All language subtitles for La.casa.de.papel.A.K.A.Money.Heist.S01E02.Imprudencias.letales.SPANISH.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,720 --> 00:00:16,560 �Me pone un descafeinado, por favor? 2 00:00:22,240 --> 00:00:24,360 "Hola, este es el contestador de Mariv�. 3 00:00:24,440 --> 00:00:26,760 Cuando suene el pi, puedes dejar un mensaje". 4 00:00:26,840 --> 00:00:27,880 (Pitido) 5 00:00:27,960 --> 00:00:29,640 Mam�, acabo de terminar. Son... 6 00:00:34,680 --> 00:00:37,240 Perdone, �no tendr� un cargador de m�vil por ah�? 7 00:00:37,520 --> 00:00:38,520 -No. 8 00:00:43,920 --> 00:00:45,080 �Quiere usar el m�o? 9 00:00:52,320 --> 00:00:54,560 �De verdad, no le importa? No, no. 10 00:00:54,640 --> 00:00:56,840 �Seguro? Gracias. 11 00:00:58,200 --> 00:00:59,840 Tengo que hacer un par de llamadas. 12 00:01:00,240 --> 00:01:02,280 No pasa nada. Muchas gracias. 13 00:01:11,120 --> 00:01:13,320 Mam�, acabo de terminar, voy para all�. 14 00:01:17,640 --> 00:01:19,840 "Comisario S�nchez, deje su mensaje". 15 00:01:21,040 --> 00:01:23,880 Soy la inspectora Murillo. S� que es tarde, 16 00:01:23,960 --> 00:01:27,080 pero quer�a decirle que si esto lo lleva Inteligencia 17 00:01:27,160 --> 00:01:29,520 por no s� qu� clases de intereses diplom�ticos, 18 00:01:29,600 --> 00:01:32,760 no voy a ser su inspectora de paja mientras esos gorilas 19 00:01:32,840 --> 00:01:36,520 entran ah� con todo. Me encantar�a ser m�s el�stica 20 00:01:36,600 --> 00:01:39,080 y bajarme las bragas cada vez que ese Prieto cacarea, 21 00:01:39,160 --> 00:01:42,240 pero no tengo est�mago, as� que me veo en la obligaci�n... 22 00:01:42,320 --> 00:01:45,880 de dimitir. Buenas noches. 23 00:01:47,280 --> 00:01:48,520 Buenos d�as. 24 00:01:52,400 --> 00:01:54,240 Gracias. De nada. 25 00:02:05,640 --> 00:02:08,200 Perd�n, pero es que est� usted... 26 00:02:10,320 --> 00:02:11,600 Es usted... 27 00:02:12,040 --> 00:02:14,440 "Si he empezado contando la historia de un secuestro, 28 00:02:14,520 --> 00:02:16,960 es porque todos recordar�n aquellos d�as de asedio 29 00:02:17,040 --> 00:02:19,040 en la F�brica Nacional de Moneda y Timbre. 30 00:02:19,120 --> 00:02:22,840 Las calles del centro se cerraron, se emiti� en directo 24 horas, 31 00:02:22,920 --> 00:02:25,040 la polic�a quem� sus manuales de la academia 32 00:02:25,120 --> 00:02:27,400 y se qued� sin saber c�mo tomarse el brindis al sol 33 00:02:27,480 --> 00:02:29,720 de aquellos desgraciados intentando imprimir 34 00:02:29,800 --> 00:02:32,720 su propio dinero, pero pasaron muchas otras cosas 35 00:02:32,800 --> 00:02:35,160 que nadie recuerda, cosas que nos cambiaron a todos 36 00:02:35,240 --> 00:02:37,760 hasta el punto de no saber qui�nes eran los malos... 37 00:02:38,560 --> 00:02:39,800 y qui�nes los buenos". 38 00:02:39,880 --> 00:02:42,000 Disculpen, �cuando negocian con esa gente, 39 00:02:42,080 --> 00:02:44,120 les dan lo que piden o le siguen la ch�chara 40 00:02:44,200 --> 00:02:45,760 para ganar tiempo o...? 41 00:02:47,240 --> 00:02:49,840 Bueno, no me conteste, solo... Cada caso es diferente. 42 00:02:50,440 --> 00:02:51,920 Claro, perd�neme, perd�neme. 43 00:02:52,840 --> 00:02:54,000 Pero... 44 00:02:55,040 --> 00:02:58,480 Pero bueno, s�, intentamos templar los �nimos 45 00:02:58,560 --> 00:02:59,840 y ganar tiempo. 46 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Gracias. 47 00:03:02,080 --> 00:03:04,400 "En realidad el tiempo lo gan�bamos nosotros, 48 00:03:04,480 --> 00:03:07,280 nunca se aplic� mejor la frase de que el tiempo es dinero. 49 00:03:07,360 --> 00:03:09,520 Y qu� de dinero. 50 00:03:09,600 --> 00:03:11,960 Cada hora imprim�amos ocho millones de euros, 51 00:03:12,040 --> 00:03:15,280 1.400 planchas de papel moneda de las que cort�bamos 52 00:03:15,360 --> 00:03:17,840 140.000 billetes de 50 euros. 53 00:03:26,080 --> 00:03:28,320 Todo estaba tan pl�cido a esas horas del amanecer 54 00:03:28,400 --> 00:03:30,400 que parec�a que el plan iba sobre ruedas. 55 00:03:32,960 --> 00:03:34,920 El Profesor era nuestro Gran Hermano, 56 00:03:35,000 --> 00:03:37,840 controlaba la radio de la polic�a y 18 c�maras, 57 00:03:38,320 --> 00:03:41,280 as� que si alguien quer�a jodernos, lo sabr�amos 58 00:03:41,360 --> 00:03:43,120 con la suficiente antelaci�n. 59 00:03:48,320 --> 00:03:50,440 Hac�amos turnos para vigilar a los rehenes, 60 00:03:50,520 --> 00:03:52,560 los accesos y por supuesto la producci�n. 61 00:03:53,000 --> 00:03:56,080 Tan solo 20 horas de estar all� las rotativas ya hab�an escupido 62 00:03:56,160 --> 00:03:57,680 52 millones de euros, 63 00:03:58,240 --> 00:04:00,960 as� que a esas horas todos pens�bamos que era posible. 64 00:04:01,520 --> 00:04:03,880 Pero toda esa paz solo era la calma chicha 65 00:04:03,960 --> 00:04:06,880 que precede a la tormenta, las cosas se iban a joder tanto 66 00:04:06,960 --> 00:04:09,520 que nos �bamos a quedar muy cerca de perder la partida. 67 00:04:10,520 --> 00:04:11,720 Y si me preguntan por qu�, 68 00:04:11,800 --> 00:04:14,680 dir� que por una simple historia de amor. 69 00:04:15,120 --> 00:04:17,080 Al fin y al cabo el amor es una buena raz�n 70 00:04:17,160 --> 00:04:18,720 para que todas las cosas fallen". 71 00:05:52,960 --> 00:05:55,960 (MUJER) "Hija, ya s� que no te gusta que Paula duerma en tu cama, 72 00:05:56,040 --> 00:05:58,560 pero se ha empe�ado y no quer�a pelear con ella. 73 00:05:58,640 --> 00:06:00,000 No te enfades. 74 00:06:19,600 --> 00:06:22,160 Tambi�n se ha empe�ado en cenar pasta y mel�n. 75 00:06:22,240 --> 00:06:25,480 Ya s� que es un poco indigesto, igual se te despierta". 76 00:06:35,520 --> 00:06:37,640 "Hija, son las dos. La ni�a se ha despertado 77 00:06:37,720 --> 00:06:40,840 y ha vomitado un poquito, la pr�xima vez no le doy mel�n. 78 00:06:41,560 --> 00:06:44,840 Ya est� dormida, me ha dicho que est� muy nerviosa. 79 00:06:45,760 --> 00:06:48,120 Acu�rdate de que ma�ana es su cumplea�os". 80 00:07:19,800 --> 00:07:21,320 Me gustar�a pedirte un favor. 81 00:07:23,880 --> 00:07:25,080 �Puede ser? 82 00:07:26,960 --> 00:07:29,200 (RADIO) "Hay movimiento, prevenidos todos". 83 00:07:30,560 --> 00:07:32,640 Subinspector, est�n abriendo las puertas. 84 00:07:41,000 --> 00:07:43,360 -"Hay siete hombres armados con M-16, se�or". 85 00:07:48,680 --> 00:07:50,760 -Todo el mundo prevenido, atentos a mi orden. 86 00:07:57,440 --> 00:07:59,000 Que nadie haga nada, �de acuerdo? 87 00:07:59,680 --> 00:08:03,000 -Es una oportunidad �nica. -Que nadie haga nada. 88 00:08:03,080 --> 00:08:04,200 Qu�tate la careta. 89 00:08:14,120 --> 00:08:15,920 Les pido, por favor, que no disparen. 90 00:08:17,600 --> 00:08:19,080 Me llamo M�nica Gaztambide. 91 00:08:19,680 --> 00:08:20,840 Es una reh�n. 92 00:08:21,720 --> 00:08:23,480 Solo vengo a leer un comunicado. 93 00:08:24,600 --> 00:08:27,440 Les hablo en nombre de los atracadores. 94 00:08:28,880 --> 00:08:32,760 La situaci�n es la siguiente: somos 67 rehenes, 95 00:08:32,840 --> 00:08:38,040 todos en perfecto estado de salud y bien atendidos. 96 00:08:39,640 --> 00:08:42,560 No hay v�ctimas ni heridos. Vamos vestidos todos igual 97 00:08:42,640 --> 00:08:46,000 y es imposible distinguirnos de los atracadores, 98 00:08:47,680 --> 00:08:51,080 as� que cualquier intento de asalto 99 00:08:52,600 --> 00:08:55,000 puede costar la vida... (RADIO) "El Dal� con meg�fono 100 00:08:55,080 --> 00:08:58,080 le est� dando �rdenes, se�or, puede ser uno de los atracadores". 101 00:08:58,160 --> 00:09:00,240 Quer�an llevarse un dinero que a�n no era de nadie. 102 00:09:00,320 --> 00:09:02,360 (RADIO) "Atenci�n, todas las unidades alerta". 103 00:09:02,440 --> 00:09:04,680 -"Objetivo a tiro, esperando instrucciones". 104 00:09:04,760 --> 00:09:07,600 ...contar� a la prensa toda la verdad sobre la negociaci�n, 105 00:09:07,680 --> 00:09:10,760 tanto las peticiones que sean aceptadas 106 00:09:10,840 --> 00:09:11,920 como las que no. 107 00:09:12,800 --> 00:09:14,480 (POLIC�A) "Solicito luz verde, se�or". 