All language subtitles for Marvels.Iron.Fist.S01E01.WEB.X264-DEFLATE.HI-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,140 --> 00:00:16,160 [थीम संगीत खेल] 2 00:01:19,400 --> 00:01:23,400 GoldenBeard द्वारा ठीक किया गया 3 00:01:25,585 --> 00:01:26,795 [भोंपू बजाना] 4 00:01:26,879 --> 00:01:28,631 [अविवेकी बकबक] 5 00:02:09,460 --> 00:02:11,715 [हिप-हॉप संगीत हेडफ़ोन पर खेल रहा है] 6 00:02:16,428 --> 00:02:18,138 [चकल्लस] यही मेरी बिल्डिंग है। 7 00:02:18,221 --> 00:02:20,390 आपको इसे बेचना चाहिए और कुछ जूते खरीदने चाहिए। 8 00:02:40,786 --> 00:02:41,870 नमस्ते। 9 00:02:41,954 --> 00:02:45,540 मैं, उह ... अनुमान लगा रहा है कि जून नहीं है अब यहाँ काम करते हो? [दूसरे से टकराए] 10 00:02:45,623 --> 00:02:46,875 - [चकल्लस] - कोई बात नहीं। 11 00:02:46,959 --> 00:02:49,211 उह, मैं हेरोल्ड मेचुम को देखने के लिए यहां हूं। 12 00:02:50,378 --> 00:02:52,840 मुझे क्षमा करें, यह संभव नहीं है। 13 00:02:52,923 --> 00:02:55,633 मैं डैनी रैंड हूँ। वेंडेल रैंड का बेटा। 14 00:02:55,718 --> 00:02:57,928 मैं, उह, एक लंबे समय से दूर है। 15 00:02:58,110 --> 00:03:00,550 और तुम यहाँ हो हेरोल्ड मेचुम को देखने के लिए? 16 00:03:00,138 --> 00:03:01,389 हाँ। 17 00:03:01,473 --> 00:03:03,160 - कृपया एक मिनट। - ठीक है। 18 00:03:05,102 --> 00:03:07,938 [चकल्लस] मैं सवारी करता था इधर-उधर मेरा स्केटबोर्ड। 19 00:03:08,981 --> 00:03:10,607 कोई आपको देखने के लिए सही होगा। 20 00:03:10,690 --> 00:03:12,670 - धन्यवाद। - मम्म। 21 00:03:12,818 --> 00:03:14,504 - [डैनी हांफते] - [आदमी] रैंड एंटरप्राइजेज में आपका स्वागत है। 22 00:03:14,528 --> 00:03:15,946 इंटरैक्टिव स्क्रीन स्पर्श करें 23 00:03:16,290 --> 00:03:18,532 - कंपनी निर्देशिका तक पहुंचने के लिए। - कौन। यह नया है। 24 00:03:18,615 --> 00:03:21,340 [स्क्रीन पर चल रहा संगीत] 25 00:03:47,978 --> 00:03:49,396 - आप यहाँ नहीं हैं। - अरे रुको। 26 00:03:49,479 --> 00:03:51,231 - उह, मैं ... मैं डैनी रैंड हूं। - अभी व। 27 00:03:51,314 --> 00:03:53,817 - चलो दोस्तो। बस हेरोल्ड को बुलाओ। - तुम यहाँ से बाहर हो। 28 00:04:09,792 --> 00:04:11,376 वाह। वाह! उसे पकड़ो। 29 00:04:11,459 --> 00:04:12,961 मैं सिर्फ हेरोल्ड से बात करना चाहता हूं। 30 00:04:13,450 --> 00:04:14,129 - आ जाओ। - नहीं। 31 00:04:15,297 --> 00:04:16,298 [हाँफ्ते] 32 00:04:18,633 --> 00:04:19,676 [ग्रन्ट्स] 33 00:04:21,530 --> 00:04:23,130 - [रक्षक] अरे! - [बैटन क्लिक] 34 00:04:23,960 --> 00:04:24,431 [घुरघुराना] 35 00:04:35,650 --> 00:04:36,734 [ग्रन्ट्स] 36 00:04:37,402 --> 00:04:38,445 [द्वार गूंज] 37 00:04:51,917 --> 00:04:52,918 [बटन क्लिक] 38 00:04:58,715 --> 00:04:59,842 [बीप] 39 00:04:59,925 --> 00:05:01,176 [लिफ्ट बीप्स] 40 00:05:07,682 --> 00:05:09,590 [सेल फोन झंकार] 41 00:05:11,686 --> 00:05:12,687 [बीप] 42 00:05:19,111 --> 00:05:20,863 [सेल फोन झंकार] 43 00:05:20,946 --> 00:05:21,947 [लिफ्ट बीप्स] 44 00:05:32,875 --> 00:05:34,840 [लिफ्ट बीप्स] 45 00:05:37,963 --> 00:05:38,964 माफ़ कीजियेगा। 46 00:05:40,590 --> 00:05:41,758 माफ़ कीजियेगा! 47 00:05:47,764 --> 00:05:49,432 तुम कौन हो? हेरोल्ड कहाँ है? 48 00:05:50,350 --> 00:05:52,477 माफ़ कीजियेगा? तुम कौन हो? 49 00:05:55,355 --> 00:05:56,523 [खुशी] ओह ... 50 00:05:57,815 --> 00:05:58,816 वार्ड? 51 00:06:01,528 --> 00:06:03,363 [चकल्लस] खुशी? 52 00:06:04,114 --> 00:06:05,323 [दूसरे से टकराए] 53 00:06:05,407 --> 00:06:06,658 [हकलाने वाले] यह डैनी है। 54 00:06:07,659 --> 00:06:08,660 डैनी रैंड। 55 00:06:12,455 --> 00:06:13,581 आप यहाँ कैसे उठे? 56 00:06:13,665 --> 00:06:15,708 लिफ्ट। मैं, उह ... 57 00:06:15,792 --> 00:06:17,169 मैं तुम्हारे पिता को देखने आया था। 58 00:06:17,252 --> 00:06:19,879 [वार्ड] देखो, लेकिन मुझे लगता है आप गलत जगह पर हैं। 59 00:06:19,963 --> 00:06:22,700 नहीं, यह निश्चित रूप से सही जगह है। [दूसरे से टकराए] 60 00:06:23,258 --> 00:06:25,302 मुझे क्षमा करें, लेकिन मैं सुरक्षा को बुला रहा हूं। 61 00:06:25,385 --> 00:06:28,138 - वे आपकी मदद कर सकते हैं। - इंतजार नहीं। [stutters] यह मैं हूँ। 62 00:06:28,221 --> 00:06:31,975 देखो, मुझे पता है कि यह पागल लगता है, लेकिन मुझे सिर्फ अपने पिताजी से बात करने दें, ठीक है? 63 00:06:32,590 --> 00:06:33,601 फिर मैं आप लोगों को अकेला छोड़ सकता हूँ। 64 00:06:34,937 --> 00:06:37,730 मुझे डर है कि हेरोल्ड मेचुम मर चुका है। 65 00:06:37,814 --> 00:06:39,660 क्या? 66 00:06:40,817 --> 00:06:43,403 मैं ... मुझे नहीं पता था। कब? 67 00:06:44,487 --> 00:06:47,365 कोई क्यों नहीं उठा रहा है? क्या आप यहां सुरक्षा प्राप्त कर सकते हैं? 68 00:06:47,449 --> 00:06:48,616 [फोन स्लैम] 69 00:06:49,618 --> 00:06:52,287 12 साल पहले कैंसर से उनकी मृत्यु हो गई। 70 00:06:55,457 --> 00:06:56,541 उसे सुनने के लिए मुझे माफ करें। 71 00:06:58,126 --> 00:06:59,877 हमारे सभी माता-पिता अब चले गए हैं। 72 00:07:02,214 --> 00:07:05,383 ठीक है, ठीक है, द्वारा छोड़ने के लिए धन्यवाद। मैं आपको दिखाने जा रहा हूँ ... 73 00:07:05,467 --> 00:07:08,720 क्या? नहीं नहीं नहीं। [हकलाती] मुझे लगता है कि मुझे आपसे बात करने की जरूरत है, तब। 74 00:07:09,387 --> 00:07:11,848 आपको मेरे कार्यालय से बाहर निकलने की आवश्यकता है। 75 00:07:12,765 --> 00:07:15,810 देखो, उह, यह मैं हूं। गंभीरता से। 76 00:07:16,979 --> 00:07:19,147 हम सिर्फ चलते क्यों नहीं हैं स्टेज डेली तक? 77 00:07:19,231 --> 00:07:22,775 हम एक कप चाय ले सकते हैं। हम इस बारे में बात कर सकते हैं। 78 00:07:22,859 --> 00:07:24,527 स्टेज डेली सालों से बंद है। 79 00:07:24,611 --> 00:07:27,489 यह ... यह कोई फर्क नहीं पड़ता कि हम कहाँ जाते हैं, ठीक है? 80 00:07:27,572 --> 00:07:28,823 मुझे बस बात करनी हैं। 81 00:07:28,906 --> 00:07:30,408 तुम बिलकुल पागल हो 82 00:07:30,492 --> 00:07:33,495 अगर आपको लगता है कि मैं बैठने जा रहा हूँ और तुम्हारे साथ एक कप चाय है। 83 00:07:33,578 --> 00:07:35,473 - मुझे पता है यह अजीब है, लेकिन ... - [वार्ड] वास्तव में? 84 00:07:35,497 --> 00:07:36,873 आपको लगता है? 85 00:07:36,957 --> 00:07:39,100 हो सकता है, ऐसा इसलिए क्योंकि डैनी रैंड मर चुका है। 86 00:07:39,840 --> 00:07:42,295 प्लीज, अब यहाँ से निकल जाओ। 87 00:07:42,379 --> 00:07:44,839 वार्ड ... [आह] आपको शांत रहना होगा। 88 00:07:44,922 --> 00:07:46,216 शांत हो जाओ? 89 00:07:46,299 --> 00:07:48,635 क्या आप गंभीरता से मुझे शांत होने के लिए कह रहे हैं? 90 00:07:48,718 --> 00:07:51,763 - बाहर निकलो, या मैं तुम्हें बाहर फेंक दूंगा। - वार्ड, आपको बैकअप लेना होगा। 