All language subtitles for Jo Pil-Ho-The Dawning Rage.WEB-DL.NF

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:05,024 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:05,048 --> 00:00:07,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:40,999 --> 00:00:44,419 PERSEMBAHAN NETFLIX 4 00:01:04,022 --> 00:01:08,485 ANSAN, KOTA BAHAGIA 5 00:01:08,569 --> 00:01:11,196 TAHUN 2015 6 00:01:50,861 --> 00:01:54,114 Ini Ansan 21. Masuk, 2464. 7 00:01:54,197 --> 00:01:56,992 - Melihat 4-15 melintas, ganti. - Diterima. 8 00:02:04,499 --> 00:02:06,627 BANK ANSAN NH ATM 365 9 00:02:07,919 --> 00:02:09,963 Patroli 21, mengarah keluar. 10 00:02:10,172 --> 00:02:12,507 18 sedang berpatroli di sekitar rumah kosong. 11 00:02:32,819 --> 00:02:33,779 Mari kita mulai. 12 00:03:03,058 --> 00:03:07,104 Apa yang... Kau perampok. 13 00:03:13,402 --> 00:03:15,153 Berengsek. 14 00:03:15,487 --> 00:03:18,407 Aku sudah menyuruhmu segera keluar begitu selesai, 'kan? 15 00:03:18,657 --> 00:03:19,991 Maaf. 16 00:03:22,661 --> 00:03:23,620 Ambil peralatannya. 17 00:03:32,462 --> 00:03:33,463 Berapa jumlahnya? 18 00:03:34,589 --> 00:03:35,632 Ada 28 juta Won. 19 00:03:36,925 --> 00:03:37,884 Hei. 20 00:03:38,051 --> 00:03:38,927 Ya? 21 00:03:39,010 --> 00:03:40,095 Siapa yang kau bodohi? 22 00:03:40,429 --> 00:03:41,680 Satu, dua. 23 00:03:44,766 --> 00:03:45,767 Maaf. 24 00:03:49,229 --> 00:03:50,522 Dasar berengsek. 25 00:03:50,605 --> 00:03:52,524 Aku melihatmu menyembunyikannya. Keluarkan. 26 00:03:53,400 --> 00:03:56,528 Aku tak bisa menoleh sedikit saja. Dasar berandal. 27 00:03:56,778 --> 00:03:59,740 Serius. Kau selalu coba mencuri apa pun dari aku. 28 00:03:59,823 --> 00:04:01,074 - Kumohon... - Bedebah. 29 00:04:11,251 --> 00:04:12,252 GARAM LAUT ALAMI 30 00:04:15,797 --> 00:04:17,632 Hilangkan semua energi buruk. 31 00:04:17,924 --> 00:04:19,426 Bisakah kau tak lakukan itu? 32 00:04:20,260 --> 00:04:22,012 Tidak lakukan apa? Bedebah. 33 00:04:22,262 --> 00:04:23,346 Berputar. 34 00:04:24,848 --> 00:04:28,101 Karena inilah kita tak pernah ditangkap. Kau sungguh bodoh. 35 00:04:29,102 --> 00:04:30,937 Kalau tak jawab teleponku, kuhajar kau. 36 00:04:31,021 --> 00:04:32,397 Astaga, baiklah. 37 00:04:33,482 --> 00:04:34,566 Gi-cheol. 38 00:04:34,858 --> 00:04:36,818 - Kemari. - Apa? 39 00:04:37,569 --> 00:04:39,362 Makan ini, Berengsek. 40 00:04:40,447 --> 00:04:42,324 Minggir, Berengsek. 41 00:04:48,455 --> 00:04:50,290 Astaga, polisi itu. 42 00:05:05,388 --> 00:05:07,474 SUP TULANG BABI SUK 43 00:05:12,103 --> 00:05:13,980 Ya, halo? 44 00:05:14,189 --> 00:05:15,899 Apakah Pak Wang ada? 45 00:05:15,982 --> 00:05:17,150 Siapa ini? 46 00:05:17,275 --> 00:05:18,235 Aku? 47 00:05:18,318 --> 00:05:22,447 Namaku Stephanie. Aku bermain ski air bersamanya di Yangpyeong. 48 00:05:22,531 --> 00:05:25,033 Lalu kenapa? Kau tidur dengan dia? 49 00:05:25,242 --> 00:05:26,201 Kenapa kau bertanya? 50 00:05:26,284 --> 00:05:27,160 Ya atau tidak? 51 00:05:27,244 --> 00:05:28,912 Bukankah kau hanya pembantunya? 52 00:05:28,995 --> 00:05:30,205 Aku istrinya, Jalang. 53 00:05:30,288 --> 00:05:31,623 Dengar, Bu. 54 00:05:31,706 --> 00:05:33,625 Aku tak peduli kau istrinya atau bukan, 55 00:05:33,875 --> 00:05:36,878 kenapa kau tanya kami tidur bersama atau tidak? 56 00:05:36,962 --> 00:05:38,338 Dengar pelacur gila ini. 57 00:05:38,630 --> 00:05:41,424 - Kau harus belajar sopan santun. - Hei. 58 00:05:42,008 --> 00:05:44,553 - Sial, wanita ini sungguh mengganggu. - Dasar jalang. 59 00:05:45,095 --> 00:05:46,846 Baik, aku dengar kau. 60 00:05:46,930 --> 00:05:49,891 Jika Pak Wang pulang, katakan aku sudah siapkan Viagra. 61 00:05:49,975 --> 00:05:53,103 Bilang kepadanya untuk meneleponku kalau sempat. 62 00:05:57,148 --> 00:05:58,400 Kau pikir ini lucu, ya? 63 00:05:58,483 --> 00:05:59,859 Astaga. 64 00:05:59,943 --> 00:06:02,028 Jangan paksa aku lakukan ini lagi. 65 00:06:02,445 --> 00:06:03,488 Hei. 66 00:06:03,697 --> 00:06:06,741 Kau seharusnya jadi aktris. Aktingmu sangat bagus. 67 00:06:07,492 --> 00:06:08,702 Astaga. Itu lucu sekali. 68 00:06:14,124 --> 00:06:15,000 Hei, ini aku. 69 00:06:15,083 --> 00:06:16,793 Aku akan kirimkan kau satu nomor. 70 00:06:16,876 --> 00:06:18,086 Cari riwayat panggilannya. 71 00:06:18,837 --> 00:06:19,838 Apa? 72 00:06:20,171 --> 00:06:23,300 Sudah kubilang. Si berengsek itu kabur dengan uangku. 73 00:06:24,050 --> 00:06:25,218 Itu nomor istrinya. 74 00:06:25,510 --> 00:06:26,803 Dia akan menelepon sekarang. 75 00:06:27,304 --> 00:06:28,221 Ya. 76 00:06:29,014 --> 00:06:30,807 Kabari aku kalau kau tahu lokasinya. 77 00:06:31,474 --> 00:06:32,559 Baiklah. 78 00:06:34,144 --> 00:06:36,021 Jaksa Penuntut menggeledah dan menyita 79 00:06:36,104 --> 00:06:38,064 Perusahaan Taesung pagi ini, 80 00:06:38,148 --> 00:06:39,649 dan akan perluas pencarian 81 00:06:39,733 --> 00:06:44,112 dana taktis, yang disebutkan berjumlah 780 miliar Won. 82 00:06:44,696 --> 00:06:47,699 Pimpinan Perusahaan Taesung, Jung Yi-hyang, yang mengumpulkan dana, 83 00:06:47,782 --> 00:06:50,285 bersikeras dia sedang diincar oleh para politikus... 84 00:06:50,368 --> 00:06:54,497 Sial, mereka mencuri dari perusahaan nomor satu di Korea. 85 00:06:54,581 --> 00:06:56,041 Mereka membuat 86 00:06:56,124 --> 00:06:57,834 tuduhan untuk sabotase firmaku. 87 00:06:58,418 --> 00:07:03,590 - Kami, di Taesung, tak pernah lakukan... - Apa dia bilang "780 miliar Won"? 88 00:07:03,673 --> 00:07:07,177 - Di depan kantor pusat Taesung... - Kalau kau beri aku 70 juta Won, 89 00:07:07,260 --> 00:07:09,179 aku akan membebaskanmu, Bodoh. 90 00:07:09,262 --> 00:07:10,639 Bersikeras Taesung adalah... 91 00:07:10,722 --> 00:07:14,434 KANTOR POLISI ANSAN DANWON 92 00:07:17,187 --> 00:07:18,271 BUKTI SATU, BELATI 93 00:07:19,439 --> 00:07:20,732 Masuk. 94 00:07:20,815 --> 00:07:21,942 Cepat, Bodoh! 95 00:07:22,817 --> 00:07:24,736 - Sial, dasar bedebah. - Hei. 96 00:07:24,819 --> 00:07:27,989 Mereka dibayar untuk membuat pintu, tapi malah sibuk membuat pisau. 97 00:07:28,740 --> 00:07:31,034 - Kau mau bawa aku ke mana? - Siapa namamu? 98 00:07:31,117 --> 00:07:33,244 - Berbaris untuk foto tahanan! - Siapa namamu? 99 00:07:34,120 --> 00:07:35,538 Hei, Azim! 100 00:07:35,622 --> 00:07:36,748 Kau kembali? 101 00:07:37,082 --> 00:07:40,001 Dasar berandal, kau pengedar senjata atau apa? 102 00:07:42,587 --> 00:07:43,880 Dasar bedebah. 103 00:07:44,965 --> 00:07:47,342 - Keluarkan permenmu. Beraninya kau! - Hei, tenang. 104 00:07:50,428 --> 00:07:51,471 Ayolah. 105 00:07:51,763 --> 00:07:53,014 Bisakah kau tenang? 106 00:07:53,098 --> 00:07:55,809 - Provos akan memecatku. - Jadi, kau akan punya anak lagi? 107 00:07:56,226 --> 00:07:58,395 - Dasar berandal. - Tanggunganmu banyak, ya? 108 00:07:58,979 --> 00:08:01,314 Makan kalau lapar. Jauhi sabu-sabu, dasar pemadat. 109 00:08:01,940 --> 00:08:03,274 Dah. Jauhi narkoba. 110 00:08:03,358 --> 00:08:04,401 Kemari. 111 00:08:04,776 --> 00:08:07,779 Katamu kau sekarang bersih dan sudah bekerja di restoran mi, 112 00:08:08,279 --> 00:08:11,282 tapi pakai sabu-sabu lagi dan tertangkap. Bikin malu aku saja... 113 00:08:11,366 --> 00:08:12,784 Aku percaya pada sabda Tuhan. 114 00:08:12,867 --> 00:08:13,910 KITAB SUCI 115 00:08:17,163 --> 00:08:19,165 - Jaga dirimu. - Amin. 116 00:08:22,293 --> 00:08:24,004 Si bodoh yang lucu. 117 00:08:24,087 --> 00:08:26,089 Hei, Jo Pil-ho! 118 00:08:28,049 --> 00:08:30,260 Astaga, si berengsek. Masa bodoh. 119 00:08:30,343 --> 00:08:33,430 Jo! Jo Pil-ho. Johnson mungil, Jo Pil-ho! 120 00:08:33,805 --> 00:08:35,056 Hei, mau ke mana? 121 00:08:35,765 --> 00:08:39,019 Berhenti mengolok nama keluargaku. 122 00:08:39,102 --> 00:08:40,020 Tidak. 123 00:08:40,103 --> 00:08:41,312 - Astaga. - Astaga! 124 00:08:41,980 --> 00:08:43,231 Astaga. 125 00:08:43,732 --> 00:08:46,234 Jujur saja, bukankah setidaknya kau harus tunggu 126 00:08:46,317 --> 00:08:48,153 sampai sore untuk mengambil sogokan? 127 00:08:48,236 --> 00:08:50,113 Haruskan kau lakukan ini siang bolong? 128 00:08:50,196 --> 00:08:51,990 Katakan pada para penipu di Yeouido. 129 00:08:52,574 --> 00:08:55,577 Kenapa kau selalu ganggu aku seperti ini? Dasar pengacau. 130 00:08:55,660 --> 00:08:58,413 Astaga, kau pandai berbicara. 131 00:08:58,496 --> 00:09:02,292 Jo Pil-ho, dasar bedebah dengan kemaluan kecil. 132 00:09:04,711 --> 00:09:06,629 Astaga, mulutmu sungguh kotor. 133 00:09:07,547 --> 00:09:11,009 Apakah sekarang Provos mempekerjakan pengacau? 134 00:09:11,134 --> 00:09:12,343 - Apa? - Tak apa-apa. 135 00:09:13,970 --> 00:09:15,180 Pil-ho. 136 00:09:15,263 --> 00:09:18,558 Kau beruntung kali terakhir bisa lolos. Tapi kali ini akan berbeda. 137 00:09:18,641 --> 00:09:20,894 Aku akan menelusuri sampai ke pantatmu. 138 00:09:20,977 --> 00:09:24,564 Aku bekerja keras agar bisa kirim kau ke penjara di Cheongsong. 139 00:09:24,647 --> 00:09:25,899 - Begitukah? - Ya. 140 00:09:27,275 --> 00:09:29,444 Kau tahu? Aku tak punya GPS di mobilku. 141 00:09:29,527 --> 00:09:32,697 Aku tak yakin bisa tiba di Cheongsong. 142 00:09:33,448 --> 00:09:34,657 Ingat Glass Bones? 143 00:09:34,741 --> 00:09:36,659 Gangster dengan tulang yang rapuh? 144 00:09:37,160 --> 00:09:39,412 Dia baru saja ambil alih gedung Pak Yeom, 145 00:09:39,621 --> 00:09:41,664 dan sangat sibuk merenovasinya. 146 00:09:41,748 --> 00:09:43,875 Terlihat mencurigakan, jadi, aku cari tahu. 147 00:09:44,125 --> 00:09:45,627 Lalu aku temukan 148 00:09:45,710 --> 00:09:49,297 bahwa ada bedebah yang bujuk dia untuk mencuri gedung itu. 149 00:09:49,506 --> 00:09:52,175 Dia pegawai negeri sepertimu. Seorang polisi, astaga. 150 00:09:52,258 --> 00:09:54,969 Polisi itu bahkan berikan 300 juta Won 151 00:09:55,053 --> 00:09:56,596 agar dia bisa beli gedung itu. 152 00:09:56,679 --> 00:09:58,306 Sebaiknya kita apakan dia? 153 00:09:58,848 --> 00:10:01,267 Jawabannya mudah. Kita penjarakan dia. 154 00:10:05,188 --> 00:10:06,064 Hei. 155 00:10:07,398 --> 00:10:09,317 Ini sebenarnya bukan nasihat, 156 00:10:09,400 --> 00:10:11,152 tapi bisakah kau belajar berpura-pura? 157 00:10:11,444 --> 00:10:12,403 Tidak? 158 00:10:12,529 --> 00:10:13,822 Sudahlah. Aku pergi. 159 00:10:15,073 --> 00:10:16,407 Jaga dirimu, dasar penjahat. 160 00:10:45,353 --> 00:10:46,396 Astaga. 161 00:10:46,479 --> 00:10:48,940 Dasar berengsek, kalian suka makanannya? 162 00:10:49,023 --> 00:10:50,150 Kau bisa cicipi. 163 00:10:50,233 --> 00:10:51,651 Kemari dan duduklah. 164 00:10:54,988 --> 00:10:56,447 Bedebah, apa-apaan ini? 165 00:10:56,531 --> 00:10:58,616 Kau punya selera makan sekarang? 166 00:10:58,700 --> 00:11:00,243 Bagaimana kau bisa makan? Sial. 167 00:11:01,161 --> 00:11:02,120 Kawan, hentikan dia. 168 00:11:04,747 --> 00:11:05,832 Makanannya baru tiba. 169 00:11:07,125 --> 00:11:08,918 Bahkan sumpitku belum dibelah. 170 00:11:11,171 --> 00:11:13,548 Segera setelah kau kirimkan uangnya, 171 00:11:13,631 --> 00:11:15,800 mereka merazia kami seperti sudah menunggu. 172 00:11:17,468 --> 00:11:19,596 Omong-omong, bedebah dari Provos itu. 173 00:11:19,679 --> 00:11:21,431 Kenapa dia sangat mengincarmu? 174 00:11:22,223 --> 00:11:23,057 Astaga. 175 00:11:23,266 --> 00:11:26,394 Aku tak akan terima uangmu kalau tahu akan jadi begini. 176 00:11:26,477 --> 00:11:27,395 Apa-apaan? 177 00:11:28,563 --> 00:11:30,690 Mari kita singkirkan gangguan ini. 178 00:11:31,232 --> 00:11:32,650 Kau juga akan berhenti bekerja. 179 00:11:32,734 --> 00:11:35,570 Kita jual saja gedung ini sebelum Provos menggali lebih dalam 180 00:11:35,653 --> 00:11:36,988 dan kita buka bar bersama. 181 00:11:37,071 --> 00:11:40,450 Dengan jaringanmu dan kekuatanku, 182 00:11:40,533 --> 00:11:41,993 tak perlu ada yang kita takuti. 183 00:11:44,746 --> 00:11:45,955 Bagaimana? 184 00:11:46,039 --> 00:11:48,166 Kau bisa dapatkan sekitar 200 juta Won? 185 00:11:48,625 --> 00:11:50,209 Kita harus bayar utang. 