02:14,960 It was known as "the 880 case". 21 00:02:16,600 --> 00:02:20,440 As the years went by, it became in the oldest unsolved case, 22 00:02:20,640 --> 00:02:23,480 and they started to consider to the forger with a certain respect. 23 00:02:23,560 --> 00:02:26,160 And as a tribute to his intelligence They called him Mr. 880. 24 00:02:27,480 --> 00:02:29,280 The responsibility of his detention, 25 00:02:29,480 --> 00:02:32,760 falls back on the most active of the various departments of the Secret Service of the country, 26 00:02:33,920 --> 00:02:34,920 the one in New York. 27 00:02:36,280 --> 00:02:40,200 The performances of 880 they did not have the seal of the professionals, 28 00:02:40,240 --> 00:02:41,600 and in the department all They were bewildered. 29 00:02:42,400 --> 00:02:46,160 And above, the counterfeits of the tickets were ridiculously crude. 30 00:02:48,760 --> 00:02:51,560 If you were a merchant, Would you accept this ticket as good? 31 00:02:51,920 --> 00:02:53,360 I should be blind. 32 00:02:53,560 --> 00:02:55,640 Sometimes, when they could not anymore, 33 00:02:56,160 --> 00:02:57,760 they called a "solve-problems". 34 00:02:58,240 --> 00:03:00,280 That is, to an agent from another department. 35 00:03:01,120 --> 00:03:04,840 This time they called Steve Buchanan, from the Los Angeles office. 36 00:03:04,920 --> 00:03:07,040 About 50 dollars a month. 37 00:03:07,720 --> 00:03:08,880 He is not a greedy man, 38 00:03:09,920 --> 00:03:11,080 that's why it's hard to catch. 39 00:03:12,160 --> 00:03:14,080 He only makes one dollar bills. 40 00:03:15,080 --> 00:03:17,280 People do not notice too much in one dollar bills. 41 00:03:18,800 --> 00:03:20,200 I think he's an amateur. 42 00:03:21,680 --> 00:03:24,560 Plain paper and ink You can get it at any store. 43 00:03:25,800 --> 00:03:26,600 Look good. 44 00:03:34,880 --> 00:03:36,200 This is ridiculous. 45 00:03:36,640 --> 00:03:38,840 We've been ten years looking for the one who did it, 46 00:03:39,120 --> 00:03:42,280 and our section to detainee and sentenced 1,385 forgers. 47 00:03:43,040 --> 00:03:44,480 We have undone some of the worst bands ... 48 00:03:44,560 --> 00:03:45,800 You do not need to justify yourself Thad. 49 00:03:47,280 --> 00:03:48,840 I think I'm just trying to justify myself. 50 00:03:50,000 --> 00:03:51,080 Or at least I try. 51 00:03:51,240 --> 00:03:53,360 I'm sure that you have worked hard ... 52 00:03:53,440 --> 00:03:54,880 ... and there is no track to follow. 53 00:03:57,280 --> 00:03:58,640 Why do you think that I Can I find him? 54 00:03:59,120 --> 00:04:02,200 - I do not ... The idea was suggested by Washington. - Washington? 55 00:04:02,320 --> 00:04:05,280 Yes, the boss thinks we're stuck. 56 00:04:06,000 --> 00:04:10,680 He thinks that a new brain is needed, someone who sees it from another angle. 57 00:04:12,120 --> 00:04:13,480 And I named you. 58 00:04:16,040 --> 00:04:18,800 Well, after 4 months in reports, This can be a distraction. 59 00:04:19,320 --> 00:04:20,600 I think it will not be. 60 00:04:21,560 --> 00:04:23,240 If you want to leave it, I think I can fix it. 61 00:04:27,360 --> 00:04:29,320 Concédeme a couple of days, Let's see if I get something. 62 00:04:33,520 --> 00:04:34,960 A couple of days ... 63 00:04:35,520 --> 00:04:37,640 We have been working in this case ten years. 64 00:04:37,680 --> 00:04:38,480 Yes, I know. 65 00:04:40,960 --> 00:04:42,880 Well, have a lot of luck. 66 00:04:45,680 --> 00:04:48,640 I beg your pardon, sir, I know that you are very busy, but ... 67 00:04:49,080 --> 00:04:50,920 The truth is that I would like it Start from the beginning. 68 00:04:51,360 --> 00:04:53,640 By chance you remember Who could it have been? 69 00:04:54,320 --> 00:04:55,800 It's been ten years already. 70 00:04:57,240 --> 00:04:59,200 You want to tell me He still does not know who he is? 71 00:04:59,240 --> 00:05:00,080 Do not. 72 00:05:01,760 --> 00:05:05,120 I'm so sorry sir. Ten years! 73 00:05:05,440 --> 00:05:08,600 Hey, what were you guys doing during all that time? 74 00:05:14,240 --> 00:05:16,640 I assure you one thing, They do not fool me again. 75 00:05:17,160 --> 00:05:18,240 No, no, not me! 76 00:05:18,360 --> 00:05:21,360 Now I am an expert in bills, I know them all. 77 00:05:22,000 --> 00:05:23,120 How is the ten dollars? 78 00:05:23,800 --> 00:05:25,600 Ten dollars? Man, that's easy, 79 00:05:26,120 --> 00:05:27,240 There is a president or something like that. 80 00:05:27,360 --> 00:05:29,800 - Let's see, I know for sure. - Now, read this. 81 00:05:30,840 --> 00:05:32,200 Explains how to recognize the counterfeit bills. 82 00:05:36,200 --> 00:05:38,080 - Good morning Gus. - Hello Skipper. 83 00:05:40,080 --> 00:05:41,240 The usual, huh? 84 00:05:54,040 --> 00:05:55,880 - Here you have Skipper, and the return. - Thank you. 85 00:05:58,160 --> 00:05:59,960 - Have you seen this? - What's that? 86 00:06:00,400 --> 00:06:03,480 - A spinning wheel in miniature. - It does not seem practical at all. 87 00:06:07,880 --> 00:06:10,200 - But it's pretty, is not it? - Adi s Skipper. 88 00:06:14,240 --> 00:06:17,320 - Did you notice that ticket? - Come on! Skipper is a friend of mine. 89 00:06:25,440 --> 00:06:26,480 It's good. 90 00:06:56,080 --> 00:06:59,200 - Hi Skipper, how's the scrap going? - Chatarra, what's that junk? 91 00:06:59,560 --> 00:07:00,880 I only dedicate myself to the antiquities. 92 00:07:11,640 --> 00:07:12,560 I'm coming! 93 00:07:16,720 --> 00:07:18,880 Oh, Skipper, it's beautiful! 94 00:07:19,480 --> 00:07:21,760 - For your fireplace. - Is beautiful. 95 00:07:23,160 --> 00:07:26,840 My grandmother had an exact, but of natural size. 96 00:07:27,240 --> 00:07:28,040 How much does it cost? 97 00:07:28,800 --> 00:07:30,120 - Three dollars. - Three dollars? 98 00:07:30,200 --> 00:07:31,560 Surely it is worth much more. 99 00:07:31,600 --> 00:07:34,120 - How much did it cost? - A m ? Well, a nice walk, 100 00:07:34,360 --> 00:07:36,560 a talk with Rosie and two dollars in cash. 101 00:07:36,720 --> 00:07:39,840 Well, it's an investment. Here he has 5 dollars, what's left. 102 00:08:05,000 --> 00:08:05,880 Skipper. 103 00:08:07,640 --> 00:08:08,800 Is it okay here? 104 00:08:09,280 --> 00:08:12,360 A little lonely I told Rosie that the couple will look for me. 105 00:08:13,720 --> 00:08:14,960 Well, it's too late! 106 00:08:23,080 --> 00:08:23,960 Skipper! 107 00:08:25,640 --> 00:08:26,560 Thank you. 108 00:08:59,440 --> 00:09:01,320 Yes, you always leave it open. 109 00:09:03,390 --> 00:09:04,230 Thanks, Maggie. 110 00:09:08,430 --> 00:09:10,390 How are you, "Please"? 111 00:09:13,670 --> 00:09:15,190 The door was open and I passed. 112 00:09:17,630 --> 00:09:19,590 Blessed be God! 113 00:09:20,350 --> 00:09:22,630 But it's Doc Duff! I'm glad to see you. 114 00:09:23,350 --> 00:09:26,230 You owe me still 20 dollars and I have come to collect! 115 00:09:27,150 --> 00:09:28,190 20 dollars? 116 00:09:28,270 --> 00:09:30,270 S , from when he cured his dog! 117 00:09:30,550 --> 00:09:32,030 You may have forgotten, but not me! 118 00:09:32,110 --> 00:09:35,190 Yes, of course I know, and good work Doc did. 119 00:09:35,630 --> 00:09:37,510 And the dog is very grateful. 120 00:09:37,750 --> 00:09:38,550 And you have 20 turkeys? 121 00:09:38,950 --> 00:09:42,550 That's what's good. No, he does not have, but I do. 122 00:09:43,950 --> 00:09:46,750 All right. I'm sorry to make you wait Doc. 123 00:09:47,470 --> 00:09:51,230 I'm sure you'll find something. Go away "Please" Go away! 124 00:09:53,310 --> 00:09:54,150 It's called "Please." 125 00:09:55,030 --> 00:09:56,070 It's something fun. 126 00:09:56,790 --> 00:09:58,190 I behaved politely to him, 127 00:09:59,030 --> 00:10:01,630 and now he only obeys if you are asked for things please. 128 00:10:04,150 --> 00:10:06,630 Caramba! I believe that I've spent that money 129 00:10:09,950 --> 00:10:10,950 Ho, yes! 130 00:10:11,630 --> 00:10:14,470 Have, 5 dollars on account, I will give you the rest so soon ... 131 00:10:14,590 --> 00:10:16,390 I do not want 5, I want what you owe me! 132 00:10:17,310 --> 00:10:19,870 Well I'm sorry, but now I do not have anything else. 133 00:10:20,110 --> 00:10:22,270 Why do not you sell all this junk and pay your debts? 134 00:10:22,430 --> 00:10:24,790 No, I can not do it, They are old friends! 135 00:10:25,070 --> 00:10:26,550 Do not worry, I'll pay you Doc. 136 00:10:26,710 --> 00:10:27,830 Come back in a couple of days. 137 00:10:28,030 --> 00:10:29,550 I give you my word that in a couple of days ... 138 00:10:29,670 --> 00:10:30,990 He gave me his word the last time! 139 00:10:31,430 --> 00:10:32,910 And he told me a fantastic story, 140 00:10:32,950 --> 00:10:35,230 that he was going to give him money a rich cousin, I do not know who! 141 00:10:35,750 --> 00:10:37,910 No, it's not a fantastic story. 142 00:10:38,950 --> 00:10:41,750 But I will see, I prefer do not turn to cousin Henry, 143 00:10:42,870 --> 00:10:44,070 if it is not necessary. 144 00:10:44,150 --> 00:10:46,070 Well, now it's Mr. Miller! 145 00:10:46,270 --> 00:10:49,710 If you do not give me that money tomorrow, I will talk to my lawyer! 146 00:10:58,630 --> 00:11:01,910 Wow, it's a shame, we should not make him wait. 147 00:11:04,070 --> 00:11:07,030 Good! We will have to turn to cousin Henry. 148 00:11:07,550 --> 00:11:08,470 Come on! 149 00:11:54,190 --> 00:11:55,190 Thanks, Henry. 150 00:13:03,630 --> 00:13:04,830 Kingsbridge Heights. 151 00:13:05,350 --> 00:13:06,550 Kingsbridge Heights. 152 00:13:06,750 --> 00:13:07,750 Norwood 153 00:13:08,310 --> 00:13:09,310 Norwood 154 00:13:10,110 --> 00:13:12,390 Well, so far it's going very well, the metro goes through here. 155 00:13:12,710 --> 00:13:14,150 They delivered from those tickets on the subway? 