All language subtitles for Life.Sentence.S01E02.720p.AMZN.WEB-DL.KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,790 Previously on "Life Sentence"... 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,330 For the last eight years, I've been living with cancer, 3 00:00:05,450 --> 00:00:07,420 so I tried to live my life to the fullest. 4 00:00:07,530 --> 00:00:10,340 I even went to Paris and married a guy I just met. 5 00:00:10,360 --> 00:00:11,720 After all, I'm dying. 6 00:00:11,750 --> 00:00:12,769 You're not dying. 7 00:00:12,770 --> 00:00:13,830 I'm cured. 8 00:00:13,850 --> 00:00:15,439 We all kept stuff from you. 9 00:00:15,440 --> 00:00:17,700 We may have to sell the house. 10 00:00:17,800 --> 00:00:20,400 He sells his ADD medication to soccer moms 11 00:00:20,500 --> 00:00:22,720 and uses your cancer to guilt them into sleeping with him. 12 00:00:22,750 --> 00:00:23,860 I'm coming out. 13 00:00:23,890 --> 00:00:26,490 I couldn't help but wonder if anyone still had my back. 14 00:00:26,660 --> 00:00:27,880 And then I realized... 15 00:00:28,400 --> 00:00:29,250 he did. 16 00:00:35,560 --> 00:00:37,800 A week ago, I found out my cancer was cured 17 00:00:37,820 --> 00:00:39,370 and the eight years my family spent 18 00:00:39,390 --> 00:00:41,520 taking care of me had ruined their lives. 19 00:00:41,670 --> 00:00:44,780 I was determined to make it up to them, but it wasn't easy. 20 00:00:45,460 --> 00:00:48,500 My father was knee deep in debt, so I was helping him 21 00:00:48,700 --> 00:00:49,850 come to terms with selling our family home. 22 00:00:49,880 --> 00:00:51,250 I don't want to sell. 23 00:00:51,460 --> 00:00:52,740 I'm not ready! 24 00:00:54,660 --> 00:00:56,120 I'll get him there. 25 00:00:56,480 --> 00:00:58,600 And I'll get him to put on pants. 26 00:00:58,410 --> 00:01:01,519 My brother had used my cancer as an excuse not to grow up, 27 00:01:01,520 --> 00:01:03,219 so I was putting an end to that. 28 00:01:03,220 --> 00:01:05,620 You got a married woman pregnant, Aiden. 29 00:01:05,860 --> 00:01:07,370 It's time to deal with it. 30 00:01:08,170 --> 00:01:09,450 I feel like I am. 31 00:01:09,470 --> 00:01:10,820 Call Marlene. 32 00:01:13,300 --> 00:01:14,820 - Hello? - Ooh... 33 00:01:15,330 --> 00:01:17,400 My sister put all her dreams on hold for me, 34 00:01:17,420 --> 00:01:19,600 so I was pushing her to start her first novel. 35 00:01:19,630 --> 00:01:21,410 - Aunt Stelly! - Okay, guys. 36 00:01:21,430 --> 00:01:22,990 - Time to let Mommy write. - Aunt Stelly! 37 00:01:23,200 --> 00:01:24,700 - Aunt Stelly! - Go upstairs. Okay. 38 00:01:24,940 --> 00:01:26,700 Go upstairs. 39 00:01:26,750 --> 00:01:28,690 Ah, yes. Coffee. 40 00:01:28,710 --> 00:01:30,820 - Okay. ‭ - Apparently it's all for her. 41 00:01:31,440 --> 00:01:32,310 Yeah. 42 00:01:32,340 --> 00:01:33,470 As for my mom? 43 00:01:33,500 --> 00:01:35,109 Since she blew up our whole family, 44 00:01:35,110 --> 00:01:37,370 she needed to know someone was still there for her. 45 00:01:37,460 --> 00:01:39,260 You know that best part about kissing a woman? 46 00:01:39,290 --> 00:01:40,310 No whiskers. 47 00:01:40,340 --> 00:01:42,640 Wherever your dad rubbed his face, I got a rash. 48 00:01:42,930 --> 00:01:44,210 But not with Poppy. 49 00:01:44,570 --> 00:01:46,200 Super fun story, Mom. 50 00:01:47,900 --> 00:01:48,920 When I wasn't taking care of my family, 51 00:01:48,950 --> 00:01:50,690 I was getting to know the handsome stranger 52 00:01:50,710 --> 00:01:51,970 I married on a whim. 53 00:01:53,450 --> 00:01:54,880 That part was fun. 54 00:02:00,310 --> 00:02:01,600 Ooh. 55 00:02:02,130 --> 00:02:05,610 Do you know how lucky I am? 56 00:02:05,820 --> 00:02:08,120 I get to wake up next to you every morning 57 00:02:08,250 --> 00:02:09,620 for the rest of my life. 58 00:02:09,880 --> 00:02:12,400 If I say yes, I'll sound full of myself. 59 00:02:13,260 --> 00:02:14,350 But yes. 60 00:02:14,860 --> 00:02:15,950 And ditto. 61 00:02:17,300 --> 00:02:19,100 Great move putting the air mattress in front 62 00:02:19,130 --> 00:02:20,570 of the stove to save money on heat. 63 00:02:20,600 --> 00:02:22,770 You know, if we get really hard pressed for cash, 64 00:02:22,790 --> 00:02:24,570 we could push it closer, 65 00:02:24,760 --> 00:02:27,000 let it explode, and sue the manufacturer. 66 00:02:27,160 --> 00:02:29,650 And that would give me a reason to put my law degree into use. 67 00:02:29,750 --> 00:02:31,480 You said you worked in finance in London. 68 00:02:31,650 --> 00:02:33,720 I did. But I also went to law school. 69 00:02:34,530 --> 00:02:35,920 - Fascinating. - Mm. 70 00:02:36,890 --> 00:02:38,700 - Bye! - Bye, babe. 71 00:02:38,100 --> 00:02:40,369 Clearly, I still had a lot to learn about Wes. 72 00:02:40,370 --> 00:02:42,640 But we had all the time in the world. 73 00:02:42,780 --> 00:02:43,900 - Hello. - Oh. 74 00:02:43,930 --> 00:02:45,000 Miss Abbott? 75 00:02:45,370 --> 00:02:47,670 I'm Agent Stern from United States Citizenship 76 00:02:47,690 --> 00:02:49,400 and Immigration Services. 77 00:02:49,700 --> 00:02:52,200 I'm here to investigate the legitimacy of your marriage. 78 00:02:53,500 --> 00:02:55,170 Or so I thought. 79 00:03:01,350 --> 00:03:04,810 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 80 00:03:10,100 --> 00:03:12,139 Your marriage was flagged, Miss Abbott, 81 00:03:12,140 --> 00:03:14,439 because Mr. Charles filed the marriage certificate 82 00:03:14,440 --> 00:03:15,740 after his visa expired. 83 00:03:15,770 --> 00:03:17,539 No, no. That's not true. 84 00:03:17,540 --> 00:03:19,460 - Stella sent that in. - Late. 85 00:03:20,950 --> 00:03:22,200 I'm sorry. 86 00:03:22,480 --> 00:03:25,390 To be fair, there were no real consequences 87 00:03:25,420 --> 00:03:27,640 to my actions until last week. 88 00:03:28,420 --> 00:03:30,370 And it's Mrs. Abbott, 89 00:03:30,390 --> 00:03:33,900 because we are legitimately married. 90 00:03:34,260 --> 00:03:35,950 But you're keeping your maiden name? 91 00:03:35,970 --> 00:03:37,400 - Yes. - No. 92 00:03:38,310 --> 00:03:39,690 We haven't figured that out. 93 00:03:40,330 --> 00:03:41,790 Why don't you two share a bed? 94 00:03:41,940 --> 00:03:43,140 We do share a bed. 95 00:03:43,790 --> 00:03:45,160 Then who sleeps on the floor? 96 00:03:45,230 --> 00:03:46,810 Oh, we both sleep on the floor. 97 00:03:47,800 --> 00:03:48,200 Why would you do that? 98 00:03:48,220 --> 00:03:51,990 Because we're poor and we need to use our stove for heat. 99 00:03:52,700 --> 00:03:57,690 Although, the sex that we had on that mattress was so hot 100 00:03:57,710 --> 00:04:00,149 we may have heated up the entire loft. 101 00:04:00,150 --> 00:04:02,450 It was so crazy hot you wouldn't believe it. 102 00:04:02,470 --> 00:04:04,100 But you should believe it because it did happen. 103 00:04:04,180 --> 00:04:06,280 And I realize that I'm making it sound fake by over-explaining it, 104 00:04:06,310 --> 00:04:07,350 but it's not because it is fake... 105 00:04:07,380 --> 00:04:08,770 it's because I'm not sure how to talk about sex 106 00:04:08,800 --> 00:04:10,570 - in front of strangers. - True. 107 00:04:10,690 --> 00:04:12,840 I'm gonna need you to come to my office on Monday 108 00:04:12,860 --> 00:04:14,850 for a formal interview to determine 109 00:04:14,880 --> 00:04:17,880 if Mr. Charles is facing deportation. 110 00:04:22,100 --> 00:04:23,790 I can't believe I could get deported. 111 00:04:23,820 --> 00:04:26,900 Wes, I am not gonna let that happen. 112 00:04:26,410 --> 00:04:28,520 If there is one thing I know, it is that no one, 113 00:04:28,550 --> 00:04:30,140 not even the United States government, 114 00:04:30,150 --> 00:04:31,440 is gonna come between us. 115 00:04:31,770 --> 00:04:33,240 Do you remember how we met? 116 00:04:35,780 --> 00:04:37,870 Fate literally brought us together. 