186 00:11:53,338 --> 00:11:54,839 Apa? 200 juta Won? 187 00:11:54,923 --> 00:11:56,049 Apa? 188 00:11:56,257 --> 00:11:57,425 Aku terbuat dari uang? 189 00:11:58,009 --> 00:12:00,178 Aku tak punya uang sebanyak itu, Berengsek. 190 00:12:00,261 --> 00:12:01,554 Lalu bagaimana? 191 00:12:01,638 --> 00:12:02,555 Apa rencana kita? 192 00:12:02,639 --> 00:12:04,223 Jika kita tak bayar, 193 00:12:04,390 --> 00:12:06,100 semua uang yang kita keluarkan 194 00:12:06,184 --> 00:12:08,269 akan sia-sia. Semua akan hilang. 195 00:12:08,353 --> 00:12:09,479 Kau sadar itu? 196 00:12:38,257 --> 00:12:39,258 Hei. 197 00:12:39,884 --> 00:12:42,261 Apa kau model untuk Adidas atau semacamnya? 198 00:12:44,013 --> 00:12:46,349 Jangan lihat aku seperti itu. Beraninya. 199 00:13:02,365 --> 00:13:03,741 Apa masalah gadis gila itu? 200 00:13:07,745 --> 00:13:09,163 Hei, Gi-cheol. 201 00:13:09,872 --> 00:13:10,832 Gi-cheol! 202 00:13:13,001 --> 00:13:16,212 Sudah kubilang itu salah paham. Aku bersama Seong-jin hari itu. 203 00:13:16,462 --> 00:13:18,006 - Tas punggungnya. - Tak mungkin. 204 00:13:19,007 --> 00:13:20,425 Jika begini terus, kita putus. 205 00:13:21,384 --> 00:13:22,760 Sungguh? Kita akhiri saja. 206 00:13:23,261 --> 00:13:25,179 - Hei. - Lepaskan! 207 00:13:25,388 --> 00:13:27,223 Jangan telepon aku, atau mati kau. 208 00:13:27,306 --> 00:13:28,474 Hei, Mi-na. 209 00:13:28,808 --> 00:13:29,892 Mi-na, tunggu. 210 00:13:31,269 --> 00:13:32,812 Mi-na, berhenti! 211 00:13:33,896 --> 00:13:35,273 Hei, astaga. 212 00:13:35,356 --> 00:13:36,858 Ini salah paham. 213 00:13:36,941 --> 00:13:39,068 Hei, Jang Mi-na! 214 00:13:53,708 --> 00:13:54,625 Hei. 215 00:13:54,792 --> 00:13:57,170 Dia anak sekolah yang kau ceritakan? 216 00:13:58,421 --> 00:14:00,757 Astaga, dasar bodoh. Kau dihajar perempuan. 217 00:14:00,840 --> 00:14:02,175 Bagus sekali. 218 00:14:02,258 --> 00:14:04,218 Mi-na tak seperti itu. 219 00:14:04,343 --> 00:14:06,596 Terserah, dasar pecundang. 220 00:14:07,180 --> 00:14:08,222 Hei, berapa jumlahnya? 221 00:14:08,639 --> 00:14:09,682 Ada 28 juta Won. 222 00:14:10,058 --> 00:14:11,059 Itu 28 juta Won? 223 00:14:11,434 --> 00:14:12,977 Jadi. Jumlah totalnya 59 juta? 224 00:14:13,144 --> 00:14:14,062 Ya. 225 00:14:14,312 --> 00:14:16,064 Jadi, 59 juta... Sial. 226 00:14:16,147 --> 00:14:18,483 Kenapa kau tanya? Ada apa? 227 00:14:21,861 --> 00:14:22,737 Hei. 228 00:14:23,780 --> 00:14:24,739 Lakukan sekali lagi. 229 00:14:27,992 --> 00:14:28,993 Satu pekerjaan besar. 230 00:14:52,225 --> 00:14:53,267 Saluran ini aman. 231 00:14:53,684 --> 00:14:56,771 Alarm aku matikan pukul 03.00, lalu kau masuk. 232 00:15:00,608 --> 00:15:02,610 Pil-ho, kurasa ini tak benar. 233 00:15:03,361 --> 00:15:05,696 Kau mau kita rampok barang sitaan di gudang polisi? 234 00:15:06,239 --> 00:15:08,616 Ini tak seperti merampok mesin ATM. 235 00:15:09,200 --> 00:15:10,660 Hukumannya lebih dari 10 tahun. 236 00:15:11,327 --> 00:15:12,245 Kau takut? 237 00:15:13,538 --> 00:15:15,873 Aku menjadi polisi karena polisi membuatku takut. 238 00:15:18,000 --> 00:15:20,169 Jangan takut. Kita tak akan tertangkap. 239 00:15:24,090 --> 00:15:24,924 Cepat. 240 00:15:30,888 --> 00:15:31,931 Aku akan kembali, Bos. 241 00:15:32,849 --> 00:15:34,350 Memangnya kau pergi jauh, Bodoh? 242 00:15:34,600 --> 00:15:35,560 Jalan. 243 00:15:53,786 --> 00:15:56,122 Hijau. Kabel hijau. 244 00:16:11,137 --> 00:16:12,054 Apa? 245 00:16:14,390 --> 00:16:16,893 Apa-apaan? Kenapa si bodoh itu lama sekali? 246 00:16:18,978 --> 00:16:20,021 Sial. 247 00:16:36,621 --> 00:16:37,872 PANGGILAN TERAKHIR 248 00:16:37,955 --> 00:16:39,665 MEMANGGIL 249 00:16:58,017 --> 00:17:00,228 Di sini Patroli 12. Jawab, ganti. 250 00:17:00,311 --> 00:17:02,855 Patroli 12, 2-1 di Sungai 1. 251 00:17:02,939 --> 00:17:04,982 Kau potong kabel hijau, 'kan? 252 00:17:06,901 --> 00:17:09,779 Masalahnya, aku buta warna. 253 00:17:09,904 --> 00:17:10,738 Lalu kenapa? 254 00:17:10,821 --> 00:17:12,907 Aku tak bisa bedakan merah dan hijau. 255 00:17:13,074 --> 00:17:13,991 Lalu bagaimana? 256 00:17:19,205 --> 00:17:20,289 Apa katamu? 257 00:17:20,540 --> 00:17:21,499 Itu... 258 00:17:22,041 --> 00:17:24,669 Keduanya terlihat cokelat, jadi, aku potong keduanya. 259 00:17:41,269 --> 00:17:43,104 Apa dia gila? 260 00:17:50,736 --> 00:17:51,737 Ada apa? 261 00:17:52,863 --> 00:17:55,366 Habislah kita. 262 00:17:55,950 --> 00:17:57,201 Apa-apaan! 263 00:18:11,757 --> 00:18:13,509 Dasar bodoh. Sekarang bagaimana? 264 00:18:18,347 --> 00:18:19,432 Kenapa sangat sunyi? 265 00:18:39,952 --> 00:18:40,911 Sial. 266 00:18:42,288 --> 00:18:43,414 Berengsek. 267 00:18:56,218 --> 00:18:57,136 Hei, Gi-cheol. 268 00:18:57,678 --> 00:18:58,554 Han Gi-cheol! 269 00:19:00,389 --> 00:19:01,432 Sial. 270 00:19:09,899 --> 00:19:10,858 Hei! 271 00:19:11,192 --> 00:19:12,193 Cepat, keluar. 272 00:19:14,862 --> 00:19:15,780 Apa itu? 273 00:19:24,914 --> 00:19:26,040 Apa-apaan? 274 00:20:20,010 --> 00:20:20,970 Aku sudah sadar. 275 00:20:21,387 --> 00:20:22,304 Siapa kau? 276 00:20:24,974 --> 00:20:26,308 Tenang. Kau di rumah sakit. 277 00:20:27,768 --> 00:20:29,270 Aku akan keluar dan cari walimu. 278 00:20:34,316 --> 00:20:35,693 Jadi, 279 00:20:35,776 --> 00:20:38,487 kau kebetulan lewat di TKP saat terjadi ledakan? 280 00:20:38,571 --> 00:20:41,115 Dan kebetulan saja itu gudang polisi? 281 00:20:42,616 --> 00:20:45,536 - Ya. - Bahkan anjing pun mentertawakanmu. 282 00:20:46,996 --> 00:20:48,080 Maka, tak usah percaya. 283 00:20:48,164 --> 00:20:50,124 Kami lihat mayat di sana. Mayat! 284 00:20:50,207 --> 00:20:52,585 Petugas Provos sedang memeriksa daftar panggilanmu 285 00:20:52,668 --> 00:20:53,836 dengan saksama. 286 00:20:53,919 --> 00:20:55,087 Apa kau... 287 00:20:59,550 --> 00:21:01,761 Aku tak akan tanyakan. Aku bahkan tak mau tahu. 288 00:21:02,803 --> 00:21:03,721 Tapi, kau tahu? 289 00:21:05,181 --> 00:21:07,308 Jika makan jjajangmyeon, dapat jjajangmyeon, 290 00:21:08,017 --> 00:21:10,478 tapi apa kau akan bilang bahwa kau makan yang lain? 291 00:21:11,061 --> 00:21:13,355 Bersihkan saja dan pura-pura kau tak makan apa pun. 292 00:21:15,357 --> 00:21:17,485 Kembali bertugas segera dan bersihkan mulutmu. 293 00:21:21,030 --> 00:21:21,906 Berengsek. 294 00:21:30,831 --> 00:21:33,000 Kapten sudah periksa itu. 295 00:21:33,167 --> 00:21:34,001 Apa? 296 00:21:37,046 --> 00:21:40,549 Aku ambil ini sebelum dia temukan. 297 00:21:55,439 --> 00:21:56,732 Apa kau membunuh dia? 298 00:21:57,107 --> 00:21:58,984 - Apa? - Pria itu. 299 00:21:59,068 --> 00:22:00,653 Apa yang kau bicarakan? 300 00:22:01,028 --> 00:22:02,363 Kau suka makan apel? 301 00:22:02,446 --> 00:22:04,073 Kenapa kau luapkan padaku? 302 00:22:04,448 --> 00:22:05,282 Astaga. 303 00:22:07,117 --> 00:22:07,952 Berengsek. 304 00:22:14,667 --> 00:22:15,626 PEMADAM KEBAKARAN 305 00:22:15,751 --> 00:22:17,503 Jangan sentuh itu! 306 00:22:43,779 --> 00:22:45,114 Kami tak menemukannya, Pak. 307 00:22:45,447 --> 00:22:46,699 Semua hangus. Bagaimana? 308 00:22:48,534 --> 00:22:50,953 KANTOR JAKSA PENUNTUT DAERAH 309 00:22:52,496 --> 00:22:53,414 Berdiri tegak. 310 00:22:54,290 --> 00:22:58,085 Buat laporan tertulis, dasar bodoh. 311 00:23:13,475 --> 00:23:14,310 Ya, ini aku. 312 00:23:14,977 --> 00:23:16,478 Kau yakin semuanya hangus? 313 00:23:16,770 --> 00:23:17,646 Ya. 314 00:23:17,813 --> 00:23:19,023 Aku sudah pastikan. 315 00:23:20,149 --> 00:23:21,275 Terima kasih, bagus. 316 00:23:28,616 --> 00:23:29,617 Astaga. 317 00:23:30,200 --> 00:23:31,076 Maaf. 318 00:23:32,077 --> 00:23:33,162 Apa aku mengusikmu? 319 00:23:36,498 --> 00:23:38,959 Itu terbakar total. Bisa kau perbaiki? 320 00:23:42,963 --> 00:23:44,214 Tempat ini bagus. 321 00:23:46,342 --> 00:23:49,136 Semuanya terlihat baru dan bersih, bukan begitu? 322 00:23:51,764 --> 00:23:53,265 Kami rawat pegawai dengan baik, 323 00:23:53,474 --> 00:23:56,310 masih saja ada laporan orang sakit. 324 00:23:57,269 --> 00:23:58,646 Sungguh penipuan. 325 00:23:59,396 --> 00:24:00,230 Benar? 326 00:24:03,150 --> 00:24:04,652 Berapa lama lagi? 327 00:24:05,903 --> 00:24:06,904 Aku sedang buru-buru. 328 00:24:08,697 --> 00:24:09,782 Dua jam? 329 00:24:15,204 --> 00:24:16,121 Dua hari? 330 00:24:29,343 --> 00:24:32,096 Pernah dengar Augusto Pinochet? Presiden Chili. 331 00:24:32,846 --> 00:24:35,224 Dia membunuh 3.000 orang dalam sepekan. 332 00:24:35,307 --> 00:24:36,183 Di stadion. 333 00:24:36,600 --> 00:24:39,228 Jika dibagi tujuh hasilnya 428. 334 00:24:40,854 --> 00:24:44,358 Dengan kata lain, dia bunuh 428 orang dalam sehari. Menakjubkan, 'kan? 335 00:24:46,151 --> 00:24:49,029 Laboratorium ini punya 414 pegawai, 336 00:24:50,030 --> 00:24:52,866 jadi, dia bisa bunuh semua orang di lab ini dalam sehari. 337 00:24:54,201 --> 00:24:55,369 Dalam sehari. 338 00:24:58,038 --> 00:25:00,749 Tapi ada yang bilang butuh dua hari untuk perbaiki ponsel. 339 00:25:09,341 --> 00:25:10,384 Teruslah bekerja. 340 00:25:17,891 --> 00:25:20,269 Astaga. Jadi, seperti ini rupa orang terbakar. 341 00:25:20,686 --> 00:25:22,479 Dia hanya mayat, bukan orang. 342 00:25:22,563 --> 00:25:24,273 Mayat? Benar. 343 00:25:25,399 --> 00:25:28,277 Aku tak pernah lihat orang terbakar. Ini agak aneh. 344 00:25:29,027 --> 00:25:31,864 Kenapa Han Gi-cheol bisa mati di sana? Bodoh. 345 00:25:31,947 --> 00:25:33,449 Astaga, bodoh. 346 00:25:34,658 --> 00:25:37,995 Apa kau bilang? Hormatilah orang yang sudah meninggal. 347 00:25:38,662 --> 00:25:39,538 Bisa? 348 00:25:40,414 --> 00:25:41,290 Maafkan aku. 349 00:25:44,168 --> 00:25:46,420 Jalur pernapasan bersih. Tak ada reaksi vital. 350 00:25:46,503 --> 00:25:47,546 Mati sebelum kebakaran. 351 00:25:47,963 --> 00:25:48,797 Apa? 352 00:25:48,964 --> 00:25:50,007 Lihat di sini. 353 00:25:51,759 --> 00:25:53,510 Penyebab kematian, retakan tengkorak. 354 00:25:53,594 --> 00:25:55,095 Kepalanya hancur. Senjata tumpul. 355 00:25:55,512 --> 00:25:57,598 - Mati terbakar? - Minggir. 356 00:25:58,599 --> 00:25:59,433 Apa-apaan? 357 00:26:00,142 --> 00:26:02,227 Dia mati terbakar. Kenapa tengkoraknya retak? 358 00:26:02,311 --> 00:26:04,229 Bagaimana aku tahu? Kau cari penyebabnya. 359 00:26:10,360 --> 00:26:12,237 Omong-omong, kau temukan ponselnya? 360 00:26:12,738 --> 00:26:14,573 Teleponnya? Tidak. 361 00:26:15,783 --> 00:26:19,411 Jika pernapasannya bagus, berarti dia tak mati lemas, 'kan? 362 00:26:19,495 --> 00:26:21,413 - Sial. - Jadi, ini pembunuhan? 363 00:26:21,830 --> 00:26:22,706 Benar, 'kan? 364 00:26:45,646 --> 00:26:46,522 Apa-apaan? 365 00:26:47,481 --> 00:26:48,315 Apa? 366 00:26:54,238 --> 00:26:55,572 Ini rekaman hari ini. 367 00:27:02,120 --> 00:27:03,413 Tunggu! 368 00:27:03,705 --> 00:27:05,082 Berhenti. 369 00:27:15,175 --> 00:27:16,218 Sandal itu... 370 00:27:17,678 --> 00:27:18,887 Gadis ini... 371 00:27:19,638 --> 00:27:20,597 Sial. 372 00:27:20,889 --> 00:27:21,723 Dasar... 373 00:27:28,146 --> 00:27:30,274 Dia menembak kepalanya sendiri. 374 00:27:33,861 --> 00:27:36,113 AKU MINTA MAAF KEPADA KELUARGAKU DAN KORBAN 375 00:27:36,196 --> 00:27:39,449 Hwang Jae-man. Dia pemilik gudang. Dia stres karena masalah uang. 376 00:27:39,616 --> 00:27:42,828 Kita pernah lihat orang membakar gudangnya agar dapat asuransi. 377 00:27:43,537 --> 00:27:45,581 Dia pasti tak tahu ada orang di dalam. 378 00:27:48,166 --> 00:27:49,167 Dia memicu kebakaran 379 00:27:50,627 --> 00:27:51,879 agar dibayar asuransi? 380 00:27:52,004 --> 00:27:53,046 Ya, kupikir begitu. 381 00:27:58,385 --> 00:27:59,511 Sini, aku ambil itu. 382 00:28:03,098 --> 00:28:05,851 - Hei. - Aku temukan pemilik skuternya. 383 00:28:05,934 --> 00:28:06,768 Sungguh? 384 00:28:06,852 --> 00:28:08,395 Kabari aku lewat SMS. 385 00:28:12,441 --> 00:28:13,567 Pak Hwang meninggal. 386 00:28:15,444 --> 00:28:16,987 Semuanya jadi berantakan! 387 00:28:17,070 --> 00:28:17,988 PRIA 388 00:28:18,071 --> 00:28:20,282 Entahlah. Aku masuk ke tempat ramai yang ada. 389 00:28:20,365 --> 00:28:21,491 Jemput aku sekarang. 