108 00:09:15,520 --> 00:09:19,040 -Quietos, quieto todo el mundo, �de acuerdo? Quietos. 109 00:09:19,120 --> 00:09:22,520 Lamentan el polic�a herido y esperan de todo coraz�n 110 00:09:22,600 --> 00:09:24,200 que se recupere. 111 00:09:24,680 --> 00:09:26,680 -"El del meg�fono, se�or, es un atracador". 112 00:09:30,400 --> 00:09:31,800 -Solicito luz verde, se�or. 113 00:09:36,440 --> 00:09:37,560 -"Objetivo a tiro. 114 00:09:38,320 --> 00:09:40,920 Est�n entrando, �ltima oportunidad, se�or. 115 00:09:42,600 --> 00:09:43,880 �ltima oportunidad, se�or. 116 00:09:43,960 --> 00:09:45,960 Est�n entrando, repito, est�n entrando". 117 00:09:46,040 --> 00:09:47,200 -No, que nadie dispare. 118 00:09:47,280 --> 00:09:50,920 Que nadie dispare, �me hab�is o�do? Dejad que entren, 119 00:09:51,000 --> 00:09:54,080 dejad que entren de nuevo. �Me hab�is o�do? Dejad que entren. 120 00:09:56,960 --> 00:09:59,960 -"Como acabamos de presenciar, los atracadores han dado un comunicado 121 00:10:00,040 --> 00:10:02,560 en el que sienten haber herido a los polic�as". 122 00:10:02,640 --> 00:10:05,520 Parece que los rehenes est�n en perfectas condiciones 123 00:10:05,600 --> 00:10:09,040 "y los asaltantes no tienen intenci�n de usar la violencia". 124 00:10:09,240 --> 00:10:13,000 -Venga, se�oras, un poquito de br�o por la ma�ana, y de despabilamiento. 125 00:10:13,080 --> 00:10:16,400 Venga, tira para el museo, para el museo, hala. 126 00:10:16,480 --> 00:10:17,720 Venga, hombre. 127 00:10:18,400 --> 00:10:20,680 Ay, Helsin. 128 00:10:21,240 --> 00:10:24,880 # Yo quiero pasta, pasta. T� quieres pasta, pasta. 129 00:10:24,960 --> 00:10:29,560 # Queremos pasta, pasta. Y quiero pasta, pasta. # 130 00:10:29,640 --> 00:10:31,560 Ay, dios, Helsin. 131 00:10:31,640 --> 00:10:34,120 Helsin, la que estamos liando, pollito. 132 00:10:34,200 --> 00:10:36,720 �T� sabes lo que estamos haciendo? �T� sabes que ahora 133 00:10:36,800 --> 00:10:39,640 todo el mundo, toda la prensa, todos los peri�dicos, la radio 134 00:10:39,720 --> 00:10:42,360 se va a poner a hablar de nosotros porque somos h�roes, 135 00:10:42,440 --> 00:10:43,880 porque esto no lo ha hecho nadie? 136 00:10:43,960 --> 00:10:46,840 (BERL�N) Les voy a contar la verdad. Estamos encerrados 137 00:10:46,920 --> 00:10:50,680 y realmente no sabemos cu�nto tiempo puede durar esto, 138 00:10:50,760 --> 00:10:54,320 pero mientras no me vuelen la cabeza, yo voy a cuidar de ustedes. 139 00:10:55,200 --> 00:10:57,680 Mientras no intenten enga�arme... 140 00:10:58,920 --> 00:11:01,120 o comunicarse con el exterior, 141 00:11:02,400 --> 00:11:03,400 todo ir� bien. 142 00:11:05,600 --> 00:11:08,960 Si tienen alguna inquietud heroica, les aconsejo que lo olviden. 143 00:11:10,640 --> 00:11:12,880 Hay formas m�s agradables de enamorar 144 00:11:12,960 --> 00:11:14,520 a sus compa�eras de trabajo. 145 00:11:17,320 --> 00:11:19,200 A partir de ahora nos organizaremos, 146 00:11:20,600 --> 00:11:24,680 les vamos a asignar algunas tareas para que no se me depriman. 147 00:11:27,760 --> 00:11:30,000 �C�mo te llamas? -Pablo. 148 00:11:30,200 --> 00:11:31,440 -�Haces deporte? 149 00:11:31,920 --> 00:11:34,320 -Eh... S�, soy capit�n de atletismo del colegio. 150 00:11:37,320 --> 00:11:39,080 -Da un paso al frente, capit�n. 151 00:11:46,880 --> 00:11:48,120 Un paso al frente. 152 00:11:50,840 --> 00:11:52,120 Hombre. (R�E) 153 00:11:52,600 --> 00:11:53,760 Arturito. 154 00:11:54,800 --> 00:11:57,320 �Qu� tal has dormido? Bien, bien. 155 00:11:57,840 --> 00:12:01,400 Bien. Dime, �se te da bien el bricolaje? 156 00:12:01,480 --> 00:12:04,400 No, no, se�or, soy un aut�ntico desastre. 157 00:12:04,480 --> 00:12:07,120 De hecho cuando pincho una rueda, la cambia mi mujer. 158 00:12:07,200 --> 00:12:09,560 �Me est�s diciendo que no tienes un taladro? 159 00:12:09,640 --> 00:12:11,240 No. Piensa bien lo que dices, 160 00:12:11,320 --> 00:12:13,400 porque tengo un pu�etero pol�grafo aqu�. 161 00:12:21,240 --> 00:12:22,360 S�. 162 00:12:26,640 --> 00:12:29,600 Segunda oportunidad. �Se te da bien el bricolaje? 163 00:12:30,600 --> 00:12:33,320 Me puedo defender. Da un paso al frente. 164 00:12:34,800 --> 00:12:36,200 (Llanto) 165 00:12:41,920 --> 00:12:43,120 �C�mo se llama? 166 00:12:45,080 --> 00:12:47,160 -Sonsoles. -Sonsoles, d� un paso al frente. 167 00:12:48,520 --> 00:12:51,080 �Te sentir�as mejor si te traemos un ansiol�tico? 168 00:12:51,160 --> 00:12:53,600 -S�, por favor. -Muy bien, muy bien. 169 00:12:53,680 --> 00:12:57,560 �Alguien m�s necesita medicaci�n? -Yo. Soy diab�tica, 170 00:12:57,640 --> 00:12:59,680 necesitar�a la insulina para esta tarde. 171 00:12:59,760 --> 00:13:03,240 -Muy bien, ven con Sonsoles, por favor, r�pido. 172 00:13:05,520 --> 00:13:06,520 -Y yo. 173 00:13:08,120 --> 00:13:09,640 Estoy tomando sertralina. 174 00:13:12,320 --> 00:13:13,360 -�Alguien m�s? 175 00:13:14,160 --> 00:13:15,200 Yo. 176 00:13:17,520 --> 00:13:19,800 Me gustar�a pedir una p�ldora abortiva. 177 00:13:22,080 --> 00:13:24,160 Ha dicho que no sabe cu�ntos d�as estaremos aqu� 178 00:13:24,240 --> 00:13:25,880 y me gustar�a resolverlo cuanto antes. 179 00:13:25,960 --> 00:13:28,480 (BERL�N) Hoy mismo la tendr�. Ustedes vengan conmigo, 180 00:13:28,560 --> 00:13:31,360 las llevar� al despacho del se�or Rom�n, estar�n m�s tranquilas. 181 00:13:31,440 --> 00:13:33,280 -Perdone, yo tambi�n tengo una petici�n. 182 00:13:35,240 --> 00:13:36,240 (BERL�N) �S�? 183 00:13:37,000 --> 00:13:39,800 -Me gustar�a entrar en Internet y borrar una foto. 184 00:13:40,040 --> 00:13:41,800 -Lo siento, pero eso no est� en mi mano. 185 00:13:41,880 --> 00:13:44,120 -Es que me han enga�ado, me han llevado a un ba�o 186 00:13:44,200 --> 00:13:45,840 y me han hecho una foto desnuda. 187 00:13:47,000 --> 00:13:50,440 Y ahora mis padres, mis profesores, toda la prensa la est�n viendo. 188 00:13:51,040 --> 00:13:54,600 -Puedes grabar un mensaje, un v�deo, para que se tranquilicen, 189 00:13:54,680 --> 00:13:56,000 y nosotros lo enviaremos. 190 00:14:00,080 --> 00:14:03,640 Todos ustedes podr�n grabar mensajes para sus familias. 191 00:14:06,400 --> 00:14:08,520 Nairobi, alegr�a. 192 00:14:12,280 --> 00:14:16,200 -Venga, machotes, las manos detr�s de la cabeza 193 00:14:16,280 --> 00:14:18,760 y a la izquierda en fila india, sacando pecho 194 00:14:18,840 --> 00:14:22,000 como si fueseis la selecci�n. Venga, atleta. 195 00:14:35,840 --> 00:14:36,880 Vamos. 196 00:14:42,320 --> 00:14:43,680 �Veis esta l�nea de puntos? 197 00:14:45,360 --> 00:14:46,640 �Que si la veis, cojones? 198 00:14:47,280 --> 00:14:51,120 Vais a romper el hormig�n sin saliros un cent�metro de ella, 199 00:14:51,200 --> 00:14:55,160 como si fuera un recortable infantil. 200 00:14:55,240 --> 00:14:58,760 Hay 48 metros hacia abajo hasta llegar al colector. 201 00:14:58,840 --> 00:15:02,360 Los turnos ser�n de tres horas. Y cuando termin�is vuestro turno 202 00:15:02,440 --> 00:15:05,680 y volv�is con los rehenes, ni una puta palabra 203 00:15:05,760 --> 00:15:07,680 de lo que estamos haciendo aqu� abajo. 204 00:15:07,760 --> 00:15:09,680 �Alguna pregunta? No. 205 00:15:09,760 --> 00:15:12,040 Eso est� bien, eso es que me he explicado. 206 00:15:12,760 --> 00:15:16,440 Pues venga, al tajo. T�, ponte los cascos 207 00:15:16,520 --> 00:15:19,480 y coge el martillo. Yo nunca he manejado uno de esos. 208 00:15:19,560 --> 00:15:21,160 (MOSC�) Siempre hay una primera vez. 209 00:15:31,480 --> 00:15:32,840 Y cuidado. 210 00:15:34,560 --> 00:15:37,000 Que no ser�s el primero que pierde un pie con eso. 211 00:15:42,280 --> 00:15:43,600 Para, para, para. 212 00:15:44,640 --> 00:15:47,520 A ver, relaja las rodillas, que te vas a descangallar. 213 00:15:47,600 --> 00:15:49,680 Y disfruta, co�o. 214 00:15:57,280 --> 00:16:00,400 Dad, mom, I'm fine. (R�O) En espa�ol, por favor. 215 00:16:03,240 --> 00:16:05,280 -Hola, pap�. Hola, mam�. 216 00:16:07,120 --> 00:16:08,800 Pienso mucho en vosotros y en Lis. 217 00:16:10,600 --> 00:16:14,760 Estoy bien, nos dan de comer y he dormido en un saco, 218 00:16:14,840 --> 00:16:16,720 como en un campamento. 