91 00:07:51,846 --> 00:07:53,348 मुझे बताते रहो कि क्या करना है ... 92 00:07:53,431 --> 00:07:55,725 ठीक है। ठीक है। चलो सब शांत हो जाओ, हाँ? 93 00:07:55,808 --> 00:07:57,996 देखो, तुम जो हो, मुझे लगता है कि अगर आप छोड़ दें तो यह सबसे अच्छा है ... 94 00:07:58,200 --> 00:07:59,854 - देखो, मैं छोड़ना नहीं चाहता! - [हांसी] 95 00:08:01,939 --> 00:08:03,233 [आहें भरते] 96 00:08:04,192 --> 00:08:05,860 [हकलाने वाले] मुझे क्षमा करें। 97 00:08:05,943 --> 00:08:07,362 मैं ... मेरा मतलब यह नहीं था ... 98 00:08:08,488 --> 00:08:11,116 - आपका आखिरी मौका, दोस्त। - [आनंद] वार्ड, प्रतीक्षा। 99 00:08:11,866 --> 00:08:13,326 [गन कॉकिंग] 100 00:08:14,911 --> 00:08:16,163 [वार्ड] समय के बारे में। 101 00:08:16,246 --> 00:08:18,248 इस पागल के टुकड़े को दूर ले जाओ। 102 00:08:18,331 --> 00:08:20,875 देखिए, ऐसा होना जरूरी नहीं है, ठीक है? मैं खतरनाक नहीं हूं। 103 00:08:20,958 --> 00:08:22,278 [शैनन] उसने पहरेदारों पर हमला किया। 104 00:08:22,335 --> 00:08:23,336 [खुशी] गंभीर? 105 00:08:23,420 --> 00:08:25,880 हमारे पहरेदारों को लॉबी में अंधा कर दिया। 106 00:08:25,172 --> 00:08:27,382 - मैं पुलिस को फोन कर रहा हूं। - नहीं। 107 00:08:27,465 --> 00:08:29,676 अगर वह गिरफ्तार हो जाता है, वह कुछ घंटों में फिर से बाहर आ जाएगा। 108 00:08:30,510 --> 00:08:32,637 यदि आप इस इमारत में फिर से पैर रखते हैं, 109 00:08:32,720 --> 00:08:35,140 हमारे गार्ड इसे ले जाएगा एक व्यक्तिगत खतरे के रूप में 110 00:08:35,223 --> 00:08:38,560 और जवाब देंगे जो भी आवश्यक हो, के साथ। 111 00:08:38,643 --> 00:08:40,395 मुझे लगता है कि आप जानते हैं कि इसका क्या मतलब है। 112 00:08:40,478 --> 00:08:42,147 देखो, वार्ड, यह मत करो। 113 00:08:42,230 --> 00:08:44,941 आप असली बेवकूफ लग रहे हैं एक बार यह सब साफ हो गया। 114 00:08:45,250 --> 00:08:46,276 आ जाओ! 115 00:08:47,819 --> 00:08:49,290 [आनन्द आहें] 116 00:08:51,948 --> 00:08:54,242 - आप ठीक हो? - हाँ। 117 00:08:54,326 --> 00:08:56,161 फिर भी... 118 00:08:56,244 --> 00:08:59,789 15 साल हो गए हैं चूंकि डैनी और उनके माता-पिता की मृत्यु हो गई थी। 119 00:08:59,872 --> 00:09:01,416 यह आदमी अभी कहीं नहीं दिखाता है? 120 00:09:02,709 --> 00:09:03,876 क्या? 121 00:09:03,960 --> 00:09:05,295 [दूसरे से टकराए] 122 00:09:07,714 --> 00:09:09,257 आपको पता है कि वियर क्या है? 123 00:09:10,592 --> 00:09:13,530 वह डैनी की तरह लग रहा था। सही? 124 00:09:13,136 --> 00:09:14,137 जोय ... 125 00:09:14,221 --> 00:09:16,348 [चकल्लस] मुझे पता है। मुझे पता है। यह पागलपन है। आईटी इस... 126 00:09:16,431 --> 00:09:17,640 यह डैनी नहीं है। 127 00:09:17,724 --> 00:09:18,850 यह। 128 00:09:18,933 --> 00:09:20,393 [आनन्द आहें] 129 00:09:20,477 --> 00:09:22,187 [गहरी साँस लेना] 130 00:09:35,325 --> 00:09:37,452 [वेंडेल] हीथ, अपनी सीट पर रहें। हीथ! 131 00:09:39,954 --> 00:09:41,664 [गहरी साँस लेना] 132 00:09:49,172 --> 00:09:51,341 मैं ठीक हूँ। [कोमलता से चकली] 133 00:09:51,424 --> 00:09:53,426 मैं ठीक हूँ। हाँ, मैं ... मैं अच्छा हूँ। 134 00:09:53,510 --> 00:09:54,886 मैं एक बकवास नहीं देता कि तुम क्या हो। 135 00:09:54,969 --> 00:09:56,596 [दूसरे से टकराए] 136 00:09:56,679 --> 00:09:58,681 तुम खुद को जानते हो... तुम मुझे बिली की याद दिलाओ। 137 00:09:58,765 --> 00:10:00,808 [चकल्लस] वह था, उह ... 138 00:10:00,892 --> 00:10:02,602 जब मैं चला गया तो वह सुरक्षा प्रमुख था। 139 00:10:03,520 --> 00:10:05,855 हाँ। मुझे लगता है कि वह सेवानिवृत्त हो गए। 140 00:10:05,938 --> 00:10:06,939 [लिफ्ट बीप्स] 141 00:10:51,318 --> 00:10:52,902 [दरवाजे की घंटी बज रही है] 142 00:11:39,115 --> 00:11:40,658 [अविवेकी बकबक] 143 00:12:01,929 --> 00:12:03,139 [हाँफना] 144 00:12:04,391 --> 00:12:05,558 [कोमलता से चकली] 145 00:12:35,380 --> 00:12:36,714 [कुत्ता भौंकता है] 146 00:12:42,804 --> 00:12:44,130 [कुत्ता बढ़ता है] 147 00:12:48,810 --> 00:12:50,478 [धीरे से बढ़ते हुए] 148 00:12:56,651 --> 00:12:57,944 [हाँफने] 149 00:13:13,292 --> 00:13:14,711 [कोमलता से चकली] 150 00:13:49,360 --> 00:13:50,329 [कोमलता से चकली] 151 00:13:54,834 --> 00:13:56,168 [डाइस क्लटरिंग] 152 00:13:56,252 --> 00:13:58,170 [युवा डैनी] एक, दो, तीन, चार ... 153 00:13:59,880 --> 00:14:01,298 [युवा खुशी] पार्क प्लेस। वह मेरा है। आप मुझ पर पैसा देते हैं। 154 00:14:01,383 --> 00:14:03,920 [युवा डैनी आहें] ठीक है। 155 00:14:03,175 --> 00:14:04,802 [युवा खुशी] वार्ड, आपकी बारी है। 156 00:14:05,637 --> 00:14:07,472 [डाइस क्लटरिंग] 157 00:14:07,555 --> 00:14:11,170 एक, दो, तीन, चार, पांच। 158 00:14:12,309 --> 00:14:15,354 केंटकी एवेन्यू, 250 रुपये। 159 00:14:15,438 --> 00:14:16,439 मुझे ऐसा नहीं लगता। 160 00:14:17,690 --> 00:14:18,792 आपका क्या मतलब है, "मुझे ऐसा नहीं लगता"? 161 00:14:18,816 --> 00:14:20,276 मैं इसका भुगतान नहीं करना चाहता। 162 00:14:20,360 --> 00:14:22,487 - आपको करना होगा। - यह नियम है। 163 00:14:23,488 --> 00:14:25,114 पिताजी कहते हैं कि नियम पूसी के लिए हैं। 164 00:14:25,197 --> 00:14:26,491 [अंदर से वेंडेल] नमस्कार! 165 00:14:26,574 --> 00:14:28,410 - [हीथ] अरे, हम घर हैं। - हम यहाँ हैं। 166 00:14:28,493 --> 00:14:29,577 [हाँफ्ते] 167 00:14:30,537 --> 00:14:33,164 ओह, लेकिन यहाँ मम्मी और डैडी आते हैं आपकी रक्षा के लिए। 168 00:14:33,247 --> 00:14:35,820 और आपको बहुत सारे गले और चुंबन देते हैं 169 00:14:35,166 --> 00:14:37,168 और आपको बताता हूँ क्या प्यारा लड़का है 170 00:14:37,251 --> 00:14:38,711 ये तो वाहियाद है। 171 00:14:39,462 --> 00:14:41,423 - वार्ड। - [वेंडेल] हाय। 172 00:14:43,132 --> 00:14:44,467 यहाँ क्या हुआ? 173 00:14:44,551 --> 00:14:47,344 [आह] डैनी एक समस्या की तरह किया गया है। 174 00:15:04,654 --> 00:15:05,822 [doorknob झुनझुने] 175 00:15:11,828 --> 00:15:12,829 [आह] 176 00:15:57,707 --> 00:16:00,751 [दूरी में जलपरी 177 00:16:12,972 --> 00:16:15,642 [हिप-हॉप संगीत हेडफ़ोन पर खेल रहा है] 178 00:16:26,680 --> 00:16:27,361 [आदमी] अरे। 179 00:16:28,488 --> 00:16:30,239 अरे! उह ... 180 00:16:30,322 --> 00:16:31,866 उह, मेरा मतलब यह नहीं था कि तुम छटपटाओ। 181 00:16:32,867 --> 00:16:34,577 सब ठीक है। मैं, उह ... [गले को साफ करता है] 182 00:16:34,661 --> 00:16:36,370 मैं वास्तव में नहीं हिला। 183 00:16:37,329 --> 00:16:38,540 मैं बिग अल हूं। 184 00:16:40,249 --> 00:16:41,417 डैनी। 185 00:16:42,835 --> 00:16:44,921 ऐसा मत सोचो कि मैंने तुम्हें देखा है पहले यहाँ के आसपास। 186 00:16:45,838 --> 00:16:48,900 उह, मैं, उह ... 