117 00:04:40,120 --> 00:04:41,730 Just like in the movies. 118 00:04:44,850 --> 00:04:48,120 Look, you are the only man I have ever loved, 119 00:04:48,770 --> 00:04:51,500 and I am the only woman you have ever loved. 120 00:04:52,810 --> 00:04:54,420 We're meant to be together. 121 00:04:57,320 --> 00:04:59,710 - You're right. - Hell yeah, I'm right. 122 00:05:00,510 --> 00:05:02,900 So, here's the plan... 123 00:05:02,100 --> 00:05:04,610 You go online and figure out everything 124 00:05:04,640 --> 00:05:05,909 they might ask us in that interview. 125 00:05:05,910 --> 00:05:07,410 I will come straight home after work 126 00:05:07,420 --> 00:05:08,850 and we will spend the entire night 127 00:05:08,880 --> 00:05:10,210 learning everything that there is to know 128 00:05:10,240 --> 00:05:12,800 about each other like our marriage depends on it. 129 00:05:13,750 --> 00:05:14,860 I'll see you at home. 130 00:05:14,880 --> 00:05:15,990 5:00 sharp. 131 00:05:16,290 --> 00:05:17,700 - Okay. - Bye. 132 00:05:17,730 --> 00:05:18,820 Bye. 133 00:05:19,690 --> 00:05:22,900 As Wes walked away with sad body, 134 00:05:22,270 --> 00:05:23,400 I wanted to go tell him 135 00:05:23,440 --> 00:05:25,399 everything was going to be okay. 136 00:05:27,400 --> 00:05:29,150 But I was late for work. 137 00:05:31,600 --> 00:05:34,670 Our design is just a leaf, but I do expect you to make it right. 138 00:05:34,700 --> 00:05:35,870 Watch and learn. 139 00:05:35,890 --> 00:05:37,700 The problem with being sick, 140 00:05:37,100 --> 00:05:38,309 when you'd normally go to college 141 00:05:38,310 --> 00:05:39,770 and figure out what to do with your life, 142 00:05:39,790 --> 00:05:42,600 is you end up with this 20-year-old as a boss. 143 00:05:43,210 --> 00:05:45,220 Perfect. As usual. 144 00:05:45,370 --> 00:05:47,250 Also, leave your drama at the door. 145 00:05:47,260 --> 00:05:49,180 Work is for work, not socializing. 146 00:05:49,210 --> 00:05:50,270 Totally got it. 147 00:05:50,300 --> 00:05:51,480 Stella. Hi. 148 00:05:52,300 --> 00:05:53,880 I just need to talk to my mom real quick. 149 00:05:55,340 --> 00:05:57,600 Mom, what are you doing here? 150 00:05:57,700 --> 00:05:59,500 Oh. I came to tell you some good news. 151 00:05:59,850 --> 00:06:01,330 We got an offer on the house. 152 00:06:02,980 --> 00:06:04,470 That's great. 153 00:06:04,770 --> 00:06:07,270 I'm not sure Dad's gonna be as excited as you are. 154 00:06:07,460 --> 00:06:09,200 Well, I'd argue that I'm not excited that he left me 155 00:06:09,230 --> 00:06:10,710 in the dark about us having no money. 156 00:06:10,920 --> 00:06:13,150 Anyway, the best part is, the buyers want it ASAP, 157 00:06:13,170 --> 00:06:15,880 furniture and all, so if there's anything you want, 158 00:06:15,910 --> 00:06:17,470 you got to come and grab it today. 159 00:06:18,870 --> 00:06:20,420 Let me break it to Dad, okay? 160 00:06:20,770 --> 00:06:23,650 Maybe we could even have one last family dinner there. 161 00:06:24,170 --> 00:06:25,640 So we can say goodbye. 162 00:06:26,760 --> 00:06:29,200 I really think that it'll make him feel better. 163 00:06:29,490 --> 00:06:31,400 Whatever you need, sweetie. Bye. 164 00:06:34,690 --> 00:06:38,380 Huh. She's being really cavalier. 165 00:06:38,920 --> 00:06:41,390 Is she? Tell me everything. 166 00:06:42,240 --> 00:06:44,300 I just thought selling our family home 167 00:06:44,600 --> 00:06:46,260 might affect her more, but I... 168 00:06:47,170 --> 00:06:48,930 Oh, you don't care at all. 169 00:06:50,400 --> 00:06:51,310 Back to work. 170 00:06:53,950 --> 00:06:56,450 I snuck out of there early so I could get my stuff and 171 00:06:56,470 --> 00:06:59,330 still make it home for my 5:00 p.m. study session with Wes. 172 00:07:02,260 --> 00:07:03,860 - Aiden! - Oh, no. 173 00:07:04,150 --> 00:07:05,640 I know you're in there! 174 00:07:06,200 --> 00:07:07,230 Hey, Marlene. 175 00:07:07,260 --> 00:07:09,700 You can't avoid responsibility forever! 176 00:07:10,310 --> 00:07:12,400 I don't know, that's kind of his thing. 177 00:07:12,170 --> 00:07:13,190 I'm losing it. 178 00:07:13,210 --> 00:07:15,890 Which is why Aiden in avoiding me. 179 00:07:16,210 --> 00:07:20,880 I think he's avoiding you because you're having his baby. 180 00:07:20,910 --> 00:07:24,200 It's crazy, I'm gonna have a baby with my drug dealer. 181 00:07:25,700 --> 00:07:26,350 Oh, my God. 182 00:07:26,510 --> 00:07:28,140 I've finally become my mother. 183 00:07:29,630 --> 00:07:30,870 Oh, I have to go. 184 00:07:31,170 --> 00:07:32,280 Oh... 185 00:07:35,220 --> 00:07:37,230 Aiden, were you just hiding in there? 186 00:07:37,250 --> 00:07:38,350 No... 187 00:07:39,330 --> 00:07:40,880 I was also playing video games. 188 00:07:41,150 --> 00:07:43,170 - Are you kidding me? - I can explain. 189 00:07:43,510 --> 00:07:45,420 - Go ahead. - Oh, you mean right now? 190 00:07:52,100 --> 00:07:53,920 Diego. What's happening up there? 191 00:07:53,950 --> 00:07:55,600 Uh... 192 00:07:55,800 --> 00:07:56,300 nothing healthy. 193 00:07:59,510 --> 00:08:00,850 Is this Lizzie's old stuff? 194 00:08:00,880 --> 00:08:03,400 Uh, yeah. I told her I would grab it, 195 00:08:03,800 --> 00:08:04,810 since she is just sitting at home 196 00:08:04,840 --> 00:08:07,220 still staring at a blank page one. 197 00:08:07,250 --> 00:08:09,200 What? She hasn't written anything yet? 198 00:08:09,230 --> 00:08:10,490 No. Nada. 199 00:08:10,600 --> 00:08:11,500 Nothing. 200 00:08:11,540 --> 00:08:15,420 But she is convinced that this unicorn lamp 201 00:08:15,440 --> 00:08:18,240 is the inspiration she needs. 202 00:08:19,560 --> 00:08:21,900 Not gonna lie, it seems like a stretch. 203 00:08:21,300 --> 00:08:22,340 - Yeah. - Oh, please. 204 00:08:22,360 --> 00:08:24,240 You should be thanking your lucky stars 205 00:08:24,260 --> 00:08:26,170 I got someone to buy this stupid house. 206 00:08:26,190 --> 00:08:27,580 Why do they get our furniture? 207 00:08:27,600 --> 00:08:29,190 They're not eventing our asking price. 208 00:08:29,210 --> 00:08:31,370 - Guys, come on. - Don't bother. 209 00:08:32,900 --> 00:08:33,910 After about 40 minutes, 210 00:08:33,930 --> 00:08:36,260 one of them usually tires out and wanders off. 211 00:08:36,280 --> 00:08:38,580 Our asking price is too high. 212 00:08:38,600 --> 00:08:40,870 This house hasn't been updated in years, Peter. 213 00:08:40,890 --> 00:08:42,820 The house has only been on the market for a week. 214 00:08:42,850 --> 00:08:44,190 Let's slow down. 215 00:08:44,670 --> 00:08:46,880 Diego, will you tell her she's being ridiculous? 216 00:08:46,900 --> 00:08:49,500 - Yeah, I'm gonna pass on that. - Stella, will you tell him that 217 00:08:49,700 --> 00:08:51,320 - something is better than nothing? - Nope. 218 00:08:52,180 --> 00:08:53,990 Guys, hey, here's an idea... 219 00:08:54,800 --> 00:08:56,340 Why don't you two sit down, talk it out, 220 00:08:56,360 --> 00:08:58,230 instead of acting like you're gonna kill each other? 221 00:08:58,250 --> 00:09:00,620 No. Enough. You know what? You better sign it. 222 00:09:00,640 --> 00:09:01,970 Who cares if it's a little low? 223 00:09:02,000 --> 00:09:04,330 Oh, easy for you to say, Ida... you don't have a job you were 224 00:09:04,350 --> 00:09:06,570 hoping to retire from before you were 100. 225 00:09:06,980 --> 00:09:08,600 Son of a... 226 00:09:08,280 --> 00:09:09,430 Peter. 227 00:09:10,550 --> 00:09:12,450 See? Wandered off. 228 00:09:12,520 --> 00:09:14,160 Can you believe all this fighting? 229 00:09:14,190 --> 00:09:16,170 - Yeah. - Yeah. It's making me tense. 