156 00:13:14,190 --> 00:13:15,310 Yes, sir. 157 00:13:17,390 --> 00:13:18,470 Here we have another. 158 00:13:21,950 --> 00:13:24,350 I'm sure it continues living in the same neighborhood. 159 00:13:26,590 --> 00:13:28,390 When he went to Staten lsland He left a ticket there. 160 00:13:28,670 --> 00:13:30,390 - Last week he was in ... - Flatbush 161 00:13:30,510 --> 00:13:31,430 Flatbush. 162 00:13:32,350 --> 00:13:33,870 And we found another one those tickets in Brooklyn. 163 00:13:34,390 --> 00:13:35,470 Well, that's very good! 164 00:13:36,190 --> 00:13:37,390 The next series. 165 00:13:37,630 --> 00:13:39,270 Why do not you save a dislike to the boy? 166 00:13:39,430 --> 00:13:41,470 He wants to go look for the beasts to his own lair. 167 00:13:41,550 --> 00:13:42,830 I think it's a good idea. 168 00:13:42,990 --> 00:13:44,990 Oh, he's going to waste his enormous talent! 169 00:13:45,510 --> 00:13:46,830 They just communicated another 880. 170 00:13:47,510 --> 00:13:49,390 At a taxi stand in Washington Square. 171 00:13:49,870 --> 00:13:52,230 The driver knows exactly Who gave it to him? 172 00:13:52,310 --> 00:13:55,030 Does eh know? I think the beast is still there, Mac. 173 00:13:56,150 --> 00:13:57,430 Put all that in the archives. 174 00:13:58,230 --> 00:13:59,230 Do you want help? 175 00:13:59,590 --> 00:14:02,910 - Yes, I would not be bad. - Mac !, go with him. 176 00:14:03,270 --> 00:14:05,910 Come on, boy, with your brain and my luck this is solved. 177 00:14:06,470 --> 00:14:08,470 Please, Thad! I have dedicated a whole year of my life ... 178 00:14:08,550 --> 00:14:09,310 Mac! 179 00:14:13,230 --> 00:14:14,310 I checked it in the house. 180 00:14:14,870 --> 00:14:16,630 That's his name, Ann Winslow. 181 00:14:16,750 --> 00:14:18,190 - Ann Winslow, huh? - Yes. 182 00:14:22,830 --> 00:14:23,870 Ah! 183 00:14:24,790 --> 00:14:25,590 Come on! 184 00:14:35,350 --> 00:14:36,990 - He wants a taxi! - You go. 185 00:14:37,070 --> 00:14:38,670 - What if I take another fake? - C jalo! 186 00:14:38,830 --> 00:14:41,070 - Hey, I've already lost a dollar! - That runs from my account. 187 00:14:44,110 --> 00:14:45,150 - Are you free? - Yes. 188 00:15:05,870 --> 00:15:11,750 I gave the taxi driver a dollar, a dollar. Look, there they come. 189 00:15:26,270 --> 00:15:29,790 Show me that ticket. The one they just gave him, I want to see him. 190 00:15:40,910 --> 00:15:43,030 This ticket is false. Is it that he does not know how to distinguish it? 191 00:15:43,550 --> 00:15:44,630 I will give you a receipt. 192 00:15:53,550 --> 00:15:55,910 Fake coins smell, no need to bite them. 193 00:15:59,670 --> 00:16:00,510 Have. 194 00:16:00,590 --> 00:16:01,630 - Charles. - Hello. 195 00:16:01,830 --> 00:16:03,110 - I'm in a hurry. - All right. 196 00:16:41,550 --> 00:16:43,630 - Have you seen Ann? - Look, here it comes. 197 00:16:44,830 --> 00:16:46,470 - I've finished it, Mr. Beddington. - Ah, s ? Thank you. 198 00:16:46,590 --> 00:16:48,430 I was writing all night, I told Carlos that I was running fast. 199 00:16:48,550 --> 00:16:49,670 Very good Ann. 200 00:16:51,470 --> 00:16:53,190 Where ... where is Jack? 201 00:16:54,030 --> 00:16:55,030 It has not arrived yet. 202 00:17:28,990 --> 00:17:31,350 - Could I leave the site to these Messrs? - Yes. 203 00:17:35,510 --> 00:17:38,830 Here are the headphones. They are translating it. 204 00:18:07,270 --> 00:18:10,950 If that girl is 880 she should start her fakes at school. 205 00:18:11,550 --> 00:18:12,710 It would be a child prodigy. 206 00:18:13,190 --> 00:18:16,790 Who assures us that it is 880? What it can be is that it takes us to Him. 207 00:18:16,950 --> 00:18:19,270 - Ah! Do you believe? - We have two roads ... 208 00:18:19,510 --> 00:18:21,110 or we follow it, Or we cultivate your friendship. 209 00:18:21,750 --> 00:18:24,390 - And you prefer the second, huh? - Clear. 210 00:18:25,390 --> 00:18:26,430 Ah! 211 00:20:52,270 --> 00:20:55,670 A cocktail, the prize that today He deserves a knight errant. 212 00:20:55,710 --> 00:20:56,710 Poor Sir Lancelot. 213 00:20:58,710 --> 00:21:00,430 At least t meselo slowly, please. 214 00:21:02,910 --> 00:21:04,550 I do not want to seem ungrateful, 215 00:21:04,630 --> 00:21:06,950 but he could have solved the problem for myself 216 00:21:07,190 --> 00:21:09,750 - Maybe I would have used more time. - Maybe I do. 217 00:21:09,910 --> 00:21:11,630 - What's his name? - Ann Winslow. 218 00:21:11,710 --> 00:21:13,870 I never thought where I could Take a situation like that. 219 00:21:14,150 --> 00:21:17,150 - I can tell you. - Thanks, I prefer to take a surprise. 220 00:21:20,510 --> 00:21:23,910 - Who are you, someone special? - Special? 221 00:21:23,950 --> 00:21:25,470 I mean, if he works on something ... 222 00:21:25,550 --> 00:21:27,870 I am a French translator in the United Nations. 223 00:21:32,510 --> 00:21:33,550 I assure... 224 00:21:33,630 --> 00:21:36,230 that is the first time that happens to me Something like that since I'm in New York. 225 00:21:36,870 --> 00:21:38,510 And the truth, I was starting to worry. 226 00:21:38,910 --> 00:21:40,510 Is it that you have never been whistled when you passed? 227 00:21:41,190 --> 00:21:43,710 Yes, but it's not the same, that is too impersonal. 228 00:21:43,830 --> 00:21:44,750 Now I understand. 229 00:21:46,870 --> 00:21:48,150 Of course I have been whistled. 230 00:21:48,750 --> 00:21:52,830 And I confess that ... I ... I have also whistled a few times. 231 00:21:53,070 --> 00:21:54,990 In a discreet way, of course. 232 00:21:55,950 --> 00:21:56,950 What is it called? 233 00:21:57,950 --> 00:22:00,310 Buchanan Steve Buchanan 234 00:22:00,830 --> 00:22:02,070 Are you someone special? 235 00:22:04,150 --> 00:22:05,870 Someone willing to win a dollar as it is. 236 00:22:06,590 --> 00:22:07,510 And who does not? 237 00:22:08,910 --> 00:22:10,190 Well, I did not want to say that. 238 00:22:10,270 --> 00:22:15,350 Winning a dollar as it is supposed ... dishonesty, is not that so? 239 00:22:20,310 --> 00:22:21,270 What's wrong with him? 240 00:22:22,510 --> 00:22:24,230 - Why? - His way of looking at me. 241 00:22:25,150 --> 00:22:27,470 Excuse me, it's a habit that he acquired in New York, 242 00:22:27,510 --> 00:22:31,510 I stare because I think so People are more familiar 243 00:22:32,550 --> 00:22:34,230 I see too many strangers. 244 00:22:34,630 --> 00:22:37,070 In a small town, each side is always associated with someone, 245 00:22:37,470 --> 00:22:38,990 it's recorded inside one. 246 00:22:39,350 --> 00:22:42,110 Here, there are millions of beings mixed with each other. 247 00:22:43,470 --> 00:22:46,710 Every day I greet a familiar face, that I had never seen before. 248 00:22:47,190 --> 00:22:50,110 Surely if you have another drink, everything will be perfectly clear to you. 249 00:22:50,550 --> 00:22:51,790 Or I may not see anything. 250 00:22:56,870 --> 00:23:00,310 When he was looking at me before, Do you know what I expected? 251 00:23:00,310 --> 00:23:01,230 What? 252 00:23:02,750 --> 00:23:03,910 Whistle 253 00:23:05,030 --> 00:23:06,670 In a different way, of course. 254 00:23:07,270 --> 00:23:08,510 What, do you want another drink? 255 00:23:12,830 --> 00:23:14,990 - I think I know, thanks. - Great! 256 00:23:15,550 --> 00:23:17,230 Things are going well for Sir Lancelot. 257 00:23:23,670 --> 00:23:26,150 And between dance and dance, they play sweetly the violon next to the table. 258 00:23:27,030 --> 00:23:27,990 Would you like it? 259 00:23:28,470 --> 00:23:29,310 I would like it. 260 00:23:30,350 --> 00:23:31,270 Here it is. 261 00:23:34,070 --> 00:23:35,390 Tomorrow at half past seven? 262 00:23:38,470 --> 00:23:40,390 - Goodnight. - Goodnight. 263 00:23:52,150 --> 00:23:53,950 - Carlos! - I've seen the cause of delay, 264 00:23:53,990 --> 00:23:56,150 - ... and you're forgiven. - Sorry, I forgot. 265 00:23:56,350 --> 00:23:59,270 - Have I made you wait long? - More than an hour, but it does not matter. 266 00:23:59,670 --> 00:24:00,830 Sorry. 267 00:24:01,230 --> 00:24:03,750 It's a friend of mine, we meet by chance. 268 00:24:04,070 --> 00:24:06,630 That friend of yours is with many people at the end of the day. 269 00:24:07,270 --> 00:24:09,270 Here you are, with three copies. 270 00:24:10,230 --> 00:24:12,070 This morning about to knock me down. 271 00:24:13,910 --> 00:24:15,070 Mr. Buchanan? 272 00:24:15,590 --> 00:24:17,710 He pushed me, and I thought it was on purpose. 273 00:24:18,670 --> 00:24:21,950 But now I understand that he had Hurry to reach you, and it's logical. 274 00:24:22,950 --> 00:24:25,590 - What do you mean? - This morning, in the hall. 275 00:24:25,870 --> 00:24:27,550 Shortly after I separated from you. 276 00:24:29,830 --> 00:24:33,190 - This morning? - It flew like an airplane towards the exit. 277 00:24:34,190 --> 00:24:35,830 And it seems you reached it. 278 00:24:37,550 --> 00:24:38,350 Goodnight. 279 00:25:01,030 --> 00:25:02,390 Please forgive me. 280 00:25:02,750 --> 00:25:05,150 - I was here yesterday and ... - Ah, yes! I remember her. 281 00:25:05,630 --> 00:25:07,870 I was curious to know what happened when the police ... 282 00:25:08,030 --> 00:25:10,710 Nothing, did not stop him, belonged to the Department of the Treasury. 283 00:25:11,430 --> 00:25:13,710 - The Department of the Treasury? - Yes, Secret Service agent. 284 00:25:13,950 --> 00:25:15,950 He showed his ID to the police and left. 285 00:25:16,230 --> 00:25:17,950 It seemed to me that their behavior it was strange ... 286 00:25:18,030 --> 00:25:19,630 - Thank you thank you very much. - You are welcome. 287 00:25:20,150 --> 00:25:21,550 - Thank you. - Adi s. 288 00:25:26,550 --> 00:25:28,070 Treasury Department 289 00:25:30,990 --> 00:25:32,270 Secret Service. 