187 00:16:48,174 --> 00:16:49,425 थोड़ी देर में दूर हो गया। 188 00:16:50,802 --> 00:16:52,178 यात्री, हुह? 189 00:16:53,950 --> 00:16:54,221 हाँ। किंडा। 190 00:16:55,431 --> 00:16:56,683 अच्छा आइपॉड। 191 00:16:57,934 --> 00:17:00,190 मुझे एक आईफोन मिला। 192 00:17:01,187 --> 00:17:02,188 [डैनी] अच्छा लगा। 193 00:17:02,271 --> 00:17:04,899 आप जो चाहें वो पा सकते हैं इंटरनेट पर। 194 00:17:05,817 --> 00:17:07,484 - हाँ? - गंभीरता से, मैं ... 195 00:17:08,528 --> 00:17:10,572 मैंने अपनी बहन को फ्लोरिडा में रहते हुए पाया। 196 00:17:10,655 --> 00:17:11,781 [दोनों चकली] 197 00:17:12,699 --> 00:17:13,783 उसे फोन किया। 198 00:17:14,701 --> 00:17:15,827 वह अभी भी एक कुतिया है। 199 00:17:15,910 --> 00:17:17,203 [दोनों चकली] 200 00:17:18,580 --> 00:17:20,331 आप चाहते हैं कि मैं किसी को देखूं? 201 00:17:20,414 --> 00:17:22,333 [हकलानेवाला] कोई भी। 202 00:17:22,416 --> 00:17:25,461 इससे पहले जो भी इस फोन का मालिक है सेवा रद्द करता है। एह... 203 00:17:27,880 --> 00:17:30,216 डैनी रैंड को देखो। 204 00:17:35,972 --> 00:17:36,973 अरे हां। 205 00:17:37,560 --> 00:17:39,726 एक बच्चा था। मैं... मुझे यह याद है। 206 00:17:40,852 --> 00:17:42,604 विमान दुर्घटना में पूरे परिवार की मौत हो गई। 207 00:17:43,520 --> 00:17:46,440 बहुत दुख की बात है। उह, यह एक है आप किसके बारे में बात कर रहे हैं? 208 00:17:47,567 --> 00:17:48,651 हाँ। 209 00:17:50,486 --> 00:17:51,571 किसी और को? 210 00:17:52,864 --> 00:17:54,730 हेरोल्ड मेचुम को देखो। 211 00:17:59,360 --> 00:18:00,788 ओह, वाह, एक और मृत आदमी। [दूसरे से टकराए] 212 00:18:02,498 --> 00:18:03,625 क्या ये वही है? 213 00:18:06,252 --> 00:18:07,461 धन्यवाद। 214 00:18:08,420 --> 00:18:11,215 वाह, वह था ... उनका एक बड़ा अंतिम संस्कार था। 215 00:18:11,298 --> 00:18:12,925 महापौर और सब कुछ। उस ओर देखो। 216 00:18:13,900 --> 00:18:14,343 तुम उसे जानते हो? 217 00:18:15,803 --> 00:18:17,554 हाँ। की तरह। 218 00:18:22,180 --> 00:18:23,102 तुम्हे पता हैं... 219 00:18:24,145 --> 00:18:26,606 आपको जूते मिल सकते हैं पूर्व 13 पर आश्रय स्थल पर। 220 00:18:27,523 --> 00:18:30,610 - ठीक है। - बस सुनिश्चित करें कि आप उन्हें पहले पेशाब करते हैं। 221 00:18:30,693 --> 00:18:33,112 तुम्हें पता है, वे खराब जूजू लेकर जाते हैं पिछले मालिक से। 222 00:18:33,195 --> 00:18:34,955 केवल उन्हें निकालने का तरीका अपने पेशाब के साथ है। 223 00:18:35,310 --> 00:18:38,325 या ... या वह एक बकरी का खून। उह, यह मुश्किल है कि यहाँ चारों ओर मिल जाए। 224 00:18:39,661 --> 00:18:40,912 [दूसरे से टकराए] 225 00:18:41,954 --> 00:18:43,800 क्या? 226 00:18:43,164 --> 00:18:45,332 अरॆ कुछ नही। यह बस है, उह ... 227 00:18:47,752 --> 00:18:51,839 मुझे लगता है कि लोग सोच रहे हैं हम बहुत ज्यादा एक जैसे हैं। 228 00:18:56,302 --> 00:18:58,304 - विशेष जीव। - हाँ। 229 00:18:58,387 --> 00:18:59,722 ठीक ठीक। 230 00:19:02,599 --> 00:19:03,810 [दूसरे से टकराए] 231 00:19:14,528 --> 00:19:15,863 [कोमलता से चकली] 232 00:19:25,289 --> 00:19:27,458 अरे, खुशी! आनन्द, हे। हे हे हे। 233 00:19:27,541 --> 00:19:29,168 - अरे। - आप यहां पर क्या कर रहे हैं? 234 00:19:29,251 --> 00:19:31,337 [हकलाने वाले] मैं इंतज़ार कर रहा हूँ तुमसे बात करना। यह ... 235 00:19:31,420 --> 00:19:33,339 यह वास्तव में मैं हूँ। 236 00:19:33,422 --> 00:19:34,548 ठीक है। 237 00:19:34,631 --> 00:19:36,759 ओह, अरे, चलो। मैं वादा करता हूँ, मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाने वाला हूँ। 238 00:19:36,843 --> 00:19:38,928 मुझे मालूम है कि आप नहीं हैं। मैं अपने ड्राइवर को अभी टेक्स्टिंग कर रहा हूँ, 239 00:19:39,110 --> 00:19:41,406 जिसका अर्थ है कि वह खींचने वाला है कोने के आसपास कोई दूसरा 240 00:19:41,430 --> 00:19:42,741 और अगर तुम अब भी मेरे साथ हो जब वह यहाँ आता है, 241 00:19:42,765 --> 00:19:43,951 मैं उसे आपसे अलग करने के लिए कह रहा हूँ, 242 00:19:43,975 --> 00:19:46,102 क्योंकि वह सिर्फ मेरा ड्राइवर नहीं है, वह मेरा रक्षक भी है। 243 00:19:46,185 --> 00:19:47,729 - मेरे सशस्त्र गार्ड। - जॉय, हे ... 244 00:19:47,812 --> 00:19:49,689 और मैं यह सुनिश्चित करूंगा कि आपको गिरफ्तार कर लिया जाए। 245 00:19:50,356 --> 00:19:52,399 और मैं देखूंगा कि आपका मामला मुकदमे में जाता है 246 00:19:52,483 --> 00:19:54,169 और आप दोषी हैं दुर्भावनापूर्ण उत्पीड़न का 247 00:19:54,193 --> 00:19:55,737 और अधिकतम समय के लिए जेल भेज दिया गया। 248 00:19:55,820 --> 00:19:57,989 आनन्द, चलो। हे, देखो, यह ... हम मित्र हुआ करते थे। 249 00:19:58,720 --> 00:19:59,573 - यह मैं हूँ। - [उपहास] 250 00:19:59,656 --> 00:20:00,992 डैनियल थॉमस रैंड। 251 00:20:01,750 --> 00:20:03,703 पहली अप्रैल को जन्मे, यहीं मैनहट्टन में। 252 00:20:03,786 --> 00:20:06,748 हम उसी फुटबॉल टीम में थे। बमवर्षक। 253 00:20:06,831 --> 00:20:08,750 [चकल्लस] मैंने गोलकीपर की भूमिका निभाई। 254 00:20:13,963 --> 00:20:15,172 [मखौल उड़ाते हैं] 255 00:20:15,256 --> 00:20:16,841 कोई भी उस सामान को ऑनलाइन देख सकता है। 256 00:20:18,920 --> 00:20:19,761 तुम ... तुम मेरे घर में रह रहे हो। 257 00:20:21,971 --> 00:20:24,766 - यह अब मेरा घर है। - [चकल्लस] हाँ। 258 00:20:24,849 --> 00:20:26,809 हाँ, ऐसा लगता है। [हल्के से चकली] 259 00:20:26,892 --> 00:20:29,270 अपने कुत्ते को बहुत डरावना है। [दूसरे से टकराए] 260 00:20:29,353 --> 00:20:30,563 [कार हॉर्न सम्मान] 261 00:20:31,814 --> 00:20:33,650 क्या आप में टूट गया? 262 00:20:34,660 --> 00:20:36,986 मेरे अध्ययन में मेरा कुत्ता बंद था कल रात जब मैं घर गया। 263 00:20:37,690 --> 00:20:38,112 आपने वह किया? 264 00:20:38,195 --> 00:20:40,239 अब यह ठीक नहीं है, मेरे दोस्त। 265 00:20:40,322 --> 00:20:41,866 - माफ़ करना दोस्त... - [सींग का धुंधला] 266 00:20:43,659 --> 00:20:45,494 [टायर चिल्लाते हुए] 267 00:20:45,577 --> 00:20:47,380 [हाँफना] 268 00:20:47,121 --> 00:20:48,414 [हाँफने] 269 00:21:52,478 --> 00:21:54,230 धन्यवाद, लेकिन मैं, उह ... 270 00:21:54,313 --> 00:21:55,647 मैं पैसे नहीं मांग रहा था। 271 00:21:57,660 --> 00:21:58,359 ओह। [दूसरे से टकराए] 272 00:21:58,442 --> 00:22:01,280 उह ... जो भी हो। 273 00:22:06,408 --> 00:22:08,785 वाह। क्या यह आप हो? 274 00:22:10,204 --> 00:22:11,455 हाँ। 275 00:22:11,538 --> 00:22:13,582 ठंडा। मैं डैनी हूं। 276 00:22:20,672 --> 00:22:21,966 कोलीन विंग। 277 00:22:23,509 --> 00:22:25,261 [मंदारिन बोल रहा है] 278 00:22:28,472 --> 00:22:30,432 [दोनों मंदारिन बोल रहे हैं] 279 00:22:32,393 --> 00:22:35,271 उह, अंग्रेजी या जापानी बोलते हैं। 