390 00:28:22,993 --> 00:28:24,661 Taesung menghabisi Pak Hwang. 391 00:28:27,706 --> 00:28:28,582 Sial. 392 00:28:32,377 --> 00:28:33,837 Coba kau pikir. 393 00:28:34,171 --> 00:28:37,007 Pak Hwang mati seperti itu sehari setelah kebakaran. 394 00:28:37,507 --> 00:28:39,551 Mereka pasti berniat membunuh semua orang. 395 00:28:41,219 --> 00:28:43,764 Aku akan serahkan bukti dan berikan pernyataan saksi. 396 00:28:44,681 --> 00:28:45,974 Ya, aku punya peledaknya. 397 00:28:50,604 --> 00:28:53,607 Aku tunggu di sini, jadi, tolong telepon aku. 398 00:28:55,859 --> 00:28:57,611 Sial, tamat riwayatku. 399 00:29:02,324 --> 00:29:03,575 Sial. 400 00:29:04,076 --> 00:29:05,452 - Astaga. - Apa ini? 401 00:29:05,535 --> 00:29:06,370 Ini memalukan. 402 00:29:06,453 --> 00:29:07,955 Halo? Ada orang di sebelah? 403 00:29:08,580 --> 00:29:10,999 - Bisa kau oper ponselku? - Astaga. 404 00:29:11,083 --> 00:29:12,793 Bukan main. 405 00:29:12,876 --> 00:29:15,337 - Ini sungguh canggung. - Astaga. 406 00:29:41,989 --> 00:29:46,827 AYAM HARAPAN 407 00:29:49,997 --> 00:29:50,914 Halo. 408 00:29:57,045 --> 00:29:57,921 Berengsek. 409 00:30:02,884 --> 00:30:04,011 Bisa aku minta bir? 410 00:30:08,598 --> 00:30:10,600 Bukankah kau punya pegawai paruh waktu? 411 00:30:11,143 --> 00:30:14,021 Gadis dengan potongan rambut bob yang naik skuter. 412 00:30:16,148 --> 00:30:17,149 Dia mengantar pesanan? 413 00:30:20,694 --> 00:30:23,155 Kau Detektif Jo Pil-ho dari Kantor Polisi Danwon, 'kan? 414 00:30:27,284 --> 00:30:28,160 Aku mengenalmu? 415 00:30:30,579 --> 00:30:32,039 Kau tak ingat aku? 416 00:30:32,831 --> 00:30:33,707 Apa? 417 00:30:36,293 --> 00:30:37,669 Aku ayahnya Song Ji-won. 418 00:30:38,545 --> 00:30:39,504 Song Ji-won? 419 00:30:43,300 --> 00:30:44,301 Dahimu. 420 00:30:44,634 --> 00:30:45,969 Bekas luka itu, ingat? 421 00:30:48,930 --> 00:30:50,932 TAHUN 2014 422 00:30:51,016 --> 00:30:53,101 SONG JI-WON 423 00:30:59,191 --> 00:31:00,567 Berhenti menangis. 424 00:31:00,901 --> 00:31:02,194 - Aku di kantor - Maaf. 425 00:31:02,277 --> 00:31:03,403 - Danwon, Ansan. - Cepat. 426 00:31:03,487 --> 00:31:04,738 - Sebentar lagi... - Baik. 427 00:31:04,821 --> 00:31:06,698 - Ambilkan aku air minum. - Baik. segera. 428 00:31:06,782 --> 00:31:09,534 Seragam polisi akan diberikan pada ayahnya Nona Song Ji-won. 429 00:31:09,785 --> 00:31:12,079 Nona Song termasuk korban dari kecelakaan tragis. 430 00:31:12,162 --> 00:31:15,415 Banyak yang ikut sedih mengetahui bahwa dia bercita-cita 431 00:31:15,916 --> 00:31:17,501 menjadi opsir polisi. 432 00:31:17,584 --> 00:31:19,836 Setelah mendengarnya, kepolisian menyiapkan 433 00:31:19,920 --> 00:31:22,297 upacara khusus ini untuk menghibur yang berkabung 434 00:31:22,631 --> 00:31:24,716 Komisaris Jenderal baru saja tiba. 435 00:31:26,301 --> 00:31:27,636 Hei, senjata. Ayo! 436 00:31:27,719 --> 00:31:28,970 - Hei. - Ya? 437 00:31:29,054 --> 00:31:30,013 Selesaikan itu. 438 00:31:30,347 --> 00:31:32,641 Kirim dua ke Jindo, kita pergi ke altar peringatan. 439 00:31:32,724 --> 00:31:35,435 Mereka temukan dua mayat lagi di Paengmok. Tak ada waktu. 440 00:31:35,519 --> 00:31:36,770 - Hei. - Minggir. 441 00:31:36,853 --> 00:31:39,398 - Di sana kacau. - Kapten mencarimu. Cepat. 442 00:31:46,988 --> 00:31:48,115 Apa? 443 00:31:48,281 --> 00:31:49,408 Apa yang kau lakukan? 444 00:31:49,491 --> 00:31:50,659 Astaga, yang benar saja! 445 00:31:50,742 --> 00:31:52,744 - Hei, cepat. Ayo. - Ambil gambar! 446 00:31:54,329 --> 00:31:55,372 Apa masalahmu? 447 00:31:56,331 --> 00:31:57,249 Lepaskan! 448 00:31:57,332 --> 00:31:58,291 Hei, keluar. 449 00:31:58,959 --> 00:31:59,793 Tahan di belakang! 450 00:32:00,585 --> 00:32:02,546 - Kenapa lama sekali? - Reporter gila. 451 00:32:10,762 --> 00:32:12,055 Pak Song! 452 00:32:12,347 --> 00:32:13,682 Lihat ke kamera di sini. 453 00:32:14,266 --> 00:32:16,059 Pak Song, bisa kau menoleh ke sini? 454 00:32:17,394 --> 00:32:18,854 Kumohon, sekali saja! 455 00:32:19,271 --> 00:32:20,605 Tolong melihat ke kamera! 456 00:32:20,689 --> 00:32:21,815 Pak Song! 457 00:32:22,315 --> 00:32:23,442 Pak Song! 458 00:32:26,736 --> 00:32:28,780 SONG JI-WON 459 00:32:37,539 --> 00:32:39,082 Lebih dari 20.000 orang mendatangi 460 00:32:39,166 --> 00:32:40,792 - altar peringatan - Semua bersedih. 461 00:32:41,001 --> 00:32:43,336 - sampaikan dukacita. - Kulihat polisi menuju Jindo. 462 00:32:44,045 --> 00:32:45,130 Kau tak perlu pergi? 463 00:32:45,672 --> 00:32:48,341 Tak bisa karena jantungku lemah. 464 00:32:50,135 --> 00:32:51,136 - Ini polisi. - Apa? 465 00:32:51,219 --> 00:32:52,262 Kami harus periksa. 466 00:32:53,096 --> 00:32:55,182 - Buka pintunya! - Apa yang kita lakukan? 467 00:32:55,891 --> 00:32:58,810 Jangan takut, aku juga polisi. 468 00:32:58,894 --> 00:33:00,312 Ada apa? 469 00:33:01,813 --> 00:33:02,689 Pil-ho. 470 00:33:03,023 --> 00:33:04,399 Sedang apa di sini? 471 00:33:04,983 --> 00:33:06,276 Menurutmu apa? 472 00:33:06,735 --> 00:33:07,611 Astaga. 473 00:33:07,694 --> 00:33:08,695 Pil-ho. 474 00:33:10,071 --> 00:33:11,156 Kapten. 475 00:33:13,658 --> 00:33:15,994 Aku hanya... Kapten, ini bukan... 476 00:33:16,077 --> 00:33:18,038 Tunggu. Aku mau berkemas dan pergi, tapi... 477 00:33:18,830 --> 00:33:21,374 Melihat wajah muda, polos mereka, kita makin sedih. 478 00:33:21,458 --> 00:33:22,542 Dia bawa pakaianku... 479 00:33:22,626 --> 00:33:23,877 Dasar berengsek! 480 00:33:25,754 --> 00:33:26,588 Temukan dia! 481 00:33:26,671 --> 00:33:27,631 Ya, Pak! 482 00:33:27,839 --> 00:33:29,299 Sial, kenapa tak telepon aku? 483 00:33:30,383 --> 00:33:31,635 Ada apa ini? 484 00:33:31,718 --> 00:33:34,262 Ingat ayah yang menerima seragam tadi pagi? 485 00:33:34,346 --> 00:33:36,139 - Ya. - Dia buat catatan mati dan kabur. 486 00:33:36,223 --> 00:33:38,517 - Apa? - Ada yang lihat dia masuk ke motel ini. 487 00:33:38,725 --> 00:33:40,143 Jika terjadi hal buruk padanya, 488 00:33:40,227 --> 00:33:42,646 - habislah kita. - Sial, tamatlah kita. 489 00:33:42,729 --> 00:33:44,814 - Berengsek. - Sial! 490 00:33:46,066 --> 00:33:47,734 - Pak Song, kumohon. - Pak Song. 491 00:33:50,237 --> 00:33:51,154 - Pak Song. - Lepas! 492 00:33:51,363 --> 00:33:52,906 Jangan lakukan ini. 493 00:33:52,989 --> 00:33:54,366 Tenangkan dirimu. 494 00:33:56,117 --> 00:33:58,078 - Siapa kau? - Tenang, jangan lukai dia! 495 00:33:58,161 --> 00:33:59,829 - Aku tak boleh mati? - Tenang! 496 00:33:59,913 --> 00:34:01,373 - Tolong tenang. - Tak boleh? 497 00:34:01,456 --> 00:34:03,250 Kita ke rumah sakit dulu. Kami cemas. 498 00:34:03,333 --> 00:34:04,793 - Mari bicara. - Tangkap dia! 499 00:34:04,876 --> 00:34:05,794 - Ya. - Pak Song. 500 00:34:05,877 --> 00:34:06,711 Astaga. 501 00:34:08,880 --> 00:34:11,633 - Apa yang dia ambil? - Lihat? Kau harus ke rumah sakit. 502 00:34:12,300 --> 00:34:13,802 Umurnya belum 20 tahun. 503 00:34:14,386 --> 00:34:16,596 Dia baru 17 tahun, astaga. 504 00:34:17,681 --> 00:34:19,266 Dia belum merasakan umur 20 tahun. 505 00:34:19,891 --> 00:34:22,269 Baiklah. Kami dengar, letakkan itu... 506 00:34:22,352 --> 00:34:23,478 Pak! 507 00:34:23,603 --> 00:34:25,605 Kami mendengarmu. 508 00:34:26,523 --> 00:34:28,316 Kami paham kau kehilangan putrimu, 509 00:34:28,400 --> 00:34:29,943 kau tak bisa lakukan ini ke kami. 510 00:34:30,485 --> 00:34:32,028 Apa yang kau tunggu? Tangkap dia. 511 00:34:32,529 --> 00:34:34,030 Hei, ambil pemadam apinya dulu! 512 00:34:43,748 --> 00:34:45,667 - Sial! - Apa yang terjadi? 513 00:34:45,750 --> 00:34:47,043 - Berengsek. - Apa-apaan... 514 00:34:47,294 --> 00:34:49,421 Pak, kau baik-baik saja? 515 00:34:50,463 --> 00:34:52,632 - Apa yang terjadi? - Sial... 516 00:34:55,010 --> 00:34:56,261 Antar dia keluar sekarang! 517 00:34:57,596 --> 00:34:58,847 - Pak Song. - Kacau sekali. 518 00:34:59,014 --> 00:35:00,515 - Kau terluka, Pil-ho? - Ayo. 519 00:35:00,599 --> 00:35:02,809 - Berdirilah. - Berdiri. Biar kulihat. 520 00:35:06,313 --> 00:35:07,272 Biar kulihat. 521 00:35:08,523 --> 00:35:10,275 - Dasar berengsek! - Hei, hentikan. 522 00:35:11,985 --> 00:35:14,070 - Pergi! Keluar! - Hei! 523 00:35:17,907 --> 00:35:19,117 Ayah pulang. 524 00:35:21,286 --> 00:35:22,746 Maaf. Tempatku berantakan. 525 00:35:25,290 --> 00:35:26,166 Ayo masuk. 526 00:35:27,334 --> 00:35:29,336 Tak apa-apa. Kakiku sangat bau. 527 00:35:29,586 --> 00:35:31,546 Tak masalah. Ayo masuk. 528 00:35:31,713 --> 00:35:32,631 Baiklah. 529 00:35:35,300 --> 00:35:36,676 Ji-won, kau ingat dia? 530 00:35:36,801 --> 00:35:38,678 Detektif yang bawakan seragam untukmu. 531 00:35:38,762 --> 00:35:40,889 SONG JI-WON SEKOLAH MENENGAH DANWON 532 00:35:48,855 --> 00:35:50,106 AKU INGIN MENJADI POLISI 533 00:35:52,192 --> 00:35:53,193 Ini dia. 534 00:35:53,735 --> 00:35:55,111 Gadis ini, Jang Mi-na. 535 00:35:55,195 --> 00:35:56,029 Aku paham. 536 00:35:56,112 --> 00:35:58,281 Dia teman baik Ji-won di SD, 537 00:35:58,782 --> 00:36:00,367 tapi dia terlibat masalah. 538 00:36:02,035 --> 00:36:04,663 - Masalah apa? - Dia tinggal dengan neneknya, 539 00:36:05,413 --> 00:36:06,915 tapi setelah neneknya meninggal, 540 00:36:07,374 --> 00:36:09,250 dia mulai berulah. Dia mulai merokok, 541 00:36:09,542 --> 00:36:11,753 dan akhirnya dikeluarkan dari sekolah. 542 00:36:11,920 --> 00:36:13,588 Jadi, dia mencuri skuternya? 543 00:36:14,381 --> 00:36:18,134 Ya. Juga barang-barang Ji-won. Baju, sepatu, tas dan lainnya. 544 00:36:19,928 --> 00:36:21,346 Tapi kau tak laporkan dia? 545 00:36:21,930 --> 00:36:23,723 Dia bukan anak nakal. 546 00:36:23,807 --> 00:36:26,851 Kunasihati Ji-won agar menjauhinya karena dia pengaruh buruk, 547 00:36:27,352 --> 00:36:29,437 lalu dia buat pesta ulang tahun rahasia 548 00:36:29,729 --> 00:36:31,773 untuk Ji-won di basemen gedung ini. 549 00:36:34,609 --> 00:36:35,485 Apakah Mi-na 550 00:36:36,361 --> 00:36:37,529 dalam masalah? 551 00:36:37,779 --> 00:36:38,738 Tidak juga. 552 00:36:39,447 --> 00:36:40,990 Aku hanya ingin bertanya padanya. 553 00:36:43,576 --> 00:36:44,411 Astaga. 554 00:36:45,161 --> 00:36:46,788 Ini sudah lama sekali. 555 00:36:46,913 --> 00:36:48,248 Kau sungguh merawatnya. 556 00:36:48,998 --> 00:36:51,167 - Kenapa ada tali lompat di sini? - Maaf. 557 00:36:52,085 --> 00:36:53,378 Untuk penurun berat badan. 558 00:36:53,545 --> 00:36:54,421 Apa? 559 00:36:54,504 --> 00:36:56,464 Mungkin karena ada restoran ayam goreng. 560 00:36:57,507 --> 00:36:59,175 Ji-won sangat suka makanan Korea. 561 00:36:59,801 --> 00:37:01,428 Porsi makannya dua mangkuk nasi 562 00:37:01,594 --> 00:37:03,888 dan lompat tali untuk turunkan berat. 563 00:37:04,681 --> 00:37:06,307 Dia tak bisa makan sedikit. 564 00:37:07,851 --> 00:37:09,477 Dia tak tampak gemuk di foto. 565 00:37:10,854 --> 00:37:12,105 Dia gadis yang cantik. 566 00:37:12,605 --> 00:37:13,898 Kita gantung saja di sini. 567 00:37:15,900 --> 00:37:18,027 Jadi, kau tak punya nomor telepon Mi-na? 568 00:37:18,111 --> 00:37:19,946 Tidak, aku tak punya kontaknya. 569 00:37:20,029 --> 00:37:21,531 Kau tak perlu melindungi dia. 570 00:37:22,490 --> 00:37:23,825 Aku tak yakin... 571 00:37:27,537 --> 00:37:30,081 Ini tak banyak, tapi berbagilah dengan opsir yang lain. 572 00:37:30,165 --> 00:37:32,751 Astaga, ini tak perlu. Aku merasa bersalah. 573 00:37:32,834 --> 00:37:34,127 Maaf, 574 00:37:34,419 --> 00:37:35,795 tapi kawanku suka piza. 575 00:37:37,672 --> 00:37:39,424 Terima kasih. Kami suka. Jaga dirimu. 576 00:37:39,841 --> 00:37:40,717 Tunggu. 577 00:37:41,509 --> 00:37:42,385 Ya? 578 00:37:42,761 --> 00:37:44,471 Kalau kau temukan Mi-na, 579 00:37:45,472 --> 00:37:49,476 bilang kepadanya untuk mengembalikan jaket Ji-won. 580 00:37:50,685 --> 00:37:54,814 Ji-won kenakan itu saat mayatnya ditemukan sembilan hari setelah kecelakaan. 581 00:37:55,482 --> 00:37:57,358 Aku mau bakar itu di acara peringatannya, 582 00:37:58,443 --> 00:37:59,778 tapi diambil Mi-na. 583 00:37:59,861 --> 00:38:02,614 Aku juga ingin kau bakar itu demi Ji-won. 584 00:38:07,118 --> 00:38:08,244 Aku harus pergi. 