219 00:16:19,840 --> 00:16:22,960 Mam�, esto no es un horror, �vale? No hay violencia. 220 00:16:24,040 --> 00:16:26,480 Imagino que estar�s llorando todo el d�a 221 00:16:26,800 --> 00:16:29,440 pensando que tendr�amos que estar en Belfast, 222 00:16:29,520 --> 00:16:32,840 pero solo tienes que pensar que estoy bien, 223 00:16:34,160 --> 00:16:37,040 que saldr�, que saldremos todos. 224 00:16:40,360 --> 00:16:41,800 Mom, mam�. 225 00:16:44,440 --> 00:16:47,040 Imagino que has visto la foto que subi� a Internet. 226 00:16:47,120 --> 00:16:49,920 Yo no sub� esa foto ni tiene que ver con el secuestro, 227 00:16:50,800 --> 00:16:53,400 fue un compa�ero que me enga�� y... 228 00:16:58,720 --> 00:16:59,720 No puedo. 229 00:17:03,800 --> 00:17:05,960 Es que no s� muy bien lo que se le dice a tus padres 230 00:17:06,040 --> 00:17:07,480 cuando est�s en un secuestro. 231 00:17:08,720 --> 00:17:10,240 Y ense�as una teta por Internet. 232 00:17:12,960 --> 00:17:16,240 (R�O) Bueno, t� piensa que el tel�fono no est� activo. 233 00:17:17,720 --> 00:17:20,520 As� que podemos repetir el v�deo todas las veces que quieras 234 00:17:20,600 --> 00:17:22,320 y luego mandamos el que m�s te guste. 235 00:17:23,520 --> 00:17:25,720 (ALISON) �Como en las tomas falsas de una pel�cula? 236 00:17:26,160 --> 00:17:27,200 -S�. 237 00:17:28,840 --> 00:17:31,360 No le des tanta importancia a esta foto, 238 00:17:31,440 --> 00:17:35,440 es como cuando haces topless en la playa, �sabes? 239 00:17:35,520 --> 00:17:36,640 Que a nadie le importa. 240 00:17:38,600 --> 00:17:40,840 -Yo no soy de las que hacen topless en la playa. 241 00:17:41,240 --> 00:17:44,000 Ni las que se enrollan con chicos en los ba�os de un museo. 242 00:17:45,160 --> 00:17:47,640 Que me escayolaran el brazo ha sido lo m�s emocionante 243 00:17:47,720 --> 00:17:48,960 que me ha pasado este a�o. 244 00:17:50,360 --> 00:17:52,000 Un secuestro es m�s emocionante. 245 00:17:59,720 --> 00:18:02,720 Bueno, t� piensa lo que le vas a decir a tus padres, 246 00:18:02,800 --> 00:18:06,760 �vale? Y tranquila, que yo te espero. Trae. 247 00:18:15,760 --> 00:18:18,360 Est�s serio, �qu� te pasa? �A ti qu� co�o m�s te da? 248 00:18:18,440 --> 00:18:21,440 Si solo soy un cr�o, el pasatiempo de cama 249 00:18:21,520 --> 00:18:22,760 de estos cinco meses, �no? 250 00:18:26,120 --> 00:18:27,400 El tonto de la placa. 251 00:18:28,880 --> 00:18:31,120 Dije que eras un cr�o y que jam�s estar�a contigo 252 00:18:31,200 --> 00:18:33,440 para que no te metieran un balazo en el estern�n, 253 00:18:33,520 --> 00:18:35,480 porque que me lo metan a m� me trae al pairo. 254 00:18:35,560 --> 00:18:37,680 (R�O) Eso no te lo crees ni t�, no lo has hecho por m�. 255 00:18:37,760 --> 00:18:40,360 �Qu� os pasa a todos, t�o? Que desde que he entrado 256 00:18:40,440 --> 00:18:41,880 no par�is de montarme pollos. 257 00:18:43,920 --> 00:18:45,360 Se ha encendido un tel�fono. 258 00:18:48,440 --> 00:18:49,840 Es el de Alison Parker. 259 00:18:51,040 --> 00:18:52,040 -Hack�alo. 260 00:18:52,960 --> 00:18:55,440 (R�O) �Sabes qu� pasa? Estoy seguro de que has esperado 261 00:18:55,520 --> 00:18:57,320 a que salgamos de Toledo para empezar 262 00:18:57,400 --> 00:18:59,680 con toda esta puta mierda de que soy un cr�o. 263 00:18:59,760 --> 00:19:01,640 Est� intentando entrar en su perfil. 264 00:19:02,440 --> 00:19:03,920 -Vamos, vamos, vamos. 265 00:19:05,000 --> 00:19:06,800 Si era tu puto gigol�, d�melo a la cara. 266 00:19:11,160 --> 00:19:12,560 Eras mi puto gigol�. 267 00:19:16,440 --> 00:19:17,520 Lo eras todo. 268 00:19:18,320 --> 00:19:19,960 Estoy dentro. -Graba. 269 00:19:22,440 --> 00:19:24,600 No quiero seguir con esta conversaci�n. 270 00:19:24,680 --> 00:19:27,120 Tienes los santos cojones de decir que est�s de luto 271 00:19:27,200 --> 00:19:29,080 por tu novio, �no? No parec�as muy de luto 272 00:19:29,160 --> 00:19:31,240 cuando me ped�as que te empotrara contra la pared, 273 00:19:31,320 --> 00:19:33,440 no te ve�a el rosario entre los dedos. 274 00:19:34,880 --> 00:19:37,280 Como vuelvas a hablarme as�, te parto la cara. 275 00:19:38,920 --> 00:19:40,240 Pasa a c�mara "selfie". 276 00:19:46,960 --> 00:19:50,160 (R�O) Eh, eh, �qu� co�o haces, qu� co�o haces? 277 00:19:50,240 --> 00:19:52,280 -�No, no! -�Me cago en dios, trae ac�! 278 00:19:52,360 --> 00:19:53,680 -�Un momento! 279 00:19:53,760 --> 00:19:54,880 Se ha desconectado. 280 00:19:57,280 --> 00:19:58,640 -Rebobina. 281 00:19:58,720 --> 00:20:00,680 P�ralo. Duplica p�xeles. 282 00:20:08,120 --> 00:20:09,400 Lo tenemos. 283 00:20:16,160 --> 00:20:18,600 Sab�is que mis pompas son m�gicas, �no? 284 00:20:18,680 --> 00:20:19,720 (TODOS) �S�! 285 00:20:19,800 --> 00:20:21,960 -Porque se cumplen los deseos. 286 00:20:28,600 --> 00:20:30,280 (M�vil) 287 00:20:37,400 --> 00:20:38,160 �S�? 288 00:20:38,240 --> 00:20:40,760 (HOMBRE) "Tengo un regalo para la ni�a, estoy en la puerta". 289 00:20:41,880 --> 00:20:44,240 -Tienes una orden de alejamiento, l�rgate de aqu�. 290 00:20:44,320 --> 00:20:46,120 -"Quiero ver a mi hija en su cumplea�os. 291 00:20:46,200 --> 00:20:48,440 Y puedes pisotearme a m�, pero no a ella". 292 00:20:48,920 --> 00:20:50,040 -Te estoy grabando. 293 00:21:06,040 --> 00:21:07,040 Aitana. 294 00:21:07,720 --> 00:21:08,720 �Qu� tienes ah�? 295 00:21:10,440 --> 00:21:12,840 �Qu� tienes en la mano, cari�o? -No tengo nada. 296 00:21:12,920 --> 00:21:14,200 -Ens��amela. 297 00:21:15,440 --> 00:21:17,120 A ver, abre la mano. 298 00:21:18,160 --> 00:21:21,480 Que abras la mano. �Qu� es esto, de d�nde hab�is sacado esto? 299 00:21:21,560 --> 00:21:24,480 -De donde nos pintamos las mariposas. 300 00:21:38,640 --> 00:21:40,080 (Tel�fono) 301 00:21:49,080 --> 00:21:49,800 S�. 302 00:21:49,880 --> 00:21:53,960 -"Me llamas a las seis de la ma�ana y me dejas un confuso mensaje 303 00:21:54,040 --> 00:21:56,800 en el que hablas de inspectora de paja, 304 00:21:56,880 --> 00:22:01,760 de gorilas y de cacareos. Que te gustar�a ser el�stica 305 00:22:01,840 --> 00:22:04,760 y bajarte las bragas. En fin, nada que vaya a tener en cuenta". 306 00:22:04,840 --> 00:22:08,840 Dimites y dejas una atraco con 67 rehenes dentro. 307 00:22:08,920 --> 00:22:11,280 "As� que te llamo simplemente 308 00:22:11,360 --> 00:22:13,880 para que me digas a la puta cara que no te vas a ocupar". 309 00:22:15,040 --> 00:22:16,760 -S� me voy a ocupar. 310 00:22:17,840 --> 00:22:20,480 -Raquel, hay cosas que est�n por encima de ti. 311 00:22:20,560 --> 00:22:24,560 Seguridad Nacional, Exteriores, el CNI... 312 00:22:24,640 --> 00:22:29,480 Pero recu�rdalo bien, t� eres la �nica persona que conozco 313 00:22:29,640 --> 00:22:32,120 "que puede resolver esto sin violencia". 314 00:22:35,200 --> 00:22:36,520 -Gracias, comisario. 315 00:22:36,600 --> 00:22:39,280 -Y ahora vuelve a esa carpa y asume el mando, 316 00:22:39,360 --> 00:22:41,560 tenemos la cara de un atracador. 317 00:22:42,000 --> 00:22:44,160 (NAIROBI) �Que no decaiga, vamos, vamos, vamos! 318 00:22:44,240 --> 00:22:47,880 �S� que est�n cansados, pero queda una hora, una hora! 319 00:22:47,960 --> 00:22:49,920 �Una horita m�s, un mill�n en una hora 320 00:22:50,000 --> 00:22:52,440 y lo que sobre para vosotros, os lo juro por mi madre! 321 00:22:52,520 --> 00:22:53,600 �Venga, hombre! 322 00:22:54,360 --> 00:22:57,120 �A reventar la m�quina, a ponerla a tope! 323 00:22:57,200 --> 00:22:58,880 �Esto no lo ha hecho nadie! 324 00:23:11,480 --> 00:23:13,280 Nos van a matar. �Pero qu� est�s diciendo? 325 00:23:13,360 --> 00:23:14,680 Nos van a matar. (SISEA) 326 00:23:14,760 --> 00:23:16,560 Y luego se van a escapar por el t�nel 327 00:23:16,640 --> 00:23:19,600 que le estamos construyendo. Van a hacer una escabechina. 328 00:23:19,680 --> 00:23:21,440 C�llate ya, que t� no sabes nada. 329 00:23:23,440 --> 00:23:26,320 Piensa un poquito, �eh? �Crees que esta gente 330 00:23:26,400 --> 00:23:29,080 es tan est�pida como para dejarnos ir 331 00:23:29,160 --> 00:23:33,360 y que vayamos a comisar�a a reconocerlos? Piensa, co�o. 332 00:23:34,080 --> 00:23:37,400 Estamos jodidos. Dos veces, dos, me han dicho ya 333 00:23:37,480 --> 00:23:38,760 que soy hombre muerto. 