280 00:22:35,354 --> 00:22:36,874 मैंने मंदारिन नहीं बोला चूंकि वह मेरा बचपन था। 281 00:22:36,898 --> 00:22:38,399 ओह, उह, मुझे क्षमा करें। 282 00:22:38,482 --> 00:22:41,944 उम ... मैं सोच रहा था कि क्या ... 283 00:22:42,280 --> 00:22:43,487 शायद मैं तुम्हारे साथ नौकरी कर सकता था। 284 00:22:45,948 --> 00:22:47,824 मुझे पहले ही कोई मिल गया है कौन सफाई करता है। 285 00:22:49,160 --> 00:22:50,400 - इंतज़ार नही। मेरा मतलब... - फिर मिलेंगे। 286 00:22:58,210 --> 00:22:59,211 [खुशी] तो ... 287 00:23:01,255 --> 00:23:02,798 लड़का अभी भी आसपास है। 288 00:23:02,881 --> 00:23:05,551 - [वार्ड] क्या आदमी? - डैनी रैंड वानाबे 289 00:23:06,510 --> 00:23:08,429 वह मेरे घर के बाहर इंतजार कर रहा था आज सुबह। 290 00:23:08,512 --> 00:23:10,514 - आप ठीक है न? - हाँ। उसने मुझे कभी नहीं छुआ। 291 00:23:10,597 --> 00:23:13,976 उसने सिर्फ इतना कहा कि वह बात करना चाहता था। पहले जैसी ही बात। 292 00:23:15,144 --> 00:23:16,437 लेकिन यह मिलता है। 293 00:23:17,438 --> 00:23:20,191 मुझे लगता है कि वह हो सकता है मेरे घर में भी तोड़ दिया। 294 00:23:20,274 --> 00:23:21,275 ठीक है। 295 00:23:22,318 --> 00:23:24,611 यह एक पूरे दूसरे स्तर पर ले जाता है। 296 00:23:25,779 --> 00:23:28,240 - यह आदमी खतरनाक है। - मुझे पता है। [तेजी से साँस लेता है] 297 00:23:28,324 --> 00:23:29,908 मैं थोड़ा पागल हूँ। 298 00:23:29,992 --> 00:23:32,619 मुझे यकीन है कि शैनन के पास लोग हैं अपनी जगह के बाहर तैनात। 299 00:23:32,703 --> 00:23:35,810 [आह] एक और बात थी। 300 00:23:35,164 --> 00:23:36,999 कितना अजीब। [चकली घबरा कर] 301 00:23:37,830 --> 00:23:38,125 क्या? 302 00:23:39,710 --> 00:23:43,255 वह ... उसने सड़क पर कदम रखा, 303 00:23:43,339 --> 00:23:45,341 कार के ठीक सामने ... 304 00:23:45,424 --> 00:23:47,801 लेकिन उसके बाद उसने अपना हाथ बाहर निकाल लिया 305 00:23:47,884 --> 00:23:50,972 और इस पर कूद गया जैसे कि यह कुछ भी नहीं था। 306 00:23:51,550 --> 00:23:52,764 इतना महान! 307 00:23:53,682 --> 00:23:55,684 वह एक पागल बेघर कलाबाज़ है। 308 00:23:55,767 --> 00:23:58,270 - [चकल्लस] - Cirque du Psychopath को बुलाओ। 309 00:23:58,354 --> 00:24:01,148 [चकल्लस] हाँ। हाँ। 310 00:24:01,232 --> 00:24:02,774 जैसा मैंने कहा, यह अजीब था। 311 00:24:02,858 --> 00:24:04,193 किसी भी तरह से... 312 00:24:05,777 --> 00:24:07,863 हम इस आदमी से निपटने वाले हैं। 313 00:24:07,946 --> 00:24:09,531 मुझे पता है कि यह पागल लगता है, लेकिन ... 314 00:24:10,449 --> 00:24:12,701 क्या हमें वास्तव में उससे बात करनी चाहिए? 315 00:24:12,784 --> 00:24:14,536 हम ऐसा क्यों करना चाहेंगे? 316 00:24:14,620 --> 00:24:18,707 अच्छा, उम, मैं बस सोच रहा हूँ अगर कोई मौका है 317 00:24:18,790 --> 00:24:21,210 - यह वास्तव में डैनी हो सकता है। - नहीं। 318 00:24:21,293 --> 00:24:24,463 खुशी ... हम इससे गुजरे। 319 00:24:24,546 --> 00:24:26,215 निश्चित रूप से नहीं। 320 00:24:26,298 --> 00:24:32,960 यह या तो एक पागल आदमी है या ... यह किसी प्रकार का सेटअप है। 321 00:24:32,179 --> 00:24:34,765 और अगर ऐसा है, तो वह वास्तव में स्मार्ट है। 322 00:24:34,848 --> 00:24:36,850 वह हमारी भावनाओं पर खेल रहा है। 323 00:24:36,933 --> 00:24:37,934 क्यूं कर? 324 00:24:38,190 --> 00:24:40,146 'क्योंकि डैनी की मृत्यु के बाद हमने एक दोस्त खो दिया। 325 00:24:40,229 --> 00:24:43,649 क्या आप इसे पसंद नहीं करेंगे अगर किसी तरह वह जीवित था, 326 00:24:43,732 --> 00:24:46,652 हमारे कार्यालय में चला गया इन सभी वर्षों के बाद? 327 00:24:46,735 --> 00:24:48,700 [दूसरे से टकराए] 328 00:24:49,196 --> 00:24:50,406 मुझे नहीं पता। 329 00:24:51,407 --> 00:24:54,285 या आप वास्तव में सोचते हैं समय संयोग है? 330 00:24:54,368 --> 00:24:57,538 ठीक है जब हम घोषणा करने वाले हैं चीन में हमारा विस्तार? 331 00:24:58,622 --> 00:24:59,623 ठीक है। 332 00:25:01,667 --> 00:25:06,380 कोई है जो संभावित रूप से मालिक है में चलता है कंपनी का 51%। 333 00:25:06,463 --> 00:25:08,299 भले ही यह फर्जी है, धारणा ... 334 00:25:08,382 --> 00:25:10,634 क्या कोई नेतृत्व संघर्ष है। 335 00:25:10,717 --> 00:25:13,595 - और इससे कौन लाभ होता है? - हमारी प्रतियोगिता। 336 00:25:13,679 --> 00:25:15,181 यह कोई भी हो सकता है। 337 00:25:16,140 --> 00:25:17,308 [दूसरे से टकराए] 338 00:25:17,391 --> 00:25:19,893 तो आप यह सोच रहे हैं कॉर्पोरेट तोड़फोड़ के कुछ प्रकार? 339 00:25:19,976 --> 00:25:22,188 समझ में आता है, है ना? 340 00:25:24,773 --> 00:25:25,982 [आह] 341 00:25:37,369 --> 00:25:39,121 [अविवेकी बकबक] 342 00:25:43,792 --> 00:25:45,294 [वालेट] धन्यवाद, सर। 343 00:25:48,890 --> 00:25:49,423 अरे! आप क्या फालतू कर रहे हैं? 344 00:25:49,506 --> 00:25:51,866 मैं बात करना चाहता था। मैं तुम्हें पाने के लिए कोई अन्य रास्ता नहीं जानता था। 345 00:25:51,925 --> 00:25:53,469 [वार्ड] कोई रास्ता नहीं। 346 00:25:53,552 --> 00:25:55,110 रूक जा। रुकें! 347 00:26:00,559 --> 00:26:02,311 माफ़ कीजिये। मैं, उह ... 348 00:26:02,394 --> 00:26:03,996 मेरे पिता के बाद से प्रेरित नहीं है मुझे उसकी गोद में बिठाओ 349 00:26:04,200 --> 00:26:05,915 और मुझे हमारे स्थान के आसपास गाड़ी चलाने दो Hamptons में। 350 00:26:05,939 --> 00:26:07,650 अब गाड़ी रोको। 351 00:26:10,680 --> 00:26:13,290 - मैंने कहा कि गाड़ी रोको। - वार्ड, मुझे सिर्फ बात करने की जरूरत है। 352 00:26:15,282 --> 00:26:16,408 [गन लंड] 353 00:26:16,492 --> 00:26:17,993 - पुल ओवर। - [आह] 354 00:26:18,760 --> 00:26:19,578 बंदूक को दूर रखो। 355 00:26:19,661 --> 00:26:21,372 - अभी व। - देखिए, मैं सिर्फ बात करना चाहता हूं, ठीक है? 356 00:26:21,455 --> 00:26:23,999 आप पुलिस से बात कर सकते हैं। आप किससे बात कर सकते हैं। 357 00:26:27,878 --> 00:26:29,338 [आह] 358 00:26:31,890 --> 00:26:35,469 मुझे गुस्से के अलावा कुछ नहीं मिला और दुश्मनी जब से मैंने घर की है। 359 00:26:35,552 --> 00:26:38,222 और ईमानदारी से ... [stutters] यह एक तरह से उग्र है। 360 00:26:39,265 --> 00:26:42,226 इसलिए मैं आपसे आखिरी बार पूछने जा रहा हूं। 361 00:26:42,309 --> 00:26:46,210 प्लीज ... बंदूक निकाल दो। 362 00:26:49,900 --> 00:26:51,670 [गन लंड] 363 00:26:55,156 --> 00:26:56,740 आह! ओह। 364 00:26:57,658 --> 00:26:59,243 यह कैसी लगता है? है ना? 365 00:26:59,326 --> 00:27:00,911 [चकल्लस] इतना अच्छा नहीं है। 366 00:27:00,994 --> 00:27:03,164 [गहरी साँस लेना] 367 00:27:03,247 --> 00:27:04,248 बैंग! 368 00:27:04,956 --> 00:27:06,167 [बंदूक बूँदें] 369 00:27:07,830 --> 00:27:08,840 [आह] 370 00:27:09,670 --> 00:27:11,588 आपको हमसे एक पैसा भी कभी नहीं मिलेगा। 