290 00:25:34,750 --> 00:25:36,230 REctr 29100 291 00:25:37,510 --> 00:25:38,430 Mr. Beddington 292 00:25:38,590 --> 00:25:43,430 - Department of the Secret Service. - Steve Buchanan, please. 293 00:25:43,630 --> 00:25:44,750 I want to talk to you. 294 00:25:45,590 --> 00:25:47,350 Do you want to take this to 44, please? 295 00:25:47,390 --> 00:25:50,950 As Buchanan speaks. Hey? Hey? 296 00:25:51,510 --> 00:25:53,510 - Tell them to return it right away. - Yes, sir. 297 00:25:57,550 --> 00:26:00,550 Mr. Beddington, when you applied This job did not ask for reports from me? 298 00:26:00,790 --> 00:26:02,070 Of course I know, why? 299 00:26:04,190 --> 00:26:07,470 Then, why the Secret Service from the USA UU, are you watching me? 300 00:26:07,710 --> 00:26:09,270 - I do not know, but I do not think Let it be for your work. 301 00:26:09,710 --> 00:26:11,190 Yesterday I met a man ... 302 00:26:11,710 --> 00:26:13,990 ... and I just found out that belongs to the Secret Service. 303 00:26:15,070 --> 00:26:18,830 Secret Service men protect to the President and they persecute the counterfeiters. 304 00:26:19,550 --> 00:26:21,030 And I'm sure that you It is not e President. 305 00:26:22,790 --> 00:26:25,590 - So you think I'm a forger? - Maybe they gave him a fake bill ... 306 00:26:25,910 --> 00:26:28,350 ... and you gave it to someone else and this may have reported it. 307 00:26:28,710 --> 00:26:29,990 That happened to a friend of mine. 308 00:26:30,910 --> 00:26:33,790 They watched him for a few days, they checked that he was innocent and they left him alone. 309 00:26:34,510 --> 00:26:35,590 I never heard from them again. 310 00:26:36,150 --> 00:26:38,590 - You probably will be the same. - Thank you. 311 00:26:40,750 --> 00:26:44,030 He is a very attractive man, I do not I would like you to forget me so soon. 312 00:26:56,630 --> 00:26:58,870 Counterfeits since 1860. 313 00:27:11,150 --> 00:27:14,670 False currency ... fake paper amateado ... 314 00:27:21,310 --> 00:27:22,270 Go ahead! 315 00:27:24,470 --> 00:27:25,630 The door is open! 316 00:27:33,950 --> 00:27:36,590 - Hello. - Do you remember me? 317 00:27:37,390 --> 00:27:40,390 - You are the man that women whistle. - Today was a bad day, nothing. 318 00:27:40,430 --> 00:27:42,910 - Goodnight. - Wonderful, really wonderful. 319 00:27:43,150 --> 00:27:45,190 Thanks, I'm almost ready. You are at home. 320 00:27:45,510 --> 00:27:46,670 - One moment, please. - Very well. 321 00:28:20,230 --> 00:28:22,750 The package arrived but the quality is inferior, you can tell your friend ... 322 00:28:30,550 --> 00:28:31,550 I'm ready! 323 00:28:32,910 --> 00:28:34,310 - We're going? - Yes. 324 00:29:46,030 --> 00:29:48,270 Until death, what if You are my own blood 325 00:29:48,590 --> 00:29:50,430 I will always be your knight! 326 00:29:52,750 --> 00:29:54,910 - That's what Lancelot told Elaine - Yes 327 00:29:55,030 --> 00:29:56,350 - To a girl I found. - He did! 328 00:29:57,470 --> 00:30:01,070 "Oh, it's true! I spent several hours trying to remember it. 329 00:30:09,670 --> 00:30:12,710 You know, I can only remember the two first lines of each narrative. 330 00:30:12,830 --> 00:30:14,190 I love the narrations! 331 00:30:15,590 --> 00:30:20,550 Sir Lancelot was a knight of great value and all her little friends danced with ardor. 332 00:30:23,030 --> 00:30:26,190 - If it is a suggestion, try to imitate them. - I think it's a great idea. 333 00:30:26,430 --> 00:30:28,270 Although I like it a lot how do you dance? 334 00:30:39,470 --> 00:30:41,350 - Are they good? - What? 335 00:30:44,750 --> 00:30:49,350 I will not think that they are counterfeit bills. I at least pay with them. 336 00:30:49,870 --> 00:30:51,030 Is there no more wine? 337 00:30:54,630 --> 00:30:55,830 We ordered another bottle? 338 00:30:56,510 --> 00:30:59,750 - Excuse me, you want. that we play something special? 339 00:30:59,830 --> 00:31:02,230 Thanks for coming to ask me, You are very kind. 340 00:31:02,750 --> 00:31:07,470 You know a very romantic song, which is called "Strike Me"? 341 00:31:07,710 --> 00:31:09,470 - Sir, it's a pleasure. - Thank you. 342 00:31:10,270 --> 00:31:13,230 - They're going to play "Strike me." - It's a title that I love. 343 00:31:14,070 --> 00:31:16,950 Is he having a good time? I'm glad. 344 00:31:17,830 --> 00:31:18,910 Camarero! 345 00:31:23,510 --> 00:31:25,630 - Can you let me call by phone? - Of course I am! 346 00:31:25,670 --> 00:31:27,790 - Can you let me go fix up a little? - Of course I do. 347 00:31:35,990 --> 00:31:38,830 It's the third time they've played "Estr chame", waiting for us to dance. 348 00:31:38,910 --> 00:31:40,430 Very good, if it is in our honor. 349 00:31:57,390 --> 00:32:00,270 - How did you find out who I was? - You told me yourself. 350 00:32:00,870 --> 00:32:03,510 - Steve Buchanan, is not that? - Fake money,... 351 00:32:03,790 --> 00:32:07,910 - ... it's like an arrow pointing at me. - Really? 352 00:32:08,030 --> 00:32:09,550 What do you mean, I do not understand? 353 00:32:09,630 --> 00:32:12,550 You were reading a book that I removed this morning from the library. 354 00:32:14,830 --> 00:32:17,550 It comes from the Bank of Michigan, It is legal. 355 00:32:18,550 --> 00:32:20,190 He has tried to look guilty, Why? 356 00:32:21,030 --> 00:32:23,550 You suspected that I it was a counterfeiter, 357 00:32:24,590 --> 00:32:26,150 and I thought about giving him reasons for it. 358 00:32:26,870 --> 00:32:28,230 Well, you did not have much success. 359 00:32:28,310 --> 00:32:30,350 I guess I'll stop by have made fun of the law. 360 00:32:30,390 --> 00:32:31,350 He has done it? 361 00:32:32,230 --> 00:32:33,350 Are we going now ...? 362 00:32:36,030 --> 00:32:37,470 ... or do we finish the dance? 363 00:32:37,550 --> 00:32:38,510 The boss is me. 364 00:32:38,990 --> 00:32:41,470 At the moment you are under surveillance as suspicious. 365 00:33:03,910 --> 00:33:06,270 You gave two fake bills, Where do you get them from? 366 00:33:07,110 --> 00:33:11,150 - Do you dismiss me as a suspect? - I never rule out anyone. 367 00:33:12,070 --> 00:33:14,310 Let's say that they ended up to his hands accidentally. 368 00:33:15,110 --> 00:33:17,390 - How? - I do not know. 369 00:33:20,270 --> 00:33:24,190 Think of last week. What did he do? Where was it? 370 00:33:24,550 --> 00:33:25,670 We'll see... 371 00:33:26,870 --> 00:33:29,710 I usually go in the Metro, although Sometimes I'm tired and I take a taxi. 372 00:33:30,790 --> 00:33:35,230 I usually have lunch in the cafeteria and I drink tea at the bar. 373 00:33:36,510 --> 00:33:38,830 Twice a week I go shopping downtown ... 374 00:33:39,910 --> 00:33:41,990 ... and to a bookstore on Madison Ave. 375 00:33:43,950 --> 00:33:46,910 I have an hour on Fridays at the hairdresser, and on Tuesdays ... 376 00:33:47,190 --> 00:33:50,190 What I want is for you to remember where he exchanged one dollar bills. 377 00:33:50,310 --> 00:33:52,590 I have no idea. 378 00:34:00,550 --> 00:34:02,030 They are playing for us. 379 00:34:03,070 --> 00:34:07,750 I'm so sorry Steve, but the truth, I do not remember it. 380 00:34:11,550 --> 00:34:14,110 For ten years he has followed the same rules, 381 00:34:14,350 --> 00:34:17,230 It goes from one place to another on a regular basis. You will see it. 382 00:34:17,630 --> 00:34:19,750 Flatbush was his last stop, the next one will be Borough Park, ... 383 00:34:20,110 --> 00:34:21,430 ... then Bay Ridge and then Benson. 384 00:34:21,470 --> 00:34:23,390 What do you say about the girl, you finished with her? 385 00:34:23,750 --> 00:34:25,390 He is under surveillance. 386 00:34:25,830 --> 00:34:27,310 Yesterday afternoon I went to Borough Park, 387 00:34:27,390 --> 00:34:29,070 and the first stop is the from Webster Ave. 388 00:34:29,070 --> 00:34:31,230 It would take 30 men to cover that area. 389 00:34:31,350 --> 00:34:34,150 I do not think it's necessary, we know that acts under certain rules, 390 00:34:34,310 --> 00:34:35,790 he feels predilection for certain places. 391 00:34:36,110 --> 00:34:38,790 It seems that he likes stores of groceries, supermarkets, 392 00:34:39,110 --> 00:34:42,670 the bars, the tobacconists. The latter They are the highest percentage. 393 00:34:42,870 --> 00:34:44,510 I have chosen four sites in Borough Park ... 394 00:34:44,550 --> 00:34:46,190 - And when is going to go there? - I do not know. 395 00:34:46,310 --> 00:34:48,390 And what do we do, we hope praying until it appears? 396 00:34:48,510 --> 00:34:50,670 - What remedy. - I've had patience jobs, 397 00:34:50,750 --> 00:34:52,190 - but this one already ...! - It's fine, it's fine! 398 00:34:52,350 --> 00:34:54,470 If any of you has something better, I say it. 399 00:34:55,350 --> 00:34:58,910 Look, we do not know anything about 880, nor will we ever know. 400 00:34:59,990 --> 00:35:00,990 Steve continued. 401 00:35:01,990 --> 00:35:03,510 I know it's a possibility very remote Mac, but ... 402 00:35:04,990 --> 00:35:07,710 ... it would be a shame to waste everything What we have done, do not you think? 403 00:35:07,950 --> 00:35:09,790 - Talk about Coney lsland. - Coney Island! 404 00:35:10,270 --> 00:35:11,590 We have found out that every year, 405 00:35:11,910 --> 00:35:15,190 and practically the same Sunday of the same month, goes to Coney lsland. 406 00:35:15,750 --> 00:35:19,550 Let's see, he likes the Ferris wheel, the house of laughter and the whip. 407 00:35:20,110 --> 00:35:22,030 So friends, that next Sunday, 408 00:35:22,190 --> 00:35:25,110 if we have not caught him yet, We will all go to Coney lsland. 