585 00:38:17,462 --> 00:38:19,088 Kadang orang berpikiran sempit. 586 00:38:19,589 --> 00:38:22,425 Banyak pakai kata kunci sama untuk ponsel dan kartu kredit. 587 00:38:23,384 --> 00:38:24,677 Jadi, kita bisa buka ponsel 588 00:38:24,761 --> 00:38:26,888 lalu pakai kartu kredit dengan kata kuncinya. 589 00:38:27,013 --> 00:38:27,889 Ini keren, 'kan? 590 00:38:31,392 --> 00:38:32,393 Dasar bedebah. 591 00:38:36,731 --> 00:38:37,565 Enak? 592 00:38:38,691 --> 00:38:39,984 Aku tak tahu. 593 00:38:40,068 --> 00:38:41,986 Kutukar itu dengan bekas luka di dahi. 594 00:38:42,403 --> 00:38:43,571 Terima kasih padaku. 595 00:38:43,822 --> 00:38:44,656 Baiklah. 596 00:38:46,241 --> 00:38:47,742 Baik! Aku dapat. 597 00:38:50,078 --> 00:38:51,788 Tunggu. Apa ini? 598 00:38:51,996 --> 00:38:53,998 - Ini SMS yang tak terbaca. - "Song Jin-gyu"? 599 00:38:54,082 --> 00:38:54,916 ADA ALAMAT MI-NA? 600 00:38:54,999 --> 00:38:56,417 TIDAK TAHU, DIA BUKAN PACARKU. 601 00:38:58,127 --> 00:39:00,964 Lihat semua SMS, unggahan Facebook dan lainnya 602 00:39:01,214 --> 00:39:03,716 terkait dengan Jang Mi-na dan salin ke laptopmu. 603 00:39:04,342 --> 00:39:05,218 Baik. 604 00:39:08,388 --> 00:39:09,597 Siapa gadis ini? 605 00:39:10,807 --> 00:39:12,725 Dia seksi sekali. 606 00:39:15,270 --> 00:39:16,187 Astaga. 607 00:39:18,898 --> 00:39:20,608 Singkirkan dari wajahku. Menjijikkan. 608 00:39:33,413 --> 00:39:34,831 Ada suku di Afrika 609 00:39:35,331 --> 00:39:36,791 yang percaya bahwa foto 610 00:39:36,875 --> 00:39:39,127 mengambil jiwa seseorang. 611 00:39:39,210 --> 00:39:41,880 Lain kali, ambil foto tangan atau hal yang tak menjijikkan. 612 00:39:42,589 --> 00:39:45,008 Kau jelas tak menghormati yang sudah mati. 613 00:39:45,758 --> 00:39:46,593 Maaf, Pak. 614 00:39:48,928 --> 00:39:50,722 Aku rindu masa lalu. 615 00:39:53,016 --> 00:39:56,561 Semua preman masa bodoh dan tak punya akal sehat. 616 00:40:06,863 --> 00:40:07,906 Pak Kwon. 617 00:40:09,198 --> 00:40:11,034 - Ya, Pak. - Perbaiki lain kali. 618 00:40:12,035 --> 00:40:13,953 Satu kesalahan, dan kau tamat. 619 00:40:18,750 --> 00:40:20,001 Astaga, ini enak sekali. 620 00:40:31,220 --> 00:40:34,390 Berisik sekali. Apa? Kau mau apa? 621 00:40:34,474 --> 00:40:36,017 Aku tinggal di atas. 622 00:40:36,100 --> 00:40:37,560 Kudengar ada kebocoran air. 623 00:40:37,894 --> 00:40:39,103 - Air apa... - Ayo masuk. 624 00:40:39,187 --> 00:40:40,980 - Aku masuk. - Astaga, tunggu. Apa... 625 00:40:47,946 --> 00:40:48,905 Song Jin-gyu. 626 00:40:49,197 --> 00:40:50,406 Di mana Jang Mi-na? 627 00:40:51,950 --> 00:40:53,159 POLISI FORENSIK 628 00:40:58,373 --> 00:40:59,582 Kapten Damkar mati. 629 00:41:00,166 --> 00:41:01,376 Dan peledaknya hilang. 630 00:41:03,503 --> 00:41:04,796 Sekarang semua saksi mati, 631 00:41:04,879 --> 00:41:07,632 para atasan mau kita melepaskan Jung Yi-hyang. 632 00:41:07,715 --> 00:41:08,841 Bagaimana ini, Pak? 633 00:41:16,641 --> 00:41:18,518 Kau sungguh sudah coba segala cara. 634 00:41:20,061 --> 00:41:21,354 Kau bunuh yang terlibat. 635 00:41:21,938 --> 00:41:24,983 Kantor Kejaksaan Tinggi menunggumu. Mari kita makan malam segera. 636 00:41:32,365 --> 00:41:33,366 Pagi ini, 637 00:41:33,449 --> 00:41:36,285 kejaksaan menarik surat penahanan Pimpinan Jung Yi-hyang 638 00:41:36,411 --> 00:41:38,621 dan umumkan dia akan diperiksa sebagai saksi. 639 00:41:38,913 --> 00:41:42,166 Dengan perubahan ini, sepertinya investigasi 640 00:41:42,250 --> 00:41:44,794 hilangnya dana taktis 780 miliar Won belum terpecahkan. 641 00:41:44,877 --> 00:41:47,672 Astaga, lihatlah para tikus mencoba bertahan hidup. 642 00:41:48,631 --> 00:41:50,466 Coba lihat. "Hadirin sekalian." 643 00:41:51,384 --> 00:41:52,468 "Hadirin sekalian." 644 00:41:53,094 --> 00:41:54,387 Ini tak akan mudah. 645 00:41:54,470 --> 00:41:55,930 - Pak Jung! - Bicaralah sedikit! 646 00:41:56,014 --> 00:41:57,640 Apa pendapatmu tentang masalah ini? 647 00:41:58,016 --> 00:41:59,308 Bagaimana perasaanmu? 648 00:42:00,893 --> 00:42:02,520 Apakah kau bersih dari tuduhan? 649 00:42:02,937 --> 00:42:06,315 Apakah Taesung akan bertanggung jawab akan hilangnya 780 miliar Won? 650 00:42:06,816 --> 00:42:08,192 Tolong jawab kami, Pak. 651 00:42:12,864 --> 00:42:13,823 Hadirin sekalian. 652 00:42:13,906 --> 00:42:17,577 Taesung adalah perusahaan nomor satu di Korea. 653 00:42:17,744 --> 00:42:20,538 Tapi, dewan pimpinan perusahaan 654 00:42:20,747 --> 00:42:23,041 telah dipermalukan dengan tuduhan ini. 655 00:42:25,752 --> 00:42:26,753 Perusahaanku, Taesung, 656 00:42:28,171 --> 00:42:29,839 sudah berikan beasiswa tahunan 657 00:42:29,922 --> 00:42:32,050 pada siswa yang butuh bantuan finansial. 658 00:42:32,133 --> 00:42:33,259 Pada upacara tahun ini, 659 00:42:33,342 --> 00:42:34,761 bagaimana aku bisa berdiri, 660 00:42:34,844 --> 00:42:38,556 di hadapan siswa dan bilang bahwa Korea adalah negara hukum dan demokratis? 661 00:42:39,390 --> 00:42:40,767 Sebagai ayah dan rakyat Korea, 662 00:42:41,142 --> 00:42:44,020 aku sangat malu menghadapi para siswa. 663 00:42:45,646 --> 00:42:48,316 - Pak Jung. - Bicaralah sedikit lagi. 664 00:42:48,524 --> 00:42:50,610 Sedikit lagi, kumohon Pak Jung. 665 00:42:55,823 --> 00:42:56,783 Lihatlah, Pak Kwon. 666 00:42:57,366 --> 00:42:58,409 Kau tampan. 667 00:42:59,035 --> 00:43:00,161 Tampak bagus di kamera. 668 00:43:25,853 --> 00:43:27,814 Astaga, itu meledak? 669 00:43:29,107 --> 00:43:29,982 Ya, Pak. 670 00:43:30,358 --> 00:43:32,777 Jadi, kau sudah urus pria yang rekam itu, 671 00:43:32,860 --> 00:43:34,112 tapi ada masalah lain? 672 00:43:35,196 --> 00:43:36,447 Maaf, Pak. 673 00:43:37,031 --> 00:43:39,742 Ini ponsel pria yang mati di gudang, 674 00:43:40,910 --> 00:43:43,329 dan dia kirim video ke seseorang dari ponsel ini? 675 00:43:47,750 --> 00:43:48,626 Ke siapa? 676 00:43:49,043 --> 00:43:50,044 Ada dua, Pak. 677 00:43:50,128 --> 00:43:51,504 Ada Song Jin-gyu. 678 00:43:51,587 --> 00:43:54,257 Tiga kali ditangkap atas penculikan dan penyerangan anak. 679 00:43:54,465 --> 00:43:56,384 - Ada gadis bernama So-hui. - Baik. 680 00:43:57,260 --> 00:43:59,303 Dia antek Mi-na. 681 00:43:59,387 --> 00:44:01,264 - Aku paham. - Aku yakin dia bersamanya. 682 00:44:02,014 --> 00:44:02,849 Siapa satu lagi? 683 00:44:03,474 --> 00:44:04,392 Itu... 684 00:44:08,479 --> 00:44:09,355 Dia polisi. 685 00:44:10,648 --> 00:44:12,108 Astaga, ini lelucon. 686 00:44:12,233 --> 00:44:13,442 Pak Kwon. 687 00:44:13,526 --> 00:44:14,652 Ya, Pak. 688 00:44:15,611 --> 00:44:16,863 Habislah kau. 689 00:44:17,530 --> 00:44:20,741 Kau harus menanggungnya sendiri dan masuk penjara. 690 00:44:28,332 --> 00:44:30,710 "Pertemanan"? Yang benar saja. 691 00:44:30,793 --> 00:44:32,420 Jangan bohongi aku, Jalang. 692 00:44:32,962 --> 00:44:35,882 Pertemanan, apanya. 693 00:44:35,965 --> 00:44:37,758 Aku naik sekarang. 694 00:44:39,260 --> 00:44:40,261 Dia bilang Kamar 6008. 695 00:44:41,012 --> 00:44:42,013 Dia bersama pria? 696 00:44:42,680 --> 00:44:44,015 Tak tahu. Hanya ada suara TV. 697 00:44:44,390 --> 00:44:45,558 Ayo naik. 698 00:44:46,601 --> 00:44:47,727 Apa? 699 00:44:47,810 --> 00:44:49,228 Tidak. Ayo. 700 00:44:51,731 --> 00:44:53,274 AYAM HARAPAN AYAM DAN BIR 701 00:44:58,905 --> 00:45:00,072 Hei, Mi-na. 702 00:45:01,032 --> 00:45:02,783 - Hei! - Pintunya terbuka. 703 00:45:15,880 --> 00:45:17,089 Kenapa? Ada apa? 704 00:45:18,841 --> 00:45:21,093 - Apakah "pertemanan" kodemu? - Apa? 705 00:45:21,177 --> 00:45:23,721 "Pertemanan, apanya" pasti artinya, "Ada polisi di sini." 706 00:45:25,222 --> 00:45:26,724 Astaga, tidak. 707 00:45:27,308 --> 00:45:28,517 Jangan bohongi aku. 708 00:45:31,979 --> 00:45:33,689 Hei! Berengsek. 709 00:45:34,607 --> 00:45:35,691 Berengsek. Hentikan. 710 00:45:35,775 --> 00:45:37,151 - Siapa kau? - Hei! Aku... 711 00:45:37,401 --> 00:45:38,694 - Kemari. - Ini aku! 712 00:45:38,778 --> 00:45:40,071 - Sial! - Hei! 713 00:45:40,154 --> 00:45:41,906 Lepaskan! Keluar. 714 00:45:42,448 --> 00:45:43,532 Keluar! 715 00:45:44,700 --> 00:45:46,118 Hei, kalian berdua. Ke sini. 716 00:45:47,161 --> 00:45:48,829 Kalian, ke sini. Hei. 717 00:45:49,413 --> 00:45:51,791 - Kau ingat aku? - Siapa kau? 718 00:45:51,874 --> 00:45:53,042 Sakit! 719 00:45:53,709 --> 00:45:55,711 - Kubilang, sakit. - Hei, lepaskan. Hei. 720 00:45:55,836 --> 00:45:57,046 Apa masalahmu? 721 00:45:57,213 --> 00:45:58,506 Jangan bergerak! Lepaskan. 722 00:45:58,798 --> 00:45:59,840 - Lepaskan. - Berengsek. 723 00:45:59,924 --> 00:46:00,925 Bedebah! 724 00:46:01,425 --> 00:46:02,760 Lepaskan! 725 00:46:03,427 --> 00:46:05,054 Lari! Pergi! 726 00:46:05,137 --> 00:46:06,639 Tidak. Aku tak pergi tanpamu! 727 00:46:06,722 --> 00:46:08,224 Hei, lepaskan. Kubilang lepaskan. 728 00:46:08,307 --> 00:46:09,517 Apa maumu? 729 00:46:10,059 --> 00:46:10,977 Lepaskan! 730 00:46:11,060 --> 00:46:12,228 - Berengsek. - Lepaskan! 731 00:46:12,853 --> 00:46:13,813 Sial, hei! 732 00:46:14,397 --> 00:46:16,148 Hei, apa yang kau lakukan? 733 00:46:16,816 --> 00:46:19,610 - Hei! - Hei, ada apa ini? 734 00:46:19,694 --> 00:46:21,237 Lepaskan wanita ini dariku. 735 00:46:21,988 --> 00:46:23,364 Aku akan panggil polisi. 736 00:46:23,447 --> 00:46:24,991 Nyonya, aku polisi. 737 00:46:25,074 --> 00:46:26,659 Kubilang, aku polisi! 738 00:46:34,542 --> 00:46:35,459 Aku pergi, ya? 739 00:46:35,543 --> 00:46:37,169 Ya, terima kasih atas bantuanmu. 740 00:46:37,586 --> 00:46:40,172 - Dasar pengkhianat. - Pengkhianat? Sial kau. 741 00:46:41,424 --> 00:46:42,591 Aku pergi. 742 00:46:47,013 --> 00:46:48,305 Singkat saja. 743 00:46:48,389 --> 00:46:49,473 Mari selesaikan ini. 744 00:46:49,682 --> 00:46:50,558 Pak. 745 00:46:52,018 --> 00:46:53,769 Dia sakit. Bisa dia duduk saja? 746 00:46:54,395 --> 00:46:55,563 Bagaimana bisa sakit? 747 00:46:56,063 --> 00:46:57,273 Dia sungguh sakit. 748 00:47:00,651 --> 00:47:01,485 Duduk di kasur. 749 00:47:06,240 --> 00:47:07,450 Di mana uangnya? 750 00:47:07,533 --> 00:47:09,035 Uang apa? 751 00:47:11,245 --> 00:47:12,663 Aku tanya lagi. 752 00:47:13,414 --> 00:47:14,373 Di mana uangnya? 753 00:47:15,291 --> 00:47:17,501 Itu bukan uang Gi-cheol. 754 00:47:18,544 --> 00:47:20,963 Di mana 59 juta Won milikku? 755 00:47:21,047 --> 00:47:22,965 Aku tak tahu. Bagaimana aku tahu? 756 00:47:25,342 --> 00:47:26,177 Mi-na... 757 00:47:26,260 --> 00:47:27,303 Kau tak apa-apa? 758 00:47:29,346 --> 00:47:32,141 Kau tersangka pencurian. Kau mau masuk penjara remaja? 759 00:47:33,059 --> 00:47:34,185 Aku tanya sekali lagi. 760 00:47:35,186 --> 00:47:36,312 Di mana uangku? 761 00:47:42,651 --> 00:47:46,322 - Kau tak akan jawab? - Di rumah. Aku sembunyikan di rumah. 762 00:47:47,198 --> 00:47:48,324 Kau yakin? 763 00:47:48,407 --> 00:47:49,241 Ya, ada di sana. 764 00:47:49,325 --> 00:47:50,326 Ambil barang-barangmu. 765 00:47:50,743 --> 00:47:53,287 Kau pasti polisi korup yang Gi-cheol bilang padaku. 766 00:47:53,996 --> 00:47:55,915 - Apa? - Katanya ada polisi yang paksa dia 767 00:47:55,998 --> 00:47:57,416 lakukan pekerjaan kotor. 768 00:47:57,500 --> 00:47:58,959 - Mi-na. - Gi-cheol bilang itu? 769 00:47:59,460 --> 00:48:00,628 Aku tak akan biarkan ini. 770 00:48:00,753 --> 00:48:03,339 Dasar penjahat, aku akan melaporkanmu. 771 00:48:03,923 --> 00:48:04,882 Benarkah? 772 00:48:05,216 --> 00:48:07,760 Bagaimana kau akan lakukan itu? Tak ada saksi. 773 00:48:12,306 --> 00:48:13,682 Si bodoh sudah mati. 774 00:48:14,517 --> 00:48:15,351 Gi-cheol bodoh. 775 00:48:22,691 --> 00:48:24,026 Bagaimana dia mati? 776 00:48:24,902 --> 00:48:25,861 Apa? 777 00:48:26,070 --> 00:48:27,029 Gi-cheol. 778 00:48:28,989 --> 00:48:30,491 Apa pentingnya? 779 00:48:32,368 --> 00:48:34,453 Lagi pula dia sudah mati. 780 00:48:37,331 --> 00:48:38,749 Aku punya video. 781 00:48:39,875 --> 00:48:42,044 - Berikan tasku. - Apa yang kau lakukan? 