371 00:27:11,672 --> 00:27:12,756 [मखौल उड़ाते हैं] 372 00:27:13,674 --> 00:27:15,551 पैसे के बारे में कुछ भी किसने कहा? 373 00:27:15,634 --> 00:27:16,885 तो आप क्या चाहते हैं? 374 00:27:16,968 --> 00:27:18,637 मुझे उत्तर चाहिए। 375 00:27:18,720 --> 00:27:20,181 मैं जानना चाहता हूं कि क्या हुआ। 376 00:27:20,264 --> 00:27:22,391 मेरे लिए, मेरे माता-पिता को ... 377 00:27:22,474 --> 00:27:24,643 कंपनी के लिए उस पर मेरा नाम है! 378 00:27:25,602 --> 00:27:28,272 यही सब आप चाहते हैं? जवाब? 379 00:27:29,648 --> 00:27:30,774 हाँ। 380 00:27:33,777 --> 00:27:35,446 मैं आपको वह सब कुछ बताऊंगा जो मैं जानता हूं 381 00:27:35,529 --> 00:27:37,323 - ठीक है। - [आह] 382 00:27:38,240 --> 00:27:39,283 मैं सुन रहा हूँ। 383 00:27:40,742 --> 00:27:41,827 [आह] 384 00:27:42,744 --> 00:27:46,998 वेंडेल रैंड, उनकी पत्नी हीथर और उनके बेटे, डैनी, 385 00:27:47,820 --> 00:27:49,668 हिमालय में एक विमान दुर्घटना में मृत्यु हो गई। 386 00:27:51,420 --> 00:27:53,464 विमान कभी नहीं मिला था। 387 00:27:54,631 --> 00:27:56,717 उनके शव कभी नहीं मिले। 388 00:28:00,762 --> 00:28:02,389 - बढ़ा चल। - मुझे बस इतना पता है। 389 00:28:02,473 --> 00:28:05,141 ओह अब छोड़िए भी। [मखौल उड़ाते हैं] मुझे पता है कि आप अधिक जानते हैं। 390 00:28:05,226 --> 00:28:08,604 मैं 15 साल का था जब वे मर गए। मुझे कुछ और क्यों पता चलेगा? 391 00:28:09,230 --> 00:28:11,147 और आपको क्यों लगता है और जानना बाकी है? 392 00:28:11,232 --> 00:28:12,524 और आपको क्यों परवाह है? 393 00:28:12,608 --> 00:28:15,110 - क्योंकि आप डैनी रैंड नहीं हैं। - हां मैं हूं। 394 00:28:15,193 --> 00:28:17,488 मुझे डीएनए टेस्ट दिखाओ यह साबित करता है कि आप एक रैंड हैं। 395 00:28:18,614 --> 00:28:20,730 मेरा कोई जीवित रिश्तेदार नहीं है। 396 00:28:20,156 --> 00:28:21,283 एक फिंगरप्रिंट परीक्षण। 397 00:28:22,200 --> 00:28:24,202 मैं ... हम दस साल के थे जब हम दुर्घटनाग्रस्त हो गए। 398 00:28:24,286 --> 00:28:27,205 - मैंने कभी उंगलियों के निशान नहीं लिए। - तब आपको कुछ नहीं मिला। 399 00:28:27,289 --> 00:28:29,791 ओह आदमी। आपको पता है कि? 400 00:28:29,875 --> 00:28:32,419 आप एक बच्चे के रूप में एक डिक थे, और तुम अब भी एक डिक हो। 401 00:28:32,503 --> 00:28:35,464 - आप मेरे बारे में कुछ नहीं जानते। - नहीं। 402 00:28:36,590 --> 00:28:40,176 आप मुझे फ्रीजर में बंद कर देते थे रैंड कैफेटेरिया में। 403 00:28:41,177 --> 00:28:42,679 कंपनी के एक पिकनिक पर ... 404 00:28:42,763 --> 00:28:45,891 तुम मेरे सैंडविच में एक मृत मेंढक डाल दो। 405 00:28:46,933 --> 00:28:50,771 आप मुझे गेंदों में मारेंगे हर मौका तुम्हारे पास था। 406 00:28:51,855 --> 00:28:53,232 यह ध्वनि परिचित है? 407 00:28:58,779 --> 00:28:59,946 इनमें से कोई भी सत्य नहीं है। 408 00:29:00,572 --> 00:29:02,491 हाँ यही है। 409 00:29:02,574 --> 00:29:06,202 मैं केवल सोच सकता हूं कि यह कैसा है अंदर तुम्हारा वह छोटा सा सिर। 410 00:29:06,287 --> 00:29:07,538 [दूसरे से टकराए] 411 00:29:08,455 --> 00:29:10,874 आप जानते हैं कि यह कैसा है? हम्म? 412 00:29:12,830 --> 00:29:13,794 ऐसा लगता है ... 413 00:29:13,877 --> 00:29:15,796 [टायर चिल्लाते हुए] 414 00:29:17,339 --> 00:29:19,819 जब तुम दस साल का लड़का हो और तुम अपनी माँ को मरते हुए देखो ... 415 00:29:20,717 --> 00:29:23,387 और तुम और तुम्हारे पिता जानते हो अगले हैं, ऐसा लगता है! 416 00:29:27,349 --> 00:29:29,518 - तुम पागल हो। - हाँ! हाँ शायद। 417 00:29:30,686 --> 00:29:32,896 - इसे रोको। - [गहरी साँस लेना] 418 00:29:32,979 --> 00:29:34,105 रूक जा। 419 00:29:35,650 --> 00:29:36,660 कार रोको! 420 00:29:37,776 --> 00:29:40,129 - [वेंडेल] डैनी! को पकड़ो - [हीथ] ओह, मेरे भगवान! [चीख] 421 00:29:40,153 --> 00:29:41,947 - [वार्ड] गाड़ी रोको! - [गहरी साँस लेना] 422 00:29:42,300 --> 00:29:44,320 कार रोको! 423 00:29:46,159 --> 00:29:47,536 [टायर चिल्लाते हुए] 424 00:29:49,788 --> 00:29:51,290 [दोनों पुताई] 425 00:30:00,600 --> 00:30:01,842 मुझे ... मुझे क्षमा करें। मैं... 426 00:30:02,759 --> 00:30:04,520 मैं ... मेरा मतलब यह नहीं था ... 427 00:30:04,803 --> 00:30:06,960 यह खत्म नहीं हुआ है। 428 00:30:06,179 --> 00:30:08,139 [गहरी साँस लेना] 429 00:30:08,223 --> 00:30:10,809 ओह, मुझे पता है। 430 00:30:16,690 --> 00:30:18,400 [गहरी साँस लेना] 431 00:30:22,946 --> 00:30:25,616 [हिप-हॉप संगीत हेडफ़ोन पर खेल रहा है] 432 00:30:29,770 --> 00:30:30,329 मुझे लगा कि तुम भूखे हो सकते हो। 433 00:30:31,913 --> 00:30:33,832 - धन्यवाद। - [गदगद] हाँ। 434 00:30:35,542 --> 00:30:36,877 मुर्गी का दाना। 435 00:30:37,794 --> 00:30:39,755 इटैलियन डेली ऑन बिलीकर। 436 00:30:39,838 --> 00:30:41,965 वे उन्हें बाहर फेंक देते हैं रात के अंत में। 437 00:30:42,966 --> 00:30:45,427 बहुत सारे भोजन अगर आप जानते हैं कि कहाँ देखना है। 438 00:30:46,219 --> 00:30:47,804 बस यहीं से सब गड़बड़ हो गया। 439 00:30:50,807 --> 00:30:52,142 जहां सब गलत हो गया? 440 00:30:53,769 --> 00:30:55,200 समस्त मानव जाति। 441 00:30:57,898 --> 00:30:59,240 यह सच है। 442 00:31:01,260 --> 00:31:03,487 जैसे, कुछ लाख साल ... 443 00:31:03,570 --> 00:31:05,572 हम सभी शिकारी और इकट्ठे थे। 444 00:31:06,948 --> 00:31:08,367 जीवन अच्छा था। 445 00:31:09,993 --> 00:31:13,580 लोग मजबूत और लंबे हो गए और उनके 70 के दशक में रहते थे। 446 00:31:14,998 --> 00:31:16,417 फिर, जैसे 10,000 साल पहले, 447 00:31:16,500 --> 00:31:19,169 वे सभी बेवकूफ की छड़ी से टकरा गए और शुरू करने का फैसला किया ... 448 00:31:19,252 --> 00:31:20,170 [आह] 449 00:31:20,253 --> 00:31:22,548 फार्मिन ’, शहरों का निर्माण। 450 00:31:22,631 --> 00:31:24,425 और सब कुछ बिखरता चला गया। 451 00:31:25,551 --> 00:31:26,927 - हाँ। - मुझे नहीं, यद्यपि। 452 00:31:27,100 --> 00:31:28,762 [चकल्लस] कोई रास्ता नहीं, यार। 453 00:31:28,845 --> 00:31:31,181 Ima मेरे उद्देश्य के लिए सच है। 454 00:31:31,264 --> 00:31:33,141 मैं एक हूँ ... मैं एक शिकारी हूँ। 455 00:31:34,518 --> 00:31:35,894 तुम भाग्यशाली हो, फिर। 456 00:31:37,145 --> 00:31:40,273 बुद्ध ने कहा, “जीवन में तुम्हारा उद्देश्य अपने उद्देश्य को खोजने के लिए है। ” 457 00:31:42,233 --> 00:31:43,735 ज़रूर, यह समझ में आता है। 458 00:31:44,319 --> 00:31:45,320 हाँ। 459 00:31:46,655 --> 00:31:48,730 आपका उद्देश्य क्या है? 460 00:31:52,536 --> 00:31:54,830 K'un-Lun को सभी उत्पीड़न से बचाने के लिए। 461 00:31:56,810 --> 00:31:58,291 यज्ञ का सम्मान करें Shou-Lao के उपक्रम 462 00:32:01,837 --> 00:32:03,505 [दूसरे से टकराए] 463 00:32:03,589 --> 00:32:04,840 अच्छा, तो ठीक है। 