334 00:23:40,520 --> 00:23:41,880 (Golpe lejano) 335 00:23:42,520 --> 00:23:44,360 Mira a ver lo que hay bajo la lona. �Eh? 336 00:23:44,440 --> 00:23:46,840 Mira a ver que hay debajo. Yo no me pienso quedar aqu� 337 00:23:46,920 --> 00:23:49,400 esperando como un conejillo de rodillas a que me maten 338 00:23:49,480 --> 00:23:51,680 sin hacer nada. Mira debajo de las lonas, 339 00:23:51,760 --> 00:23:53,600 mira a ver si hay armas por lo menos, va. 340 00:23:55,720 --> 00:23:58,480 Yo te cubro, venga. Que no, que no. 341 00:23:58,560 --> 00:24:00,960 Echa un par de huevos. �Qu� pasa, capit�n? 342 00:24:01,040 --> 00:24:02,560 Que no, que no. �No eras el capit�n 343 00:24:02,640 --> 00:24:04,240 del equipo de rugby? De atletismo. 344 00:24:04,320 --> 00:24:05,320 Pues corre. 345 00:24:19,280 --> 00:24:20,440 Hay garrafas. 346 00:24:20,920 --> 00:24:22,120 (HUSMEA) 347 00:24:22,840 --> 00:24:24,880 Es de gasolina. Joder, joder. 348 00:24:27,600 --> 00:24:30,280 Y munici�n. La madre que me pari�. 349 00:24:34,200 --> 00:24:35,360 �Eso qu� es? 350 00:24:38,320 --> 00:24:39,400 �Esto es droga? 351 00:24:40,480 --> 00:24:42,520 Esto es hero�na. Es hero�na, t�o. 352 00:24:43,000 --> 00:24:47,080 Joder, deja eso, d�jalo ahora mismo, es explosivo pl�stico, co�o. 353 00:24:47,160 --> 00:24:49,040 D�jalo, vente a cavar, vente a cavar. 354 00:24:52,760 --> 00:24:53,920 (TOSE) 355 00:24:54,800 --> 00:24:56,800 �Se puede saber por qu� no est� funcionando 356 00:24:56,880 --> 00:24:59,080 esa m�quina? (ARTURO) Estamos en un descanso. 357 00:24:59,160 --> 00:25:02,480 Descansar�s cuando yo te lo diga. O cuando te toque. 358 00:25:02,560 --> 00:25:05,560 Vale, vale, ahora volvemos. 359 00:25:30,000 --> 00:25:32,200 Inspectora, por favor. (HABLAN TODOS A LA VEZ) 360 00:25:32,280 --> 00:25:34,920 �Existe un conflicto entre Inteligencia y la Polic�a? 361 00:25:35,000 --> 00:25:38,160 -�El abandono de la negociaci�n se debe a su situaci�n familiar 362 00:25:38,240 --> 00:25:40,200 tras su denuncia por malos tratos? -�Qu�? 363 00:25:40,280 --> 00:25:41,480 -Ya est� bien, �vale? 364 00:25:42,640 --> 00:25:45,120 (RAQUEL) �C�mo sabe eso la carro�a? -No lo s�. 365 00:25:49,800 --> 00:25:50,800 �Ya de vuelta? 366 00:26:00,160 --> 00:26:02,200 -�Tiene un minuto? -Claro. 367 00:26:07,040 --> 00:26:08,680 -Coronel Prieto. 368 00:26:10,400 --> 00:26:13,240 Mire, he estado un poco nerviosa estas �ltimas horas, 369 00:26:13,320 --> 00:26:16,560 pero quisiera mantener una comunicaci�n m�s fluida con usted, 370 00:26:16,640 --> 00:26:19,680 creo que los dos tenemos mucho que aportar en esta crisis. 371 00:26:20,200 --> 00:26:24,160 -Le agradezco su mea culpa. Y aqu� me tiene, 372 00:26:24,240 --> 00:26:27,200 a su entera disposici�n. Pero quiero que sepa, 373 00:26:27,280 --> 00:26:30,000 antes de que haya cualquier malentendido, 374 00:26:31,120 --> 00:26:32,760 que soy un hombre casado. 375 00:26:33,680 --> 00:26:36,200 -Raquel, Raquel. 376 00:26:37,840 --> 00:26:40,360 Var�n, no m�s de 25 a�os, le grabamos con el m�vil 377 00:26:40,440 --> 00:26:42,240 de Alison Parker. -�Identidad? 378 00:26:42,320 --> 00:26:44,560 -Estamos en ello, los de reconocimiento facial 379 00:26:44,640 --> 00:26:46,120 est�n buscando en el PERPOL. 380 00:26:46,200 --> 00:26:49,440 -Quiero ver el v�deo completo. (�NGEL) Poned la imagen. 381 00:26:56,160 --> 00:26:58,160 No pudimos grabar m�s de seis segundos. 382 00:26:59,240 --> 00:27:00,360 -P�ralo ah�. 383 00:27:01,160 --> 00:27:02,400 -Parece una Makarov. 384 00:27:02,800 --> 00:27:05,920 -No, es una Strizh 9 mm, tambi�n es rusa. 385 00:27:06,000 --> 00:27:07,920 Es muy raro verlas por aqu�. 386 00:27:08,360 --> 00:27:10,880 -Habla con la judicial, que interroguen 387 00:27:10,960 --> 00:27:14,240 a todos los confidentes del Este que controlen el mercado negro. 388 00:27:14,320 --> 00:27:16,320 �Qu� es eso de la pared? (PRIETO) Tel�fonos. 389 00:27:18,560 --> 00:27:20,680 -Ponme las im�genes de la c�mara trasera. 390 00:27:27,000 --> 00:27:29,200 �Qu� pone en las etiquetas? Ampl�a. 391 00:27:30,800 --> 00:27:31,840 �Lista de rehenes? 392 00:27:38,240 --> 00:27:39,600 Son sus tel�fonos. 393 00:27:39,920 --> 00:27:42,160 -Los de reconocimiento pueden tener la identidad 394 00:27:42,240 --> 00:27:43,440 en una hora, en dos. 395 00:27:43,520 --> 00:27:45,200 -No, no vamos a esperar tanto. 396 00:27:52,600 --> 00:27:54,480 (Tono de llamada) 397 00:27:56,120 --> 00:27:57,560 (Tel�fono) 398 00:27:57,640 --> 00:27:59,480 (M�sica cl�sica) 399 00:28:39,560 --> 00:28:42,000 �No le llama la atenci�n esta conexi�n tan especial? 400 00:28:42,080 --> 00:28:44,800 Iba a llamarla justo ahora, en este preciso instante. 401 00:28:45,760 --> 00:28:48,000 Bueno, teniendo en cuenta que yo soy la negociadora 402 00:28:48,080 --> 00:28:50,400 y usted el atracador... Pero no deber�amos permitir 403 00:28:50,480 --> 00:28:52,560 que este delito interfiera en nuestra relaci�n. 404 00:28:52,640 --> 00:28:54,600 No s� usted, yo lo veo como una oportunidad. 405 00:28:54,680 --> 00:28:57,640 "�Una oportunidad para qu�?" Para conocernos. 406 00:28:57,720 --> 00:28:59,920 "Le aseguro que si nos hubi�ramos encontrado 407 00:29:00,000 --> 00:29:02,240 en un bar, no me habr�a hecho el m�s m�nimo caso. 408 00:29:02,320 --> 00:29:04,280 D�game, inspectora". 409 00:29:07,000 --> 00:29:08,840 �Alguna vez ha fingido un orgasmo? 410 00:29:13,760 --> 00:29:14,840 No. 411 00:29:15,200 --> 00:29:17,280 Por favor, inspectora, le pido que no me mienta. 412 00:29:17,360 --> 00:29:19,400 Pi�nselo un momento, por favor. 413 00:29:23,360 --> 00:29:25,600 A lo mejor s�, a lo mejor s� que lo he hecho. 414 00:29:26,240 --> 00:29:29,640 Mire, el hombre est� programado para eyacular 415 00:29:29,720 --> 00:29:32,400 en el menor tiempo posible; la mujer, para durar 416 00:29:32,480 --> 00:29:35,440 el mayor tiempo posible. Y esa peque�a licencia 417 00:29:35,520 --> 00:29:38,080 de la naturaleza a veces se zanja con un orgasmo fingido. 418 00:29:38,200 --> 00:29:43,640 Que no es otra cosa que una peque�a estafa, una mentira. 419 00:29:45,960 --> 00:29:49,160 "Como la intervenci�n de anoche, con tres cuerpos de �lite. 420 00:29:49,240 --> 00:29:51,560 Inspectora, le pido por favor que no me mienta, 421 00:29:51,640 --> 00:29:53,520 pondr� en peligro a personas inocentes". 422 00:29:53,600 --> 00:29:57,320 No lo har�. Y ahora d�game, �para qu� quer�a llamarme? 423 00:29:57,400 --> 00:30:00,560 Mire, necesitamos comida y una serie de f�rmacos: 424 00:30:00,640 --> 00:30:05,440 insulina, sertralina, albuterol, una p�ldora abortiva 425 00:30:05,520 --> 00:30:07,720 y ansiol�ticos. -�Una p�ldora abortiva? 426 00:30:08,720 --> 00:30:10,240 Son peticiones de los rehenes. 427 00:30:11,560 --> 00:30:14,080 Todos tenemos problemas personales, �no le parece? 428 00:30:15,480 --> 00:30:17,360 Tendr� sus peticiones. Bien. 429 00:30:17,440 --> 00:30:19,840 Ser� Protecci�n Civil quien haga la entrega, 430 00:30:19,920 --> 00:30:22,920 con bolsas trasparentes para evitar la ocultaci�n de armas. 431 00:30:23,000 --> 00:30:26,400 Y ahora d�game, usted me llamaba para... 432 00:30:26,480 --> 00:30:28,520 Para que se rindan inmediatamente. 433 00:30:30,000 --> 00:30:32,040 He conseguido im�genes de ah� dentro, 434 00:30:32,120 --> 00:30:34,160 "tengo la identidad de uno de ustedes. 435 00:30:34,240 --> 00:30:36,840 Y si sigo tirando del hilo, conseguir� la identidad 436 00:30:36,920 --> 00:30:38,000 del resto de la banda". 437 00:30:38,800 --> 00:30:42,080 Inspectora, me parece... "Ofrezco un trato con la fiscal�a". 438 00:30:43,040 --> 00:30:46,200 Puedo rebajar sus penas de 16 a 8 a�os, 439 00:30:46,280 --> 00:30:47,880 eso si salen de ah� ahora. 440 00:30:48,440 --> 00:30:50,520 "No ha habido muertos y eso me da cierto margen". 441 00:30:50,600 --> 00:30:52,800 No me parece un trato justo, salimos perdiendo. 