409 00:35:25,270 --> 00:35:26,390 What's nice! 410 00:35:27,110 --> 00:35:28,710 Now let's continue talking from Borough Park. 411 00:35:28,990 --> 00:35:32,630 I already warned the tellers, but they they barely notice the dollar bills, 412 00:35:32,950 --> 00:35:35,110 therefore, we must have eyes wide open 413 00:35:35,590 --> 00:35:39,070 You already know what they are, they usually leave quickly without counting the return. 414 00:35:39,270 --> 00:35:42,470 Or they pick up a few coins, but they do not stay to eat. 415 00:35:42,590 --> 00:35:45,630 I think with a bit of luck we will get it. 416 00:36:07,030 --> 00:36:09,830 - There are no suspicious types, huh? - Only hungry. 417 00:36:10,470 --> 00:36:11,470 That does not help much. 418 00:36:11,950 --> 00:36:16,190 During the first hour I examined all the tickets, and then ... M rala. 419 00:36:18,470 --> 00:36:19,750 They are all the same. 420 00:36:21,910 --> 00:36:23,830 I think it's a lost case, Mac. 421 00:36:24,430 --> 00:36:26,190 Not for me, I'm doing an investigation. 422 00:36:26,630 --> 00:36:27,710 Throughout an eight-hour day ... 423 00:36:27,950 --> 00:36:30,790 ... that girl drives 18. 740 nickel coins. 424 00:36:31,430 --> 00:36:34,310 - What do you think? - I'll see you later. 425 00:36:51,030 --> 00:36:52,030 Change, please. 426 00:37:04,670 --> 00:37:09,350 He sees her, he's never wrong. And it's fast like lightning. 427 00:37:10,030 --> 00:37:11,710 I should take a good look at her. 428 00:37:28,110 --> 00:37:29,150 Mousie! 429 00:37:35,470 --> 00:37:38,390 I do not do that anymore, Mr. MacIntire, I really do not. 430 00:37:40,230 --> 00:37:41,150 Come here 431 00:37:44,230 --> 00:37:46,030 Show me the last ticket they gave him. 432 00:37:49,790 --> 00:37:51,470 This is five. Are you sure this is it? 433 00:37:51,670 --> 00:37:54,070 S , of course I know, she gave me four of one and the rest in coins. 434 00:37:54,950 --> 00:37:57,510 - Here you have them, huh? - Yes, I remember him. 435 00:38:04,030 --> 00:38:08,350 Mousie, why are you running so much? You came here to eat, did not you? 436 00:38:08,910 --> 00:38:13,310 It's that I get nervous when I see you, Mr. MacIntire. 437 00:38:14,790 --> 00:38:15,950 It's fine Mousie. 438 00:38:40,030 --> 00:38:40,990 Hey, Mousie! 439 00:38:47,750 --> 00:38:50,590 It's false! And it's one of those that she gave me! 440 00:38:51,990 --> 00:38:53,750 You make me so nervous! 441 00:38:55,030 --> 00:38:56,790 Charge me with a fake bill! 442 00:38:59,030 --> 00:39:02,830 The one who is dedicated to passing them will not be already here, will not Mr. MacIntire? 443 00:39:05,310 --> 00:39:06,910 - I'm going to the tobacco shop! - All right. 444 00:39:07,350 --> 00:39:09,630 Hear! I will not lose that dollar, will I? 445 00:39:09,750 --> 00:39:11,310 Now you know what it feels like, Mousie. 446 00:39:25,030 --> 00:39:28,830 Oh, what good dogs! 447 00:39:32,430 --> 00:39:35,550 - Yes, it's an 880 course. - They passed it in front of my nose. 448 00:39:35,750 --> 00:39:37,550 Before arriving Mousie someone gave the ticket to the cashier. 449 00:39:37,630 --> 00:39:41,790 - Do you remember who it was? - The only one I remember is an old man ... 450 00:39:42,710 --> 00:39:45,430 No, it could not be, I counted so much the coins that wore them. 451 00:39:45,470 --> 00:39:47,070 - Sure? - Yes. 452 00:39:47,590 --> 00:39:49,390 How was he going to stay waiting there? 453 00:39:50,470 --> 00:39:52,750 Warn others And try to keep your eyes open. 454 00:39:53,110 --> 00:39:55,870 I congratulate you Steve! I thought you were in the clouds. 455 00:39:56,430 --> 00:39:59,030 - It's the time we've been closer. - And soon it will fall into our hands. 456 00:40:05,750 --> 00:40:09,310 Oh, that's fine. Good! 457 00:40:09,790 --> 00:40:12,110 Bye. 458 00:41:04,350 --> 00:41:07,270 - Hey, you want to see the parade? - Yes. 459 00:41:07,350 --> 00:41:10,630 I, too! Let's go. Come on, hurry! 460 00:41:24,670 --> 00:41:27,310 Poor 880, has escaped from its claws in Borough Park, 461 00:41:27,390 --> 00:41:29,710 but I'm convinced that he is already condemned. 462 00:41:30,110 --> 00:41:32,630 I have the feeling that you is one of those who insist, ... 463 00:41:33,230 --> 00:41:36,390 - ... and continue, and continue, until ... - I think I already have it. 464 00:41:36,550 --> 00:41:38,790 - What? - The rest of the story, listen. 465 00:41:39,710 --> 00:41:41,310 There was a gentleman of great value, 466 00:41:41,510 --> 00:41:43,390 and her little friends said that danced with a lot of ardor. 467 00:41:43,830 --> 00:41:47,270 But his armor had an or n and when he was spinning, 468 00:41:47,470 --> 00:41:49,510 always lose the sock. 469 00:41:51,510 --> 00:41:52,830 Great! 470 00:41:53,630 --> 00:41:56,150 He has continued to insist until finally he got it. 471 00:41:59,270 --> 00:42:00,990 How will I do with those tickets? 472 00:42:01,910 --> 00:42:03,670 Now I know many things about fakes, 473 00:42:03,790 --> 00:42:05,710 I read all those books more than once. 474 00:42:06,270 --> 00:42:09,270 By the way, it has not yet said how he found out who I was. 475 00:42:09,710 --> 00:42:12,430 The owner of the art store She is a friend of mine. 476 00:42:13,470 --> 00:42:14,950 What a coincidence. 477 00:42:15,910 --> 00:42:19,510 Formerly, to counterfeiters they executed you. 478 00:42:20,030 --> 00:42:22,190 - Did not you know? - Well, they did very well. 479 00:42:23,070 --> 00:42:27,150 - He would have liked to live then, did not he? - We are more civilized now. 480 00:42:27,950 --> 00:42:29,110 What are you going to do tomorrow? 481 00:42:29,510 --> 00:42:31,710 Go to the zoo with Skipper and some kids. 482 00:42:32,030 --> 00:42:34,350 Skipper? Yes, that nice old man. 483 00:42:34,710 --> 00:42:37,030 - He promised to laugh with him. - It's a pity. 484 00:42:37,630 --> 00:42:39,710 I have to go to Coney lsland, for job reasons. 485 00:42:40,150 --> 00:42:42,670 For that 880. I thought maybe ... 486 00:42:44,470 --> 00:42:47,150 Listen, do not you think Skipper would come with the kids if I invited them? 487 00:42:47,590 --> 00:42:50,310 I'm sure I would, I would love it, and the children too ... 488 00:42:50,990 --> 00:42:51,990 ... and to me. 489 00:42:52,830 --> 00:42:55,110 If we want to see that movie we have to go. 490 00:43:15,760 --> 00:43:18,240 What a barbarity, the amount of money that circulates! 491 00:43:19,000 --> 00:43:20,600 Olie has found two Mexican coins. 492 00:43:21,320 --> 00:43:22,560 Have you arrested someone? 493 00:43:23,200 --> 00:43:25,200 A child of six years with a nose full of freckles. 494 00:43:26,640 --> 00:43:28,080 I'm going to see what George says. 495 00:43:35,360 --> 00:43:37,440 Go ahead, go ahead, It does not have to be ashamed! 496 00:43:37,480 --> 00:43:40,280 Let's go, act, who is doubtless lost! 497 00:43:40,400 --> 00:43:42,080 Engage the expert and win a prize! 498 00:43:42,080 --> 00:43:44,720 - I think I can cheat you! - You're not so sure, lady! 499 00:43:44,760 --> 00:43:48,760 Only costs 25 cents, the fourth part of a dollar! 500 00:43:48,920 --> 00:43:51,760 You are a phony friend, They loved the weight. 501 00:43:51,880 --> 00:43:54,120 A moment sir, Do you say I'm a fake? 502 00:43:54,160 --> 00:43:55,080 Does he say he loved the weight? 503 00:43:55,120 --> 00:43:56,120 Then I'll see what I do! 504 00:43:56,280 --> 00:43:57,360 I will not touch the scale! 505 00:43:57,440 --> 00:43:58,960 And of course, do not touch to this lovely lady! 506 00:43:59,000 --> 00:44:01,240 However, I tell you, that this celestial creature weighs ... 507 00:44:01,480 --> 00:44:04,120 ... 112 pounds and a half! 508 00:44:04,280 --> 00:44:06,200 Very well Miss, go ahead, Sit down, be comfortable! 509 00:44:06,280 --> 00:44:08,400 This does not hurt! We'll see... 510 00:44:08,560 --> 00:44:11,080 115 pounds! 511 00:44:11,720 --> 00:44:15,640 What did you tell them? He undoubtedly has hidden charms! 512 00:44:15,760 --> 00:44:18,680 It's fine, it's 25 cents, the fourth part of a dollar! 513 00:44:18,800 --> 00:44:19,800 Where do you have your turn, Mr.! 514 00:44:19,920 --> 00:44:21,600 - Who is next? - Good business, huh ?! 515 00:44:21,720 --> 00:44:24,600 Clean business Mr., clean business. Who is next, who? 516 00:44:24,920 --> 00:44:27,440 Oh, this lovely little lady! Go ahead baby, come up here! 517 00:44:37,960 --> 00:44:41,000 - Now they want to go to the Ferris wheel! - Well, then to the Ferris wheel! 518 00:44:58,920 --> 00:45:01,320 Let me pass, I'll be back with you right away! 519 00:45:01,680 --> 00:45:05,040 Sir, do you want to come with me? They are 25 cents, 520 00:45:05,120 --> 00:45:06,240 the fourth part of a dollar. 521 00:45:06,440 --> 00:45:07,960 S sir, you have your turn right away! 522 00:45:08,120 --> 00:45:10,160 I guess the weight just by looking! 523 00:45:25,240 --> 00:45:26,840 Well, what about Coney lsland failed? 524 00:45:27,080 --> 00:45:30,360 - I hope we have more luck in Bay Ridge. - Steve, Borodi's thing is more urgent, 525 00:45:30,440 --> 00:45:32,480 I'm going to have to allocate this case to Georgie and Olie. 526 00:45:32,520 --> 00:45:35,080 - It's fine. - Mac can continue working with you. 527 00:45:35,600 --> 00:45:37,080 He admires you very much. 528 00:45:38,360 --> 00:45:40,280 When you want to get out this case of the head, ... 529 00:45:40,360 --> 00:45:42,480 - ... you can leave it. - Leave it, why? 530 00:45:42,720 --> 00:45:46,280 Because there is a lot of work to be done, much more important things than this ... 531 00:45:47,640 --> 00:45:50,840 A citizen of Coney lsland us He has brought this 880 very angry. 