464 00:32:05,924 --> 00:32:07,383 [कोमलता से चकली] 465 00:32:10,530 --> 00:32:12,764 - बस रास्ते में मजा करने के लिए याद है। - [चकल्लस] 466 00:32:13,682 --> 00:32:15,183 सब ठीक है यार। 467 00:32:15,266 --> 00:32:17,185 - भोजन के लिए धन्यवाद। - हां। 468 00:32:21,857 --> 00:32:22,937 [कोलीन बोलने वाले जापानी] 469 00:32:24,443 --> 00:32:25,694 [जापानी बोलना जारी रखता है] 470 00:32:33,869 --> 00:32:34,870 महान। 471 00:32:37,247 --> 00:32:39,124 आप लोगों को धन्यवाद। वह एक प्यारी कक्षा थी। 472 00:32:39,207 --> 00:32:40,917 कृपया कुछ उड़ाने लें। 473 00:32:41,918 --> 00:32:44,337 उन्हें पास करें, अपने दोस्तों को क्लास लेने के लिए आमंत्रित करें। 474 00:32:44,420 --> 00:32:45,672 हमें यहां और छात्रों की जरूरत है। 475 00:32:45,756 --> 00:32:46,798 ओह, भी ... 476 00:32:46,882 --> 00:32:50,260 गुरुवार की रात बंद होगी AA मीटिंग्स के लिए। 477 00:32:50,343 --> 00:32:52,554 वे जितना करते हैं, उससे अधिक भुगतान करते हैं 478 00:32:52,638 --> 00:32:54,347 अन्यथा यह जगह बंद हो रही है। 479 00:33:09,700 --> 00:33:10,113 नमस्ते। 480 00:33:11,990 --> 00:33:13,241 यहाँ एक सबक के लिए? 481 00:33:14,409 --> 00:33:15,869 $ 2 मुझे क्या मिल सकता है? 482 00:33:15,952 --> 00:33:16,953 [दूसरे से टकराए] 483 00:33:17,913 --> 00:33:19,372 सड़क के नीचे कॉफी का कप? 484 00:33:19,455 --> 00:33:21,750 हम्म। मैंने पहले कभी कॉफी नहीं पी थी। 485 00:33:23,502 --> 00:33:26,171 या शायद फ्लिप-फ्लॉप की एक जोड़ी स्टालों में से एक पर। 486 00:33:27,172 --> 00:33:28,757 सड़क पर। 487 00:33:28,840 --> 00:33:30,175 ओह। मैं, उह ... 488 00:33:31,920 --> 00:33:32,135 मैं ठीक हूँ। 489 00:33:34,429 --> 00:33:36,557 तो आपको शायद ... जाना चाहिए। 490 00:33:36,640 --> 00:33:38,141 मैं, उह ... [जीभ पर क्लिक करता है] 491 00:33:39,170 --> 00:33:41,269 - मैं आपके गुरु को चुनौती देना चाहता हूं। - [चकल्लस] 492 00:33:42,563 --> 00:33:43,564 तुम क्या चाहते हो? 493 00:33:45,650 --> 00:33:47,192 यह प्रोटोकॉल है। 494 00:33:47,275 --> 00:33:49,570 मैं आपका डोजो, मुझे आपके गुरु को चुनौती देने की जरूरत है। 495 00:33:50,987 --> 00:33:53,198 वाह। चलो ठीक है... 496 00:33:53,281 --> 00:33:55,867 लेकिन मैं मास्टर हूं, और मैं आपकी चुनौती स्वीकार नहीं करता। 497 00:33:56,785 --> 00:33:58,286 ओह। ठीक है, उम ... 498 00:33:58,369 --> 00:34:01,497 हाँ, देखो, मैं बंद कर रहा हूँ, इसलिए ... 499 00:34:01,582 --> 00:34:04,417 क्या तुम, उह ... क्या आप कुंग फू सबक सिखाते हैं? 500 00:34:06,200 --> 00:34:07,713 - नहीं। - तुम्हे करना चाहिए। 501 00:34:07,796 --> 00:34:09,548 आपको शायद अधिक छात्र मिलेंगे। 502 00:34:10,465 --> 00:34:11,758 मुझे परेशानी की जरूरत नहीं है। 503 00:34:12,676 --> 00:34:14,553 मैं एक दो कक्षाएं सिखा सकता था। 504 00:34:14,636 --> 00:34:18,640 मेरा मतलब है, कि मैं क्या पूछ रहा था जब मैं काम के बारे में बात कर रहा था। 505 00:34:18,724 --> 00:34:20,684 मैं सस्ता हो जाऊंगा। कोई झंझट नहीं। 506 00:34:21,643 --> 00:34:22,894 आप कहां प्रशिक्षण देंगे? 507 00:34:24,620 --> 00:34:25,630 K'un-लुन। 508 00:34:25,981 --> 00:34:28,240 कौन सा ... कहाँ है? 509 00:34:28,108 --> 00:34:29,442 आप, उह ... 510 00:34:30,485 --> 00:34:31,805 वास्तव में यहाँ से वहाँ नहीं जा सकते। 511 00:34:33,710 --> 00:34:35,310 [तेजी से साँस लेता है] अच्छी कोशिश। अब जाने का समय आ गया। 512 00:34:35,782 --> 00:34:38,869 - [बड़बड़ाते हुए] ठीक है, अगर तुम ... - आपको वास्तव में छोड़ने की आवश्यकता है। 513 00:34:40,662 --> 00:34:42,664 यह सिर्फ एक अभ्यास तलवार है। 514 00:34:42,748 --> 00:34:43,957 इसमें बढ़त भी नहीं है। 515 00:34:44,400 --> 00:34:45,333 मुझ पर विश्वास करो... 516 00:34:46,251 --> 00:34:48,312 आप नहीं जानते कि यह कैसा लगता है एक अभ्यास तलवार है 517 00:34:48,336 --> 00:34:50,500 आप चेहरे के किनारे पर कड़ी मेहनत करें। 518 00:34:50,880 --> 00:34:51,715 [दूसरे से टकराए] 519 00:34:51,798 --> 00:34:53,800 मैं पहले से ही करता हूँ। 520 00:34:53,925 --> 00:34:55,426 मास्टर लेई कुंग थंडर पूछें। 521 00:34:55,510 --> 00:35:00,390 मैं तुमसे पूछ रहा हूँ ... अच्छी तरह से ... एक आखिरी बार। 522 00:35:01,850 --> 00:35:03,180 कृपया जाएँ। 523 00:35:05,604 --> 00:35:07,563 किसी भी असुविधा के लिए मैं क्षमाप्रार्थी हूं। 524 00:35:15,446 --> 00:35:16,489 अरे! 525 00:35:25,707 --> 00:35:26,917 [दूसरे से टकराए] 526 00:35:28,126 --> 00:35:29,169 धन्यवाद। 527 00:35:52,818 --> 00:35:54,485 [दोनों गंभीर] 528 00:35:57,613 --> 00:35:59,157 - [ग्रंट्स] - [कराहना] 529 00:35:59,240 --> 00:36:00,867 आप रैंड से सुरक्षा गार्ड हैं। 530 00:36:00,951 --> 00:36:02,202 तुम क्यों हो... 531 00:36:02,285 --> 00:36:03,286 [घुरघुराना] 532 00:36:03,369 --> 00:36:04,579 - ओउ! - [बंदूक के टुकड़े] 533 00:36:05,914 --> 00:36:06,957 [गन लंड] 534 00:36:14,890 --> 00:36:15,298 [रक्षक] जाओ। 535 00:36:40,240 --> 00:36:41,241 [ग्रन्ट्स] 536 00:36:41,324 --> 00:36:42,325 [हाँफ्ते] 537 00:36:45,536 --> 00:36:46,537 [पत्रिका क्लैटर्स] 538 00:36:53,211 --> 00:36:54,796 [भीड़ द्वारा जय जयकार करना] 539 00:37:00,301 --> 00:37:01,887 [पटाखे फोड़ना] 540 00:38:17,300 --> 00:38:18,671 [तोता स्क्वाकिंग] 541 00:38:27,513 --> 00:38:28,849 [दोनों गंभीर] 542 00:38:38,691 --> 00:38:39,775 [बिना बंदूक के] 543 00:39:12,392 --> 00:39:14,600 [शैनन कराहना] 544 00:39:18,857 --> 00:39:19,858 ओउ! 545 00:39:22,735 --> 00:39:24,404 आपको किसने भेजा? 546 00:39:24,487 --> 00:39:25,714 - आपको किसने भेजा? - [हड्डी टूटना] 547 00:39:25,738 --> 00:39:27,730 [हाँफ्ते] 548 00:39:27,157 --> 00:39:28,158 वार्ड मेचम। 549 00:39:31,202 --> 00:39:32,370 [ग्रन्ट्स] 550 00:39:36,820 --> 00:39:37,918 [टक्कर जारी है] 551 00:40:08,406 --> 00:40:10,241 [सेल फोन हिल] 552 00:40:13,286 --> 00:40:14,620 हैलो, शैनन। 553 00:40:22,450 --> 00:40:23,171 धन्यवाद। 554 00:40:26,490 --> 00:40:27,342 [आह] 555 00:40:37,643 --> 00:40:39,104 हमारे पास एक स्थिति है। 556 00:40:40,438 --> 00:40:42,648 कुछ ऐसा जो हमें चाहिए व्यक्ति में चर्चा करने के लिए। 557 00:40:44,900 --> 00:40:46,987 मुझे लगता है कि यह सुबह तक इंतजार कर सकता है। 558 00:40:50,365 --> 00:40:51,866 बेशक। 559 00:40:51,950 --> 00:40:53,118 बिल्कुल अभी। 560 00:41:32,448 --> 00:41:33,699 [लिफ्ट की झंकार] 561 00:42:01,977 --> 00:42:03,396 [बीप] 562 00:42:06,441 --> 00:42:07,483 [बीप] 563 00:42:07,567 --> 00:42:08,859 [दरवाजा अनलॉक] 564 00:42:50,401 --> 00:42:52,700 हाय पिता। 