230 00:09:16,200 --> 00:09:17,830 Oh. This will help. 231 00:09:18,720 --> 00:09:20,290 It's just so sad. 232 00:09:21,500 --> 00:09:23,910 This house used to be such a happy place. 233 00:09:25,740 --> 00:09:28,100 Since the day we moved in, everyone was always laughing. 234 00:09:29,300 --> 00:09:31,350 There's so many great memories here. 235 00:09:33,170 --> 00:09:35,380 Like the time Mom and Dad got us Baboo. 236 00:09:37,670 --> 00:09:39,600 Even when I was sick... 237 00:09:40,560 --> 00:09:42,240 I just felt safe here. 238 00:09:44,780 --> 00:09:48,200 And now here we are, saying goodbye. 239 00:09:48,490 --> 00:09:49,630 What happened to Baboo? 240 00:09:49,760 --> 00:09:51,270 Oh, he ran away. 241 00:09:51,380 --> 00:09:53,440 You can't really blame him. 242 00:09:53,650 --> 00:09:55,590 I can't believe we're putting stuff in boxes. 243 00:09:55,610 --> 00:09:58,500 It just feels like it's ending too quickly. 244 00:09:58,700 --> 00:09:59,630 You're absolutely right. 245 00:10:00,180 --> 00:10:02,230 We're not taking this insulting offer. 246 00:10:02,410 --> 00:10:06,610 Thank you for keeping me from making a huge mistake, Stella. 247 00:10:12,960 --> 00:10:14,520 Nice work, me. 248 00:10:17,100 --> 00:10:19,750 Hey, don't be so hard on yourself. 249 00:10:19,770 --> 00:10:21,630 You weren't trying to make everything worse. 250 00:10:22,810 --> 00:10:23,830 Thanks. 251 00:10:23,910 --> 00:10:24,979 Hey. 252 00:10:24,980 --> 00:10:26,270 No, I'm mad at you. 253 00:10:26,520 --> 00:10:28,620 - Why? - Because you're avoiding Marlene. 254 00:10:28,820 --> 00:10:30,710 You can't live in a virtual world forever. 255 00:10:30,750 --> 00:10:31,850 Sure I can. 256 00:10:31,870 --> 00:10:33,320 I have a lot of friends in here. 257 00:10:33,350 --> 00:10:34,650 I have a great job shooting demons. 258 00:10:34,680 --> 00:10:36,940 And these are noise-canceling headphones, 259 00:10:36,970 --> 00:10:38,770 so they block out whatever I don't want to hear. 260 00:10:39,600 --> 00:10:40,310 If you didn't want to be a dad, 261 00:10:40,330 --> 00:10:42,690 you shouldn't have had unprotected sex a married lady. 262 00:10:42,710 --> 00:10:44,840 - She thought she was on birth control. - What? 263 00:10:44,960 --> 00:10:47,280 How could she think that she was on birth control? 264 00:10:47,330 --> 00:10:50,300 - That part is unclear. - You now what? 265 00:10:50,580 --> 00:10:52,610 I have always defended you, Aiden. 266 00:10:53,440 --> 00:10:55,870 Even when Dad says, "He is a lost cause"" 267 00:10:55,900 --> 00:10:58,170 I say, "No, he's not. I believe in him. 268 00:10:58,190 --> 00:10:59,470 He will find his way "" 269 00:10:59,500 --> 00:11:00,690 Thanks, sis. 270 00:11:01,460 --> 00:11:04,600 - I'll get there some day. - No! Some day is now, Aiden. 271 00:11:05,140 --> 00:11:06,530 You're my big brother. 272 00:11:07,670 --> 00:11:10,300 It would seriously break my heart 273 00:11:10,320 --> 00:11:12,390 if I couldn't look up to you anymore. 274 00:11:12,400 --> 00:11:13,890 - Yeah, you look up to me? - I do. 275 00:11:14,870 --> 00:11:16,700 So don't let me down. 276 00:11:17,920 --> 00:11:19,800 Just face this. 277 00:11:19,850 --> 00:11:22,420 Just like I had to face cancer. 278 00:11:23,250 --> 00:11:26,290 Hey, I'm gonna tell you the exact same thing you told me... 279 00:11:26,720 --> 00:11:28,810 "You are stronger than you know." 280 00:11:32,170 --> 00:11:33,290 Oh. 281 00:11:33,640 --> 00:11:34,820 Oh, crap. 282 00:11:37,980 --> 00:11:39,150 I am so sorry. 283 00:11:39,670 --> 00:11:42,439 I left work early to go pack up my childhood, 284 00:11:42,440 --> 00:11:44,170 and then I got really sad, 285 00:11:44,200 --> 00:11:47,709 so I told Diego this story that made my dad tear up the offer. 286 00:11:47,710 --> 00:11:50,379 So between the look my mom gave me and Aiden's baby-mama drama, 287 00:11:50,380 --> 00:11:51,900 I just got caught up. 288 00:11:51,920 --> 00:11:55,130 And I know that a unicorn lamp can't fix anything, 289 00:11:55,160 --> 00:11:56,890 but I really wish that it could. 290 00:11:57,310 --> 00:11:58,600 Well, that clears everything up. 291 00:11:58,840 --> 00:12:00,260 - Really? - Not at all. 292 00:12:00,290 --> 00:12:02,710 I have never heard so many words have so little meaning. 293 00:12:02,740 --> 00:12:05,770 I know it might seem like I'm putting my family stuff first. 294 00:12:05,800 --> 00:12:07,290 Does it seem like that, 295 00:12:07,410 --> 00:12:09,170 or is that exactly what you're doing? 296 00:12:09,870 --> 00:12:12,390 It's what I was doing. 297 00:12:13,800 --> 00:12:14,170 And I'm really sorry. 298 00:12:14,190 --> 00:12:15,540 This is my priority. 299 00:12:16,280 --> 00:12:17,770 You are my priority. 300 00:12:18,250 --> 00:12:19,960 And just to show you how much I care, 301 00:12:20,400 --> 00:12:23,190 I am going to make us your favorite dinner while we work. 302 00:12:24,620 --> 00:12:26,400 What is your favorite dinner? 303 00:12:26,570 --> 00:12:28,530 See, this is why we have to study for this interview, 304 00:12:28,550 --> 00:12:30,410 because they're gonna ask us stuff like that. 305 00:12:30,430 --> 00:12:31,590 I know. 306 00:12:32,550 --> 00:12:33,670 Bangers and mash. 307 00:12:33,700 --> 00:12:36,900 Ooh. That sounds naughty. 308 00:12:37,860 --> 00:12:40,250 Get your flashcards. Follow me. 309 00:12:40,270 --> 00:12:41,370 Let's do this. 310 00:13:07,910 --> 00:13:10,610 We still have so much information to get through. 311 00:13:11,440 --> 00:13:14,370 Okay, let's just keep going. 312 00:13:15,120 --> 00:13:17,500 How many people have you slept with? 313 00:13:17,560 --> 00:13:19,100 What? Why do I need to know that? 314 00:13:19,400 --> 00:13:21,330 It was one of the questions I found on the website. 315 00:13:22,160 --> 00:13:23,410 Okay. Yep. 316 00:13:24,520 --> 00:13:26,160 All right, bracing myself. 317 00:13:29,700 --> 00:13:30,320 Let's hear it. 318 00:13:36,890 --> 00:13:39,600 Oh, two. That's not so bad. 319 00:13:39,960 --> 00:13:41,490 Oh. No, it's an 11. 320 00:13:41,630 --> 00:13:43,600 Holy crap, were you a prostitute? 321 00:13:44,110 --> 00:13:45,250 I'm sorry. 322 00:13:45,420 --> 00:13:47,170 This is how I should've reacted... 323 00:13:48,490 --> 00:13:50,000 That is great information. 324 00:13:51,000 --> 00:13:53,200 Very cool. That's really good to know. 325 00:13:53,420 --> 00:13:55,640 - So you're okay? - Am I thrilled? No. 326 00:13:55,890 --> 00:13:58,450 Is 11 my new least favorite number? Absolutely. 327 00:13:58,570 --> 00:14:01,340 But you're a really good-looking guy. 328 00:14:01,360 --> 00:14:02,640 It makes sense. 329 00:14:03,120 --> 00:14:05,210 Good for you, bro. 330 00:14:06,710 --> 00:14:08,349 I'm fine. I promise. 331 00:14:08,350 --> 00:14:10,710 Calm down, Stella, it's just sex, not love. 332 00:14:10,740 --> 00:14:12,590 Love is all that matters. 333 00:14:12,770 --> 00:14:14,160 Okay, so what about about you? 334 00:14:14,180 --> 00:14:15,350 What's your number? 335 00:14:20,410 --> 00:14:22,300 It was just you, Wes. 336 00:14:24,500 --> 00:14:25,260 Really? 337 00:14:29,230 --> 00:14:31,320 Why didn't you tell me that in Paris? 338 00:14:31,350 --> 00:14:32,750 Because "I'm a virgin" 339 00:14:32,770 --> 00:14:35,200 is not really something that you say in Paris. 340 00:14:37,710 --> 00:14:40,350 It's not like I was saving myself... it's just that... 341 00:14:41,660 --> 00:14:43,530 I don't know, I never really had the opportunity. 342 00:14:43,550 --> 00:14:45,410 I was sick since I was 15. 343 00:14:46,890 --> 00:14:47,910 Well... 344 00:14:49,380 --> 00:14:50,430 I'm honored. 345 00:14:56,330 --> 00:14:58,750 Okay, let's just stop for tonight. 