782 00:48:42,128 --> 00:48:44,046 Gi-cheol kirimi aku video. 783 00:48:44,130 --> 00:48:46,132 Video apa? Diam saja. 784 00:48:46,215 --> 00:48:47,466 - Kutunjukkan... - Astaga! 785 00:48:47,550 --> 00:48:48,509 Duduk saja. 786 00:48:48,801 --> 00:48:49,677 Duduk saja. 787 00:48:49,760 --> 00:48:51,345 - Akan kutunjukkan... - Sial! 788 00:48:51,428 --> 00:48:53,556 Kubilang kau duduk saja, dasar bodoh. 789 00:48:53,639 --> 00:48:55,015 Aku tahu semua trikmu. 790 00:48:55,141 --> 00:48:57,601 Kenapa? Kau akan telepon orang dan pindahkan uangnya? 791 00:48:57,685 --> 00:49:00,855 - Aku sungguh punya videonya. Kutunjukkan! - Kubilang duduk! 792 00:49:03,274 --> 00:49:04,191 Sial! 793 00:49:07,319 --> 00:49:08,696 Sudah kubilang duduk saja. 794 00:49:08,988 --> 00:49:11,824 Tak mau duduk? Kau sungguh sangat menggangguku. 795 00:49:12,158 --> 00:49:13,701 Kau mau mati? 796 00:49:15,703 --> 00:49:16,996 Hei, Mi-na! 797 00:49:17,079 --> 00:49:19,039 Bangun. Mi-na, ada apa? 798 00:49:19,123 --> 00:49:20,958 - Ada apa dengannya? - Buka matamu! 799 00:49:21,041 --> 00:49:23,878 Dia punya epilepsi. Dia sedang kejang. 800 00:49:24,211 --> 00:49:25,838 Mi-na. Astaga, dia harus berbaring. 801 00:49:25,921 --> 00:49:28,132 Berengsek. Ini konyol. 802 00:49:28,215 --> 00:49:29,216 Mi-na. 803 00:49:29,300 --> 00:49:30,509 - Mi-na, bangun. - Hei. 804 00:49:31,260 --> 00:49:32,678 Buka borgol dan baringkan dia. 805 00:49:32,761 --> 00:49:33,679 Astaga, Mi-na... 806 00:49:33,762 --> 00:49:36,182 Buka matamu. Bangun, kumohon. 807 00:49:37,349 --> 00:49:39,435 Bangun, Mi-na. Lihat aku, kumohon. 808 00:49:39,602 --> 00:49:40,936 - Ini kacau. - Mi-na. 809 00:49:41,020 --> 00:49:41,937 Mi-na. 810 00:49:42,021 --> 00:49:42,980 Bagaimana dia? 811 00:50:12,426 --> 00:50:13,302 Mi-na. 812 00:50:13,427 --> 00:50:14,845 - Ayo pergi, Mina. - Ponselku. 813 00:50:14,929 --> 00:50:16,096 Ayo pergi saja. 814 00:50:17,181 --> 00:50:19,892 Kita harus pergi. Mi-na, kumohon! 815 00:50:22,770 --> 00:50:25,564 - Mi-na, ayo pergi! - Sial. 816 00:50:28,108 --> 00:50:29,568 Sial... 817 00:50:30,653 --> 00:50:31,737 Berengsek. 818 00:50:40,454 --> 00:50:41,956 Berengsek! 819 00:50:42,957 --> 00:50:44,333 Sialan, dasar jalang. 820 00:50:45,626 --> 00:50:47,336 KAPTEN 821 00:50:53,467 --> 00:50:54,969 Kurasa kita hampir tiba. 822 00:50:55,761 --> 00:50:56,679 Cepat. 823 00:51:04,478 --> 00:51:06,230 Hei, ayo! 824 00:51:09,441 --> 00:51:10,276 Ada apa? 825 00:51:14,530 --> 00:51:15,531 Apa masalahnya? 826 00:51:15,823 --> 00:51:17,116 Perutku... 827 00:51:17,199 --> 00:51:19,410 Astaga, perutku sakit. 828 00:51:19,827 --> 00:51:22,830 Kurasa ini dampak yang sebelumnya. 829 00:51:22,913 --> 00:51:24,290 Sakit sekali. 830 00:51:24,373 --> 00:51:26,166 Tenang. Bertahanlah. 831 00:51:26,292 --> 00:51:27,501 - Bertahan. - Mi-na. 832 00:51:33,674 --> 00:51:34,633 Halo? 833 00:51:35,634 --> 00:51:36,719 Apakah ada orang? 834 00:51:37,803 --> 00:51:39,138 Siapa pun? 835 00:51:40,347 --> 00:51:44,310 Tolong! Kami butuh bantuan! 836 00:51:46,645 --> 00:51:47,980 KANTOR POLISI ANSAN DANWON 837 00:51:48,063 --> 00:51:49,523 Hei, lihat foto ini. 838 00:51:50,149 --> 00:51:52,026 Katamu kau sendirian saat kebakaran. 839 00:51:52,151 --> 00:51:54,987 Lalu siapa yang di sampingmu? 840 00:51:55,070 --> 00:51:56,739 LAPORAN REKAMAN CCTV GAMBAR DI DALAM 841 00:51:56,822 --> 00:51:57,823 Ini? 842 00:51:58,866 --> 00:52:00,075 Saat aku menyetir, 843 00:52:01,118 --> 00:52:02,995 aku lihat pekerja asing berjalan. 844 00:52:04,079 --> 00:52:05,706 Aku kasihan, dan kuberi tumpangan. 845 00:52:05,789 --> 00:52:08,542 Begitu? Lalu di mana kau naikkan dan turunkan dia? 846 00:52:08,625 --> 00:52:09,710 Bagaimana bisa ingat? 847 00:52:10,419 --> 00:52:13,589 Kudengar ada 300 orang yang tinggal di Banwol-dong. 848 00:52:13,922 --> 00:52:18,093 - Kenapa tak kau cari saja sendiri? - Astaga, kau sungguh penjahat. 849 00:52:18,385 --> 00:52:21,096 Akui saja kau bakar tempat itu setelah bunuh Han Gi-cheol. 850 00:52:21,180 --> 00:52:24,433 Berhenti menulis novel detektif. Bawa bukti kalau mau menuduhku. 851 00:52:24,516 --> 00:52:28,520 Pelakunya mati, dan dia tinggalkan catatan bunuh diri. Apa masalahmu? 852 00:52:29,897 --> 00:52:31,732 - Ada saksi. - Apa? 853 00:52:39,615 --> 00:52:41,325 Kami temukan dia sembunyi di motel. 854 00:52:41,408 --> 00:52:42,868 - Hei, Pil-ho. - Kau senang? 855 00:52:43,410 --> 00:52:47,373 Jo Pil-ho, si bedebah Dengan kemaluan kecil 856 00:52:47,790 --> 00:52:48,624 Penjarakan dia. 857 00:52:48,707 --> 00:52:50,334 Lepaskan. Apa yang si bodoh bilang? 858 00:52:50,542 --> 00:52:52,127 Bedebah, apa... Lepaskan. 859 00:52:52,211 --> 00:52:54,171 - Hei. - Bedebah. Lepaskan. Berengsek! 860 00:52:54,254 --> 00:52:55,631 - Tenang! - Berengsek. 861 00:52:55,714 --> 00:52:56,799 - Ayo. - Hei. 862 00:52:57,299 --> 00:52:58,175 Lepaskan! 863 00:52:58,258 --> 00:52:59,343 Apa kau bilang? 864 00:52:59,426 --> 00:53:01,178 Ada apa denganmu? 865 00:53:01,845 --> 00:53:02,888 Astaga. Pukul aku. 866 00:53:03,097 --> 00:53:05,808 Perhatian! 867 00:53:09,144 --> 00:53:10,729 Izinkan aku interupsi sebentar. 868 00:53:11,730 --> 00:53:14,900 Si bedebah dengan kemaluan kecil yang kau sebutkan. 869 00:53:14,983 --> 00:53:17,653 Kami mau bicara dengannya, Sersan Jo Pil-ho? 870 00:53:20,364 --> 00:53:21,740 Sersan Jo. 871 00:53:21,824 --> 00:53:23,992 Kami sedang investigasi kasus kebakaran gudang. 872 00:53:24,743 --> 00:53:28,747 Kebakaran, berawal dari gedung A menyebar dan membakar gedung B. 873 00:53:28,831 --> 00:53:30,833 Hanya dua jam, bahkan saat tak ada angin. 874 00:53:32,418 --> 00:53:35,295 - Tidakkah itu mencurigakan? - Ada catatan bunuh diri pemilik. 875 00:53:35,379 --> 00:53:39,007 Menurutmu pemiliknya sengaja membakar agar dapat asuransi? 876 00:53:40,426 --> 00:53:41,844 Kau seorang detektif. 877 00:53:41,927 --> 00:53:43,262 Apakah kau percaya itu? 878 00:53:45,556 --> 00:53:46,515 Baiklah. 879 00:53:47,724 --> 00:53:49,685 Apa yang disimpan di gedung B? 880 00:53:49,977 --> 00:53:51,353 Bagaimana aku tahu? 881 00:53:51,437 --> 00:53:54,606 Ada 400.000 dokumen akun saham yang dipakai Taesung manipulasi harga 882 00:53:54,690 --> 00:53:57,443 dan 12 kardus bukti menunjukkan bahwa itu dana ilegal. 883 00:53:57,568 --> 00:53:58,652 Apa kau mengikuti? 884 00:53:58,777 --> 00:54:01,905 Itu adalah bukti kunci melawan Taesung dalam kasus dana ilegal. 885 00:54:06,869 --> 00:54:10,581 Tapi ada bedebah yang membakarnya. 886 00:54:12,082 --> 00:54:14,168 Lalu ada telepon dari seseorang. 887 00:54:14,334 --> 00:54:16,462 Dia kapten regu damkar yang di TKP. 888 00:54:17,796 --> 00:54:20,007 Dia sekongkol dengan Taesung dan buat kebakaran. 889 00:54:20,549 --> 00:54:21,967 Dia juga bilang 890 00:54:23,093 --> 00:54:25,762 ada orang lain di gudang. 891 00:54:26,972 --> 00:54:28,974 Kau mau tahu siapa pria misterius itu? 892 00:54:31,059 --> 00:54:32,311 Dia adalah Han Gi-cheol. 893 00:54:42,362 --> 00:54:43,447 Berengsek! 894 00:54:48,368 --> 00:54:49,453 Ada apa? 895 00:55:02,549 --> 00:55:03,884 Ini bagian menariknya. 896 00:55:03,967 --> 00:55:05,469 Melihat dari panggilan keluar 897 00:55:05,719 --> 00:55:08,680 di ponsel Gi-cheol, dia pakai data untuk kirim pesan video. 898 00:55:08,764 --> 00:55:10,474 Dia kirim video sebelum mati. 899 00:55:10,891 --> 00:55:11,850 Ke dua orang. 900 00:55:12,017 --> 00:55:14,019 Dan kami sudah melacak salah satunya. 901 00:55:16,355 --> 00:55:19,149 Penjual ponsel bilang siapa yang beli telepon darinya. 902 00:55:19,525 --> 00:55:21,610 Dan nama belakang bedebah itu adalah Jo. 903 00:55:22,152 --> 00:55:23,070 Coba tebak. 904 00:55:24,696 --> 00:55:27,658 Itu kau. Jo Pil-ho, dasar berengsek! 905 00:55:36,291 --> 00:55:37,668 Baiklah. Kau beli ponselnya. 906 00:55:39,586 --> 00:55:42,172 Tapi kenapa kau pergi ke gudang? 907 00:55:42,881 --> 00:55:44,132 Mencuri sesuatu? 908 00:55:45,759 --> 00:55:47,970 Atau kau juga bekerja untuk Taesung? 909 00:55:49,388 --> 00:55:50,472 Kenapa wajahnya? 910 00:55:51,265 --> 00:55:54,059 Ada apa? Apa kau malu? 911 00:55:54,142 --> 00:55:55,894 Si idiot tak bisa berpura-pura. 912 00:56:01,233 --> 00:56:02,484 Apa yang kau lakukan? 913 00:56:02,568 --> 00:56:04,444 Gi-cheol mengirimi aku video. 914 00:56:07,573 --> 00:56:08,991 Boleh minta rokok? 915 00:56:22,379 --> 00:56:23,672 Kau benar. 916 00:56:23,964 --> 00:56:26,174 Ponsel itu memang ada padaku. Kuakui itu. 917 00:56:28,051 --> 00:56:30,220 Kim Min-jae dari Provos kau dengar? 918 00:56:30,304 --> 00:56:32,014 Jaksa ini bilang 919 00:56:32,389 --> 00:56:35,684 bahwa aku tak membakar atau membunuh Han Gi-cheol. 920 00:56:35,934 --> 00:56:38,478 Apakah ini direkam? Ya? 921 00:56:41,440 --> 00:56:42,357 Maaf tentang itu. 922 00:56:43,650 --> 00:56:44,901 Aku yakin kau tahu. 923 00:56:45,402 --> 00:56:47,404 Detektif pembunuhan tak bergaji besar. 924 00:56:50,490 --> 00:56:51,617 Aku memang ke gudang. 925 00:56:51,700 --> 00:56:53,368 Setelah Gi-cheol masuk ke dalam, 926 00:56:53,994 --> 00:56:55,579 gudangnya meledak. 927 00:56:56,204 --> 00:56:57,831 Aku takut, 928 00:56:58,206 --> 00:56:59,291 lalu pergi menjauh. 929 00:56:59,666 --> 00:57:01,835 Aku tak tahu apakah itu video yang kau maksud, 930 00:57:02,169 --> 00:57:03,795 tapi ponselku terus berdering, 931 00:57:03,879 --> 00:57:06,256 jadi, aku lempar ponselku dan pergi dari sana. 932 00:57:06,340 --> 00:57:08,216 Itu yang aku tahu. 933 00:57:09,092 --> 00:57:12,262 Berengsek, apa aku lempar saat menyetir? Atau sebelum aku pergi? 934 00:57:12,846 --> 00:57:16,141 Aku tak tahu itu video yang penting. Sial. 935 00:57:16,892 --> 00:57:17,893 Aku minta maaf. 936 00:57:18,685 --> 00:57:19,603 Apa? Kau menyetir? 937 00:57:19,686 --> 00:57:20,729 Bedebah. 938 00:57:20,979 --> 00:57:23,982 Kau dibawa ke rumah sakit dari sana. Jangan berani bohongi kami! 939 00:57:24,066 --> 00:57:24,900 Benarkah? 940 00:57:28,236 --> 00:57:29,780 Aku gegar otak. 941 00:57:33,158 --> 00:57:34,034 MATI 942 00:57:34,117 --> 00:57:35,577 TAK ADA SINYAL 943 00:57:42,000 --> 00:57:44,294 Tunggu giliran. Tahu diri. 944 00:57:44,378 --> 00:57:46,171 Astaga, kurasa 945 00:57:46,421 --> 00:57:47,923 kau bukan orang idiot. 946 00:57:48,882 --> 00:57:49,758 Benar? 947 00:57:59,977 --> 00:58:01,228 Dengarkan, Jo Pil-ho. 948 00:58:02,104 --> 00:58:06,191 Orang-orang ini punya cukup bukti untuk memenjarakanmu selama 10 tahun. 949 00:58:06,900 --> 00:58:08,318 Berikan saja surat perintahnya. 950 00:58:09,361 --> 00:58:11,113 Akan kubersihkan namamu, 951 00:58:11,613 --> 00:58:13,323 serahkan lencanamu dan berhenti. 952 00:58:15,826 --> 00:58:17,285 Berikan videonya padaku. 953 00:58:25,002 --> 00:58:26,294 Sial. 954 00:58:29,256 --> 00:58:30,424 Alamat Jang Mi-na... 955 00:58:35,887 --> 00:58:37,014 Sial. Dikunci. 956 00:58:59,286 --> 00:59:00,662 MASUKKAN KATA KUNCI 957 00:59:16,428 --> 00:59:17,512 Tunggu... 958 00:59:24,019 --> 00:59:25,228 Pak, kumohon? 959 00:59:29,983 --> 00:59:33,862 Pak, aku hanya pinjamkan dia KTP. 960 00:59:35,113 --> 00:59:38,575 Ponselnya punya gadis itu, Mi-na. 961 00:59:51,546 --> 00:59:53,173 Sial. 962 01:00:20,242 --> 01:00:22,786 Berengsek, aku masih kesakitan dari pengejut listrik itu. 963 01:00:44,975 --> 01:00:45,851 Apa ini? 964 01:00:46,601 --> 01:00:47,769 Baiklah! 965 01:00:53,900 --> 01:00:55,527 Apa? Mana sisanya? 966 01:00:55,610 --> 01:00:56,778 Astaga, apa-apaan... 967 01:01:09,207 --> 01:01:10,083 Apa yang kau mau? 968 01:01:11,543 --> 01:01:12,836 Jang Mi-na tinggal di sini? 969 01:01:13,962 --> 01:01:15,046 Apa yang kau mau? 970 01:01:15,797 --> 01:01:18,758 Aku wali kelasnya. 971 01:01:21,011 --> 01:01:22,846 Dia ada janji konseling denganku. 972 01:01:23,013 --> 01:01:24,139 Begitu... 973 01:01:25,015 --> 01:01:25,891 Aku paham. 974 01:01:28,518 --> 01:01:30,812 Silakan masuk. 975 01:01:31,396 --> 01:01:32,439 Terima kasih. 976 01:01:32,522 --> 01:01:33,565 Masuklah. 