565 00:42:52,153 --> 00:42:54,905 चीनी युआन ड्रॉप करने वाला है। 566 00:42:54,989 --> 00:42:58,534 - यह वहाँ हमारे विस्तार को प्रभावित करने वाला है। - [आह] मैं इसका ध्यान रखूंगा। 567 00:42:58,618 --> 00:43:01,954 ओह, जैसे आप देखभाल कर रहे हैं डैनी रैंड की स्थिति? 568 00:43:02,872 --> 00:43:04,499 आप भी कैसे जानते हैं उसके बारे में? 569 00:43:05,916 --> 00:43:06,917 मल। 570 00:43:07,543 --> 00:43:08,794 क्या आप इसके पीछे हैं? 571 00:43:08,878 --> 00:43:11,214 क्या यह आपके बेवकूफ परीक्षणों में से एक है? 572 00:43:11,297 --> 00:43:12,757 नहीं, वार्ड, मैं इसके पीछे नहीं हूँ। 573 00:43:13,508 --> 00:43:15,593 काश, आप इस तरह की चीजें लेते बहुत गंभीर, 574 00:43:15,676 --> 00:43:17,553 ताकि मैं अपनी कंपनी को नष्ट होते न देखूँ। 575 00:43:17,637 --> 00:43:20,598 - तो अब आपकी कंपनी है? - यह हमेशा मेरी कंपनी रही है। 576 00:43:20,681 --> 00:43:22,558 तुम्हें पता है, मैं सिर्फ तुम्हें अनदेखा कर सकता है। 577 00:43:22,642 --> 00:43:24,602 कोई बात नहीं है आप इसके बारे में कर सकते हैं। 578 00:43:24,685 --> 00:43:27,313 ओह, कभी-कभी आप अभी भी आवाज करते हैं जैसे तुम आठ साल के हो। 579 00:43:27,397 --> 00:43:29,149 हाँ, हाँ, पिताजी। 580 00:43:29,232 --> 00:43:31,192 मुझे पूरा मिलता है "निराश-मुझ में" बात। 581 00:43:31,276 --> 00:43:32,628 आप इसे पूरी जिंदगी कर रहे हैं। 582 00:43:32,652 --> 00:43:34,779 मुझे आपसे और उम्मीद है। बस इतना ही। 583 00:43:37,740 --> 00:43:39,742 क्या अब वह हर समय यहाँ है? 584 00:43:40,951 --> 00:43:42,620 वह कितना जानता है? 585 00:43:42,703 --> 00:43:45,206 - क्या फर्क पड़ता है? - मुझे लगता है कि आप जानते हैं कि यह क्यों मायने रखता है। 586 00:43:47,375 --> 00:43:49,919 वार्ड, मुझसे सीखने की कोशिश करो। 587 00:43:50,200 --> 00:43:51,712 आप लोगों को नौकरी पर रखते हैं जब वे जवान होते हैं, एकल, 588 00:43:51,796 --> 00:43:55,216 कुछ करने की तलाश में, चारों ओर उनके जीवन का निर्माण करने के लिए। 589 00:43:56,217 --> 00:43:58,178 उन्हें दो बार भुगतान करें जो वे लायक हैं। 590 00:43:59,530 --> 00:44:00,638 यह निष्ठा का निर्माण करता है। 591 00:44:01,639 --> 00:44:03,266 यह कुछ ऐसा है जो मैंने वेंडेल से सीखा है। 592 00:44:03,349 --> 00:44:04,350 ज़रूर। 593 00:44:04,434 --> 00:44:05,560 केली। 594 00:44:09,480 --> 00:44:12,608 अरे, क्या आप कभी मुझे धोखा देंगे, काइल? 595 00:44:12,692 --> 00:44:13,818 [काइल घबराकर] नहीं, सर। 596 00:44:14,735 --> 00:44:16,237 तुम एक अच्छे इंसान हो, काइल। 597 00:44:17,988 --> 00:44:19,990 आप बाकी क्यों नहीं लेते दिन की छुट्टी? 598 00:44:20,908 --> 00:44:22,243 यह लगभग आधी रात है, सर। 599 00:44:22,327 --> 00:44:23,994 अजी, बहुत देर हो गई तो, हुह? 600 00:44:25,580 --> 00:44:27,290 देख? वह मुझे प्यार करता है। 601 00:44:28,874 --> 00:44:30,840 जीसस, डैड। 602 00:44:30,876 --> 00:44:33,396 - आख़िर तुम्हारे साथ समस्या क्या है? - [हेरोल्ड] कभी बेहतर नहीं लगा। 603 00:44:33,963 --> 00:44:35,215 [आह] 604 00:44:35,298 --> 00:44:36,799 [ग्रंट] बेशक। 605 00:44:39,927 --> 00:44:43,389 तो ... चलिए असल मुद्दे पर बात करते हैं। 606 00:44:44,307 --> 00:44:46,726 यह, उह, डैनी रैंड चरित्र। 607 00:44:46,809 --> 00:44:49,520 आपने शैनन को संभालने की कोशिश की, इतना अच्छा काम नहीं किया। 608 00:44:49,604 --> 00:44:50,855 जाहिरा तौर पर नहीं। 609 00:44:50,938 --> 00:44:54,359 हम्म ... तो वह क्या कह रहा है? उसकी कहानी क्या है? 610 00:44:54,442 --> 00:44:55,776 वह एक पागल की तरह लग रहा है। 611 00:44:55,860 --> 00:44:57,445 मुझे नहीं पता कि उसकी कहानी क्या है। 612 00:44:57,528 --> 00:45:00,615 - आपने उससे बात नहीं की है? - नहीं। 613 00:45:00,698 --> 00:45:02,492 मैं उसका खेल नहीं खेलने वाला। 614 00:45:08,289 --> 00:45:10,416 हम कैसे नरक से निपटने के लिए माना जाता है इस आदमी के साथ 615 00:45:10,500 --> 00:45:11,940 अगर हम उसके बारे में कुछ नहीं जानते हैं? 616 00:45:12,543 --> 00:45:14,504 अरे ... [थपकी उंगलियाँ] सुनो। 617 00:45:14,587 --> 00:45:17,548 युद्ध और व्यापार का पहला नियम अपने दुश्मन को जानना है। 618 00:45:17,632 --> 00:45:19,467 हां, आपने मुझे बताया है कि, लेकिन इस मामले में ... 619 00:45:19,550 --> 00:45:21,469 क्या तुमने विचार किया है यह किसी को काम पर रखा जा सकता है 620 00:45:21,552 --> 00:45:24,514 एक समय में हमें बुरा दिखने के लिए हम बुरे नहीं दिखना चाहते? 621 00:45:24,597 --> 00:45:26,599 हाँ। खुशी और मैं उस के माध्यम से सब किया गया है। 622 00:45:26,682 --> 00:45:27,725 [हेरोल्ड] हाँ। 623 00:45:28,559 --> 00:45:32,813 बहुत मुश्किल अगर यह वास्तव में है युवा डैनी रैंड जीवन में वापस आते हैं। 624 00:45:32,897 --> 00:45:34,690 [दूसरे से टकराए] 625 00:45:34,774 --> 00:45:36,191 यह असंभव है। 626 00:45:37,735 --> 00:45:39,570 अजीब चीजें हुई हैं। 627 00:45:43,366 --> 00:45:44,659 यदि यह डैनी है ... 628 00:45:44,742 --> 00:45:46,118 - पिताजी, चलो। - सोच! 629 00:45:54,835 --> 00:45:56,450 [आह] 630 00:45:57,460 --> 00:45:59,173 यदि यह डैनी है ... 631 00:46:00,550 --> 00:46:02,920 हम उसे सार्वजनिक नहीं होने दे सकते। 632 00:46:02,176 --> 00:46:05,220 नहीं, हम नहीं कर सकते। 633 00:46:06,972 --> 00:46:10,184 अब, अन्य प्रश्न हैं साथ ही विचार करने के लिए। 634 00:46:11,561 --> 00:46:15,690 यदि वह अभी भी जीवित है, तो इसका मतलब है उसके माता-पिता अभी भी जीवित हैं? 635 00:46:16,691 --> 00:46:18,401 कौन जानता है कि वह जीवित है? 636 00:46:18,484 --> 00:46:20,445 वह क्या जानता है? उसने किसे बताया है? 637 00:46:21,362 --> 00:46:23,698 उन्होंने मार्शल आर्ट कैसे सीखा? 638 00:46:26,367 --> 00:46:29,662 उसने यह लंबा इंतजार क्यों किया है दिखाने के लिए? है ना? 639 00:46:29,745 --> 00:46:33,248 और अब जब वह यहाँ है ... वह क्या चाहता है? 640 00:46:34,542 --> 00:46:36,794 - मुझे नहीं पता। - न ही मैं। 641 00:46:36,877 --> 00:46:38,796 यही कारण है कि आप बस नहीं कर सकते कुछ बेवकूफ भेजो 642 00:46:38,879 --> 00:46:41,757 उसके बाहर गंदगी को मारने के लिए। समझ लिया? 643 00:46:41,841 --> 00:46:42,925 [आह] 644 00:46:43,800 --> 00:46:45,845 अब हमें चालाकी के साथ संपर्क करने की जरूरत है। 645 00:46:46,762 --> 00:46:48,764 [वार्ड] जिस तरह से आप संभालते हैं जीवन में सब कुछ? 646 00:46:48,848 --> 00:46:50,391 मेरे साथ स्मार्ट मत बनो, वार्ड। 647 00:46:53,561 --> 00:46:54,729 यह मेरे लिए छोड़ दो। 648 00:46:55,646 --> 00:46:58,230 मैं आपको बताता हूं कि वास्तव में क्या करना है। 649 00:47:00,943 --> 00:47:02,319 [वार्ड की आह] 650 00:47:06,741 --> 00:47:08,743 हमेशा की तरह। [कोमलता से चकली] 651 00:47:09,660 --> 00:47:10,870 हमेशा की तरह। 