532 00:45:51,600 --> 00:45:53,480 And can you give us a description Who gave it to him? 533 00:45:53,720 --> 00:45:55,360 I'm sorry Thad, I do not abandon this case. 534 00:45:57,560 --> 00:45:59,560 I go out for a snack, I start counting the money 535 00:45:59,680 --> 00:46:00,920 and I find this crap! 536 00:46:01,280 --> 00:46:03,520 But with the speed of lightning I remembered who it was! 537 00:46:04,440 --> 00:46:07,480 This is, this scoundrel, And he called me a fake! 538 00:46:07,560 --> 00:46:09,560 Where they have it, went with a girl! 539 00:46:09,640 --> 00:46:10,960 - And he told her that I ...! - Charlie! 540 00:46:11,320 --> 00:46:13,400 If it is this individual, He is already arrested. 541 00:46:13,680 --> 00:46:16,920 Thanks for making the report, He is a very dangerous man. 542 00:46:18,040 --> 00:46:20,360 - I've been in business for 20 years ... - So you're still on the case, huh? 543 00:46:20,440 --> 00:46:21,160 Yes 544 00:46:22,400 --> 00:46:23,760 He was there Thad, he was there! 545 00:46:24,120 --> 00:46:26,000 In Borough Park and in Coney lsland, As planned! 546 00:46:26,200 --> 00:46:28,520 Now we know that the track is good, we are going on your heels! 547 00:46:28,920 --> 00:46:29,880 Your next performance will be in Bay Ridge! 548 00:46:29,920 --> 00:46:31,640 If we do not catch him in Bay Ridge, will be ... 549 00:46:31,880 --> 00:46:34,440 - You and Mac can ... - S , I'll take care of it! 550 00:46:34,480 --> 00:46:37,240 Talk to the tellers and what tell them this time they will never forget it! 551 00:46:37,320 --> 00:46:38,360 Where are those cards? 552 00:46:39,160 --> 00:46:41,600 Announce, give false! It will be placed in all cash registers! 553 00:46:50,440 --> 00:46:52,440 Please! Come, hurry up. 554 00:46:52,640 --> 00:46:54,680 - Yes, now I'm going. - Thank you. 555 00:46:56,800 --> 00:46:58,400 And the city of New York. 556 00:47:00,160 --> 00:47:02,240 - Hello. - Hello Marie. 557 00:47:02,600 --> 00:47:04,080 - Wait a minute. - It's fine. 558 00:47:05,080 --> 00:47:07,160 Thank you, You have good eyesight. 559 00:47:07,320 --> 00:47:08,280 Thank you. 560 00:47:08,920 --> 00:47:10,560 - Adi s. - Adi s. 561 00:47:12,160 --> 00:47:15,440 Let's see ... 25 cents more. Just a moment. 562 00:47:19,640 --> 00:47:24,440 Look, fakes, how to discover them! 563 00:47:24,680 --> 00:47:26,080 They are one dollar bills! 564 00:47:26,520 --> 00:47:29,080 25 cents. Thanks, Marie. 565 00:47:30,200 --> 00:47:31,560 - Let's go. - This is yours. 566 00:47:31,840 --> 00:47:33,840 A moment sir. Thank you. 567 00:47:40,400 --> 00:47:44,840 Hey, hear a moment, sir! Hear! Come on Joe! 568 00:47:45,840 --> 00:47:47,240 "Joe, come here quick! 569 00:47:47,280 --> 00:47:48,880 - What's the matter? - Look! 570 00:48:31,880 --> 00:48:32,920 Hi Skipper! 571 00:49:04,320 --> 00:49:05,560 Adi s Henry. 572 00:49:11,640 --> 00:49:13,360 You are sure that Do not you want to drink something? 573 00:49:13,520 --> 00:49:14,400 No thanks. 574 00:49:16,400 --> 00:49:18,400 I never imagined that it was of an old German. 575 00:49:18,960 --> 00:49:21,000 It's just a matter of time. 576 00:49:24,240 --> 00:49:25,240 Where are we going tonight? 577 00:49:26,400 --> 00:49:29,000 I'm sure that man live in this mud 578 00:49:29,680 --> 00:49:31,520 The probable thing is that here They will give you those two tickets. 579 00:49:31,800 --> 00:49:33,400 Is it that you never rest? 580 00:49:35,440 --> 00:49:38,800 That old man ... how does he lick himself? Keamel, the one in the paper shop. 581 00:49:38,920 --> 00:49:40,680 - Do you know anything about him? - Nothing. 582 00:49:40,840 --> 00:49:42,400 Except that he is a nice person. 583 00:49:42,840 --> 00:49:45,800 - Suspicions from all over the world, right? - About almost everything. 584 00:49:45,920 --> 00:49:49,400 Very close to here there is an asylum of old people, why do not you go there? 585 00:49:49,680 --> 00:49:52,240 - I was there. - It's not possible. 586 00:49:53,440 --> 00:49:56,000 Sometimes I wonder Why do I go out with you? 587 00:50:03,600 --> 00:50:04,720 Hello please". 588 00:50:08,240 --> 00:50:09,320 Good evening, Skipper. 589 00:50:13,320 --> 00:50:17,320 Do you speak German? I'm sorry I can not avoid it. 590 00:50:18,120 --> 00:50:19,960 You should be ashamed of yourself. 591 00:50:25,300 --> 00:50:26,260 Yes. 592 00:50:27,820 --> 00:50:31,140 I knew what would happen to this, when he gets into something he never abandons. 593 00:50:31,580 --> 00:50:34,820 - It's always been like that. - I want you to accept a mission overseas. 594 00:50:35,060 --> 00:50:38,500 - And talk to him. - Well, I'll tell him and I'll call him later. 595 00:50:38,980 --> 00:50:39,940 Yes, sir. 596 00:50:41,820 --> 00:50:43,260 - Say? - Mr. Buchanan? 597 00:50:43,700 --> 00:50:45,500 - He's in the file room. - Thank you. 598 00:50:54,940 --> 00:50:56,620 - Hi, Thad. - How are you? 599 00:50:56,980 --> 00:50:59,580 Steve, Mac wants to leave the case and he's right. 600 00:51:01,380 --> 00:51:03,860 A long time ago that no 880 appears. 601 00:51:04,500 --> 00:51:06,140 What he wants is more action. 602 00:51:06,500 --> 00:51:09,300 It was this morning with Olie to stop the Borodi gang. 603 00:51:09,540 --> 00:51:12,500 - It will arrive at any moment. - Anything else? 604 00:51:12,980 --> 00:51:15,060 No. What is there for Washington? 605 00:51:17,380 --> 00:51:18,340 Hot. 606 00:51:20,060 --> 00:51:21,740 You'll want to know why did the boss call me? 607 00:51:22,580 --> 00:51:24,740 - For a matter in France. - In France? 608 00:51:25,820 --> 00:51:28,300 There is a strong demand of dollars in Europe, 609 00:51:28,900 --> 00:51:30,780 and a Marseille organization is willing to serve you. 610 00:51:30,940 --> 00:51:32,900 It seems important. When are you leaving? 611 00:51:33,540 --> 00:51:34,540 I do not know. 612 00:51:35,700 --> 00:51:37,700 If I do not want to take care of the case I can reject it. 613 00:51:37,780 --> 00:51:40,740 Ac ptalo Steve, It is a matter of millions. 614 00:51:41,260 --> 00:51:43,420 - 880 is not more than ... - A counterfeiter! 615 00:51:43,860 --> 00:51:47,060 And if we can not stop him, It's simply because we do not serve! 616 00:51:49,380 --> 00:51:50,940 - S ? - They already have the Borodi here. 617 00:51:51,100 --> 00:51:51,860 Thank you. 618 00:51:52,020 --> 00:51:54,420 Why have they stopped us? We have our rights. 619 00:51:54,500 --> 00:51:56,700 - I'll call my lawyer. - Silence! 620 00:51:57,620 --> 00:51:58,860 - Pasquale. - I was not talking to you! 621 00:51:59,020 --> 00:52:01,060 - Giovanni. - Giovanni. 622 00:52:01,660 --> 00:52:03,740 - My name is Pasquale sir, Pasquale. - Steve! 623 00:52:05,340 --> 00:52:08,180 The Borodi, we have taken them with a lot of fake bills! 624 00:52:08,180 --> 00:52:10,220 - Good job, Mac. - We also got the plates! 625 00:52:10,220 --> 00:52:13,500 Come on! I have already tired of all of you! 626 00:52:30,620 --> 00:52:32,100 Select me carefully! 627 00:52:32,420 --> 00:52:35,380 You come to those Nations United and tell them what I said! 628 00:52:35,580 --> 00:52:38,220 A week of silence, that's all they need! 629 00:52:38,700 --> 00:52:41,780 The more they talk, more problems will have! 630 00:52:42,060 --> 00:52:43,740 I'm Irish, and I know very well. 631 00:52:43,860 --> 00:52:46,140 - Good morning. - It seems he's in a hurry. 632 00:52:46,180 --> 00:52:48,340 An arm has been broken and I have to fix it. 633 00:52:48,420 --> 00:52:49,780 How he likes that figure. 634 00:52:51,020 --> 00:52:53,740 Miss Winslow, Can you come up with me for a moment? 635 00:52:54,180 --> 00:52:55,260 I want to teach you one thing. 636 00:52:59,900 --> 00:53:01,660 Never remember to close the door! 637 00:53:03,340 --> 00:53:04,460 Stay in your room! 638 00:53:05,500 --> 00:53:07,700 - What happens? - That she was wearing was the last! 639 00:53:09,100 --> 00:53:11,420 I've seen them leave here one after another. 640 00:53:12,500 --> 00:53:14,500 And those things made him not feel so alone 641 00:53:14,860 --> 00:53:17,980 Invent stories about the places where they came from. 642 00:53:18,740 --> 00:53:21,660 And they convinced him that he lived surrounded by good people. 643 00:53:21,740 --> 00:53:23,020 Maggie, what happened? 644 00:53:23,140 --> 00:53:25,420 He could never win enough to live. 645 00:53:25,900 --> 00:53:28,980 Sometimes he received money from his Henry cousin. Until he died. 646 00:53:30,100 --> 00:53:33,380 - And ... did not you leave anything? - I think not. 647 00:53:34,300 --> 00:53:37,060 What resigned showed himself Skipper when his cousin died. 648 00:53:37,860 --> 00:53:40,700 He just said, "I've had to bury cousin Henry. " 649 00:53:41,900 --> 00:53:42,900 Poor thing! 650 00:53:56,900 --> 00:53:58,260 I'm sorry for having delayed. 651 00:54:00,420 --> 00:54:01,860 - Do you want something? - No thanks, 652 00:54:02,260 --> 00:54:03,260 I only have a few minutes. 653 00:54:03,340 --> 00:54:04,620 - Camarero! - Yes, sir. 654 00:54:04,940 --> 00:54:06,700 - How did it go? - I have had a great success. 655 00:54:07,700 --> 00:54:08,380 The check, please. 656 00:54:08,660 --> 00:54:10,980 Speak with the administrator who takes care of our house. 657 00:54:11,060 --> 00:54:14,420 He said he could employ Skipper, He is very skilled in manual work. 658 00:54:14,780 --> 00:54:17,860 Guaranteed free rental and 70 dollars a month. 659 00:54:18,020 --> 00:54:20,860 - True, is it magnificent? - Great Ann, of course. 660 00:54:22,220 --> 00:54:25,940 - I'm very happy. - I also have news. 661 00:54:25,980 --> 00:54:26,820 Well, ahead. 662 00:54:30,820 --> 00:54:31,820 I'm going to France. 663 00:54:33,100 --> 00:54:35,500 - To France? - Yes, an international case, very important. 