346 00:14:58,770 --> 00:15:00,490 No, no, wait. Let's do one more. 347 00:15:01,900 --> 00:15:02,430 Uh... 348 00:15:03,290 --> 00:15:05,800 Where did I got to secondary school? 349 00:15:06,660 --> 00:15:07,960 I... 350 00:15:09,190 --> 00:15:10,740 do not know what that is. 351 00:15:11,200 --> 00:15:14,780 In London, secondary school is high school. 352 00:15:14,810 --> 00:15:16,620 Yes, Wes explained that to me. 353 00:15:16,820 --> 00:15:18,200 Mapelthorpe Academy. 354 00:15:18,220 --> 00:15:19,290 Correct. 355 00:15:19,370 --> 00:15:21,500 I know. Because we really are married. 356 00:15:22,130 --> 00:15:24,380 Speaking of marriage, why did your parents split up? 357 00:15:24,400 --> 00:15:26,729 Oh, I know this one. It was because of Stella. 358 00:15:26,730 --> 00:15:28,840 - It was all her fault. - Hey, that's not true. 359 00:15:28,970 --> 00:15:30,210 Yes, it is. 360 00:15:30,690 --> 00:15:33,200 It's also your fault your father won't sell the house. 361 00:15:33,260 --> 00:15:34,490 - No! - Yes. 362 00:15:34,670 --> 00:15:37,000 And you told me to face up to being a father. 363 00:15:37,700 --> 00:15:39,860 Now my face is my father's. 364 00:15:39,890 --> 00:15:41,250 Boo! 365 00:15:43,300 --> 00:15:44,370 - Boo? - Hm? 366 00:15:45,180 --> 00:15:47,250 I think you fell asleep sitting up. 367 00:15:47,280 --> 00:15:49,150 Oh, my brain is fried. 368 00:15:50,600 --> 00:15:52,969 You know what? Maybe we should call a lawyer. 369 00:15:52,970 --> 00:15:54,620 Already made an appointment for today, 370 00:15:54,650 --> 00:15:56,150 so can you get off work? 371 00:15:56,330 --> 00:15:58,830 Uh... I don't think so. 372 00:16:00,290 --> 00:16:01,930 Being a real person sucks. 373 00:16:02,150 --> 00:16:03,290 It's fine. I can handle it. 374 00:16:03,310 --> 00:16:05,900 It's just, I think we should have a talk 375 00:16:05,920 --> 00:16:07,549 about what we would do 376 00:16:07,550 --> 00:16:09,249 if I do have to go back to London. 377 00:16:09,250 --> 00:16:11,100 You'd come with me, right? 378 00:16:16,130 --> 00:16:19,500 Yes, of course. 100%. 379 00:16:21,100 --> 00:16:23,420 I will be right there with ya, gov'nah. 380 00:16:24,300 --> 00:16:27,230 That's, uh, a very accurate accent. 381 00:16:27,720 --> 00:16:29,240 Thank you, mist'ah. 382 00:16:30,100 --> 00:16:31,300 Okay, I'm gonna stop that. 383 00:16:31,500 --> 00:16:32,190 I'd appreciate that. 384 00:16:37,120 --> 00:16:39,200 - It's real crazy. - It is crazy. 385 00:16:39,180 --> 00:16:40,240 Yeah. 386 00:16:40,930 --> 00:16:42,890 It's like you're begging me to fire you. 387 00:16:43,150 --> 00:16:44,540 Why? I didn't do anything wrong. 388 00:16:44,560 --> 00:16:46,260 I saw you sneak out early yesterday, 389 00:16:46,280 --> 00:16:48,450 and now you're torturing this customer with your family drama. 390 00:16:48,480 --> 00:16:49,789 No, I am not... 391 00:16:49,790 --> 00:16:51,229 If you can tell me about her personal life, 392 00:16:51,230 --> 00:16:52,510 you get a month of free coffee. 393 00:16:52,560 --> 00:16:53,680 Her mother and father are fighting 394 00:16:53,700 --> 00:16:54,770 over selling the family house. 395 00:16:54,800 --> 00:16:56,300 Her brother knocked up a married lady. 396 00:16:56,500 --> 00:16:57,990 And she feels terrible because her husband's 397 00:16:58,100 --> 00:16:59,810 at an immigration lawyer's office. Alone. 398 00:17:00,100 --> 00:17:01,640 I thought we bonded, Jasper. 399 00:17:02,100 --> 00:17:03,960 I'd like six free lattes to go, please. 400 00:17:04,140 --> 00:17:08,580 Okay, I may let my home life bleed into my work life. 401 00:17:08,610 --> 00:17:09,570 But... 402 00:17:09,860 --> 00:17:12,700 this has been a really hard week for me. 403 00:17:13,100 --> 00:17:15,690 Fine. But you're totally on probation. 404 00:17:16,150 --> 00:17:18,270 - Hi, Stell Belle. - Hi, Daddy. 405 00:17:19,600 --> 00:17:20,620 I'll make sure he buys something. 406 00:17:21,700 --> 00:17:22,190 I'll take a latte. 407 00:17:23,170 --> 00:17:24,210 Thank you. 408 00:17:24,690 --> 00:17:26,190 Actually, can we make it a black coffee? 409 00:17:26,220 --> 00:17:27,370 It's a lot easier to make. 410 00:17:27,390 --> 00:17:29,550 - Anything for you. - Great. 411 00:17:29,670 --> 00:17:30,850 On that... 412 00:17:31,740 --> 00:17:33,310 Mom is freaking out. 413 00:17:33,910 --> 00:17:36,900 Can you reconsider accepting the offer? 414 00:17:36,120 --> 00:17:37,480 But you said so yourself... 415 00:17:37,650 --> 00:17:39,840 the house is worth more than they're willing to pay. 416 00:17:40,500 --> 00:17:42,310 That's not exactly what I said. 417 00:17:42,910 --> 00:17:44,900 Plus, you guys could really use the money. 418 00:17:44,930 --> 00:17:46,790 But there are other ways we can do it. 419 00:17:47,970 --> 00:17:50,250 We could rent it to cover the mortgage. 420 00:17:50,260 --> 00:17:52,930 At the very least, it would give me some time to do some upgrades 421 00:17:52,950 --> 00:17:54,800 so we can get the price we ask for. 422 00:17:55,650 --> 00:17:58,620 Honey, I know... I'm too attached to that house. 423 00:17:59,450 --> 00:18:02,690 But part of me feels like if we sell it, 424 00:18:03,670 --> 00:18:05,690 we're selling all the memories we have in it. 425 00:18:07,730 --> 00:18:08,790 I know it's crazy. 426 00:18:08,820 --> 00:18:10,200 No, it's not. 427 00:18:11,650 --> 00:18:12,930 I feel that way too. 428 00:18:14,280 --> 00:18:15,980 Then let me buy us some time. 429 00:18:16,420 --> 00:18:18,350 My dad was making sense. 430 00:18:18,410 --> 00:18:20,180 Mom would have to respect him for that. 431 00:18:20,370 --> 00:18:22,400 That is great. Just wonderful. 432 00:18:22,430 --> 00:18:23,500 Or not. 433 00:18:23,670 --> 00:18:25,150 I didn't know where she was going, 434 00:18:25,160 --> 00:18:27,970 but hopefully it was to take a walk and calm down. 435 00:18:30,700 --> 00:18:31,160 Uh-oh. 436 00:18:31,290 --> 00:18:34,290 What is wrong with slowing down and doing some upgrades 437 00:18:34,300 --> 00:18:35,250 so we can get more money? 438 00:18:35,350 --> 00:18:37,280 No, I think it's great. 439 00:18:37,310 --> 00:18:39,700 And since we can't afford to hire someone, 440 00:18:39,100 --> 00:18:41,330 we can just do the remodel ourselves. 441 00:18:42,400 --> 00:18:43,800 I love a nice open floor plan. 442 00:18:53,150 --> 00:18:54,660 Mom! Wha... Stop! 443 00:18:54,690 --> 00:18:56,100 What is wrong with you? 444 00:18:56,300 --> 00:18:57,150 Nothing's wrong with me. 445 00:18:57,180 --> 00:18:58,410 I feel great. 446 00:18:58,620 --> 00:19:00,120 Oh, hey. Peter. 447 00:19:00,290 --> 00:19:02,520 How do you feel about a nice set of French doors? 448 00:19:02,550 --> 00:19:03,980 So, it's finally happened. 449 00:19:04,150 --> 00:19:05,820 You've finally lost your mind. 450 00:19:05,850 --> 00:19:08,550 Yeah. Makes me feel like an animal. 451 00:19:08,920 --> 00:19:10,170 Ah! 452 00:19:10,390 --> 00:19:11,690 How's it make you feel? 453 00:19:11,800 --> 00:19:12,850 A little turned on. 454 00:19:13,400 --> 00:19:14,170 Which is annoying. 455 00:19:14,920 --> 00:19:17,960 Mom! Just stop. Please. 456 00:19:17,990 --> 00:19:19,800 After this, I think I'm gonna grab a shovel 457 00:19:19,820 --> 00:19:21,640 and put that pool in that we've always wanted. 458 00:19:21,670 --> 00:19:24,470 First you destroy our family, now you destroy our home. 459 00:19:24,580 --> 00:19:26,840 Why do you care so much about this? 460 00:19:27,800 --> 00:19:28,490 It's just a house. 461 00:19:28,560 --> 00:19:31,130 This isn't just a house. Look. 462 00:19:31,270 --> 00:19:32,780 You are destroying the wall 463 00:19:32,810 --> 00:19:35,200 where we marked our heights on when we were kids. 464 00:19:35,160 --> 00:19:36,310 Oh. 465 00:19:37,000 --> 00:19:38,400 Well, I'm sorry, sweetie. 