977 01:01:35,442 --> 01:01:37,736 Di sini berantakan, ya? 978 01:01:39,237 --> 01:01:40,530 Sebenarnya, aku polisi. 979 01:01:41,323 --> 01:01:42,741 Mi-na terlibat masalah. 980 01:01:43,283 --> 01:01:44,910 Kurasa kau tahu karena kau gurunya. 981 01:01:45,619 --> 01:01:46,828 Aku sudah selesai di sini. 982 01:01:47,204 --> 01:01:48,622 Kau bisa tunggu kalau mau. 983 01:01:48,747 --> 01:01:49,581 Ya? 984 01:01:51,041 --> 01:01:51,958 Apa ini? 985 01:01:54,961 --> 01:01:56,338 Bisa kau berikan ponsel itu? 986 01:01:56,421 --> 01:01:57,464 Itu ponsel Mi-na. 987 01:01:57,589 --> 01:01:58,798 Apa? 988 01:02:07,515 --> 01:02:08,516 Bukankah kau gurunya? 989 01:02:14,356 --> 01:02:15,732 Siapa kau? Kenapa... 990 01:02:23,698 --> 01:02:24,616 Sial. 991 01:02:28,036 --> 01:02:29,120 Berengsek! 992 01:02:33,750 --> 01:02:34,960 Sial. 993 01:02:36,253 --> 01:02:37,170 Di mana Jang Mi-na? 994 01:02:40,840 --> 01:02:42,050 Tunggu sebentar. 995 01:02:42,968 --> 01:02:44,469 Kurasa kau salah paham. 996 01:02:46,972 --> 01:02:48,682 Aku polisi, dasar berengsek! 997 01:02:56,481 --> 01:02:57,607 Hei! 998 01:03:01,486 --> 01:03:02,946 Dasar rendahan. 999 01:03:05,532 --> 01:03:06,449 Berengsek. 1000 01:03:14,040 --> 01:03:16,418 Berengsek, akan kuingat wajahmu. 1001 01:04:07,344 --> 01:04:08,386 Kau Jang Mi-na? 1002 01:04:21,900 --> 01:04:24,027 Kau harus jawab jika orang dewasa bertanya. 1003 01:04:24,110 --> 01:04:25,070 Siapa kau? 1004 01:04:26,112 --> 01:04:27,072 Aku tanya siapa kau? 1005 01:04:27,781 --> 01:04:28,990 Kau mau apa dariku? 1006 01:04:32,452 --> 01:04:33,536 Anak zaman sekarang... 1007 01:04:35,997 --> 01:04:37,290 kurang ajar. 1008 01:05:04,025 --> 01:05:05,693 Kumohon, jangan bunuh aku. 1009 01:05:07,946 --> 01:05:11,157 Maaf. Hidupmu adalah gangguan bagiku. 1010 01:05:13,034 --> 01:05:14,160 Ya? 1011 01:05:18,790 --> 01:05:19,874 Tidak! 1012 01:05:40,770 --> 01:05:42,939 Pisau itu... Jangan jatuhkan padaku. 1013 01:05:43,022 --> 01:05:44,107 Astaga. 1014 01:06:11,759 --> 01:06:13,052 Apa-apaan. 1015 01:06:13,553 --> 01:06:15,513 Berengsek, ini gila. Tunggu. 1016 01:06:15,597 --> 01:06:16,806 Tahan. Astaga, tunggu. 1017 01:06:18,224 --> 01:06:20,185 Astaga, apa yang kalian lakukan di tamanku? 1018 01:06:20,268 --> 01:06:21,269 Ada apa? 1019 01:06:21,352 --> 01:06:22,729 Apa kalian babi hutan? 1020 01:06:22,812 --> 01:06:24,397 Kenapa berguling di tamanku... 1021 01:06:24,481 --> 01:06:25,440 Nyonya! 1022 01:06:25,690 --> 01:06:27,358 - Telepon polisi! - Astaga. 1023 01:06:27,442 --> 01:06:29,486 Astaga, seladaku rusak semua. 1024 01:06:29,569 --> 01:06:31,821 Akan kubayar! Telepon polisi, kumohon! 1025 01:06:33,490 --> 01:06:34,824 Hei, kau mau ke mana? 1026 01:06:34,908 --> 01:06:36,868 Bayar kerusakannya! 1027 01:06:36,951 --> 01:06:38,953 Bayar seladaku yang kau rusak! 1028 01:06:47,754 --> 01:06:49,088 Masuk. Cepat! 1029 01:06:52,175 --> 01:06:54,093 Pria itu berbahaya. Masuk cepat! 1030 01:07:04,354 --> 01:07:06,397 Hei, siapa bedebah itu? 1031 01:07:06,481 --> 01:07:08,775 - Aku tak tahu. - Kau mau aku percaya itu? 1032 01:07:08,858 --> 01:07:11,069 Berengsek, aku hampir mati selamatkan kau. 1033 01:07:11,152 --> 01:07:14,197 Aku tak tahu. Apa yang kalian lakukan di rumahku? 1034 01:07:16,991 --> 01:07:18,576 Dan kau ingat untuk ambil uangnya? 1035 01:07:18,910 --> 01:07:20,078 Kau sungguh luar biasa. 1036 01:07:23,414 --> 01:07:26,042 Hei, apa kau tadi mau melemparku dengan pot? 1037 01:07:26,125 --> 01:07:27,669 Tidak, aku tak mengincarmu. 1038 01:07:27,752 --> 01:07:30,713 Bohong. Kau incar aku agar kau bisa simpan uangnya! 1039 01:07:30,797 --> 01:07:32,215 Kemarin kau juga setrum aku. 1040 01:07:32,966 --> 01:07:34,342 Kau tertangkap basah. 1041 01:07:34,425 --> 01:07:37,303 Kau bersalah atas pencurian, penipuan, dan upaya pembunuhan... 1042 01:07:37,387 --> 01:07:38,721 Intinya kau sudah tamat. 1043 01:07:39,764 --> 01:07:40,807 Kau berdarah. 1044 01:07:41,182 --> 01:07:42,016 Apa? 1045 01:07:42,100 --> 01:07:43,309 - Ada darah... - Persetan! 1046 01:07:45,103 --> 01:07:46,604 Jangan sentuh. Turunkan tanganmu. 1047 01:07:49,440 --> 01:07:50,775 Sial. 1048 01:08:10,920 --> 01:08:12,005 Hei. 1049 01:08:13,047 --> 01:08:14,591 Di mana sisa uangnya? 1050 01:08:16,551 --> 01:08:17,427 Sudah kupakai. 1051 01:08:17,635 --> 01:08:19,846 Apa? Kau habiskan 30 juta Won lebih untuk dirimu? 1052 01:08:20,221 --> 01:08:22,307 - Anak sekolahan? - Kami punya keperluan. 1053 01:08:23,641 --> 01:08:25,435 Ini konyol. Berengsek. 1054 01:08:27,687 --> 01:08:28,855 Sial. 1055 01:08:30,023 --> 01:08:32,650 Lagi pula, siapa bedebah itu? 1056 01:08:37,113 --> 01:08:38,031 Benar, ponselnya. 1057 01:08:39,282 --> 01:08:40,533 Ponselmu tadi di lantai. 1058 01:08:41,034 --> 01:08:42,368 Ponsel itu. Kau bawa? 1059 01:08:42,493 --> 01:08:44,579 Ini dia. Kenapa kau butuh ini? 1060 01:08:45,788 --> 01:08:47,915 Berengsek, untung saja. 1061 01:08:48,541 --> 01:08:51,002 Gi-cheol berengsek, dia membuat kekacauan. 1062 01:08:51,085 --> 01:08:52,337 Apa pria itu... 1063 01:08:54,088 --> 01:08:55,256 yang membunuh Gi-cheol? 1064 01:08:59,344 --> 01:09:00,345 Tenang. 1065 01:09:00,928 --> 01:09:02,430 Kalau yang jaksa bilang benar, 1066 01:09:05,933 --> 01:09:08,436 - maka ini kasus besar. - Dia mati karena aku? 1067 01:09:08,519 --> 01:09:11,773 Kenapa kau teriak padaku? Dasar pencuri. 1068 01:09:12,523 --> 01:09:13,983 - Berikan ponselnya. - Tidak. 1069 01:09:14,067 --> 01:09:15,360 Serahkan. 1070 01:09:16,653 --> 01:09:19,280 - Astaga, dasar kau... - Awas tanganmu! 1071 01:09:19,364 --> 01:09:21,032 Jangan sentuh aku, dasar bedebah. 1072 01:09:21,115 --> 01:09:23,076 Sial. Berikan padaku. 1073 01:09:26,371 --> 01:09:27,622 Berengsek, ini terkunci. 1074 01:09:28,289 --> 01:09:29,332 Buka kuncinya. 1075 01:09:29,832 --> 01:09:31,042 Kenapa? 1076 01:09:33,586 --> 01:09:36,047 Katamu Gi-cheol kirim video. 1077 01:09:41,386 --> 01:09:43,054 Karena itu dia meninggal? 1078 01:09:44,347 --> 01:09:45,390 Hei, tadi... 1079 01:09:46,557 --> 01:09:47,392 Lupakan saja. 1080 01:09:48,893 --> 01:09:49,727 Dengar. 1081 01:09:50,895 --> 01:09:53,231 Kau tak pernah lihat video ini. 1082 01:09:53,648 --> 01:09:55,316 Kalau kau buka kuncinya, 1083 01:09:56,109 --> 01:09:57,694 akan kumaafkan perbuatanmu. 1084 01:09:58,277 --> 01:09:59,195 Jadi, buka sekarang. 1085 01:10:01,781 --> 01:10:02,907 Kenapa? Kau tak mau? 1086 01:10:04,200 --> 01:10:05,493 Buka borgolku dulu. 1087 01:10:05,576 --> 01:10:07,453 Astaga, bocah ini berusaha bernegosiasi. 1088 01:10:09,664 --> 01:10:10,873 Baiklah. 1089 01:10:12,041 --> 01:10:15,211 Dasar berandal, siapa yang mengajarimu tipuan ini? 1090 01:10:25,513 --> 01:10:26,889 Bisa kita pergi dulu? 1091 01:10:27,974 --> 01:10:29,392 Aku buka kuncinya di sana. 1092 01:11:22,653 --> 01:11:24,697 Kita harus keluarkan. Bayinya tak akan hidup. 1093 01:11:26,449 --> 01:11:27,950 Siapa ayahnya? 1094 01:11:28,034 --> 01:11:29,327 PERSETUJUAN WALI OPERASI 1095 01:11:29,410 --> 01:11:30,953 Dia hanya orang berengsek. 1096 01:11:31,037 --> 01:11:33,664 Kita harus laporkan kepada orang tuanya? 1097 01:11:34,290 --> 01:11:37,084 Kenapa mendadak kau seperti guru? Tanda tangani saja. 1098 01:11:38,169 --> 01:11:40,421 Berengsek, bocah tolol. 1099 01:11:42,298 --> 01:11:43,132 Ini. 1100 01:11:44,467 --> 01:11:45,551 Berikan ponselnya. 1101 01:11:50,973 --> 01:11:53,100 Kuncinya 2586? Sial, kurasa sudah kucoba. 1102 01:12:02,944 --> 01:12:03,861 Pak Nam. 1103 01:12:04,195 --> 01:12:07,323 Kalau tersebar, video ini akan jadi skandal besar. 1104 01:12:08,449 --> 01:12:11,452 Ingat janjimu dan bersihkan catatanku kalau aku berikan ini. 1105 01:12:11,702 --> 01:12:14,330 Apakah kau buat keributan di Ansan tadi? 1106 01:12:15,289 --> 01:12:16,541 Apa? 1107 01:12:16,624 --> 01:12:17,750 Kami terima laporan. 1108 01:12:18,292 --> 01:12:21,587 Kami mencari anak sekolah bernama Jang Mi-na. 1109 01:12:21,671 --> 01:12:24,173 Kau tahu tentang dia? Jang Mi-na. 1110 01:12:26,092 --> 01:12:26,968 Kenapa bertanya? 1111 01:12:27,510 --> 01:12:30,471 Dia saksi penting. 1112 01:12:30,596 --> 01:12:33,432 Jika kau temukan dia, kau akan pegang janjiku, 1113 01:12:33,516 --> 01:12:36,561 bahkan berikan kau promosi. 1114 01:12:40,231 --> 01:12:41,524 Aku bersama dia sekarang. 1115 01:12:44,443 --> 01:12:47,113 Bawa dia padaku. Rahasiakan ini. 1116 01:12:55,037 --> 01:12:55,872 Hitung jumlahnya. 1117 01:12:58,124 --> 01:12:59,375 Jadi, kau pamannya? 1118 01:13:00,585 --> 01:13:02,670 Paman seperti apa? Seperti muncikarinya? 1119 01:13:02,753 --> 01:13:03,629 Apa? 1120 01:13:03,880 --> 01:13:04,755 Bagus untukmu. 1121 01:13:04,839 --> 01:13:07,383 - Pasti dia hasilkan uang banyak. - Persetan. 1122 01:13:08,467 --> 01:13:09,343 Ini. 1123 01:13:11,304 --> 01:13:13,556 Bagaimana? Kuberikan 100.000 Won kalau kau 1124 01:13:13,639 --> 01:13:14,724 biarkan aku tiduri dia. 1125 01:13:20,021 --> 01:13:21,856 Gadis itu, Mi-na. 1126 01:13:21,939 --> 01:13:23,858 Aku tawarkan aborsi sebagai gantinya, 1127 01:13:23,941 --> 01:13:25,359 tapi dia menolak. 1128 01:13:26,569 --> 01:13:28,738 Gadis itu membuatku terangsang. 1129 01:13:29,196 --> 01:13:30,031 Bisa kutiduri. 1130 01:13:30,448 --> 01:13:32,992 Tapi dia bawa "pamannya". Sayang sekali. 1131 01:13:35,745 --> 01:13:37,121 Baiklah. Astaga! 1132 01:13:37,204 --> 01:13:39,957 Kau sulit sekali. Baiklah, kuberi 100.000 Won lagi. 1133 01:13:40,166 --> 01:13:42,043 Tapi, dia milikku semalam penuh. 1134 01:13:43,044 --> 01:13:44,045 Kalau begitu, setuju. 1135 01:13:44,837 --> 01:13:46,005 Aku akan cepat. 1136 01:13:46,339 --> 01:13:47,214 Setuju? 1137 01:14:00,061 --> 01:14:03,022 Hei, aku polisi. Keluar. 1138 01:14:03,147 --> 01:14:05,274 - Polisi. - Keluar sekarang. 1139 01:14:05,650 --> 01:14:06,734 - Polisi! - Polisi. 1140 01:14:07,026 --> 01:14:09,028 - Astaga! - Polisi! 1141 01:14:11,030 --> 01:14:13,783 Apa? Kenapa kau usir mereka? 1142 01:14:15,534 --> 01:14:17,078 Astaga! Ada apa? 1143 01:14:20,373 --> 01:14:22,416 Astaga, kenapa kau seperti ini? 1144 01:14:46,107 --> 01:14:48,275 Kumohon jangan bunuh aku. 1145 01:15:53,299 --> 01:15:54,175 Makan ini. 1146 01:15:56,302 --> 01:15:57,428 Satu gigitan saja. 1147 01:15:58,596 --> 01:15:59,430 Aku tak mau makan. 1148 01:16:01,015 --> 01:16:01,849 Ayolah. 1149 01:16:04,268 --> 01:16:05,603 Bagaimana? Tak terlalu asin? 1150 01:16:07,646 --> 01:16:09,398 Terima kasih. 1151 01:16:09,857 --> 01:16:12,526 Tak masalah. Ayo makan. 1152 01:16:15,321 --> 01:16:16,864 Rasanya enak? 1153 01:16:17,406 --> 01:16:18,574 Apa... 1154 01:16:18,657 --> 01:16:21,535 Yang benar saja, sup tulang babi? Seharusnya kau buat bubur. 1155 01:16:21,786 --> 01:16:23,496 Mereka suka. Apa masalahmu? 1156 01:16:23,579 --> 01:16:24,413 Rasanya tak enak? 1157 01:16:26,916 --> 01:16:28,125 - Hei. - Ya? 1158 01:16:28,417 --> 01:16:30,127 Berikan dia pakaian. 1159 01:16:30,211 --> 01:16:31,170 Baik. 1160 01:16:31,420 --> 01:16:33,547 Hei, buka jaket itu. 1161 01:16:35,716 --> 01:16:36,717 Kenapa? 1162 01:16:37,510 --> 01:16:39,053 Menurutmu kenapa? 1163 01:16:40,012 --> 01:16:41,639 Itu milik temanmu, Ji-won. 1164 01:16:48,562 --> 01:16:50,314 Bagaimana kau kenal Ji-won? 1165 01:16:53,192 --> 01:16:54,193 Kau terkejut? 1166 01:16:55,402 --> 01:16:58,531 Kami punya sejarah panjang. 1167 01:16:59,657 --> 01:17:01,784 Ayahnya bilang kau bisa ambil semuanya 1168 01:17:01,909 --> 01:17:03,077 kecuali jaket itu. 1169 01:17:04,286 --> 01:17:07,248 Kudengar dia kawan baikmu, tapi kenapa pakai pakaian orang mati? 1170 01:17:07,832 --> 01:17:09,250 Bagus, berikan itu kepadanya. 1171 01:17:10,501 --> 01:17:11,877 - Ini bagus. - Ganti bajumu. 1172 01:17:11,961 --> 01:17:13,129 Ini. 1173 01:17:16,590 --> 01:17:17,591 Aku tak mau. 1174 01:17:19,760 --> 01:17:21,137 Apa yang kau lakukan? 1175 01:17:21,720 --> 01:17:23,681 - Hei. - Astaga. 1176 01:17:23,764 --> 01:17:25,015 Hei, biarkan. 