664 00:54:36,460 --> 00:54:38,940 - Steve, that's great. - I have not been back there since the war. 665 00:54:39,780 --> 00:54:42,660 - And 880? - It's a closed case. 666 00:54:43,380 --> 00:54:48,180 Ann. There is some possibility that you can accompany me? 667 00:54:48,940 --> 00:54:51,340 - I do not know, I can try. - Try and get it. 668 00:54:52,500 --> 00:54:55,780 - And who is going to take care of 880? - I do not even care. 669 00:54:55,860 --> 00:54:56,980 It's nothing compared to this. 670 00:54:57,940 --> 00:55:00,980 Ann, try to get sent there, use all your influences. 671 00:55:01,300 --> 00:55:03,580 I would show you the best places in Paris, of which you have not even heard. 672 00:55:03,980 --> 00:55:05,180 Respectable, of course. 673 00:55:06,260 --> 00:55:07,540 I was only in the others. 674 00:55:09,700 --> 00:55:11,260 I hope you liked the oysters. 675 00:55:12,660 --> 00:55:15,660 - I hope you liked the oysters. - Ah, yes, very good. 676 00:55:24,260 --> 00:55:25,900 I'll have to dust off my French. 677 00:55:36,260 --> 00:55:37,300 I think it will go on a plane. 678 00:55:37,900 --> 00:55:38,900 That is, if we can not go together. 679 00:55:39,540 --> 00:55:41,660 In that case I would like it a very slow boat. 680 00:55:45,340 --> 00:55:47,420 - It's not German, it's Dutch. - I know. 681 00:55:47,500 --> 00:55:49,940 Steve, I'm sure you've forgotten the case 880? 682 00:55:50,140 --> 00:55:53,180 Look, I told you before, by me it's totally forgotten. 683 00:55:53,300 --> 00:55:56,380 Someone said once, that a job that does not end, 684 00:55:56,580 --> 00:55:58,500 creates a vacuum that no other can fill. 685 00:56:00,300 --> 00:56:02,860 - Who came up with such a foolishness? - A m ! 686 00:56:13,820 --> 00:56:17,300 Skipper, you found the couple! You are a charm! 687 00:56:17,380 --> 00:56:19,420 This is my last business in antiquity. 688 00:56:19,460 --> 00:56:22,300 - I appreciate it a lot. - On Monday I start a new job. 689 00:56:22,820 --> 00:56:24,340 You will already have heard of what I'm going to do 690 00:56:24,540 --> 00:56:27,340 The news was transmitted with so much quickly, I can even congratulate you. 691 00:56:27,420 --> 00:56:29,820 - How much is this worth? - They wanted me to start today, 692 00:56:30,220 --> 00:56:33,700 but I told them, start a job New on Saturday does not make sense. 693 00:56:35,460 --> 00:56:38,660 Skipper, how? The spinning wheel! 694 00:56:38,740 --> 00:56:42,180 - Oh, three dollars, like the other one. - Do not be silly. 695 00:56:42,580 --> 00:56:44,660 On the other I gave him five. Have. 696 00:56:50,580 --> 00:56:53,660 When you start something, You have to start at the beginning. 697 00:56:54,700 --> 00:56:58,260 Yes, start a new job on Saturday is how ... 698 00:56:58,420 --> 00:57:03,380 Well, I was sure that I had two dollars here. 699 00:57:03,860 --> 00:57:06,980 Will not admit them Skipper! They are beautiful together. 700 00:57:07,460 --> 00:57:10,220 - And I want to pay you the same price! - And so it will be, 701 00:57:10,420 --> 00:57:12,180 as soon as I find the two dollars. 702 00:58:04,400 --> 00:58:07,120 I have to celebrate my new job! Buy some things, 703 00:58:07,160 --> 00:58:08,960 and a bottle of wine. I wait for you eh? 704 00:58:09,040 --> 00:58:10,040 - Skipper. - Huh? 705 00:58:11,000 --> 00:58:12,560 Are you sure it was three dollars? 706 00:58:14,040 --> 00:58:15,160 The first spinning wheel 707 00:58:16,800 --> 00:58:20,040 Ah, the first one! Yes, I put him Turn in your bag. 708 00:58:20,800 --> 00:58:23,640 I see that you wait for someone. Invite him also to him. 709 00:58:55,880 --> 00:58:58,160 - Good afternoon Mr. Buchanan. - Hello, Maggie. 710 00:59:13,600 --> 00:59:14,560 Go ahead! 711 00:59:18,840 --> 00:59:21,080 - Hello. - You're punctual. 712 00:59:21,560 --> 00:59:23,960 - I like punctual people. - Oh, a banquet! 713 00:59:24,000 --> 00:59:25,640 If you had warned me I would have prepared a speech. 714 00:59:25,800 --> 00:59:28,280 Mr. Buchanan, you always He has a prepared speech. 715 00:59:29,240 --> 00:59:31,400 - And almost always very nice - That's better now. 716 00:59:50,000 --> 00:59:52,120 If you want after dinner we'll go over the French. 717 00:59:55,320 --> 00:59:56,560 I was talking to the boss. 718 00:59:58,920 --> 01:00:00,240 I told him to look for another. 719 01:00:02,440 --> 01:00:03,480 I'm staying here. 720 01:00:04,920 --> 01:00:08,200 You were right, I could never forget 880. 721 01:00:08,680 --> 01:00:10,920 I have to find out before take care of nothing else. 722 01:00:12,320 --> 01:00:14,480 I still do not know why did I get angry yesterday? 723 01:00:16,160 --> 01:00:19,320 I cheated on myself and I did not want you to know. 724 01:00:20,640 --> 01:00:22,120 How are you so smart, huh? 725 01:00:26,440 --> 01:00:29,120 Come, let me see you. 726 01:00:31,400 --> 01:00:32,480 Yes, it's your eyes, ... 727 01:00:34,000 --> 01:00:36,160 ... they are full of sweetness and wisdom. 728 01:00:43,240 --> 01:00:44,240 Steve ... 729 01:00:46,040 --> 01:00:50,840 ... if they stopped at 880, What would be your condemnation? 730 01:00:50,840 --> 01:00:51,960 Up to 15 years of prison. 731 01:00:54,040 --> 01:00:59,080 - And they will apply the maximum penalty, no? - If I manage to catch that rogue, 732 01:00:59,120 --> 01:01:00,200 I will see to it that it is so. 733 01:01:02,720 --> 01:01:04,360 What happened at Bay Ridge It has scared you a little, 734 01:01:04,400 --> 01:01:05,920 but it will act again. 735 01:01:06,280 --> 01:01:08,400 And there are many men watching, even in this neighborhood. 736 01:01:08,800 --> 01:01:09,800 I have the feeling that ... 737 01:01:25,760 --> 01:01:27,160 Cari o, what's wrong with you? 738 01:01:30,160 --> 01:01:31,600 Do not you want to tell me? 739 01:01:42,680 --> 01:01:43,640 Say? 740 01:01:44,000 --> 01:01:44,920 Who? 741 01:01:45,240 --> 01:01:46,360 Yes, it's here. 742 01:01:47,760 --> 01:01:48,640 Is for you. 743 01:01:53,200 --> 01:01:54,560 Say Yes, hello Thad. 744 01:01:57,800 --> 01:02:00,120 Yes, a couple of blocks from here, where it is. 745 01:02:00,760 --> 01:02:04,680 All right, Thad, thanks. I knew it! I was sure! 746 01:02:05,320 --> 01:02:07,360 They have arrested someone who was passing an 880 in a grocery store. 747 01:02:07,400 --> 01:02:10,240 They have it in the police station. I'll call you as soon as I can. 748 01:02:10,720 --> 01:02:12,320 Sorry I cant do anything. 749 01:02:12,400 --> 01:02:14,400 - Please! - Your husband is fine. 750 01:02:17,520 --> 01:02:19,320 - Where are you? - Ah, he has it. 751 01:02:28,120 --> 01:02:29,560 - Hi son. - Hello. 752 01:02:29,720 --> 01:02:31,240 - What's your name? - Bobby 753 01:02:32,040 --> 01:02:33,080 Where did you get this from, Bobby? 754 01:02:33,360 --> 01:02:36,520 I won it to John Sloane playing to the dice, he told me it was his. 755 01:02:38,920 --> 01:02:40,560 - Do you know where Johnny lives? - Yes. 756 01:02:40,760 --> 01:02:42,440 - Take them in an official car. - All right. 757 01:02:45,080 --> 01:02:46,800 - Thank you, Lieutenant. - At your orders. 758 01:02:47,920 --> 01:02:49,760 Come on Bobby, let's go see Johnny 759 01:02:52,840 --> 01:02:53,880 That's. 760 01:02:57,800 --> 01:03:00,840 - I got it from Willie. - Talk louder! 761 01:03:00,880 --> 01:03:02,040 And tell everything to this man. 762 01:03:02,240 --> 01:03:05,160 It was or changed for all my badges, until the special ones. 763 01:03:05,480 --> 01:03:06,920 - Willie, huh? - Yes, sir. 764 01:03:07,160 --> 01:03:08,440 Thanks, Johnny. Se ora? 765 01:03:19,560 --> 01:03:20,400 Willie! 766 01:03:22,000 --> 01:03:23,760 - Willie! - What! 767 01:03:23,800 --> 01:03:24,880 Come here 768 01:03:26,600 --> 01:03:29,120 - Where did you get that ticket? - I let Mickey play first base ... 769 01:03:29,120 --> 01:03:31,800 ... and he gave it to me. Mickey has many more! 770 01:03:35,720 --> 01:03:37,400 I put ink and I told myself "I am going to try". 771 01:03:37,840 --> 01:03:41,000 I thought it was money they used in theaters and that I could play with him. 772 01:03:43,200 --> 01:03:44,680 Ah, that's the house! 773 01:03:58,240 --> 01:03:59,720 Wait a moment, sergeant. 774 01:04:25,400 --> 01:04:26,400 I was there. 775 01:04:26,560 --> 01:04:30,080 The boys were looking for me and I I hid behind this car. 776 01:04:30,760 --> 01:04:33,640 Then a dog came and began to dig like a madman. 777 01:04:34,280 --> 01:04:36,920 I saw that a handle appeared and I started to pull it. 778 01:04:46,040 --> 01:04:48,800 - What kind of dog was it? - Well, it was rather small. 779 01:04:49,040 --> 01:04:51,880 With the hair falling over the eyes. Of gray color. 780 01:05:08,960 --> 01:05:10,400 Thanks, you can go back to the car. 781 01:05:26,240 --> 01:05:28,000 Steady old! 782 01:05:50,880 --> 01:05:52,000 Take care to take him home, sergeant. 783 01:05:52,040 --> 01:05:54,200 And keep that press well. See you soon. 784 01:06:42,880 --> 01:06:44,080 Steve! 785 01:07:52,620 --> 01:07:53,660 Steve. 786 01:07:55,620 --> 01:07:57,100 While I was waiting for you to come back, 787 01:07:57,860 --> 01:08:01,020 he told me that he did not have to be sentimental with this, that it had to be ... 788 01:08:01,220 --> 01:08:04,460 ... practice. But I can not Steve! 789 01:08:09,420 --> 01:08:11,020 He is an old man. 790 01:08:12,860 --> 01:08:15,420 And one of the people more good that I have known. 791 01:08:16,460 --> 01:08:19,300 -Steve, I would not stand Not a few months in prison! 792 01:08:20,060 --> 01:08:24,220 It is a forger. It does not matter what or I can think of him. 793 01:08:24,740 --> 01:08:26,660 He has stolen and he has to pay for it. 794 01:08:38,980 --> 01:08:45,060 Oh, it's you Ann! Magn fico! It has overtaken me. What good! 795 01:08:45,740 --> 01:08:48,180 Thanks Ann! Great! 796 01:08:48,700 --> 01:08:51,060 It was difficult for me to get the wine that I wanted. 797 01:08:51,180 --> 01:08:52,340 I told that man that ... 798 01:08:53,860 --> 01:08:57,300 "Well, but it's Mr. Buchanan! 