466 00:19:38,460 --> 00:19:40,390 Are you? Because it doesn't seem like you are. 467 00:19:40,420 --> 00:19:41,960 It seems like you couldn't care less. 468 00:19:42,180 --> 00:19:43,640 You sound just like your father. 469 00:19:43,670 --> 00:19:45,100 Are you on his side now? 470 00:19:48,450 --> 00:19:50,329 I'm trying to be there for the both of you. 471 00:19:50,330 --> 00:19:51,710 I don't want to choose sides. 472 00:19:51,740 --> 00:19:54,700 Welcome to being an adult child of divorce. 473 00:19:54,100 --> 00:19:56,590 Fine, you want me to choose sides? 474 00:19:56,610 --> 00:19:57,740 I'm taking Dad's. 475 00:19:57,770 --> 00:19:58,990 And I'm taking this. 476 00:20:02,850 --> 00:20:04,100 Are you enjoying this? 477 00:20:04,950 --> 00:20:06,200 A little bit. 478 00:20:10,990 --> 00:20:13,740 Why would you tip him? We didn't even get anything. 479 00:20:13,760 --> 00:20:17,300 As a fellow barista, I feel his pain, so I tip them all. 480 00:20:18,550 --> 00:20:20,380 So, it sounds like Mom is really losing it. 481 00:20:21,400 --> 00:20:23,650 How long have Mom and Dad been torturing each other like this? 482 00:20:23,670 --> 00:20:26,120 Let's see, today's Thursday, so... 483 00:20:26,310 --> 00:20:27,370 three years. 484 00:20:27,600 --> 00:20:29,120 And this is the kind of stuff 485 00:20:29,140 --> 00:20:30,780 you guys have been protecting me from? 486 00:20:30,950 --> 00:20:32,130 Usually it's worse. 487 00:20:32,870 --> 00:20:36,350 Between Mom and Dad and all this immigration stuff with Wes, 488 00:20:36,370 --> 00:20:38,370 life is a lot more complicated than it used to be. 489 00:20:38,390 --> 00:20:40,380 I think I liked it better when you guys lied to me. 490 00:20:40,400 --> 00:20:41,600 Do you think we could go back to that? 491 00:20:41,620 --> 00:20:43,280 - Oh, no problem, sis. - Yeah, whatever you need. 492 00:20:43,310 --> 00:20:44,370 Great. 493 00:20:44,610 --> 00:20:46,480 Do you think that Mom and Dad will ever get along? 494 00:20:46,500 --> 00:20:48,200 Oh, definitely. 495 00:20:48,350 --> 00:20:49,960 There are probably somewhere being nice 496 00:20:49,990 --> 00:20:51,420 - to each other right now. - See? 497 00:20:51,450 --> 00:20:53,700 This is so much better than the truth. 498 00:20:53,730 --> 00:20:55,590 Speaking of which, how's your writing going? 499 00:20:55,610 --> 00:20:56,810 Amazing. 500 00:20:57,210 --> 00:20:58,700 Yeah, that does feel better. 501 00:20:58,720 --> 00:21:00,190 Wait. We lost Aiden. 502 00:21:00,720 --> 00:21:02,230 There is no way that's true. 503 00:21:02,250 --> 00:21:05,390 Okay, you got me, I'm not the official parker greeter. 504 00:21:05,410 --> 00:21:07,810 But I would like to take this opportunity to say hello 505 00:21:08,170 --> 00:21:10,340 and welcome to the park. 506 00:21:10,830 --> 00:21:11,880 Aiden. 507 00:21:12,220 --> 00:21:13,770 Ah, sorry, babe. 508 00:21:15,990 --> 00:21:19,310 New rule... you are not allowed to talk to any women 509 00:21:19,430 --> 00:21:21,530 until you talk to the one who is carrying your baby. 510 00:21:21,550 --> 00:21:23,920 I'm going right from here to meet her. 511 00:21:23,940 --> 00:21:25,710 And what's your plan? 512 00:21:25,740 --> 00:21:27,100 How are you gonna handle that? 513 00:21:27,320 --> 00:21:29,460 I'm gonna take a deep breath and say, 514 00:21:29,480 --> 00:21:31,700 "How can I help you through this?" 515 00:21:31,100 --> 00:21:33,240 And then I'm gonna do a whole lot of listening. 516 00:21:33,480 --> 00:21:34,810 I got this! 517 00:21:34,870 --> 00:21:36,130 Better late than never. 518 00:21:36,160 --> 00:21:39,420 That would be an awesome title for my autobiography. 519 00:21:39,600 --> 00:21:41,400 Guys, I was just texting with Diego. 520 00:21:41,420 --> 00:21:43,250 Dad asked him to go over to the house and help 521 00:21:43,270 --> 00:21:44,430 with the destruction Mom caused. 522 00:21:44,460 --> 00:21:45,690 - Eugh. - Yeah. 523 00:21:45,850 --> 00:21:48,190 One of us should go by later and check on Diego. 524 00:21:48,210 --> 00:21:50,710 Yeah, I... Why are your fingers on your noses? 525 00:21:51,700 --> 00:21:53,520 Guys, that's not fair. 526 00:21:53,550 --> 00:21:54,560 See you, sis. 527 00:21:55,000 --> 00:21:56,500 Seriously? 528 00:21:56,700 --> 00:21:58,220 You should go check on Diego... he's your husband. 529 00:21:58,250 --> 00:21:59,600 I get that, but... 530 00:21:59,800 --> 00:22:02,200 unfortunately my finger's on my nose. 531 00:22:05,400 --> 00:22:07,690 I hate to say it, but at this point, it may be easier 532 00:22:07,710 --> 00:22:09,820 to just finish taking out the wall. 533 00:22:10,540 --> 00:22:13,200 Yeah, she really did some damage here. 534 00:22:13,500 --> 00:22:14,930 Mom did some damage to the yard too. 535 00:22:14,960 --> 00:22:16,490 There's some holes in random places. 536 00:22:16,510 --> 00:22:18,880 Not really a pool shape yet. 537 00:22:18,900 --> 00:22:20,320 - Wonderful. - Hey. 538 00:22:20,710 --> 00:22:21,800 It's all good. 539 00:22:22,700 --> 00:22:23,880 - We're here. - I'm here too, Dad. 540 00:22:23,910 --> 00:22:25,790 You could've asked me to help you fix stuff. 541 00:22:25,970 --> 00:22:28,200 You're not the guy who fixes problems, Aiden. 542 00:22:28,280 --> 00:22:30,500 - You cause them. - Don't be so hard on him. 543 00:22:30,860 --> 00:22:32,110 Aiden and I talked, 544 00:22:32,290 --> 00:22:34,990 and he is gonna be making some big old changes. 545 00:22:35,500 --> 00:22:38,580 Look, I admit I made some bad decisions in the past, for sure, 546 00:22:38,600 --> 00:22:40,780 but I'm moving forward, and I'd appreciate it 547 00:22:40,810 --> 00:22:42,690 if you gave me the benefit of the doubt once in a while. 548 00:22:43,350 --> 00:22:44,700 Have you seen my... 549 00:22:46,300 --> 00:22:47,630 This is not a good time, Denise. 550 00:22:47,650 --> 00:22:50,100 - Seriously, Aiden? - It's not what it looks like. 551 00:22:50,500 --> 00:22:52,270 I mean, it's obviously pretty close. 552 00:22:52,550 --> 00:22:54,570 - Diego. - Denise. 553 00:22:54,880 --> 00:22:56,000 You guys know each other? 554 00:22:56,300 --> 00:22:58,410 Yeah, yeah. Our kids are in school together. 555 00:22:58,430 --> 00:23:00,510 Hey, and say hi to your husband for me. 556 00:23:00,650 --> 00:23:03,560 Uh, don't do that. That's weird. 557 00:23:03,860 --> 00:23:06,800 Have you even talked to Marlene yet? 558 00:23:09,900 --> 00:23:11,300 You know what? No. 559 00:23:11,600 --> 00:23:12,970 I am so done defending you. 560 00:23:13,000 --> 00:23:15,300 I can't believe I ever thought you'd change. 561 00:23:17,140 --> 00:23:18,400 S-Stella... 562 00:23:21,450 --> 00:23:24,800 Great job. You lost the one person on your side. 563 00:23:24,420 --> 00:23:26,980 How can you keep making the same mistakes over and over? 564 00:23:27,000 --> 00:23:28,890 I don't have to explain myself to you. 565 00:23:28,920 --> 00:23:30,670 As long as I'm putting a roof over your head, 566 00:23:30,700 --> 00:23:32,300 you sure as hell do. 567 00:23:32,310 --> 00:23:34,780 Hey, Dad, don't worry about the mess over here. I got it. 568 00:23:35,300 --> 00:23:36,360 Isn't he great? 569 00:23:38,800 --> 00:23:41,170 - Hey. How did it go with the lawyer? - Not great. 570 00:23:41,200 --> 00:23:42,930 He reckons we might have to go back to London 571 00:23:42,960 --> 00:23:44,900 till we can get this sorted out. 572 00:23:44,110 --> 00:23:45,190 We? 573 00:23:45,500 --> 00:23:47,970 I can't believe my family is falling apart, 574 00:23:48,000 --> 00:23:49,850 and they're trying to send us halfway across the world 575 00:23:49,880 --> 00:23:51,580 because of some stupid paperwork? 576 00:23:52,200 --> 00:23:53,630 I mean, it was an honest mistake. 