442 00:30:52,880 --> 00:30:56,760 Ya han perdido. Mire, en el improbable caso 443 00:30:56,840 --> 00:30:59,920 de que salgan de ah�, sus caras estar�n en telediarios, 444 00:31:00,000 --> 00:31:01,480 comisar�as y fronteras. 445 00:31:02,360 --> 00:31:03,840 Se han quedado sin plan B. 446 00:31:03,920 --> 00:31:07,040 Activaremos entonces el plan C. -Cree que voy de farol, �verdad? 447 00:31:07,120 --> 00:31:08,480 Francamente, s�. 448 00:31:08,560 --> 00:31:11,120 Para que vea que no le miento le voy a dar un dato: 449 00:31:11,200 --> 00:31:15,120 tiene 67 tel�fonos m�viles pegados con velcro en la pared. 450 00:31:17,840 --> 00:31:20,360 Le doy una hora para que acepte mi propuesta. 451 00:31:21,000 --> 00:31:22,640 Esc�cheme, inspectora... 452 00:31:34,120 --> 00:31:35,200 (R�O) �Y si no sale bien? 453 00:31:36,120 --> 00:31:38,720 -�Qu� va a pasar si no sale bien? (NAIROBI) A ver, cachorrito, 454 00:31:38,800 --> 00:31:41,280 lo mismo de siempre: vuelta al trullo, 455 00:31:41,360 --> 00:31:45,640 al cigarrito en el patio, a los cuatro langostinos por Navidad, 456 00:31:45,720 --> 00:31:47,960 los vis a vis, a veces. -Un lujo, vamos. 457 00:31:48,040 --> 00:31:50,480 Lo jodido es si sale bien. �Qu� co�o vamos a hacer 458 00:31:50,560 --> 00:31:51,720 con tanta pasta? 459 00:31:51,800 --> 00:31:54,080 (DENVER) Me voy a pillar un Maserati, 460 00:31:54,160 --> 00:31:56,240 color azul cielo despejado, �eh? 461 00:31:56,320 --> 00:31:58,520 -Di que s�. -Y un gimnasio de artes marciales. 462 00:31:58,600 --> 00:31:59,640 (NAIROBI) Lo veo. 463 00:31:59,720 --> 00:32:01,520 (DENVER) Y un garitazo, de tres pisos, �eh? 464 00:32:01,600 --> 00:32:03,840 Con unos altavoces que te sangren los o�dos. 465 00:32:03,920 --> 00:32:06,600 Pum, pum, pam, que pim pam pum. -Di que s�. 466 00:32:07,440 --> 00:32:10,320 -A este con tres millones le sobra. -Y para ti unos pulmones, 467 00:32:10,400 --> 00:32:12,280 que los tienes hechos mierda de la mina. 468 00:32:12,360 --> 00:32:14,720 -�En eso te lo vas a gastar, en unos pulmones? 469 00:32:14,800 --> 00:32:16,080 Anda que ya te vale. 470 00:32:16,800 --> 00:32:19,400 �Y se puede saber de d�nde co�o vas a sacar unos pulmones? 471 00:32:19,480 --> 00:32:22,560 �No hay gente que vende ri�ones? Habr� gente que venda pulmones, 472 00:32:22,640 --> 00:32:24,320 digo yo. (R�EN) 473 00:32:24,400 --> 00:32:27,080 -Pues yo en una bodega en la Provenza. 474 00:32:27,440 --> 00:32:30,400 En hect�reas de vi�edo para cultivar mi propio vino, 475 00:32:32,400 --> 00:32:33,720 barricas de roble... 476 00:32:33,800 --> 00:32:36,360 -Pero puedes ir al supermercado que te d� la gana 477 00:32:36,440 --> 00:32:38,640 y comprar la botella que te salga de los huevos, 478 00:32:38,720 --> 00:32:40,560 �para qu� vas a montarte una bodega? 479 00:32:40,640 --> 00:32:41,680 -Por el arte. 480 00:32:42,320 --> 00:32:44,560 (R�EN) 481 00:32:44,640 --> 00:32:46,560 Pues yo quiero una isla. 482 00:32:46,840 --> 00:32:49,240 -Y yo otra. -Pues ponte tres. 483 00:32:49,320 --> 00:32:52,520 Tres son multitud ya. (NAIROBI) Un archipi�lago. 484 00:32:52,600 --> 00:32:56,200 (R�O) No, pues yo quiero una islita que tenga una casa enorme, 485 00:32:56,280 --> 00:32:58,680 con un balconcito que est� pegado al mar. 486 00:32:58,920 --> 00:33:02,560 Es que me levante de la cama y de cabeza al agua. 487 00:33:02,640 --> 00:33:04,840 -Pues por fin alguien inteligente. 488 00:33:04,920 --> 00:33:07,600 -Es que yo creo que algunos primero tenemos que arreglar 489 00:33:07,680 --> 00:33:11,120 alg�n asuntillo que otro, �no? Vamos, por lo menos yo s�. 490 00:33:11,200 --> 00:33:15,040 Y mira, luego con lo que me sobre pues para un avi�n. 491 00:33:15,760 --> 00:33:18,520 Para conducirlo yo. Pudiendo tener un piloto buenorro. 492 00:33:18,600 --> 00:33:20,720 Que no, que no lo pillas, lo que mola es vacilar 493 00:33:20,800 --> 00:33:23,080 al de la torre de control y decirle: "Mira, dame pista 494 00:33:23,160 --> 00:33:24,200 para la m�s artista". 495 00:33:24,280 --> 00:33:25,960 (R�EN) 496 00:33:26,200 --> 00:33:29,520 Si compramos todas esas cosas digamos por un precio... 497 00:33:29,600 --> 00:33:32,480 No s�, un precio caro, un precio muy caro. 498 00:33:33,840 --> 00:33:37,360 Aun as� nos seguir�a sobrando much�simo dinero. 499 00:33:37,440 --> 00:33:39,280 Si vamos a robar a lo grande, 500 00:33:41,600 --> 00:33:42,480 so�ad a lo grande. 501 00:33:42,560 --> 00:33:45,160 -Pues yo me grabar�a un disco, de corridos. 502 00:33:46,000 --> 00:33:48,040 As�, y en la portada todo mi careto. 503 00:33:48,120 --> 00:33:49,440 (R�EN) 504 00:33:49,520 --> 00:33:52,480 -Vas a ser como el Bert�n Osborne, pero con 30 kilos m�s. 505 00:33:52,560 --> 00:33:54,080 -Uy, uy. -�Qu� est�s hablando? 506 00:33:54,160 --> 00:33:56,480 Bert�n canta rancheras, yo te he dicho corridos, 507 00:33:56,560 --> 00:33:57,920 que es algo muy diferente. 508 00:33:58,000 --> 00:33:59,840 -Ens��ale t� lo que es un corrido, pap�. 509 00:33:59,920 --> 00:34:01,280 -Que no, hombre... -Venga. 510 00:34:01,360 --> 00:34:02,880 -Venga, venga. Venga, va. 511 00:34:02,960 --> 00:34:05,480 -Pero si te encanta. -�C�mo me voy a poner yo a cantar? 512 00:34:05,560 --> 00:34:07,480 (TODOS) Canta, canta. 513 00:34:07,560 --> 00:34:08,880 Se ha levantado y todo. 514 00:34:09,680 --> 00:34:13,720 # Por la falta de tus labios llor� por primera vez 515 00:34:14,240 --> 00:34:20,080 # y maldije conocerte por no dejar de quererte. 516 00:34:20,800 --> 00:34:23,520 # Yo mi esposa quise hacerte, 517 00:34:23,600 --> 00:34:26,640 # sin amor busqu� la suerte, 518 00:34:27,160 --> 00:34:29,920 # fui tirando de pistola 519 00:34:30,000 --> 00:34:33,840 # y el destino trajo muerte. 520 00:34:34,880 --> 00:34:38,640 # Mar�a, mi vida, mi amor. 521 00:34:39,280 --> 00:34:43,240 # No dejar� de quererte, 522 00:34:43,320 --> 00:34:47,080 # a balazos te perd�, 523 00:34:47,600 --> 00:34:51,840 # ya no volver�s a verme. # 524 00:34:51,920 --> 00:34:53,760 (R�EN) 525 00:35:14,120 --> 00:35:15,840 (Tono de llamada) 526 00:35:18,160 --> 00:35:19,640 �S�, Profesor? 527 00:35:19,720 --> 00:35:22,480 Tiene una imagen de todos los tel�fonos en la pared. 528 00:35:23,320 --> 00:35:26,120 Ah� dentro no hay ninguna c�mara de seguridad, �verdad? 529 00:35:26,200 --> 00:35:29,040 (BERL�N) No, claro que no, solo la que hemos puesto nosotros. 530 00:35:29,120 --> 00:35:31,040 Entonces ha sido uno de los rehenes. 531 00:35:32,040 --> 00:35:35,040 Se os ha escapado un tel�fono, as� que encu�ntralo 532 00:35:35,120 --> 00:35:37,880 o estamos bien jodidos. Dame luz verde para castigarlo. 533 00:35:37,960 --> 00:35:41,040 O los bloqueamos con p�nico o seguir�n haci�ndose los h�roes. 534 00:35:41,800 --> 00:35:43,840 �Qu� castigo? Un castigo ejemplar. 535 00:35:45,320 --> 00:35:47,920 �Su ejecuci�n, por ejemplo? No. 536 00:35:50,440 --> 00:35:51,840 T� encuentra ese tel�fono. 537 00:35:52,680 --> 00:35:55,640 Hay que avisar a la polic�a y hay que guiarles en el asalto. 538 00:35:55,720 --> 00:35:58,640 Hay un tel�fono en mi despacho, en un abrigo que est� colgado 539 00:35:58,720 --> 00:35:59,880 en un perchero. Que no. 540 00:35:59,960 --> 00:36:02,920 Esc�chame, has tenido 40 segundos... Ve t�. 541 00:36:03,000 --> 00:36:04,160 No puedo, no puedo. 542 00:36:04,240 --> 00:36:06,360 �Sabes lo que pasar�a si hay alguien ah�? 543 00:36:06,440 --> 00:36:08,080 Que me pegan un tiro. Lo mismo que... 544 00:36:08,160 --> 00:36:11,120 (MOSC�) �Quiero escuchar esa m�quina funcionando, co�o! 545 00:36:11,200 --> 00:36:15,280 �Y no quiero repetirlo otra vez! -Perdone, perdone, disculpe. 546 00:36:15,360 --> 00:36:20,040 Est� muy cansado. Disculpe. (ARTURO) No puedo m�s. 547 00:36:20,120 --> 00:36:22,680 Me voy a morir, no puedo m�s. -Venga, sal de ah�. 548 00:36:22,760 --> 00:36:24,480 Sal de ah� y descansa. 549 00:36:25,280 --> 00:36:27,880 "Ese tel�fono que para Arturo parec�a la salvaci�n 550 00:36:27,960 --> 00:36:30,520 estaba en realidad manchado de muerte. 