799 01:08:58,060 --> 01:09:02,260 I'm very glad that there come with you. S , a lot! 800 01:09:05,940 --> 01:09:09,180 Are you going to see what wine so great Now I will see. 801 01:09:10,100 --> 01:09:12,140 Where is the corkscrew? 802 01:09:12,660 --> 01:09:16,460 Thanks Ann, thanks! Have it, open it! 803 01:09:16,660 --> 01:09:17,820 I will bring the glasses. 804 01:09:18,340 --> 01:09:21,020 Yes, I said to that man, 805 01:09:21,340 --> 01:09:25,060 "I am a person who understands A lot of wine, mucho! " 806 01:09:26,980 --> 01:09:28,140 I'm going for the glasses. 807 01:09:41,740 --> 01:09:45,740 Well, I told the man, "If I ask for good wine, ... 808 01:09:46,300 --> 01:09:48,740 ... it's because I demand good wine. " 809 01:09:49,580 --> 01:09:52,380 "And do not vinegar in a nice bottle." 810 01:09:53,340 --> 01:09:55,380 I belong to the Secret Service, Skipper. 811 01:09:56,980 --> 01:10:01,980 That man did not know what he was trying with an authentic wine taster. 812 01:10:03,340 --> 01:10:04,700 - Skipper. - Huh? 813 01:10:05,620 --> 01:10:07,620 You have made fake notes and have you used them? 814 01:10:08,060 --> 01:10:13,580 False banknotes? Oh, yes! For a long time! 815 01:10:14,740 --> 01:10:16,380 Well, try this wine! 816 01:10:17,660 --> 01:10:21,100 Secret Service. Go, go! 817 01:10:22,220 --> 01:10:23,860 Well, yes, for a long time! 818 01:10:24,460 --> 01:10:28,020 Well, let's go there! To your health! 819 01:10:34,060 --> 01:10:35,100 Exquisite! 820 01:10:35,820 --> 01:10:37,700 - When a wine is good ... - Skipper. 821 01:10:39,860 --> 01:10:41,460 I'll have to come to the office with me. 822 01:10:41,460 --> 01:10:42,460 To the office? 823 01:10:44,580 --> 01:10:46,580 Oh, yes, to your office, of course! 824 01:10:47,140 --> 01:10:49,620 You will probably want ask me many questions. 825 01:10:59,540 --> 01:11:02,900 Let's see ... We will have to prepare some things. 826 01:11:08,500 --> 01:11:11,940 Oh, please! They will not let him in. 827 01:11:13,140 --> 01:11:14,940 No, I would not do any more to interrupt us 828 01:11:16,060 --> 01:11:17,780 And he gets so nervous. 829 01:11:18,500 --> 01:11:20,700 Especially on the sites that he does not know. 830 01:11:23,300 --> 01:11:25,300 - I'll take care of you Skipper. - Will he? 831 01:11:26,460 --> 01:11:28,460 Thank you. Thank you! 832 01:11:29,500 --> 01:11:31,500 In case I am ... arrested, ... 833 01:11:31,580 --> 01:11:34,340 ... he likes raw meat once a day. 834 01:11:38,540 --> 01:11:39,540 You will need a lawyer. 835 01:11:40,620 --> 01:11:43,340 - I have a friend... - Advocate? No no... 836 01:11:43,420 --> 01:11:45,140 ... why are we going to bother anyone? 837 01:11:45,500 --> 01:11:48,660 Mr. Buchanan and I we will arrange this between the two. 838 01:11:49,020 --> 01:11:52,420 Yes, I think we should have consider many details. 839 01:11:52,820 --> 01:11:54,420 Fill out forms and all that. 840 01:11:55,420 --> 01:11:56,780 I hope we will not be late. 841 01:11:58,700 --> 01:12:02,580 I'm so sorry to have to bother you. And you. 842 01:12:06,260 --> 01:12:09,060 T stay here and be good! 843 01:12:17,980 --> 01:12:19,260 Yes, sir, it's true. 844 01:12:20,060 --> 01:12:22,340 - They tell me they have arrested 880. - Yes, it's there inside. 845 01:12:22,940 --> 01:12:25,620 Say? Yes, Mr. Reynolds. 846 01:12:28,420 --> 01:12:30,740 - No sir, I would not say that. - Hi Mac. 847 01:12:33,980 --> 01:12:35,220 Is this 880? 848 01:12:38,460 --> 01:12:42,620 - If he's the old man in Borough Park! - Yes, and our guest from Coney lsland. 849 01:12:42,940 --> 01:12:44,660 I have already been asked many questions. 850 01:12:45,140 --> 01:12:46,900 But maybe you it occurs to him more. 851 01:12:47,020 --> 01:12:48,620 Friend, could you more than a million. 852 01:12:50,020 --> 01:12:51,580 - Congratulations! - Thank you. 853 01:12:52,340 --> 01:12:53,460 Tell me something, Mr. Miller. 854 01:12:54,140 --> 01:12:56,620 It did not occur to him to think that this was the same as stealing? 855 01:12:57,020 --> 01:12:59,100 That each person that you gave false bills ... 856 01:12:59,220 --> 01:13:02,260 - ... suffer a loss? - Have you written that down, Miss? 857 01:13:03,340 --> 01:13:05,340 I thought it said it very fast. 858 01:13:05,620 --> 01:13:06,820 What was your question? 859 01:13:07,100 --> 01:13:09,740 He talked about people to which he gave false money. 860 01:13:10,020 --> 01:13:12,220 - I wanted to know ... - Ah, yes, yes ...! 861 01:13:12,620 --> 01:13:14,060 Well, it was not much! 862 01:13:14,540 --> 01:13:16,380 I never gave anyone more than a ticket. 863 01:13:16,460 --> 01:13:17,820 He assured me very well of that. 864 01:13:17,900 --> 01:13:20,540 - Everything well studied, huh? - Yes, yes of course! 865 01:13:21,460 --> 01:13:23,300 In addition, always I bought them something. 866 01:13:23,380 --> 01:13:27,220 And since they already earned something, the loss was not so much. 867 01:13:27,580 --> 01:13:30,860 Less than one dollar. Surely nobody cared. 868 01:13:32,820 --> 01:13:36,420 Mr. Miller, you served in the Navy for several years. 869 01:13:36,780 --> 01:13:39,340 Machinist. Of first class. 870 01:13:40,060 --> 01:13:42,380 I could have entered in a veterans' asylum, 871 01:13:42,940 --> 01:13:45,460 instead of committing a crime against your government. 872 01:13:45,780 --> 01:13:48,420 - Would not it have been better for everyone ...? - Oh no. 873 01:13:49,220 --> 01:13:51,940 Not much less! I already thought about it. 874 01:13:52,700 --> 01:13:53,780 And a lot! 875 01:13:54,740 --> 01:13:59,140 Asylees cost the government 82 dollars per month each. 876 01:13:59,860 --> 01:14:04,700 I only need 40 or 50. So it will save you a lot. 877 01:14:05,620 --> 01:14:07,060 S , a lot of money! 878 01:14:13,740 --> 01:14:16,740 All yours, Steve, bring it to the commissar! There's nothing to do. 879 01:14:21,780 --> 01:14:22,780 Come on Skipper. 880 01:14:29,700 --> 01:14:33,740 I thank you all. You have been very kind. 881 01:14:49,180 --> 01:14:51,660 I tried, Ann, but it was useless. 882 01:14:52,060 --> 01:14:53,340 He told me that I was a good man, 883 01:14:53,380 --> 01:14:55,580 but let him stop bothering you with silly questions. 884 01:14:55,660 --> 01:14:56,740 I already know. 885 01:14:57,500 --> 01:15:00,940 Insists on pleading guilty and he did not want to accept bail. 886 01:15:05,140 --> 01:15:07,140 - I'm telling you to wait? - Yes, please. 887 01:15:08,380 --> 01:15:09,780 Are not you going to the trial? 888 01:15:11,060 --> 01:15:12,620 If he does not accept me I can not do anything. 889 01:15:13,060 --> 01:15:13,940 Thanks, Jimmy. 890 01:15:14,700 --> 01:15:17,420 - Do you know anything about Judge O'Neil? - Yes. 891 01:15:17,540 --> 01:15:19,100 Look Ann, it's better that you are prepared. 892 01:15:19,540 --> 01:15:20,820 I'll have to go to jail. 893 01:15:21,100 --> 01:15:24,380 My only hope was that the sentence was reduced to one year or two. 894 01:15:24,500 --> 01:15:26,980 Well, one year or two It would not be so terrible, but I'm afraid ... 895 01:15:27,020 --> 01:15:29,540 Now everything depends on the Secret Service, is in your hands. 896 01:15:29,700 --> 01:15:31,580 - I already knew that. - Buchanan could help us. 897 01:15:32,060 --> 01:15:33,020 Yes, he could. 898 01:15:34,220 --> 01:15:35,340 Thanks again Jimmy. 899 01:15:36,500 --> 01:15:38,980 I have been so dizzy I have had to come. 900 01:15:39,300 --> 01:15:41,540 And the only thing they tell me is that it is an extraordinary type ... 901 01:15:41,820 --> 01:15:43,300 ... and that nobody knows what to do with him. 902 01:15:43,340 --> 01:15:45,860 - If I saw him. He is an innocent old man. - Harmless? 903 01:15:45,980 --> 01:15:47,820 And it has brought us to the head for ten years? 904 01:15:48,620 --> 01:15:51,220 I am also harmless, but I know what I'm going to do. 905 01:15:51,260 --> 01:15:52,780 I'm going to ask to be tried with all rigor, 906 01:15:52,820 --> 01:15:54,260 like any other counterfeiter. 907 01:15:55,180 --> 01:15:58,500 Where is Buchanan? Do not tell me you've left? 908 01:15:58,620 --> 01:16:00,580 - I do not think so. - Well, where is he? 909 01:16:00,860 --> 01:16:03,140 I have not seen him for days, I asked permission. 910 01:16:03,580 --> 01:16:05,260 Well, I want that today the morning is in court. 911 01:16:05,420 --> 01:16:06,900 There will be boss, do not worry. 912 01:16:07,300 --> 01:16:08,300 We go to breakfast. 913 01:16:35,260 --> 01:16:36,540 I could not stop coming. 914 01:16:44,980 --> 01:16:48,100 Attention, attention, attention! The US Court UU ... 915 01:16:48,180 --> 01:16:50,780 ... of the Southern District of New York, rejoins in session. 916 01:16:52,380 --> 01:16:53,740 - Good morning. - Good morning. 917 01:16:59,700 --> 01:17:02,660 The United States of America against William Miller! 918 01:17:04,420 --> 01:17:09,460 The United States of America! Good God! 919 01:17:11,700 --> 01:17:14,580 The Secret Service has shown, during the preview, 920 01:17:14,900 --> 01:17:17,100 that the bills that the defendant recognizes having distributed, 921 01:17:17,420 --> 01:17:20,500 and those collected by the police, They carry the same serial number. 922 01:17:22,420 --> 01:17:25,740 Se or a, this case has cost you to the Secret Service of the EE. UU 923 01:17:25,940 --> 01:17:29,340 more time and money than any other in its history. 924 01:17:32,140 --> 01:17:36,220 - I think it's convenient that the accused ... - Oh, excuse me! 925 01:17:36,460 --> 01:17:38,820 I think it convenient that the accused Pay more attention. 926 01:17:39,260 --> 01:17:41,700 Is that Miss Winslow She is a friend of mine, sir. 927 01:17:41,980 --> 01:17:44,620 - This is more important. - Yes, sir. 928 01:17:48,100 --> 01:17:52,100 It will give you a new opportunity, Mr. Miller, for you to name a lawyer. 