577 00:23:53,650 --> 00:23:55,300 We thought I was gonna die. 578 00:23:57,460 --> 00:23:58,840 I'm making this go away. 579 00:23:58,920 --> 00:24:00,440 How are you planning to do that? 580 00:24:00,790 --> 00:24:02,520 I knew who I needed to talk to. 581 00:24:03,400 --> 00:24:05,560 So, you see, when we got married, 582 00:24:05,590 --> 00:24:06,890 we thought I was dying. 583 00:24:07,580 --> 00:24:10,890 It was like one of those romantic cancer movies, 584 00:24:10,900 --> 00:24:12,850 where boy meets girl, and they fall in love... 585 00:24:15,300 --> 00:24:16,610 ...the way only two people 586 00:24:16,640 --> 00:24:18,640 with nothing else to do truly can. 587 00:24:21,600 --> 00:24:23,890 All right, stop. Just stop. 588 00:24:24,180 --> 00:24:26,200 You married a man you knew for less than a month, 589 00:24:26,220 --> 00:24:28,220 and he knew you were gonna die? 590 00:24:28,270 --> 00:24:30,600 Why are you saying that like it's bad? 591 00:24:30,570 --> 00:24:33,800 Because he was gonna marry you, become a citizen, 592 00:24:33,100 --> 00:24:34,920 and then you were gonna die. 593 00:24:36,470 --> 00:24:38,710 Oh. Okay, now I see why. 594 00:24:40,110 --> 00:24:41,450 Let me ask you a question... 595 00:24:41,500 --> 00:24:44,110 What kind of person marries a dying girl? 596 00:24:44,380 --> 00:24:45,670 I know what you are trying to do. 597 00:24:45,700 --> 00:24:47,670 You are trying to put doubts in my head, 598 00:24:47,690 --> 00:24:50,100 but you can't, because I know him. 599 00:24:50,100 --> 00:24:51,980 I know him. 600 00:24:52,440 --> 00:24:54,810 I believe you fell in love with Mr. Charles, 601 00:24:54,830 --> 00:24:56,800 but people can be deceptive. 602 00:24:56,820 --> 00:24:57,980 You don't get it. 603 00:24:58,720 --> 00:25:01,780 I know that this might sound a little cheesy, but... 604 00:25:03,100 --> 00:25:05,390 I really believe that fate, 605 00:25:05,420 --> 00:25:07,700 or whatever you want to call it, 606 00:25:07,660 --> 00:25:08,890 brought us together. 607 00:25:09,320 --> 00:25:12,360 We are each other's first loves. 608 00:25:13,130 --> 00:25:14,430 That I am certain of. 609 00:25:14,840 --> 00:25:17,500 So the woman he shared a one-bedroom flat 610 00:25:17,700 --> 00:25:18,640 with in London for two years... 611 00:25:18,670 --> 00:25:20,810 a Pippa Hollingsworth... 612 00:25:21,380 --> 00:25:22,510 was just a friend? 613 00:25:23,250 --> 00:25:25,320 I bet he slept on an air mattress there, too. 614 00:25:27,310 --> 00:25:29,800 You did know about her, didn't you? 615 00:25:31,660 --> 00:25:32,890 Of course I did. 616 00:25:33,180 --> 00:25:34,810 Like I said, I know him. 617 00:25:40,260 --> 00:25:41,300 Pippa? 618 00:25:41,320 --> 00:25:42,810 Who's Pippa, Wes? 619 00:25:43,360 --> 00:25:45,229 You made me feel like such an idiot. 620 00:25:45,230 --> 00:25:46,920 Okay, look. Can we just talk about this later, please? 621 00:25:46,940 --> 00:25:48,420 - Now is not a good time. - Why not? 622 00:25:48,450 --> 00:25:50,800 Because your mother is here. 623 00:25:52,440 --> 00:25:53,570 Hi. 624 00:25:53,860 --> 00:25:56,930 I tried calling you, but you weren't picking up the phone. 625 00:25:56,960 --> 00:25:58,920 Because I don't want to talk to you. 626 00:25:58,930 --> 00:26:01,570 Honey, I am so sorry I made you choose sides. 627 00:26:01,600 --> 00:26:02,960 Seeing you take your father's side 628 00:26:02,990 --> 00:26:05,210 made me realize it was a big mistake. 629 00:26:06,660 --> 00:26:08,800 I can't deal with either of you right now. 630 00:26:08,110 --> 00:26:09,530 I'll be in the bath. 631 00:26:10,770 --> 00:26:12,700 Is marriage always this hard? 632 00:26:13,200 --> 00:26:14,500 You're really asking me that? 633 00:26:16,390 --> 00:26:19,140 I miss Mom buying groceries. I'm starving. 634 00:26:19,150 --> 00:26:21,230 You want the pepper or the chocolate? 635 00:26:23,360 --> 00:26:24,390 Yeah. 636 00:26:26,610 --> 00:26:29,330 You could've taken a little time out of your empty schedule 637 00:26:29,360 --> 00:26:30,820 to go shopping for us. 638 00:26:31,240 --> 00:26:34,220 You know, could you just hold that thought? 639 00:26:34,360 --> 00:26:37,700 I kinda like it when you call me a disappointment over dessert. 640 00:26:37,450 --> 00:26:40,110 How could I not be disappointed, Aiden? 641 00:26:40,610 --> 00:26:44,260 You're a smart kid, but you dropped out of college, 642 00:26:44,770 --> 00:26:45,839 do nothing all day... 643 00:26:45,840 --> 00:26:48,560 Well, today I did a soccer mom. 644 00:26:50,200 --> 00:26:51,620 Is this a joke to you? 645 00:26:52,300 --> 00:26:53,290 This is your life. 646 00:26:53,410 --> 00:26:54,540 You only get one. 647 00:26:54,730 --> 00:26:56,140 And you're throwing it away. 648 00:26:56,490 --> 00:26:58,990 I'm doing the best I can with the hand I was dealt. 649 00:26:59,560 --> 00:27:01,100 The hand you were dealt? 650 00:27:02,320 --> 00:27:05,360 You come from an educated, upper-middle-class, white family 651 00:27:05,380 --> 00:27:07,000 in suburban Oregon. 652 00:27:07,320 --> 00:27:09,390 I gave you everything you could ever want. 653 00:27:09,410 --> 00:27:10,610 Your money? 654 00:27:10,910 --> 00:27:12,840 Sure. Never the time of day. 655 00:27:13,490 --> 00:27:15,260 - Stella was sick. - I know. 656 00:27:17,330 --> 00:27:18,990 That meant I was invisible. 657 00:27:22,700 --> 00:27:26,500 Look, I know you had a lot going on, 658 00:27:27,570 --> 00:27:29,540 but would it have killed you to put your hand on my shoulder 659 00:27:29,570 --> 00:27:31,850 just one time and tell me that you believed in me? 660 00:27:32,110 --> 00:27:35,320 - I did the best I could... - With the hand you were dealt? 661 00:27:47,110 --> 00:27:48,260 How was your bath? 662 00:27:48,620 --> 00:27:50,530 Long. Crappy. 663 00:27:51,740 --> 00:27:53,250 I feel like a sad raisin. 664 00:27:54,670 --> 00:27:55,780 Your mom left. 665 00:27:56,150 --> 00:27:57,420 Did you love her? 666 00:27:59,250 --> 00:28:00,640 Pippa... Did you love her? 667 00:28:02,100 --> 00:28:03,140 Yes. 668 00:28:04,120 --> 00:28:07,180 Then why did you tell me that you'd never been in love before? 669 00:28:07,790 --> 00:28:10,330 - Because you were dying. - No. No, don't do that. 670 00:28:11,500 --> 00:28:14,350 Don't use my cancer as your get-out-of-jail-free card. 671 00:28:14,370 --> 00:28:16,140 I'm so sick of people doing that. 672 00:28:17,600 --> 00:28:20,340 I love you, and I wanted you 673 00:28:20,360 --> 00:28:23,280 to have the romance that you dreamt about. 674 00:28:23,300 --> 00:28:27,320 So I told you what I thought you wanted to hear. 675 00:28:28,810 --> 00:28:30,480 And when I got better? 676 00:28:30,690 --> 00:28:33,170 I don't know. I didn't know how to tell the truth. 677 00:28:34,590 --> 00:28:38,310 I didn't want to stop being the perfect man in your movie. 678 00:28:39,130 --> 00:28:41,800 Well, the movie's over now. 679 00:28:42,630 --> 00:28:44,860 And it turns out it's not as good as you thought, 680 00:28:44,890 --> 00:28:47,670 because there are some... some really big plot holes 681 00:28:47,690 --> 00:28:49,630 - that need to be explained. - Like what? 682 00:28:49,650 --> 00:28:51,960 Like what kind of person marries a dying girl? 683 00:28:53,370 --> 00:28:56,700 If you don't already know the answer to that question, 684 00:28:57,810 --> 00:28:59,490 maybe they're right. Maybe... 685 00:29:00,400 --> 00:29:02,390 Maybe our marriage isn't as real as we thought. 686 00:29:05,330 --> 00:29:06,600 Do you know what? 687 00:29:06,800 --> 00:29:08,500 If honesty really is that important to you, 688 00:29:08,530 --> 00:29:09,890 were you being totally honest with me 689 00:29:09,920 --> 00:29:11,720 when you said you'd move to London? 