551 00:36:31,800 --> 00:36:33,600 Y lo que ellos no hicieron por cobard�a 552 00:36:34,400 --> 00:36:37,520 lo har�a la m�s inocente con esa fatalidad que da el amor, 553 00:36:39,080 --> 00:36:41,360 sellando su destino para el resto de sus d�as". 554 00:36:44,160 --> 00:36:45,800 �De verdad vas a abortar? 555 00:36:52,280 --> 00:36:54,200 Perdona por lo que te dije ayer, M�nica. 556 00:36:54,280 --> 00:36:57,040 Estuvo fuera de lugar, fui un gilipollas. 557 00:36:59,040 --> 00:37:01,320 Yo nunca he sido un tipo muy valiente, �sabes? 558 00:37:03,600 --> 00:37:06,120 Me he pasado toda mi puta vida haciendo lo que los dem�s 559 00:37:06,200 --> 00:37:09,440 quer�an de m�, nunca lo que quer�a hacer yo. 560 00:37:12,440 --> 00:37:15,240 Y ha tenido que llegar una situaci�n como esta, joder, 561 00:37:16,400 --> 00:37:20,160 con pistolas y con balas, para darme cuenta 562 00:37:20,240 --> 00:37:21,600 de lo que de verdad quiero. 563 00:37:22,680 --> 00:37:24,040 Y voy a pensar en m�. 564 00:37:26,560 --> 00:37:27,680 En m� y en ti. 565 00:37:28,960 --> 00:37:30,560 Y en ese ni�o que llevas dentro. 566 00:37:33,240 --> 00:37:34,280 Te quiero, M�nica. 567 00:37:35,920 --> 00:37:37,360 Te quiero mucho, eso lo s�. 568 00:37:41,280 --> 00:37:43,200 Eres lo mejor que me ha pasado en la vida. 569 00:37:44,080 --> 00:37:45,960 Quiero que sigas con tu embarazo 570 00:37:46,880 --> 00:37:48,640 y quiero que me dejes ser el padre. 571 00:37:52,840 --> 00:37:54,440 Vamos a tener un hijo. 572 00:37:59,760 --> 00:38:02,280 Y quiero que formemos una familia si salimos de aqu�. 573 00:38:02,920 --> 00:38:04,320 �C�mo que si salimos de aqu�? 574 00:38:06,360 --> 00:38:08,440 Est�n cavando un t�nel. �Qu�? 575 00:38:08,520 --> 00:38:11,880 S�, tienen un mont�n de explosivo pl�stico 576 00:38:11,960 --> 00:38:13,160 y garrafas de gasolina. 577 00:38:13,560 --> 00:38:15,600 (BERL�N) �En pie! Van a hacer una escabechina. 578 00:38:16,080 --> 00:38:18,000 Hay una manera, contactar con la polic�a 579 00:38:18,080 --> 00:38:20,680 y guiarles en el asalto. Tengo un m�vil en mi despacho, 580 00:38:20,760 --> 00:38:21,800 en el abrigo. 581 00:38:22,920 --> 00:38:24,600 No s� c�mo llegar hasta all�. 582 00:38:27,040 --> 00:38:29,080 Voy yo. No, no, no. 583 00:38:34,720 --> 00:38:36,280 (BERL�N) Siempre hay un h�roe... 584 00:38:38,120 --> 00:38:40,680 que cree que puede salvar a los dem�s. 585 00:38:42,840 --> 00:38:44,240 Que piensa... 586 00:38:46,840 --> 00:38:49,720 que nadie se va a dar cuenta de que est� tramando 587 00:38:49,800 --> 00:38:53,120 una estrategia para contactar con la Polic�a. 588 00:38:54,360 --> 00:38:55,480 Bravo. 589 00:38:58,440 --> 00:39:01,920 Enhorabuena, porque uno de ustedes lo ha conseguido, 590 00:39:03,040 --> 00:39:05,360 ha grabado una imagen de aqu� dentro 591 00:39:06,120 --> 00:39:08,200 y se la ha enviado a la polic�a. 592 00:39:08,680 --> 00:39:10,880 (�NGEL) An�bal Cort�s, natural de Getafe. 593 00:39:11,040 --> 00:39:13,680 Experto en alarmas, trabaj� durante dos a�os 594 00:39:13,760 --> 00:39:16,240 en empresas de seguridad, se le relaciona con el robo 595 00:39:16,320 --> 00:39:18,400 de una mansi�n en Ginebra, tiene una orden 596 00:39:18,480 --> 00:39:19,600 dictada por la Interpol. 597 00:39:20,000 --> 00:39:23,880 As� que me gustar�a darle la oportunidad 598 00:39:23,960 --> 00:39:25,360 de que d� un paso al centro 599 00:39:25,440 --> 00:39:28,080 para que todos ustedes puedan darle las gracias. 600 00:39:28,160 --> 00:39:30,240 Y ya de paso entregarme el tel�fono. 601 00:39:30,320 --> 00:39:32,440 Tuvo que visitar la Casa de la Moneda 602 00:39:32,520 --> 00:39:34,280 para estudiar los sistemas de alarma. 603 00:39:34,920 --> 00:39:37,840 Buscad en los discos duros de la empresa de seguridad. 604 00:39:38,680 --> 00:39:40,760 Con un poco de suerte a lo mejor lo acompa�aba 605 00:39:40,840 --> 00:39:42,160 alg�n otro miembro de la banda. 606 00:39:42,280 --> 00:39:43,320 Helsinki. 607 00:39:43,880 --> 00:39:45,040 Desn�dalo. 608 00:39:45,120 --> 00:39:46,160 -Vamos. 609 00:39:46,240 --> 00:39:47,960 �Est�s enfermo o qu� te pasa? 610 00:39:48,480 --> 00:39:49,640 -Atiende. 611 00:39:51,360 --> 00:39:53,880 -Venga, quita la camiseta. 612 00:39:55,240 --> 00:39:56,920 Venga. -Ha sido uno de ustedes. 613 00:40:01,960 --> 00:40:04,520 No s� qui�n habr� sido. 614 00:40:07,640 --> 00:40:10,080 Denver, desn�dale. 615 00:40:20,680 --> 00:40:23,840 Usted ha grabado un v�deo 616 00:40:24,880 --> 00:40:27,080 en la sala de los tel�fonos, �verdad? 617 00:40:35,720 --> 00:40:37,680 -�Qu� pasa? No puedo respirar. 618 00:40:38,280 --> 00:40:41,400 Habla con las chicas. �Habla con las chicas! 619 00:40:41,480 --> 00:40:43,080 Berl�n, me la llevo. 620 00:40:46,960 --> 00:40:49,080 -Berl�n, Berl�n. -�Qu� pasa ahora? 621 00:40:51,480 --> 00:40:52,920 -S� lo que ha pasado. 622 00:40:54,240 --> 00:40:57,720 Un asalto al epicentro del dinero, el robo m�s singular de la historia. 623 00:40:57,800 --> 00:41:00,960 Rocambolesco robo reclama la atenci�n internacional. 624 00:41:01,040 --> 00:41:02,640 �Qu� te parece? �Quieres un caf�? 625 00:41:02,720 --> 00:41:04,520 -Joder, tenemos un polic�a en la UCI, 626 00:41:04,600 --> 00:41:07,720 67 rehenes, un mont�n de tipos armados hasta los dientes 627 00:41:07,800 --> 00:41:10,200 y para los juntaletras esto es algo pintoresco. 628 00:41:10,280 --> 00:41:12,880 -Los titulares me dan igual, lo que me preocupa 629 00:41:12,960 --> 00:41:15,520 es que tienen demasiada informaci�n y eso no nos ayuda. 630 00:41:15,600 --> 00:41:16,800 -Escucha. -Espera. 631 00:41:17,280 --> 00:41:18,680 Escuchadme bien todos. 632 00:41:20,280 --> 00:41:22,840 Alguno de vosotros est� hablando de m�s con su cu�ado, 633 00:41:22,920 --> 00:41:25,400 con un vecino o con un periodista sin saberlo. 634 00:41:26,200 --> 00:41:28,560 El que se vaya de la lengua aunque solo sea para dar 635 00:41:28,640 --> 00:41:31,560 la pu�etera hora quedar� suspendido de empleo y sueldo. 636 00:41:31,640 --> 00:41:32,640 -�Est�s bien? 637 00:41:33,920 --> 00:41:37,080 -Voy a salir un momento para comer y vuelvo en 15 minutos. 638 00:41:37,160 --> 00:41:38,200 -De acuerdo. 639 00:41:40,040 --> 00:41:41,200 (PRIETO) �La acompa�o? 640 00:41:43,080 --> 00:41:44,160 -Mejor no. 641 00:41:44,920 --> 00:41:47,760 No vaya a ser que nos vea su mujer y se ponga celosa. 642 00:41:50,840 --> 00:41:54,800 (�NGEL) "Sale la inspectora. Retirad a los paparazzi". 643 00:41:59,320 --> 00:42:02,000 (R�O) Me despist� un momento y vi que Alison estaba intentando 644 00:42:02,080 --> 00:42:04,440 borrar la puta foto, ya est�. Un despiste, nada m�s. 645 00:42:04,520 --> 00:42:06,680 -�Qu� pasa, tienes d�ficit de atenci�n? 646 00:42:06,760 --> 00:42:09,080 Porque si eres uno de esos ni�os con problemas, 647 00:42:09,160 --> 00:42:11,080 yo deber�a ser el primero en saberlo. 648 00:42:11,520 --> 00:42:12,960 -No tengo ning�n problema. 649 00:42:15,920 --> 00:42:19,840 -Entr� Tokio, �vale? Y tuvimos unas palabras, ya est�. 650 00:42:19,920 --> 00:42:22,280 No va a volver a pasar. -Ahora lo entiendo. 651 00:42:23,960 --> 00:42:28,200 Todo se reduce una vez m�s a una cuesti�n sentimental. 652 00:42:31,120 --> 00:42:33,800 No te puedes hacer una idea de lo que me recuerdas a m�. 653 00:42:35,080 --> 00:42:40,400 Yo ten�a 18 a�os y ella 44, era mi profesora de franc�s 654 00:42:40,480 --> 00:42:42,680 y yo solo un aventajado. -No s� de qu� va esto, 655 00:42:42,760 --> 00:42:45,120 Tokio no tiene 44 a�os. -Tiene 15 a�os m�s que t�. 656 00:42:47,680 --> 00:42:49,480 Y cuando eres joven y est�s con una mujer 657 00:42:49,560 --> 00:42:52,120 que est� llegando al ecuador, todo se sublima. 658 00:42:52,680 --> 00:42:55,720 Tienen la experiencia que les falta a las adolescentes 659 00:42:55,800 --> 00:42:59,000 y son incluso m�s agradecidas que las feas. 660 00:43:02,080 --> 00:43:05,600 Mi profesora me entreg� sus carnes maduras cada vez 661 00:43:05,680 --> 00:43:09,200 como si fuera mi pu�etero cumplea�os. �Sabes por qu�? 