929 01:17:52,340 --> 01:17:54,500 If so you want to order a postponement of the trial. 930 01:17:56,380 --> 01:17:58,620 With the permission of your Lord, Can I approach the stand? 931 01:18:02,420 --> 01:18:04,860 The friends of the accused they have asked me to represent you, 932 01:18:05,060 --> 01:18:06,580 and although he insists in that he does not need me, 933 01:18:06,620 --> 01:18:09,980 I would like to submit certain facts to your consideration. 934 01:18:10,180 --> 01:18:11,540 - Mr. Miller. - Yes, sir. 935 01:18:12,140 --> 01:18:15,660 You want to tell me why you consider Who does not need a lawyer? 936 01:18:16,020 --> 01:18:19,900 Well, it seems to me ... that it would be too much hassle for nothing. 937 01:18:20,260 --> 01:18:22,380 Do not worry about thinking who can go to jail? 938 01:18:22,420 --> 01:18:24,180 To the prison? I was never in it, sir 939 01:18:24,700 --> 01:18:26,740 and I can not worry a place that I do not know. 940 01:18:26,980 --> 01:18:31,220 - I can see your Lord ... - Maybe there are excellent people there. 941 01:18:32,980 --> 01:18:34,540 - Ahead. - I was going to say Se or a, ... 942 01:18:34,620 --> 01:18:38,940 - ... that despite your objection, someone ... - There's only one thing that worries me. 943 01:18:39,020 --> 01:18:41,020 - S , what? - What that man said ... 944 01:18:41,260 --> 01:18:43,780 ... about the United States of America they are against me. 945 01:18:44,340 --> 01:18:48,860 I think that is not true. Heaven, the United States of America! 946 01:18:49,900 --> 01:18:52,540 There are many people to have them against. 947 01:18:53,100 --> 01:18:54,700 And I have many friends. 948 01:18:54,940 --> 01:18:58,380 Some are here now, in this room. And I know they are not against me. 949 01:19:01,700 --> 01:19:03,580 With the permission of the room, I would like to continue. 950 01:19:04,100 --> 01:19:05,660 Why do not you ask permission? 951 01:19:05,940 --> 01:19:08,060 Well, tell him to speak, sir he needs it. 952 01:19:08,540 --> 01:19:11,820 - Tell him to relieve himself. - Go on, you already have your permission. 953 01:19:12,660 --> 01:19:15,700 The defendant has pleaded guilty, so I will not insist on that point. 954 01:19:15,940 --> 01:19:17,540 But I call the attention of the court ... 955 01:19:17,620 --> 01:19:20,900 ... to the fact that the accused He is an old man, he is 73 years old. 956 01:19:21,020 --> 01:19:23,900 Mr. Lee, I feel compassion before a 73-year-old defendant, 957 01:19:24,540 --> 01:19:26,580 but I have always tried severely to counterfeiters ... 958 01:19:26,660 --> 01:19:27,980 ... as a rule of common good. 959 01:19:28,260 --> 01:19:31,300 I do not see any reason to move away from that rule now. 960 01:19:31,660 --> 01:19:34,300 - Anything else, Mr. Lee? - Yes, dear, there is something more. 961 01:19:34,900 --> 01:19:36,020 I think they should be considered ... 962 01:19:36,380 --> 01:19:38,620 ... the circumstances under which started its falsification. 963 01:19:39,340 --> 01:19:40,940 - Trading in scrap metal. - Yes. 964 01:19:41,380 --> 01:19:43,860 And it is very possible that one good day, Among the things I picked up, ... 965 01:19:43,980 --> 01:19:46,420 - ... there will be the press and the plates. - Do not... 966 01:19:46,540 --> 01:19:48,860 Naturally that woke up his curiosity, and he decided ... 967 01:19:49,020 --> 01:19:50,260 - ... do some tests with them, ... - Do not... 968 01:19:50,340 --> 01:19:52,580 ... as the child did when I found her buried in the yard, 969 01:19:52,940 --> 01:19:54,860 and nobody would think condemn him for it. 970 01:19:54,900 --> 01:19:57,020 - No! - Se or a, I do not argue ... 971 01:19:57,100 --> 01:19:58,700 No, Mr. Lee, you're wrong! 972 01:20:00,020 --> 01:20:04,460 Emerged! You're wrong, sir, totally! 973 01:20:05,100 --> 01:20:06,900 I bought the printing press. 974 01:20:07,620 --> 01:20:11,100 And the plates ... I made the plates myself. 975 01:20:11,820 --> 01:20:15,780 Yes, that's right. It took me a long time ... It's not easy, you know? 976 01:20:16,220 --> 01:20:21,620 No ... I do not want you to have a wrong impression. 977 01:20:23,500 --> 01:20:27,260 No! I'm sorry to have to contradict Mr. Lee. 978 01:20:27,540 --> 01:20:28,580 Thank you, Se or a. 979 01:20:33,140 --> 01:20:36,100 - The fiscal ministry? - Do not ask. 980 01:20:36,300 --> 01:20:40,980 Where are you ... Buchanan, the Secret Service agent who ...? 981 01:20:41,980 --> 01:20:45,100 - Is Mr. Buchanan present? - Yes, Se or a. 982 01:20:46,020 --> 01:20:47,180 I would like to know your opinion. 983 01:20:48,940 --> 01:20:52,020 I have never felt sympathy for the counterfeiters and I still do not feel it. 984 01:20:52,620 --> 01:20:56,620 I agree, in that they are must judge with all severity. 985 01:20:58,500 --> 01:20:59,700 Thank you, Mr. Buchanan. 986 01:21:02,700 --> 01:21:04,060 If you allow me... 987 01:21:06,380 --> 01:21:08,340 - I would like to add something more. - S ? 988 01:21:09,220 --> 01:21:11,340 While the defendant is guilty, 989 01:21:12,020 --> 01:21:13,540 I do not think you should be treated as a criminal, 990 01:21:13,860 --> 01:21:14,860 as an enemy of society. 991 01:21:15,420 --> 01:21:19,580 He did not do it or get rich, No for greed. 992 01:21:19,700 --> 01:21:22,580 I only made a few bills when he was in trouble. 993 01:21:23,100 --> 01:21:24,380 And not always for him. 994 01:21:24,860 --> 01:21:27,820 You stopped this man, Is he interceding now for him? 995 01:21:28,700 --> 01:21:30,100 I understand that this It's not common, Se or a. 996 01:21:31,380 --> 01:21:33,420 But neither is the accused current. 997 01:21:34,860 --> 01:21:38,620 Ask your many friends if they believe that Skipper is an enemy of society. 998 01:21:38,940 --> 01:21:39,820 I've done. 999 01:21:40,420 --> 01:21:43,100 They all claim that he is a man good, sincere, kind. 1000 01:21:43,580 --> 01:21:46,580 You have been able to verify it when Mr. Lee I tried your defense, a moment ago. 1001 01:21:47,060 --> 01:21:49,260 Skipper would never consent that the truth was not told. 1002 01:21:49,940 --> 01:21:51,780 It is not easy to find men like him. 1003 01:21:52,260 --> 01:21:54,540 I was taught to be skeptical. 1004 01:21:55,180 --> 01:21:59,900 I was not satisfied even with my opinion, nor with that of his many friends and neighbors. 1005 01:22:00,260 --> 01:22:03,620 I investigated his past, to see if he had a criminal record. 1006 01:22:04,180 --> 01:22:05,900 I checked that there was nothing against him. 1007 01:22:06,940 --> 01:22:09,140 But I discovered something that your Lord must know. 1008 01:22:10,540 --> 01:22:13,420 The defendant spent part of his life in the US Navy UU 1009 01:22:13,860 --> 01:22:17,780 And in 1918, when he was 41 years old, It was decorated for its value. 1010 01:22:18,020 --> 01:22:19,780 I have brought a photocopy of the citation. 1011 01:22:26,260 --> 01:22:27,180 Here it is, Se or a. 1012 01:22:59,780 --> 01:23:03,260 You have taken a lot of work in favor of this man. Why? 1013 01:23:07,420 --> 01:23:08,700 It is difficult to explain. 1014 01:23:13,060 --> 01:23:15,460 Maybe he was influenced for something he said the other day, 1015 01:23:16,340 --> 01:23:17,980 in a book that I found by chance. 1016 01:23:19,260 --> 01:23:21,940 "Justice is administered many times according to fixed rules, 1017 01:23:22,580 --> 01:23:24,540 without considering the feelings of the human mind, 1018 01:23:24,660 --> 01:23:25,980 nor the quality of the heart of man. " 1019 01:23:26,700 --> 01:23:29,140 - Did you find that book casually? - Yes, Se or a. 1020 01:23:31,060 --> 01:23:34,540 - I am the author of that book. - Yes, Se or a. 1021 01:23:37,820 --> 01:23:41,460 Despite that quote from my book, I still believe that counterfeiters, 1022 01:23:41,540 --> 01:23:43,500 whoever they are, they must go to jail. 1023 01:23:44,620 --> 01:23:47,540 We can not make an exception in this case or in any other. 1024 01:23:47,980 --> 01:23:49,540 This man has broken the law. 1025 01:23:51,980 --> 01:23:55,100 However, in view of the advanced age of the accused and of ... 1026 01:23:56,260 --> 01:23:57,660 ... and other considerations, 1027 01:23:58,780 --> 01:24:03,220 the sentence will be reduced to a minimum. Nine months. 1028 01:24:05,180 --> 01:24:06,100 Thank you, Se or a. 1029 01:24:06,580 --> 01:24:08,060 Yes, sir, many, many thanks. 1030 01:24:09,420 --> 01:24:11,140 Can I go to the Court? 1031 01:24:13,660 --> 01:24:15,540 Thanks Steve, thanks. 1032 01:24:18,300 --> 01:24:20,460 Thanks Mr. Lee, the hat. 1033 01:24:24,300 --> 01:24:27,660 I just remembered that a pity of 9 months does not admit parole. 1034 01:24:28,460 --> 01:24:31,020 The accused is sentenced to one year and one day, 1035 01:24:31,060 --> 01:24:33,180 so that I can get out in freedom conditional within 4 months. 1036 01:24:33,980 --> 01:24:36,220 The sentence changes to a year and a day. 1037 01:24:39,020 --> 01:24:40,300 Thank you, sir. 1038 01:24:42,340 --> 01:24:43,380 Skipper. 1039 01:24:44,820 --> 01:24:46,140 Oh, for God's sake! 1040 01:24:48,660 --> 01:24:49,900 I'm reminded too, 1041 01:24:49,980 --> 01:24:52,060 that the sentence must be accompanied by imposition of fine. 1042 01:24:52,820 --> 01:24:54,500 We will make this one nominal. 1043 01:24:55,420 --> 01:24:56,740 One dollar of fine. 1044 01:24:57,820 --> 01:24:58,980 Do you have a dollar? 1045 01:25:09,420 --> 01:25:13,780 - Skipper ... D jeme pay me. - No, no! 1046 01:25:29,540 --> 01:25:30,620 Let's go. 1047 01:25:33,660 --> 01:25:38,740 Skipper ... goodbye. I will go to see him soon. 86295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.