690 00:29:13,850 --> 00:29:15,320 Yeah, I didn't think so. 691 00:29:16,800 --> 00:29:19,280 You were just as unprepared for you to live as I was. 692 00:29:19,310 --> 00:29:22,310 But now that we have a shot at a real future together, 693 00:29:22,330 --> 00:29:24,300 you're the one having doubts about us, not me. 694 00:29:24,320 --> 00:29:25,980 - That's not true. - Really? 695 00:29:26,860 --> 00:29:29,350 Because you will not put our marriage before your family. 696 00:29:29,380 --> 00:29:30,500 I shouldn't have to. 697 00:29:30,530 --> 00:29:31,890 Of course you shouldn't. 698 00:29:32,620 --> 00:29:35,640 But if I get deported, you're gonna have to make a choice. 699 00:29:35,860 --> 00:29:38,120 And knowing that you wouldn't choose me... 700 00:29:38,250 --> 00:29:40,190 I didn't say that I wouldn't choose you. 701 00:29:40,220 --> 00:29:42,390 But you didn't say that you would. 702 00:30:09,360 --> 00:30:11,800 I wanted to fix things with Wes, 703 00:30:11,100 --> 00:30:12,520 but I didn't know how. 704 00:30:13,470 --> 00:30:16,300 So I tried to get off the air mattress quietly... 705 00:30:25,460 --> 00:30:28,880 ...and went to the one person I knew in a perfect marriage. 706 00:30:29,130 --> 00:30:31,460 Basically, I get how Harry met Sally, 707 00:30:31,490 --> 00:30:33,740 but what happened after Harry married Sally? 708 00:30:33,820 --> 00:30:35,620 Oh. They fought. 709 00:30:36,180 --> 00:30:39,320 And sometimes Harry regretted having kids so early, 710 00:30:39,340 --> 00:30:42,940 and other times Sally would look at the men in her pilates class 711 00:30:42,970 --> 00:30:45,700 and think, "Ooh, I'd like some of that"" 712 00:30:47,000 --> 00:30:48,980 I feel like we're not talking about a movie anymore. 713 00:30:49,000 --> 00:30:51,740 We're not. I'm sorry, Diego keeps texting me 714 00:30:51,770 --> 00:30:53,820 about what kind of cereal to feed the twins. 715 00:30:54,300 --> 00:30:55,500 Just pick one. 716 00:30:55,310 --> 00:30:58,340 Look, marriage isn't about being happy all the time. 717 00:30:58,920 --> 00:31:00,350 I feel like if you're struggling a little bit, 718 00:31:00,370 --> 00:31:01,670 it means you're probably doing it right. 719 00:31:02,100 --> 00:31:04,300 Then why does it feel like I'm doing it wrong? 720 00:31:04,310 --> 00:31:05,410 Because you're new at it. 721 00:31:05,840 --> 00:31:07,140 And because you're young. 722 00:31:07,490 --> 00:31:11,210 I mean, most people your age are single and selfish. 723 00:31:11,750 --> 00:31:12,890 They're Aiden. 724 00:31:14,290 --> 00:31:16,320 I think if you wake up in the morning 725 00:31:16,980 --> 00:31:20,170 and you feel like, today this is worth it... 726 00:31:21,700 --> 00:31:22,530 that's what happiness is. 727 00:31:23,540 --> 00:31:24,920 And the day you don't... 728 00:31:26,850 --> 00:31:29,370 Stella, you just got your life handed back to you. 729 00:31:29,440 --> 00:31:32,000 Wes is great. But you don't have kids yet. 730 00:31:32,520 --> 00:31:34,710 I mean, nobody would blame you if you decided 731 00:31:34,740 --> 00:31:37,500 that you weren't ready for a life-long commitment. 732 00:31:40,330 --> 00:31:42,310 Okay, now you're just being greedy. 733 00:31:50,100 --> 00:31:52,810 I was hoping dinner would be quick and painless. 734 00:31:53,680 --> 00:31:55,580 Would you like the lamb chops, Ida? 735 00:31:55,650 --> 00:31:57,470 Or are you a strict vegetarian now? 736 00:31:57,770 --> 00:31:59,130 No luck. 737 00:31:59,640 --> 00:32:01,400 You cannot bear to see me thrive. 738 00:32:01,430 --> 00:32:02,450 None of you can. 739 00:32:02,570 --> 00:32:03,770 You've all abandoned me. 740 00:32:03,790 --> 00:32:04,990 That is not fair, Mom. 741 00:32:05,200 --> 00:32:06,270 I have been trying to be there for you, 742 00:32:06,290 --> 00:32:07,950 but you're too busy sledgehammering 743 00:32:07,980 --> 00:32:09,250 our walls to notice. 744 00:32:09,500 --> 00:32:11,460 I mean, seriously, what kind of person does that? 745 00:32:11,890 --> 00:32:13,210 That's her new favorite thing to ask. 746 00:32:13,230 --> 00:32:15,109 Are you guys still fighting about his ex? 747 00:32:15,110 --> 00:32:16,920 That is none of your business. 748 00:32:17,210 --> 00:32:18,750 Aiden, can you pass the salt? 749 00:32:19,400 --> 00:32:21,650 Ooh, sorry, Pops. It's too heavy. 750 00:32:22,410 --> 00:32:25,950 Diego, would you be the son my father always wanted 751 00:32:25,970 --> 00:32:27,419 and pass him the salt? 752 00:32:27,420 --> 00:32:29,000 I don't know what the right move is here. 753 00:32:29,160 --> 00:32:30,750 I don't want to get in the middle, 754 00:32:30,770 --> 00:32:32,680 but I also don't want your food to be bland. 755 00:32:32,720 --> 00:32:33,819 Aiden, this is stupid. 756 00:32:33,820 --> 00:32:35,380 What are you two fighting about now? 757 00:32:35,400 --> 00:32:36,849 Oh, nothing, Mom. Just keep thriving. 758 00:32:36,850 --> 00:32:39,170 For starters, you're gonna be a grandmother again. 759 00:32:39,190 --> 00:32:40,350 What? 760 00:32:42,100 --> 00:32:43,770 Elizabeth, why didn't you tell me? 761 00:32:43,790 --> 00:32:46,170 - Oh, God, no. - Mnh-mnh. Snip snip. 762 00:32:46,190 --> 00:32:47,780 The two upstairs are enough. 763 00:32:48,380 --> 00:32:50,800 - Stella? Wes? - Nope. 764 00:32:50,820 --> 00:32:52,650 - Not us. - I don't understand. 765 00:32:52,680 --> 00:32:55,880 - Seriously? - Oh, God. Aiden, what did you do? 766 00:32:55,900 --> 00:32:57,570 I think it's pretty clear what he did, Mom. 767 00:32:57,590 --> 00:32:59,590 How could you be so irresponsible? 768 00:32:59,610 --> 00:33:01,600 You're just as bad as this guy. 769 00:33:01,800 --> 00:33:03,470 I think you are just displacing your anger, sweetie. 770 00:33:03,500 --> 00:33:05,379 You think that he's displacing his anger? 771 00:33:05,380 --> 00:33:07,380 Look at what you've done to our house. 772 00:33:08,430 --> 00:33:10,950 Moving to London's looking pretty good now, huh? 773 00:33:10,960 --> 00:33:13,000 - You're moving to London? - We have to discuss it. 774 00:33:13,200 --> 00:33:15,420 She doesn't want to. But I might get deported. 775 00:33:15,780 --> 00:33:18,590 Deported? Why didn't you tell me? 776 00:33:18,620 --> 00:33:21,600 Because, Mom, every since we found out I was gonna live, 777 00:33:21,700 --> 00:33:23,270 you have stopped caring about my life. 778 00:33:23,760 --> 00:33:24,930 About any of our lives. 779 00:33:24,940 --> 00:33:26,680 All you ever do is talk about yourself. 780 00:33:26,820 --> 00:33:29,630 I mean, you are so out of here, and you are so out of touch 781 00:33:29,650 --> 00:33:31,120 with how we're all feeling about it. 782 00:33:33,310 --> 00:33:36,110 You know what? Why don't you just go home to Poppy and thrive? 783 00:33:46,000 --> 00:33:47,680 I think you broke your mom. 784 00:33:51,350 --> 00:33:53,130 Well, on the plus side, 785 00:33:53,240 --> 00:33:55,470 looks like we'll have a pool by dawn. 786 00:34:01,170 --> 00:34:03,750 Mom, this is ridiculous. 787 00:34:04,150 --> 00:34:05,600 We're not gonna put in a pool. 788 00:34:05,810 --> 00:34:07,210 That is not what I am doing. 789 00:34:07,240 --> 00:34:10,109 I am digging my own grave since you are all content 790 00:34:10,110 --> 00:34:11,470 to see me die here. 791 00:34:11,500 --> 00:34:13,730 I just don't understand why you are so desperate 792 00:34:13,750 --> 00:34:14,790 to get rid of this place. 793 00:34:14,820 --> 00:34:16,170 Did it mean nothing to you? 794 00:34:16,580 --> 00:34:18,670 Does this family mean nothing to you? 795 00:34:20,950 --> 00:34:22,650 Mom, put the shovel down. 796 00:34:24,630 --> 00:34:28,350 It hurts me that you are walking away without caring. 