652 00:47:21,255 --> 00:47:23,900 अरे। अल, क्या तुम जाग रहे हो? 653 00:47:40,691 --> 00:47:41,901 [आह] 654 00:48:05,132 --> 00:48:07,593 "जब तक अस्तित्व का चक्र चलता है, 655 00:48:09,110 --> 00:48:10,888 आपकी खुशी कभी कम नहीं हो सकती। 656 00:48:14,600 --> 00:48:17,478 आप निरंतर आनंद प्राप्त कर सकते हैं बोधिसत्वों की। " 657 00:48:35,204 --> 00:48:36,956 [अविवेकी बकबक] 658 00:48:58,561 --> 00:49:00,688 [हांफना] तुम यहाँ कैसे आए? 659 00:49:01,856 --> 00:49:03,483 यह हमेशा मेरा दूसरा घर था। 660 00:49:04,650 --> 00:49:05,818 मैं सभी ins और outs जानता हूँ। 661 00:49:07,570 --> 00:49:08,696 [आह] 662 00:49:13,283 --> 00:49:15,163 तुम्हारे भाई ने कोशिश की कल रात मुझे मार दिया 663 00:49:15,995 --> 00:49:17,371 क्या? 664 00:49:17,454 --> 00:49:18,873 [चकल्लस] नहीं। 665 00:49:19,790 --> 00:49:21,410 क्या हम अंत में बात कर सकते हैं? 666 00:49:24,545 --> 00:49:25,796 ठीक है। 667 00:49:25,880 --> 00:49:28,257 लेकिन ... मेरे पर्स में गदा है, 668 00:49:28,340 --> 00:49:30,151 और मैं एक बटन को छू सकता हूं और यहां एक गार्ड है। 669 00:49:30,175 --> 00:49:31,426 [हंसते हुए] 670 00:49:32,803 --> 00:49:34,221 मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाने वाला हूँ। 671 00:49:40,352 --> 00:49:44,398 तो ... आपको क्या लगता है वार्ड ने आपको मारने की कोशिश की? 672 00:49:44,481 --> 00:49:47,192 जो, वैसे, बहुत अच्छा लगता है। 673 00:49:47,276 --> 00:49:50,112 आपके सुरक्षाकर्मी मेरे बाद आए। 674 00:49:50,195 --> 00:49:51,280 दो अन्य लोगों के साथ। 675 00:49:52,239 --> 00:49:54,408 - बंदूक के साथ। - शैनन? 676 00:49:55,242 --> 00:49:56,661 क्या आपको यकीन है? [दूसरे से टकराए] 677 00:49:56,744 --> 00:49:58,538 Mmm। [Gulps] 678 00:49:58,621 --> 00:49:59,789 बहुत यकीन। 679 00:49:59,872 --> 00:50:02,249 बेनाम: ठीक है, तुम दूर मिल गया है। 680 00:50:02,332 --> 00:50:03,918 हाँ। 681 00:50:04,100 --> 00:50:05,200 इस समय। 682 00:50:05,850 --> 00:50:06,503 [दूसरे से टकराए] 683 00:50:06,587 --> 00:50:08,923 सब ठीक है, भले ही शैनन ने आप पर हमला किया हो, 684 00:50:09,600 --> 00:50:11,425 मुझे विश्वास करना होगा यह वह कुछ था ... 685 00:50:11,508 --> 00:50:13,719 अपने दम पर उकसाया हो सकता है। 686 00:50:13,803 --> 00:50:17,222 किसी भी तरह से, यह ... कोई फर्क नहीं पड़ता। 687 00:50:20,685 --> 00:50:21,894 तुम्हे पता हैं... 688 00:50:21,977 --> 00:50:26,649 [गला साफ करता है] मेरे भाई का बहुत काला और सफेद किस्म का लड़का। 689 00:50:27,567 --> 00:50:30,235 कुछ तो सच है ... या यह नहीं है। 690 00:50:31,153 --> 00:50:33,906 मैं थोड़ा और ... खुला हूँ। 691 00:50:37,660 --> 00:50:39,780 मतलब? 692 00:50:41,997 --> 00:50:45,840 - आप डैनी रैंड की तरह दिखते हैं। - [चकल्लस] 693 00:50:45,167 --> 00:50:46,669 डैनी रैंड मर चुका है। 694 00:50:48,212 --> 00:50:50,172 हो सकता है सच्चाई कहीं बीच में हो। 695 00:50:51,423 --> 00:50:54,969 “अगर तुम सच देखना चाहते हो… फिर कोई राय नहीं। " 696 00:50:56,110 --> 00:50:57,120 [दूसरे से टकराए] 697 00:50:58,130 --> 00:50:59,599 यह एक झेन कह रहा है। 698 00:51:02,142 --> 00:51:03,143 [खुशी] ठीक है। 699 00:51:06,146 --> 00:51:08,608 तो, फिर ... [चकल्लस] 700 00:51:09,609 --> 00:51:11,260 मुझे लगता है कि मुझे आपको डैनी कहना चाहिए? 701 00:51:11,110 --> 00:51:12,152 हाँ। 702 00:51:13,487 --> 00:51:14,780 कृप्या। 703 00:51:14,864 --> 00:51:17,742 सब ठीक है, डैनी। तुमने कहा था मेरे लिए आपके कुछ सवाल थे। 704 00:51:18,659 --> 00:51:21,780 मुझे यकीन नहीं है कि मैं सक्षम हूं उन सभी का जवाब देने के लिए, लेकिन ... 705 00:51:21,161 --> 00:51:22,162 मैं अपनी पूरी कोशिश करूँगा। 706 00:51:22,747 --> 00:51:26,410 मेरे पास बहुत सारे प्रश्न हैं, भी। आप पहले क्यों नहीं जाते? 707 00:51:27,209 --> 00:51:29,253 [आह और चकल्लस] 708 00:51:29,336 --> 00:51:32,965 यह ... यह सब तरह का पागल है। 709 00:51:34,133 --> 00:51:36,301 मैं यह भी नहीं जानता कि कहाँ से शुरू करूँ। [ग्रन्ट्स] 710 00:51:37,940 --> 00:51:39,471 खैर, आप क्यों नहीं बस शुरुआत में शुरू करें? 711 00:51:43,475 --> 00:51:44,769 हम अपने जेट में थे। 712 00:51:46,311 --> 00:51:48,397 हिमालय पर उड़ते हुए। 713 00:51:48,480 --> 00:51:52,526 फिर ... बातें शुरू हुईं ... बुरा जाना। 714 00:51:53,443 --> 00:51:54,987 ठीक है। 715 00:51:55,700 --> 00:51:56,530 हम थे, उह ... 716 00:51:56,613 --> 00:51:58,490 हम बहुत नीचे उड़ रहे थे। 717 00:51:59,950 --> 00:52:04,496 और ... विमान ... यह अलग होना शुरू हो गया और, उह ... 718 00:52:08,333 --> 00:52:11,860 [आहें] और, उम ... 719 00:52:14,256 --> 00:52:15,465 [आहें भरना और गुनगुनाना] 720 00:52:15,549 --> 00:52:17,551 - [खुशी] और फिर? - और, उम ... 721 00:52:20,387 --> 00:52:21,806 और फिर, उह ... 722 00:52:24,580 --> 00:52:25,768 [गहरी साँस लेना] 723 00:52:36,946 --> 00:52:37,947 [डैनी आहें] 724 00:52:40,490 --> 00:52:41,616 आप... 725 00:52:43,660 --> 00:52:44,787 क्या? 726 00:52:47,247 --> 00:52:48,749 आप क्यों... 727 00:52:50,000 --> 00:52:51,711 [गहरी साँस लेना] 728 00:52:51,794 --> 00:52:53,450 [ग्रन्ट्स] 729 00:52:54,714 --> 00:52:56,423 [गहरी साँस लेना] 730 00:53:03,263 --> 00:53:05,150 [आह] 731 00:53:10,354 --> 00:53:12,689 [हवा का झोंका] 732 00:53:33,878 --> 00:53:36,159 [अर्दली] लगता है जैसे वह था उन एपिसोड में से एक और। 733 00:53:36,213 --> 00:53:38,480 [नर्स] उसे सोने के लिए बेहतर है। 734 00:53:39,341 --> 00:53:41,635 [पीए पर अविश्वास की घोषणा] 735 00:53:49,184 --> 00:53:50,352 [डैनी आहें] 736 00:53:51,686 --> 00:53:53,397 [गहरी साँस लेना] 737 00:54:01,405 --> 00:54:04,449 [वेंडेल गूंज] यह सिर्फ अशांति है। यह ठीक है, डैनी। 738 00:54:04,533 --> 00:54:06,368 यह ठीक होने वाला है! 739 00:54:06,451 --> 00:54:07,536 [हीदर चिल्ला रहा है] 740 00:54:07,619 --> 00:54:09,430 - [वेंडेल] बस, डैनी! - [डैनी] पिताजी! 741 00:54:09,454 --> 00:54:10,455 [हीदर] ओह, माय गॉड! 742 00:54:10,539 --> 00:54:12,410 हीथ, अपनी सीट पर रहो। हीथ! 743 00:54:12,124 --> 00:54:13,208 हीथ ... 744 00:54:15,210 --> 00:54:16,711 [हीदर] हम आपको, डैनी मिल गए 745 00:54:23,677 --> 00:54:25,137 - [हीदर चिल्लाती है] - [डैनी] माँ! 746 00:54:25,220 --> 00:54:26,471 [वेंडेल] हीदर! 747 00:54:28,980 --> 00:54:29,433 आई लव यू, डैनी। 748 00:54:42,290 --> 00:54:44,698 [हिप-हॉप संगीत हेडफ़ोन पर खेल रहा है] 749 00:54:57,440 --> 00:54:59,460 [नाटकीय संगीत वादन] 82352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.