662 00:43:12,280 --> 00:43:14,800 Porque contigo saborean la juventud perdida, 663 00:43:14,880 --> 00:43:17,600 antes de despe�arse definitivamente 664 00:43:17,680 --> 00:43:19,000 por la pendiente de los a�os. 665 00:43:32,400 --> 00:43:33,520 Claro que... 666 00:43:34,920 --> 00:43:39,400 Claro que hay una peque�a diferencia entre tu historia de amor y la m�a. 667 00:43:40,760 --> 00:43:43,120 En mi caso yo no estaba en un atraco con rehenes, 668 00:43:43,200 --> 00:43:45,560 poniendo en peligro la vida de mis compa�eros. 669 00:43:49,360 --> 00:43:50,680 (HABLA EN RUSO) 670 00:44:12,240 --> 00:44:13,760 (Tel�fono) 671 00:44:38,880 --> 00:44:41,200 �Todav�a te duele de ayer o qu�? Un poco. 672 00:44:43,840 --> 00:44:48,160 Oye, que lo que te dije del rosario 673 00:44:48,720 --> 00:44:51,400 no estuvo nada bien, fui un gilipollas. 674 00:44:52,280 --> 00:44:53,440 Lo siento. 675 00:44:54,280 --> 00:44:55,600 Ya, pero a m� me gustas as�. 676 00:44:58,840 --> 00:45:00,200 Si es que soy subnormal. 677 00:45:01,880 --> 00:45:03,800 Me meto en un atraco con 70 rehenes y yo ah�, 678 00:45:03,880 --> 00:45:06,240 con la chapa de pedida. Eres original. 679 00:45:06,640 --> 00:45:09,040 No creo que muchas t�as puedan presumir de algo as�. 680 00:45:13,280 --> 00:45:16,080 Estaba enco�ado. Y cuando se est� enco�ado, 681 00:45:16,160 --> 00:45:17,520 no se piensa bien. 682 00:45:19,200 --> 00:45:22,640 Adem�s, t� misma lo dijiste y tienes raz�n, 683 00:45:22,720 --> 00:45:25,200 no es lo mismo el amor que un par de revolcones. 684 00:45:29,320 --> 00:45:30,800 �Est�s intentando dejarme? 685 00:45:32,000 --> 00:45:33,160 No hay nada que dejar. 686 00:45:34,600 --> 00:45:36,320 Simplemente comento la situaci�n. 687 00:45:39,440 --> 00:45:41,320 �Y qu� es lo que ha cambiado de ayer a hoy? 688 00:45:41,400 --> 00:45:44,360 Pues lo que t� dijiste de la edad y que te no te veo empalmada 689 00:45:44,440 --> 00:45:45,560 con lo nuestro. 690 00:45:47,000 --> 00:45:49,600 Y he estado cinco minutos hablando con la ni�a esta... 691 00:45:49,680 --> 00:45:51,360 Con Alison. Y... 692 00:45:52,920 --> 00:45:54,800 Y me he dado cuenta de que tienes raz�n, 693 00:45:54,880 --> 00:45:57,600 tengo que buscar una chica joven, como ella. 694 00:46:00,200 --> 00:46:02,720 Joder, vaya hostia tienes. 695 00:46:06,520 --> 00:46:07,840 �Me devuelves la placa? 696 00:46:14,480 --> 00:46:15,640 Tu plaquita. 697 00:46:16,200 --> 00:46:17,480 Mira qui�n viene. 698 00:46:24,520 --> 00:46:26,800 �Entonces ya queda claro lo que tiene que decir? 699 00:46:27,440 --> 00:46:29,400 -S�, se�or. -Maravilloso, 700 00:46:29,480 --> 00:46:30,960 pillando la lecci�n al vuelo. 701 00:46:32,280 --> 00:46:33,320 �Preparados? 702 00:46:56,880 --> 00:47:00,520 (MUJER) Dejen los paquetes en el suelo y retrocedan muy despacio. 703 00:47:35,760 --> 00:47:38,520 "Tengo un m�vil en mi despacho en el abrigo". 704 00:47:47,920 --> 00:47:49,240 Qu� calor aqu�. 705 00:48:37,800 --> 00:48:39,200 Voy a... 706 00:48:39,680 --> 00:48:40,920 Eh. 707 00:48:41,760 --> 00:48:42,680 �Puedo? 708 00:48:49,120 --> 00:48:50,160 Si�ntate. 709 00:48:51,760 --> 00:48:53,200 �Si�ntate! 710 00:49:05,840 --> 00:49:07,560 -Han llegado las medicinas. 711 00:49:10,680 --> 00:49:12,160 Rep�rtelas. 712 00:49:18,360 --> 00:49:20,360 Voy a sentarme. Espera. 713 00:49:24,000 --> 00:49:25,320 Vente para afuera. 714 00:49:27,560 --> 00:49:29,160 Vente para afuera. 715 00:50:03,120 --> 00:50:05,520 Te va a parecer una puta mierda lo que te voy a decir. 716 00:50:05,840 --> 00:50:07,600 No tiene mucho sentido que te diga esto 717 00:50:07,680 --> 00:50:09,600 un t�o con pistola, �no? 718 00:50:12,040 --> 00:50:14,480 A m� eso de que abortes no me parece muy buena idea. 719 00:50:28,680 --> 00:50:29,760 (RAQUEL) Gracias. 720 00:50:43,840 --> 00:50:46,480 (TELEVISI�N) "Llevan encerrados los secuestradores 721 00:50:46,560 --> 00:50:48,400 en la F�brica Nacional de Moneda..". 722 00:50:48,480 --> 00:50:49,640 No se mueven de ah�, �eh? 723 00:50:51,400 --> 00:50:55,760 Esa gente digo. Imagino que estar�n ganando tiempo 724 00:50:55,840 --> 00:50:58,240 para establecer alg�n tipo de estrategia o... 725 00:51:00,960 --> 00:51:03,600 Hay que estar desesperado para hacer algo as�, �verdad? 726 00:51:04,480 --> 00:51:06,840 Eso es lo que los hace tan peligrosos. 727 00:51:07,440 --> 00:51:09,360 Pero no quieren hacer da�o a nadie. 728 00:51:11,040 --> 00:51:12,400 Bueno, eso es lo que han dicho. 729 00:51:13,280 --> 00:51:16,120 Entonces no ir�an armados, �no cree? 730 00:51:16,920 --> 00:51:18,440 Claro, supongo que tiene raz�n. 731 00:51:19,800 --> 00:51:22,400 Aunque tampoco entra nadie ah� a robar 732 00:51:22,480 --> 00:51:24,080 con un tirachinas, �no? 733 00:51:32,240 --> 00:51:33,480 La cuenta, por favor. 734 00:51:37,360 --> 00:51:39,440 �Y se sabe ya cu�ntos son? 735 00:51:39,520 --> 00:51:43,160 Porque en algunos sitios dicen que son siete. 736 00:51:43,240 --> 00:51:45,160 (M�vil) 737 00:51:45,680 --> 00:51:46,720 Perd�n. 738 00:51:51,840 --> 00:51:53,040 S�. 739 00:51:53,120 --> 00:51:57,000 (�NGEL) -"El chico fue al museo". -�Hace cu�nto? 740 00:51:57,320 --> 00:51:59,560 -"Hace tres meses, las c�maras le captaron 741 00:51:59,640 --> 00:52:01,480 formando parte de una visita guiada". 742 00:52:01,560 --> 00:52:02,720 -�Iba solo? 743 00:52:02,800 --> 00:52:06,880 -No, ten�as raz�n, iba acompa�ado. Escucha, tenemos la identidad 744 00:52:06,960 --> 00:52:09,800 de otro de los asaltantes, te han mandado su foto 745 00:52:09,880 --> 00:52:12,240 desde Judicial, la tienes que estar recibiendo 746 00:52:12,320 --> 00:52:13,440 justo ahora. 747 00:52:27,520 --> 00:52:28,560 �Ah! 748 00:52:29,560 --> 00:52:31,920 -�D�nde la tienes? �De qu� est� hablando? 749 00:52:32,920 --> 00:52:35,560 �D�nde tienes la grabadora? �Pero qu�...? 750 00:52:35,640 --> 00:52:37,800 Qu� casualidad que est�s todos los d�as aqu� 751 00:52:37,880 --> 00:52:39,680 haci�ndome preguntitas. No s� que... 752 00:52:39,760 --> 00:52:41,080 �De qu� medio eres? �C�mo? 753 00:52:41,160 --> 00:52:43,440 �Que de qu� puto medio eres? No soy periodista, 754 00:52:43,520 --> 00:52:45,360 me llamo Salvador Mart�, mire mi cartera. 755 00:52:45,440 --> 00:52:47,640 Antonio, por favor. -�Qu� pasa, Salva? 756 00:52:47,720 --> 00:52:49,600 Yo le conozco, viene todos los d�as. 757 00:53:18,840 --> 00:53:21,000 Necesitas pasta para el cr�o, �verdad? 758 00:53:21,080 --> 00:53:22,080 S�. No, no... 759 00:53:22,160 --> 00:53:27,240 S�. Esc�chame, estamos en un atraco, lo mismo te puedes llevar algo. 760 00:53:27,640 --> 00:53:28,960 No, la verdad. 761 00:53:34,080 --> 00:53:35,960 Esc�ndete esto en la ropa interior ya. 762 00:53:36,040 --> 00:53:38,400 20.000 pavos, te da para pillarle pa�ales al chaval 763 00:53:38,480 --> 00:53:40,320 hasta que termine la carrera. No es eso. 764 00:53:40,840 --> 00:53:43,600 De verdad que no es eso. Te lo agradezco, pero... 765 00:53:43,680 --> 00:53:45,920 Dame la pastilla y ya me vuelvo adentro. 766 00:53:50,400 --> 00:53:51,120 Vale. 767 00:53:57,000 --> 00:53:58,440 �Entonces qu� pasa? 768 00:54:00,720 --> 00:54:02,560 Que te va a joder la vida. �Qu�? 769 00:54:02,640 --> 00:54:05,560 Tu hijo. Mejor que te joda la vida tu hijo 770 00:54:05,640 --> 00:54:08,320 que no cualquier hijo de puta de estos o yo. 771 00:54:08,400 --> 00:54:11,000 �T� me vas a joder la vida? La vida se jode con mirarla, 772 00:54:11,080 --> 00:54:12,960 un d�a est�s en tu curro tranquilamente, 773 00:54:13,040 --> 00:54:15,800 te entran cuatro colgados con caretas de Dal�, 774 00:54:16,320 --> 00:54:18,360 a uno se le va la cabeza, se le escapa un tiro 775 00:54:18,440 --> 00:54:19,640 y a tomar por culo. 776 00:54:20,120 --> 00:54:22,400 Esto te jode la vida. 777 00:54:26,160 --> 00:54:27,360 Un ni�o no. 778 00:54:29,440 --> 00:54:33,600 Un beb� no te jode la vida. �Qu� sabes t� lo que me jode a m�? 779 00:54:33,680 --> 00:54:35,000 �Qu� sabes? 780 00:54:37,720 --> 00:54:38,960 Mi madre fue a abortarme. 781 00:54:40,440 --> 00:54:44,120 Eso s�, antes se hizo un chino con el caballo que ten�a que vender 782 00:54:44,200 --> 00:54:45,280 para pagar el aborto. 