1177 01:17:25,933 --> 01:17:28,018 - Ambil. - Aku tak mau. 1178 01:17:28,644 --> 01:17:30,187 Kubilang, tak mau. 1179 01:17:30,271 --> 01:17:33,149 Jaket ini milikku. Ji-won memberikannya padaku! 1180 01:17:33,357 --> 01:17:35,609 Siapa kau suruh aku lepaskan? 1181 01:17:35,693 --> 01:17:38,529 - Berengsek. Lihat apa kau? - Hei! 1182 01:17:42,992 --> 01:17:44,243 Sial. 1183 01:17:46,787 --> 01:17:49,498 Astaga, seram sekali. 1184 01:17:49,665 --> 01:17:51,959 Aku paham kalian berdua sedang marah, 1185 01:17:52,543 --> 01:17:54,712 tapi tak baik mengumpat saat makan. 1186 01:17:55,546 --> 01:17:56,881 Aku benar, 'kan? 1187 01:17:56,964 --> 01:17:58,674 Hei, kau sudah nonton The Throne? 1188 01:17:58,799 --> 01:17:59,758 Ada Song Kang-ho. 1189 01:18:01,135 --> 01:18:02,052 "Hapus telingamu." 1190 01:18:03,345 --> 01:18:04,889 Anggap kau tak dengar itu, ya? 1191 01:18:04,972 --> 01:18:06,182 Baik. 1192 01:18:06,265 --> 01:18:08,893 Sudahlah. Buat apa kita urusi bocah ini. Bersihkan ini. 1193 01:18:08,976 --> 01:18:10,227 - Astaga. - Persetan. 1194 01:18:10,519 --> 01:18:12,396 Makan saja. Tak apa-apa. 1195 01:18:46,513 --> 01:18:47,848 - Geser. - Apa? 1196 01:18:48,182 --> 01:18:49,558 - Ini. - Astaga. 1197 01:18:49,975 --> 01:18:51,227 Kenapa kau duduk di situ? 1198 01:18:51,310 --> 01:18:53,604 Apa ini, Sayang? 1199 01:18:53,812 --> 01:18:56,065 Jangan senang dulu. Bukan untukmu. 1200 01:18:56,941 --> 01:18:57,900 Lalu untuk siapa? 1201 01:18:59,985 --> 01:19:02,238 Masaklah kaldu untuknya. Beli tulang yang bagus. 1202 01:19:02,321 --> 01:19:03,530 Astaga. 1203 01:19:03,781 --> 01:19:05,908 Masak dengan tulang sapi, jangan tulang babi. 1204 01:19:06,283 --> 01:19:07,618 Kau harus awasi dia. 1205 01:19:07,868 --> 01:19:09,453 - Apa? - Gadis itu. 1206 01:19:11,413 --> 01:19:13,832 Aku bisa lihat wajahnya teriak minta tolong. 1207 01:19:33,894 --> 01:19:35,187 Apa? 1208 01:19:35,271 --> 01:19:36,939 Kenapa kau terus melirikku? 1209 01:19:38,023 --> 01:19:39,358 Kau mau katakan sesuatu? 1210 01:19:39,984 --> 01:19:42,611 Sejak kapan kau punya bekas luka di dahi? 1211 01:19:44,780 --> 01:19:45,864 Kenapa kau tanya? 1212 01:19:47,741 --> 01:19:49,576 Kita pernah bertemu sebelumnya? 1213 01:19:52,037 --> 01:19:52,871 "Kita"? 1214 01:19:54,039 --> 01:19:56,500 Hei, kau merayuku? 1215 01:19:57,543 --> 01:19:59,837 Astaga, bukan main bocah ini. 1216 01:20:05,009 --> 01:20:05,884 Hei. 1217 01:20:07,177 --> 01:20:09,179 Berbaik hatilah. Jaket itu. 1218 01:20:09,847 --> 01:20:11,223 Kembalikan ke ayahnya Ji-won. 1219 01:20:11,890 --> 01:20:13,434 Bayangkan betapa hancurnya dia. 1220 01:20:13,934 --> 01:20:17,104 Katanya dia mau bakar jaket itu setelah upacara peringatan. 1221 01:20:18,605 --> 01:20:20,482 Aku tahu yang kau rasakan, Nak. 1222 01:20:20,774 --> 01:20:21,900 Kau kehilangan kawanmu, 1223 01:20:22,026 --> 01:20:24,903 dan kau remaja. Aku pernah lalui itu. 1224 01:20:24,987 --> 01:20:26,030 Dan di pergelanganmu. 1225 01:20:28,532 --> 01:20:30,451 Seumurmu, aku pernah berdiri di jembatan 1226 01:20:30,534 --> 01:20:32,536 dan naik motor saat mabuk. Kulakukan semua. 1227 01:20:32,619 --> 01:20:33,662 Tahu apa kau? 1228 01:20:35,164 --> 01:20:35,998 Apa? 1229 01:20:36,081 --> 01:20:38,083 Apa yang kau tahu? 1230 01:20:39,001 --> 01:20:41,628 Apa yang kau lakukan? Kita baik-baik saja. 1231 01:20:41,712 --> 01:20:44,715 Jangan gurui aku karena kau lebih tua. Itu menjijikkan. 1232 01:20:44,798 --> 01:20:46,675 Kau yang menjijikkan. Astaga! 1233 01:20:48,260 --> 01:20:50,971 Temperamenmu sungguh buruk. 1234 01:20:53,057 --> 01:20:54,850 Mau jadi apa kau dewasa nanti? 1235 01:20:59,271 --> 01:21:00,397 Attack on Titan. 1236 01:21:01,648 --> 01:21:02,524 Apa? 1237 01:21:04,068 --> 01:21:05,986 Aku mau jadi Titan di film itu. 1238 01:21:08,113 --> 01:21:11,909 Lalu aku pergi ke Blue House dan lindas semua dari atap. 1239 01:21:15,245 --> 01:21:16,288 Kau mengisap lem? 1240 01:21:17,456 --> 01:21:18,290 Benar? 1241 01:21:18,582 --> 01:21:19,500 Astaga. 1242 01:21:20,626 --> 01:21:21,460 Astaga. 1243 01:21:27,341 --> 01:21:30,094 - Dasar bodoh. - Tendang perlahan. 1244 01:21:32,304 --> 01:21:33,472 Ada apa? 1245 01:21:33,931 --> 01:21:37,768 - Mau curi sepeda? Dasar bodoh. - Hei, apa yang kau lakukan? Hentikan. 1246 01:21:37,851 --> 01:21:39,645 - Caranya bukan menendang boks. - Hei. 1247 01:21:39,728 --> 01:21:42,439 - Copot pengapiannya. Amatir. - Berengsek, kau mengganggu. 1248 01:21:43,607 --> 01:21:46,026 - Astaga. - Apa? Dasar bodoh. 1249 01:21:46,318 --> 01:21:47,277 Kau mau mati? 1250 01:21:50,155 --> 01:21:51,365 Apa... Hei, lari! 1251 01:21:58,080 --> 01:21:59,706 Kau sungguh polisi. 1252 01:22:03,293 --> 01:22:07,047 Apa? Aku melindungi dan melayani rakyat negara ini. 1253 01:22:07,506 --> 01:22:08,715 Astaga. 1254 01:22:09,341 --> 01:22:10,592 Aku bisa minta itu? 1255 01:22:11,552 --> 01:22:13,387 Baiklah, simpan saja. 1256 01:22:13,804 --> 01:22:14,638 Bagus. 1257 01:22:27,776 --> 01:22:28,861 Ada apa? 1258 01:22:29,403 --> 01:22:30,362 Kau tak mau pergi? 1259 01:22:33,949 --> 01:22:35,701 Sudah kubilang ini bukan apa-apa. 1260 01:22:35,784 --> 01:22:37,828 Kau hanya bilang ke mereka kapan kau menerima 1261 01:22:37,911 --> 01:22:39,830 video dari Gi-cheol dan kau apakan itu. 1262 01:22:40,164 --> 01:22:41,039 Paham? 1263 01:22:42,499 --> 01:22:44,418 Ayo pergi ke restoran ayahnya Ji-won. 1264 01:22:45,752 --> 01:22:46,628 Apa? 1265 01:22:48,464 --> 01:22:49,423 Jaket ini. 1266 01:22:50,716 --> 01:22:53,177 Akan kukembalikan padanya, jadi, ikutlah denganku. 1267 01:22:56,805 --> 01:22:57,973 Kau malu pergi sendiri? 1268 01:23:01,185 --> 01:23:02,478 Belikan aku ayam. 1269 01:23:04,229 --> 01:23:07,232 Aku belum makan ayam sejak terakhir makan dengan Ji-won. 1270 01:23:15,741 --> 01:23:17,117 Apakah ayamnya enak? 1271 01:23:20,662 --> 01:23:21,663 Sangat enak. 1272 01:23:25,501 --> 01:23:27,211 Baik, setuju. 1273 01:23:38,305 --> 01:23:40,224 Kenapa dia mau bertemu di tempat ini? 1274 01:23:43,143 --> 01:23:44,061 Halo? 1275 01:23:44,770 --> 01:23:45,771 Aku di sini! 1276 01:24:04,581 --> 01:24:05,749 Apa yang dia lakukan? 1277 01:24:06,833 --> 01:24:08,043 Pak Nam? 1278 01:24:17,386 --> 01:24:18,262 Hai. 1279 01:24:21,348 --> 01:24:22,766 Astaga. 1280 01:24:30,107 --> 01:24:31,191 Sial. 1281 01:24:32,150 --> 01:24:33,235 Berengsek. 1282 01:24:42,369 --> 01:24:43,954 Hai, kau pasti Jang Mi-na. 1283 01:24:45,205 --> 01:24:46,123 Coba kita lihat. 1284 01:24:46,915 --> 01:24:48,417 Satu, dua, satu, dua. 1285 01:24:48,625 --> 01:24:50,335 Kami bukan penjahat. 1286 01:24:52,713 --> 01:24:55,048 Hei, Jo Pil-ho. 1287 01:24:56,174 --> 01:24:58,677 Lihat? Sudah kubilang dia tahu sesuatu. 1288 01:24:58,760 --> 01:24:59,636 Dasar bedebah. 1289 01:25:02,681 --> 01:25:06,018 Kau seorang jaksa, berengsek. 1290 01:25:06,101 --> 01:25:08,270 Benar, dasar bedebah. Aku adalah jaksa. 1291 01:25:08,812 --> 01:25:10,731 Aku ikut program beasiswa Taesung. 1292 01:25:10,981 --> 01:25:12,566 Tak perlu kau bilang itu padanya. 1293 01:25:13,066 --> 01:25:14,818 Astaga, aku perlu sedikit bernapas. 1294 01:25:15,027 --> 01:25:17,904 Cukup melelahkan berakting melindungi Taesung. 1295 01:25:20,073 --> 01:25:22,117 Astaga, foto yang bagus. 1296 01:25:23,535 --> 01:25:24,411 Berengsek. 1297 01:25:28,373 --> 01:25:29,249 Pak Jo. 1298 01:25:29,666 --> 01:25:30,959 Ini adalah ponsel kloning. 1299 01:25:31,209 --> 01:25:33,337 Mana ponsel sekali pakai dari malam itu? 1300 01:25:35,714 --> 01:25:37,924 Mana aku tahu? Dasar bedebah. 1301 01:25:43,013 --> 01:25:43,847 Mari kita lihat. 1302 01:25:51,897 --> 01:25:52,856 Berengsek. 1303 01:25:54,816 --> 01:25:56,234 Biar aku tanya lagi. 1304 01:25:56,318 --> 01:25:58,737 Han Gi-cheol kirim video ke dua orang. 1305 01:25:59,112 --> 01:26:00,697 Di mana fail aslinya? 1306 01:26:00,781 --> 01:26:02,407 Aku tak tahu, dasar berengsek. 1307 01:26:09,998 --> 01:26:11,083 Taruh tangan di sini. 1308 01:26:11,166 --> 01:26:12,042 Lepaskan aku. 1309 01:26:12,709 --> 01:26:14,169 Kubilang, lepaskan. Berengsek. 1310 01:26:25,972 --> 01:26:28,058 Seharusnya kau jawab saat aku tanya. 1311 01:26:29,142 --> 01:26:30,352 Pak Jo. 1312 01:26:31,478 --> 01:26:32,646 Kutanya sekali lagi. 1313 01:26:33,188 --> 01:26:34,231 Ini ponsel gadis ini, 1314 01:26:34,564 --> 01:26:35,941 dan ini ponsel kloningmu. 1315 01:26:37,359 --> 01:26:38,777 Di mana ponsel aslimu? 1316 01:26:50,122 --> 01:26:51,873 Mati saja, Berengsek. 1317 01:26:54,418 --> 01:26:56,211 Pria ini sungguh tangguh. 1318 01:26:58,380 --> 01:26:59,214 Ayo kita keluar. 1319 01:27:03,510 --> 01:27:06,430 Aku akan tutup kasus gudang sebagai kecelakaan sederhana, 1320 01:27:06,513 --> 01:27:08,974 dan bereskan urusan dengan media. 1321 01:27:09,891 --> 01:27:10,726 Hei, Jo Pil-ho. 1322 01:27:12,853 --> 01:27:14,062 Terima kasih bantuanmu. 1323 01:27:15,188 --> 01:27:17,524 Belajar keras, atau kau akan seperti dia. 1324 01:27:23,572 --> 01:27:27,409 Kau mau hidup, 'kan? Kuliah, ikut karya wisata, 1325 01:27:28,618 --> 01:27:29,995 dan pacaran dengan pria. 1326 01:27:32,956 --> 01:27:35,000 Katakan saja di mana videonya. 1327 01:27:35,208 --> 01:27:37,711 Kalau tidak, kau akan mati seperti Song Jin-gyu. 1328 01:27:41,965 --> 01:27:43,216 Kurasa kau tak tahu. 1329 01:27:44,551 --> 01:27:46,303 Dia mati karena dia tutup mulut. 1330 01:27:47,721 --> 01:27:49,431 Kenapa kau lihat aku seperti itu? 1331 01:27:50,223 --> 01:27:51,683 Aku tak membunuhnya. 1332 01:27:54,686 --> 01:27:55,687 Pak. 1333 01:27:56,396 --> 01:27:57,397 Ya? 1334 01:28:00,150 --> 01:28:01,234 Mati saja kau. 1335 01:28:10,911 --> 01:28:12,913 Hentikan, dasar bedebah. 1336 01:28:14,039 --> 01:28:16,082 Jangan pengecut. Kau ancam anak kecil? 1337 01:28:16,166 --> 01:28:17,292 Lepaskan dan hadapi aku. 1338 01:28:17,459 --> 01:28:19,002 Astaga, ini menyeramkan. 1339 01:28:19,795 --> 01:28:21,588 Hei, sebaiknya kau berpegangan erat. 1340 01:28:21,671 --> 01:28:23,048 Kalau aku jatuh, 1341 01:28:23,215 --> 01:28:24,591 aku akan bawa kalian semua. 1342 01:28:24,674 --> 01:28:25,675 - Ya, Pak! - Ya, Pak! 1343 01:28:26,301 --> 01:28:30,305 Dengar Pak Jo. Kalau kau terus bohong, tanganku akan melemah. 1344 01:28:30,388 --> 01:28:32,516 Baik. Berengsek, aku mendengarmu! 1345 01:28:32,599 --> 01:28:34,392 Kubilang aku dengar, dasar bedebah. 1346 01:28:34,476 --> 01:28:35,352 Barangnya ada. 1347 01:28:35,852 --> 01:28:37,729 Aku punya video asli. Kau puas? 1348 01:28:37,813 --> 01:28:39,481 - Di mana itu? - Di tempat aman. 1349 01:28:39,731 --> 01:28:41,483 Akan kukirimkan kepadamu, 1350 01:28:42,359 --> 01:28:43,360 jadi, lepaskan dia. 1351 01:28:44,611 --> 01:28:46,154 Sial! Rak fail. 1352 01:28:47,280 --> 01:28:48,824 Aku sembunyikan di kantor. 1353 01:28:48,907 --> 01:28:51,535 Kusembunyikan dengan rapi. Kau tak akan temukan. 1354 01:28:51,660 --> 01:28:53,411 Aku akan ke sana dan bawa untukmu, 1355 01:28:53,829 --> 01:28:56,414 jadi, lepaskan anak itu, Berengsek. 1356 01:28:57,165 --> 01:28:59,668 Tak ada salinan lain. Itu aslinya, dasar bedebah! 1357 01:29:07,342 --> 01:29:08,426 Apa? "Mati saja kau"? 1358 01:29:09,094 --> 01:29:10,220 "Mati saja kau"? 1359 01:29:10,303 --> 01:29:11,513 Cukup. 1360 01:29:11,596 --> 01:29:14,474 - "Mati saja kau"? - Hentikan, dasar bedebah! 1361 01:29:21,690 --> 01:29:22,899 Sial! 1362 01:29:29,322 --> 01:29:31,783 Hei, pulanglah. 1363 01:29:32,200 --> 01:29:33,869 Kau bisa pulang sekarang. 1364 01:29:34,744 --> 01:29:35,912 Pulanglah. Tak apa-apa. 1365 01:29:38,373 --> 01:29:39,749 Ya, ini ponselmu. 1366 01:29:40,750 --> 01:29:41,751 Hei, ambil dompetku. 1367 01:29:43,879 --> 01:29:44,713 Berapa? 1368 01:29:46,131 --> 01:29:47,090 Ini. 1369 01:29:47,966 --> 01:29:48,800 Kuberi tambahan. 1370 01:29:49,342 --> 01:29:52,679 Ambil uang ini dan beli ponsel baru. 1371 01:29:53,597 --> 01:29:54,472 Pak Jo. 1372 01:29:55,098 --> 01:29:56,891 Kami antar kau ke kantor, 1373 01:29:57,559 --> 01:29:58,685 jadi, serahkan videonya. 