797 00:34:28,380 --> 00:34:30,280 How is this so easy for you? 798 00:34:31,360 --> 00:34:32,969 I'm so glad that you have such 799 00:34:32,970 --> 00:34:34,269 wonderful memories of this house, 800 00:34:34,270 --> 00:34:36,600 Stella, but my memories are different than yours. 801 00:34:46,710 --> 00:34:49,720 For me, this house is where my baby got sick. 802 00:34:55,210 --> 00:34:57,420 And it's where my love story fell apart. 803 00:35:02,500 --> 00:35:03,790 And you don't remember this, 804 00:35:04,550 --> 00:35:06,950 but that wall where we marked your heights... 805 00:35:08,300 --> 00:35:09,640 there is a paint chip on it 806 00:35:09,660 --> 00:35:11,630 from when we had to bring in the hospital bed, 807 00:35:11,650 --> 00:35:15,460 because, honey, you couldn't get up the stairs. 808 00:35:19,500 --> 00:35:23,210 This house is where everything bad has happened in my life, 809 00:35:23,230 --> 00:35:25,430 and I just want to let go of it all. 810 00:35:27,400 --> 00:35:28,700 Please, just... 811 00:35:28,170 --> 00:35:29,600 just let me let go. 812 00:35:34,450 --> 00:35:35,960 And at that moment, 813 00:35:36,850 --> 00:35:39,520 we all finally understood my mom. 814 00:35:40,960 --> 00:35:42,110 What the hell? 815 00:35:44,420 --> 00:35:46,600 Please tell me that is not a coffin. 816 00:35:46,640 --> 00:35:47,950 It's not a coffin. 817 00:35:48,110 --> 00:35:49,110 Are you lying? 818 00:35:49,140 --> 00:35:50,350 Obviously. 819 00:35:54,610 --> 00:35:56,550 Why is there a coffin in our backyard? 820 00:35:58,100 --> 00:35:59,420 Why's it so small? 821 00:36:00,310 --> 00:36:02,140 Because it's a coffin for a cat. 822 00:36:03,470 --> 00:36:04,630 It's Baboo. 823 00:36:05,190 --> 00:36:07,800 I don't know understand. 824 00:36:07,100 --> 00:36:08,460 You told me that Baboo ran away. 825 00:36:08,590 --> 00:36:10,600 - We lied. - Big surprise. 826 00:36:10,750 --> 00:36:12,990 Why would you guys lie about that? 827 00:36:14,390 --> 00:36:15,580 How did he really die? 828 00:36:16,760 --> 00:36:18,470 He had... cancer. 829 00:36:50,300 --> 00:36:51,410 Hey. 830 00:36:52,520 --> 00:36:53,610 You okay? 831 00:36:53,810 --> 00:36:54,830 Yeah. 832 00:36:55,610 --> 00:36:56,840 It's just, uh... 833 00:36:58,240 --> 00:36:59,720 I loved that cat. 834 00:37:00,930 --> 00:37:02,830 I took care of him when he got sick. 835 00:37:03,900 --> 00:37:04,610 I mean, you didn't know that. But I... 836 00:37:05,950 --> 00:37:07,830 I took really good care of him. 837 00:37:09,100 --> 00:37:10,720 You took really good care of me. 838 00:37:12,900 --> 00:37:15,900 And you could be a great father. 839 00:37:15,120 --> 00:37:16,270 You just... 840 00:37:17,100 --> 00:37:18,490 you have to believe in yourself. 841 00:37:24,220 --> 00:37:25,350 She's right. 842 00:37:27,970 --> 00:37:29,160 Thanks, Dad. 843 00:37:32,470 --> 00:37:33,520 And, Ida, 844 00:37:33,710 --> 00:37:35,990 I wish more than anything that you wanted to stay. 845 00:37:36,780 --> 00:37:38,720 But I understand why you have to go. 846 00:37:39,830 --> 00:37:43,900 So let's take the offer and sell the house. 847 00:37:44,740 --> 00:37:46,570 Right after we re-bury this cat. 848 00:37:52,530 --> 00:37:55,590 So after an impromptu cat funeral, 849 00:37:55,870 --> 00:37:58,650 we all sat back down around the old kitchen table 850 00:37:58,730 --> 00:38:00,700 one last time. 851 00:38:05,820 --> 00:38:07,990 The next day, Aiden found the courage 852 00:38:08,300 --> 00:38:09,690 to face fatherhood head on. 853 00:38:10,230 --> 00:38:12,310 I'm in. Anything you need, Marlene. 854 00:38:12,740 --> 00:38:13,850 Okay. 855 00:38:15,230 --> 00:38:17,350 I think we should tell my husband the truth. 856 00:38:17,800 --> 00:38:20,000 That feels like a you thing. 857 00:38:21,310 --> 00:38:23,800 - Bye, Mom! - Bye! 858 00:38:23,110 --> 00:38:25,210 And I helped Lizzie get into a writer's retreat 859 00:38:25,240 --> 00:38:26,580 so she could finally focus. 860 00:38:26,820 --> 00:38:29,000 See you, babe! I got the kids! 861 00:38:29,460 --> 00:38:31,670 - You know I'm gonna kill you, right? - Makes sense. 862 00:38:31,690 --> 00:38:33,120 And as for me and Wes... 863 00:38:34,360 --> 00:38:35,850 What is his favorite meal? 864 00:38:36,780 --> 00:38:38,120 Bangers and mash. 865 00:38:38,600 --> 00:38:40,190 I actually made it for him last night 866 00:38:40,220 --> 00:38:41,570 - when we were studying for this. - Mm. 867 00:38:42,300 --> 00:38:43,370 N... 868 00:38:44,700 --> 00:38:46,420 We weren't... we didn't have to study for this. 869 00:38:47,120 --> 00:38:48,890 What is her favorite holiday? 870 00:38:50,620 --> 00:38:52,700 I... 871 00:38:52,540 --> 00:38:53,780 Uh... 872 00:38:55,630 --> 00:38:57,640 I-I don't know what that face means. 873 00:38:57,770 --> 00:38:58,999 Clearly it means Christmas. 874 00:38:59,000 --> 00:39:00,300 - Christmas? - Yeah. 875 00:39:00,650 --> 00:39:02,400 How is that Christmas? 876 00:39:02,200 --> 00:39:03,310 Jingle bells. 877 00:39:04,400 --> 00:39:05,550 Okay, what's his shoe size? 878 00:39:07,660 --> 00:39:10,430 I don't know. And you know what? 879 00:39:10,450 --> 00:39:11,620 It doesn't matter that I don't know, 880 00:39:11,640 --> 00:39:15,190 because I know that his nose crinkles when he laughs, 881 00:39:15,200 --> 00:39:16,400 and I know that his eyes, they get 882 00:39:16,630 --> 00:39:18,289 really large when he's nervous. 883 00:39:18,290 --> 00:39:21,310 And I know how he makes me feel. 884 00:39:23,180 --> 00:39:25,510 I mean, that's what's important, right? 885 00:39:28,600 --> 00:39:30,120 All right, look. I don't know what you're writing 886 00:39:30,140 --> 00:39:33,740 in your little pad, okay? But the truth is, I don't care. 887 00:39:34,540 --> 00:39:36,450 Okay, that's a lie. I do care. I care a lot. 888 00:39:37,870 --> 00:39:41,610 You asked my wife what kind of person would marry a dying girl. 889 00:39:45,100 --> 00:39:46,470 Well, I'd like to answer. 890 00:39:50,590 --> 00:39:52,120 The kind of person who... 891 00:39:53,590 --> 00:39:55,740 who never knew how to live for today 892 00:39:57,570 --> 00:40:00,190 until he fell in love with... 893 00:40:01,400 --> 00:40:02,670 an amazing woman 894 00:40:02,890 --> 00:40:05,780 only to find out that today was all that she had. 895 00:40:06,360 --> 00:40:09,980 The kind of person who never felt like a single thing he did 896 00:40:10,000 --> 00:40:12,400 in his life really mattered until he met her. 897 00:40:15,270 --> 00:40:19,870 Because loving her in her final days... mattered. 898 00:40:20,990 --> 00:40:22,270 It still matters. 899 00:40:22,730 --> 00:40:25,310 Loving her makes me matter. 900 00:40:27,390 --> 00:40:30,670 I know it might not be the fairytale, but... 901 00:40:35,740 --> 00:40:37,110 ...but we're meant to be. 902 00:40:40,610 --> 00:40:42,670 And I think that we deserve a chance to prove that. 903 00:40:42,690 --> 00:40:46,240 Maybe not to you, but... to each other. 904 00:40:52,520 --> 00:40:53,700 I love you. 905 00:40:56,410 --> 00:40:57,610 I love you too. 906 00:41:02,130 --> 00:41:04,170 Welcome to America, Mr. Charles. 907 00:41:05,230 --> 00:41:07,200 Best of luck to you both. 908 00:41:17,630 --> 00:41:19,900 You know, usually I am the one 909 00:41:19,100 --> 00:41:21,180 that's delivering all of the big speeches. 910 00:41:21,550 --> 00:41:23,710 - I feel like I crushed it. - You totally did. 911 00:41:26,670 --> 00:41:30,110 I just want you to know, though, that if it came down to it... 912 00:41:30,550 --> 00:41:32,200 I would have gone to London with you. 913 00:41:32,770 --> 00:41:33,860 Really? 914 00:41:34,000 --> 00:41:35,140 Yes. 915 00:41:50,590 --> 00:41:55,790 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 62750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.