783 00:54:49,040 --> 00:54:52,840 Y en un soportal de mierda le pill� la munipa. 784 00:54:54,000 --> 00:54:56,920 Entre la c�rcel, la droga y la polic�a nac� yo. 785 00:54:57,600 --> 00:54:58,840 �Y t� qu� sabes? 786 00:55:02,640 --> 00:55:05,720 Porque parece que tienes un curro que no es una aventura tras otra, 787 00:55:05,800 --> 00:55:07,960 que cuando sales de aqu� tampoco es una fiesta. 788 00:55:08,040 --> 00:55:09,400 �O vas a "kilates"? Pilates... 789 00:55:09,480 --> 00:55:11,320 M�s a mi favor. Y los viernes de copas. 790 00:55:11,400 --> 00:55:13,840 Qu� putada, t�a, otro plan que se jode por el cr�o. 791 00:55:13,920 --> 00:55:16,280 �Y con qui�n sales de copas, d�nde est�n tus amigas? 792 00:55:16,360 --> 00:55:19,520 Te lo digo yo, en su casa, con los cr�os. 793 00:55:19,600 --> 00:55:22,480 �Se las ve jodidas? No, �verdad? 794 00:55:23,440 --> 00:55:26,280 �Qu� haces t� que sea tan loco que no puedas hacer con un ni�o? 795 00:55:26,360 --> 00:55:29,160 �Irte en verano a la India a estar 15 d�as con cagalera? 796 00:55:29,240 --> 00:55:32,480 Porque para eso te vas a Gand�a, que puedes beber del grifo 797 00:55:32,560 --> 00:55:33,600 y comer "piza". 798 00:56:04,160 --> 00:56:06,600 Si el padre es tan gilipollas de perd�rselo, mejor, 799 00:56:06,680 --> 00:56:09,200 todo el cari�o para ti. �Sabes todo lo que te puede querer? 800 00:56:09,280 --> 00:56:11,680 (BERL�N) �Qu� est�is haciendo, Denver? 801 00:56:13,640 --> 00:56:15,800 -Le estoy dando la pastilla para abortar. 802 00:56:19,880 --> 00:56:23,120 -�Qu� pasa, necesita que se la metas en la boca 803 00:56:23,200 --> 00:56:24,560 con un poquito de agua? 804 00:56:24,640 --> 00:56:26,360 -El aborto es una cosa privada, �no? 805 00:56:27,600 --> 00:56:30,640 Las mujeres deciden, pero no delante de todo el mundo. 806 00:56:32,360 --> 00:56:33,520 De todas formas me... 807 00:56:34,840 --> 00:56:37,000 Me lo voy a pensar hasta que salgamos de aqu�. 808 00:56:46,120 --> 00:56:47,120 -Fant�stico. 809 00:56:49,720 --> 00:56:52,680 Me alegro de que quieras seguir adelante con el embarazo, 810 00:56:52,760 --> 00:56:53,760 en serio. 811 00:56:55,720 --> 00:56:58,600 Ahora vuelve al despacho con los dem�s. 812 00:57:04,240 --> 00:57:05,960 (Mensaje) 813 00:57:30,360 --> 00:57:31,680 (LLORA) 814 00:58:02,120 --> 00:58:04,080 �Vienes de una despedida de soltera? 815 00:58:05,520 --> 00:58:06,800 �O ibas? 816 00:58:12,480 --> 00:58:15,040 "Aquella no era la primera vez que Berl�n met�a la mano 817 00:58:15,120 --> 00:58:17,040 en las braguitas de una mujer honrada, 818 00:58:17,120 --> 00:58:20,000 pero s� iba a ser la primera vez que la sacara tan pronto. 819 00:58:20,840 --> 00:58:23,560 A lo mejor M�nica hubiera preferido que se dejara llevar 820 00:58:23,640 --> 00:58:25,720 por su instinto y se olvidara del tel�fono 821 00:58:25,800 --> 00:58:28,760 que hab�a sonado entre sus piernas, pero no fue as�". 822 00:58:33,200 --> 00:58:34,520 Denver. 823 00:58:36,840 --> 00:58:38,600 �Qu� va a pasar con nuestra autoridad 824 00:58:38,680 --> 00:58:40,200 cuando se lo cuente a los otros? 825 00:58:42,000 --> 00:58:46,080 "Incluso Berl�n sab�a diferenciar el placer del deber". 826 00:58:47,360 --> 00:58:48,480 M�tala. 827 00:58:50,680 --> 00:58:51,760 Ya me has o�do. 828 00:59:26,040 --> 00:59:27,040 (NAIROBI) A ver. 829 00:59:36,880 --> 00:59:41,160 "Puedes intuirlo, pero en una fracci�n de segundo 830 00:59:41,240 --> 00:59:43,760 te das cuenta de repente de que las cosas no cuadran 831 00:59:43,840 --> 00:59:47,160 y que R�o me segu�a queriendo y no me hab�a dejado porque s�. 832 00:59:47,240 --> 00:59:49,760 Lo notaba tan fuerte que traspasaba las paredes, 833 00:59:49,840 --> 00:59:52,400 tan fuerte como el amor que siempre termino sintiendo 834 00:59:52,480 --> 00:59:54,240 por todos los hombres que me cuidan, 835 00:59:54,920 --> 00:59:59,000 ya sean narcotraficantes, tarados, ni�os. 836 00:59:59,960 --> 01:00:03,240 Y lo sent�a igual que el primer d�a que le estrech� entre mis brazos, 837 01:00:03,320 --> 01:00:06,360 los dos tirados entre las piedras de un campo de Toledo". 838 01:00:06,840 --> 01:00:09,400 Volvemos en 30 minutos. 30 minutos, Denver. 839 01:00:09,480 --> 01:00:10,960 Permiso. 840 01:00:12,080 --> 01:00:16,680 Bueno, yo voy a correr un poquito, a estirar un poco las piernas. 841 01:00:17,520 --> 01:00:19,360 -T�rale, �ser� por campo? 842 01:00:19,440 --> 01:00:21,960 Aprender un idioma es mucho m�s f�cil de lo que parece, 843 01:00:22,040 --> 01:00:24,600 pero tienes que dejar la sem�ntica a un lado. 844 01:01:26,040 --> 01:01:28,800 "Por primera vez me di cuenta de que siempre hab�a fallado 845 01:01:28,880 --> 01:01:30,800 una cosa en todas mis historias de amor, 846 01:01:31,720 --> 01:01:33,240 siempre me hab�an cuidado a m�. 847 01:01:36,640 --> 01:01:38,440 Pero esta vez iba a ser distinto". 848 01:01:47,640 --> 01:01:49,160 (GRITAN) 849 01:01:49,720 --> 01:01:53,520 (NAIROBI) �Qu� pasa? Joder, Tokio, Tokio. �Tokio! 850 01:01:53,600 --> 01:01:55,800 Joder, vete a por Berl�n. 851 01:02:24,840 --> 01:02:26,400 (Tel�fono) 852 01:02:29,160 --> 01:02:30,640 (Tel�fono) 853 01:02:32,600 --> 01:02:35,560 Esc�chame bien. Si alguien vuelve a ponerle una mano encima, 854 01:02:35,640 --> 01:02:37,400 te juro por dios que el siguiente tiro 855 01:02:37,480 --> 01:02:40,640 va a ir contra Helsinki, contra Berl�n o contra ti. 856 01:02:42,440 --> 01:02:46,360 T� est�s ah� fuera, en libertad, nosotros nos estamos jugando 857 01:02:46,440 --> 01:02:48,520 la puta vida en esta ratonera. 858 01:02:48,600 --> 01:02:49,800 (HABLA EN RUSO) 859 01:02:56,200 --> 01:02:57,480 Helsinki, baja el arma. 860 01:02:57,560 --> 01:02:59,640 (BERL�N) �Qu� se supone que est�is haciendo? 861 01:03:01,080 --> 01:03:02,160 Helsinki. 862 01:03:07,400 --> 01:03:08,520 Helsinki. 863 01:03:09,920 --> 01:03:11,000 Bajad el arma. 864 01:03:17,880 --> 01:03:19,800 (LLORA) No, por favor. 865 01:03:19,880 --> 01:03:22,160 (DENVER) �Para qu� ten�as que coger ese puto m�vil? 866 01:03:22,240 --> 01:03:24,760 �Para qu� cojones ten�as que enga�arme? 867 01:03:27,440 --> 01:03:28,600 �R�o, no! 868 01:03:29,680 --> 01:03:33,320 (BERL�N) �A d�nde crees que vas? T� ya has hecho bastante por hoy. 869 01:03:34,640 --> 01:03:35,600 Helsinki. 870 01:03:35,680 --> 01:03:37,520 (HABLA EN RUSO) 871 01:03:45,600 --> 01:03:47,360 �Sabes lo que va a pasar si no te mato? 872 01:03:50,160 --> 01:03:51,960 Pues que me van a matar a m�. 873 01:03:53,320 --> 01:03:54,840 Y despu�s te van a matar a ti. 874 01:03:55,240 --> 01:03:56,560 �Y ahora qu�? 875 01:03:59,920 --> 01:04:02,960 "Ni siquiera o�a lo que gritaba, solo quer�a escribir 876 01:04:03,040 --> 01:04:06,680 una pu�etera carta de amor. Mientras los fusiles y las miradas 877 01:04:06,760 --> 01:04:09,840 me apuntaban, cay� la realidad como un bloque de cemento 878 01:04:09,920 --> 01:04:14,000 y supe que los cinco meses en los que hab�a cre�do en algo 879 01:04:14,080 --> 01:04:15,080 hab�an terminado". 880 01:04:15,160 --> 01:04:17,120 Tu historia de amor ha mandado a la mierda 881 01:04:17,200 --> 01:04:20,000 vuestro plan de fuga, te tienen. 882 01:04:21,600 --> 01:04:24,240 Y a R�o tambi�n, la polic�a sabe qui�nes sois. 883 01:04:31,440 --> 01:04:33,120 Est�is en todos los telediarios. 884 01:04:52,680 --> 01:04:54,160 Me cago en la puta. 885 01:05:03,240 --> 01:05:04,240 Va, t�o, va. 886 01:05:09,480 --> 01:05:10,720 Ponte de rodillas. 887 01:05:12,520 --> 01:05:13,720 No. 888 01:05:15,000 --> 01:05:16,240 (DENVER) No me mires. 889 01:05:18,720 --> 01:05:19,960 No me mires. 890 01:05:20,040 --> 01:05:22,120 Por favor. No me mires a la puta cara, 891 01:05:22,200 --> 01:05:23,680 no me mires a la puta cara. 892 01:06:13,920 --> 01:06:15,640 �Todo el mundo al suelo! 893 01:06:16,760 --> 01:06:18,080 (HELSINKI) �Quietos! 894 01:06:25,400 --> 01:06:27,880 (BERL�N) Por �ltima vez, vuelve a tu posici�n. 71213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.