1374 01:29:59,644 --> 01:30:00,562 Tepati janjimu. 1375 01:30:01,146 --> 01:30:02,897 Aku dengar, Bedebah. 1376 01:30:04,232 --> 01:30:05,108 Siapkan mobil. 1377 01:30:13,617 --> 01:30:14,492 Ada apa? 1378 01:30:15,452 --> 01:30:16,453 Mau katakan sesuatu? 1379 01:30:18,413 --> 01:30:19,247 Tak ada. 1380 01:30:20,040 --> 01:30:20,999 Katakan saja. 1381 01:30:23,627 --> 01:30:25,253 Kalian semua bodoh. 1382 01:30:35,263 --> 01:30:37,390 Kau sebut dirimu "dewasa"? 1383 01:30:40,852 --> 01:30:42,937 Bagaimana kau bisa sebut dirimu "dewasa"? 1384 01:30:52,530 --> 01:30:54,616 Bilang So-hui aku minta maaf. 1385 01:31:27,065 --> 01:31:28,566 Sial. 1386 01:31:29,651 --> 01:31:31,319 Hei, apa dia gila? 1387 01:31:37,826 --> 01:31:39,160 Lemparkan bedebah ini. 1388 01:31:43,456 --> 01:31:44,582 Kubilang, lempar dia! 1389 01:31:46,876 --> 01:31:48,002 Berengsek, ayo pergi. 1390 01:31:48,086 --> 01:31:49,003 Ayo pergi. 1391 01:31:49,254 --> 01:31:52,841 Hei, kubilang aku punya videonya. Hanya aku yang tahu di mana tempatnya. 1392 01:31:53,007 --> 01:31:55,135 Habislah kalian kalau aku mati. 1393 01:31:55,218 --> 01:31:57,178 Si berengsek di Provos mendengar semua 1394 01:31:57,595 --> 01:31:59,848 saat Pak Nam dan aku bersepakat! 1395 01:32:00,306 --> 01:32:01,933 Mereka dengar tentang video... 1396 01:32:02,016 --> 01:32:04,018 Hei, geser. Minggir. 1397 01:32:05,270 --> 01:32:07,731 Hei, kalau Provos temukan teleponnya, 1398 01:32:07,814 --> 01:32:09,399 kalian semua habis. 1399 01:32:09,566 --> 01:32:11,568 Kenapa kau selalu buat semuanya rumit? 1400 01:32:11,901 --> 01:32:13,153 Bayar aku, 1401 01:32:13,528 --> 01:32:14,821 dan akan kuserahkan. 1402 01:32:15,530 --> 01:32:17,574 Kalian punya uang banyak, 'kan? 1403 01:32:18,366 --> 01:32:19,200 Tidak? 1404 01:32:23,371 --> 01:32:24,622 Bawa bedebah ini ke mobil. 1405 01:32:24,706 --> 01:32:25,540 Ya, Pak. 1406 01:32:28,585 --> 01:32:29,669 Berengsek. 1407 01:33:09,209 --> 01:33:10,835 Kurangi kudapan malammu, 1408 01:33:10,919 --> 01:33:12,128 atau perutmu jadi gembul. 1409 01:33:13,546 --> 01:33:14,798 Aku makin gemuk, 'kan? 1410 01:33:14,964 --> 01:33:17,592 Teman dan kawan golfku mau keluar makan malam. 1411 01:33:27,060 --> 01:33:28,812 Hei, Jo Pil-ho! 1412 01:33:30,772 --> 01:33:32,273 Kudengar kau pernah di Marinir? 1413 01:33:32,357 --> 01:33:33,691 Aku kelas ke-389. 1414 01:33:35,068 --> 01:33:36,319 Di mana penghormatanku? 1415 01:33:41,616 --> 01:33:44,118 - Hormat, Pak. - Kau sungguh bodoh. 1416 01:33:44,202 --> 01:33:46,246 Keluargaku sudah bebas selama empat generasi. 1417 01:33:47,664 --> 01:33:49,833 Si bodoh ini lebih bodoh dari yang kukira. 1418 01:33:50,375 --> 01:33:53,002 Aku suka kau, Sersan Jo Pil-ho. 1419 01:33:55,630 --> 01:33:56,798 Pasti kau tahu ini. 1420 01:33:56,965 --> 01:34:00,009 "Hukum hanya adil pada 10.000 orang." 1421 01:34:05,098 --> 01:34:06,558 Kehidupan manusia 1422 01:34:06,891 --> 01:34:09,936 adalah tentang pertarungan agar bisa masuk ke kelompok itu. 1423 01:34:13,314 --> 01:34:15,149 Kudengar kau suka uang. 1424 01:34:20,947 --> 01:34:22,448 Itu 78 juta Won. 1425 01:34:23,199 --> 01:34:24,158 Kenapa? 1426 01:34:25,326 --> 01:34:28,830 Video milikmu berharga 780 miliar Won, 1427 01:34:28,913 --> 01:34:30,915 jadi, aku bagi 10.000. 1428 01:34:34,878 --> 01:34:35,837 Video itu. 1429 01:34:40,258 --> 01:34:41,342 Berapa harganya ini? 1430 01:34:42,760 --> 01:34:44,888 Kudengar gadis itu jalang. 1431 01:34:45,054 --> 01:34:46,890 Dia hanya lakukan kerja rendahan 1432 01:34:46,973 --> 01:34:48,558 dan tiduri pria tua untuk uang. 1433 01:34:48,641 --> 01:34:50,935 Nyawa pelacur itu 780 Won. 1434 01:34:52,145 --> 01:34:55,189 Kecoak seperti dia merusak masyarakat. 1435 01:34:56,107 --> 01:34:58,276 Dibandingkan dia, bagianmu lebih banyak. 1436 01:34:59,611 --> 01:35:01,654 Jo Pil-ho! Kau akan sering bertemu aku. 1437 01:35:01,738 --> 01:35:04,574 Ceritakan yang baik pada bosmu tentang kami. 1438 01:35:12,749 --> 01:35:13,833 Pak Jo. 1439 01:35:15,501 --> 01:35:17,795 Kau di sini karena gadis itu. 1440 01:35:19,380 --> 01:35:20,298 Bersyukurlah. 1441 01:36:00,088 --> 01:36:01,047 Halo? 1442 01:36:05,677 --> 01:36:06,552 Siapa? 1443 01:36:07,553 --> 01:36:10,098 Nama dia Mo Heung-jin. Dia sopir sipil 1444 01:36:10,181 --> 01:36:11,432 yang lihat Ji-won di laut. 1445 01:36:12,016 --> 01:36:13,601 Otot dan tulang belakangnya rusak 1446 01:36:13,977 --> 01:36:15,895 saat mencari siswa di Pelabuhan Paengmok. 1447 01:36:16,729 --> 01:36:18,314 Tapi dia tak dapat layanan medis. 1448 01:36:19,232 --> 01:36:20,191 Beberapa hari lalu... 1449 01:36:20,942 --> 01:36:21,859 MO HEUNG-JIN 1450 01:36:21,943 --> 01:36:26,114 ada orang kirim 30 juta Won atas namaku. 1451 01:36:27,991 --> 01:36:29,283 Untuk biaya perawatan dia. 1452 01:36:32,578 --> 01:36:34,539 Aku tak pernah kirim uang. 1453 01:36:36,958 --> 01:36:38,918 Mungkin itu Mi-na. 1454 01:36:40,878 --> 01:36:44,716 Dia juga pernah menyelamatkanku. 1455 01:37:00,064 --> 01:37:01,149 Hei, Pil-ho! 1456 01:37:01,357 --> 01:37:02,191 Ya? 1457 01:37:02,275 --> 01:37:05,486 Jangan buat masalah. Periksa lukamu dan cepat kembali. 1458 01:37:06,070 --> 01:37:07,405 Ya, Pak! 1459 01:37:07,488 --> 01:37:09,532 AMBULANS 1460 01:37:15,538 --> 01:37:18,916 Berengsek, hari yang menakjubkan. 1461 01:37:28,968 --> 01:37:29,969 Terima kasih. 1462 01:37:30,470 --> 01:37:31,304 Apa? 1463 01:37:36,642 --> 01:37:37,560 Kau bisa pakai ini. 1464 01:37:41,981 --> 01:37:44,734 Aku telepon polisi dan bilang ayahnya Ji-won ada di sini. 1465 01:37:46,027 --> 01:37:47,195 Terima kasih. 1466 01:37:49,113 --> 01:37:50,114 Apa artinya itu? 1467 01:38:01,209 --> 01:38:02,210 Ada apa? 1468 01:38:03,002 --> 01:38:04,087 Kau tak mau pergi? 1469 01:38:05,213 --> 01:38:07,090 Sudah kubilang itu bukan masalah. 1470 01:38:07,173 --> 01:38:09,258 Katakan pada mereka kapan kau terima 1471 01:38:09,342 --> 01:38:11,177 video dari Gi-cheol dan kau apakan. 1472 01:38:11,427 --> 01:38:12,553 Baik. 1473 01:38:13,096 --> 01:38:15,264 Balasannya, belikan aku ayam. 1474 01:38:17,433 --> 01:38:20,103 Aku belum makan ayam sejak terakhir makan dengan Ji-won. 1475 01:38:24,107 --> 01:38:25,566 Baik, setuju. 1476 01:39:16,868 --> 01:39:20,997 SONG JI-WON SEKOLAH MENENGAH DANWON 1477 01:39:28,421 --> 01:39:29,672 Hei, Ji-won. 1478 01:39:30,339 --> 01:39:31,465 Apa kabar? 1479 01:39:31,883 --> 01:39:33,009 Ini aku, Mi-na. 1480 01:39:36,971 --> 01:39:38,431 Sekarang hari ulang tahunmu. 1481 01:39:40,016 --> 01:39:41,475 Apakah ada pesta ulang tahun? 1482 01:39:53,362 --> 01:39:57,158 Kau tahu aku telepon nomormu saat aku bangun tadi pagi? 1483 01:39:58,284 --> 01:40:00,119 Aku gila, 'kan? 1484 01:40:16,469 --> 01:40:21,265 Aku pergi ke Bupyeong dan beli gaun untukmu. 1485 01:40:21,807 --> 01:40:23,893 Menurutku gaunnya indah. 1486 01:40:25,895 --> 01:40:26,771 Tapi, masalahnya, 1487 01:40:27,939 --> 01:40:30,107 aku tak tahu cara mengirimnya kepadamu. 1488 01:40:33,027 --> 01:40:34,487 Ayahmu baik-baik saja. 1489 01:40:35,780 --> 01:40:38,241 Baik-baiklah dengan teman sekelasmu di sana. 1490 01:40:41,369 --> 01:40:43,204 Sampaikan salam ke Hui-jin dan Mi-ji. 1491 01:40:44,121 --> 01:40:45,539 Seong-u and Jin-seong juga. 1492 01:40:46,290 --> 01:40:47,208 Lalu... 1493 01:40:48,334 --> 01:40:50,544 Sampaikan salam pada wali kelas juga. 1494 01:40:53,506 --> 01:40:56,050 Aku sangat rindu padamu 1495 01:40:56,217 --> 01:40:58,761 sampai kupakai sepatu dan tasmu berjam-jam. 1496 01:40:59,887 --> 01:41:03,015 Aku bisa cium baumu, sepertinya kau mengikutiku. 1497 01:41:06,519 --> 01:41:08,396 Aku berbalik, tapi kau tak ada. 1498 01:41:11,691 --> 01:41:13,025 Lalu aku marahi mataku lagi. 1499 01:41:20,950 --> 01:41:21,993 Ji-won. 1500 01:41:24,287 --> 01:41:26,163 Aku sangat rindu padamu. 1501 01:41:30,293 --> 01:41:33,212 Kalau kau tak kenaliku saat bertemu nanti, kuhajar kau. 1502 01:41:34,755 --> 01:41:39,260 Dari Mi-na yang mencintai Ji-won untuk Ji-won yang mencintai Mi-na. 1503 01:41:42,430 --> 01:41:43,848 Sial... 1504 01:41:54,650 --> 01:41:56,110 SUKA 1505 01:42:23,846 --> 01:42:26,807 Kupikir kau benci sup tulang babi. 1506 01:42:27,141 --> 01:42:28,392 Apa yang merasukimu? 1507 01:42:54,710 --> 01:42:55,586 Hui-suk. 1508 01:42:58,089 --> 01:42:59,298 Yang Hui-suk! 1509 01:43:00,174 --> 01:43:01,008 Ya? 1510 01:43:03,761 --> 01:43:04,762 Aku mencintaimu. 1511 01:43:06,639 --> 01:43:08,557 Astaga, konyol. 1512 01:43:11,685 --> 01:43:13,270 Ada apa? Kau akan pergi jauh? 1513 01:43:15,689 --> 01:43:16,649 Apa-apaan... 1514 01:43:23,239 --> 01:43:25,616 YAYASAN BERBAGI HARAPAN TAESUNG UPACARA BEASISWA 1515 01:43:34,583 --> 01:43:35,835 - Halo. - Astaga! 1516 01:43:37,253 --> 01:43:39,463 Gedung ini sangat besar. 1517 01:43:40,047 --> 01:43:41,006 Halo. 1518 01:43:41,090 --> 01:43:42,174 Halo. 1519 01:43:42,675 --> 01:43:43,968 Silakan lewat sini. 1520 01:43:44,135 --> 01:43:45,553 - Aku tak pernah begini. - Ayo. 1521 01:43:45,636 --> 01:43:47,596 Silakan lewat sini. Satu per satu. 1522 01:43:48,013 --> 01:43:49,765 Dia pakai kawat gigi. 1523 01:43:55,187 --> 01:43:56,105 Aku boleh lewat? 1524 01:43:56,772 --> 01:43:58,190 Astaga. 1525 01:44:01,902 --> 01:44:04,488 Kenapa sulit sekali? 1526 01:44:04,572 --> 01:44:07,116 Ayo cepat. Para siswa sudah menunggu. 1527 01:44:09,243 --> 01:44:10,077 Hei, Kawan. 1528 01:44:10,661 --> 01:44:13,539 Astaga, berhenti membelaiku. 1529 01:44:20,129 --> 01:44:21,672 Aku punya pin metal di bokongku. 1530 01:44:22,006 --> 01:44:23,716 Aku terluka saat hadapi gangster. 1531 01:44:24,091 --> 01:44:25,134 Kau tak percaya? 1532 01:44:29,638 --> 01:44:31,223 Bawa dia ke atas dengan tenang. 1533 01:44:34,393 --> 01:44:35,269 Maaf yang tadi. 1534 01:44:35,811 --> 01:44:38,147 Aku tak tahu ada acara hari ini. 1535 01:44:38,230 --> 01:44:39,732 Berikan aku ponselnya dan pergi. 1536 01:44:41,609 --> 01:44:43,903 Aku harus bicara dengan Pimpinan tentang sesuatu. 1537 01:44:44,403 --> 01:44:46,530 Ini tentang dana taktis. 1538 01:44:46,614 --> 01:44:49,366 Aku dapat intel dari Badan Kepolisian Nasional. 1539 01:44:52,411 --> 01:44:54,747 Bisa aku berikan langsung padanya sambil bicara? 1540 01:44:56,749 --> 01:44:58,417 Ayolah. Kita satu tim sekarang. 1541 01:45:03,339 --> 01:45:07,760 Astaga. Sekarang aku bisa lihat dia punya kantor yang bagus. 1542 01:45:08,761 --> 01:45:10,721 Acaranya dua jam. Tunggu di sini. 1543 01:45:10,804 --> 01:45:12,598 Tentu saja. Bersenang-senanglah. 1544 01:45:18,187 --> 01:45:19,772 Berengsek, apa itu? 1545 01:45:20,022 --> 01:45:21,315 Apakah itu mahal? 1546 01:45:21,440 --> 01:45:23,108 Boleh aku coba? 1547 01:45:24,026 --> 01:45:27,154 Kalian menghajarku sampai semua badanku sakit. 1548 01:45:27,238 --> 01:45:28,447 Astaga. 1549 01:45:28,531 --> 01:45:30,324 Aku sangat kesakitan. 1550 01:45:31,534 --> 01:45:32,701 Bagaimana caranya? 1551 01:45:33,077 --> 01:45:33,994 Hei. 1552 01:45:36,247 --> 01:45:37,331 Kenapa kau memelototi? 1553 01:45:37,414 --> 01:45:38,958 Aku hanya mau coba. 1554 01:45:42,127 --> 01:45:44,380 "Pengalaman astronaut"? Apa itu? 1555 01:45:44,672 --> 01:45:45,881 Aku akan jadi astronaut? 1556 01:45:58,561 --> 01:46:00,813 YAYASAN TAESUNG BERBAGI HARAPAN UPACARA BEASISWA 1557 01:46:03,315 --> 01:46:04,567 Sial. 1558 01:46:06,402 --> 01:46:08,821 Hei, di mana toiletnya? 1559 01:46:09,071 --> 01:46:10,864 Mendadak aku harus buang air. 1560 01:46:11,907 --> 01:46:13,325 Sial, apa ini? 1561 01:46:13,534 --> 01:46:15,244 Stimulan untuk perut atau apa? 1562 01:46:19,373 --> 01:46:20,332 Senang berjumpa. 1563 01:46:20,499 --> 01:46:21,584 Astaga, halo. 1564 01:46:22,876 --> 01:46:23,711 Terima kasih. 1565 01:46:24,211 --> 01:46:26,171 Halo. Senang bertemu. 1566 01:46:26,755 --> 01:46:28,007 Senang bertemu semuanya. 1567 01:46:49,903 --> 01:46:51,238 Apa yang kau mau? 1568 01:46:51,322 --> 01:46:52,406 Dasar berengsek. 1569 01:46:52,489 --> 01:46:55,743 Kenapa kau tak pernah hubungi aku lagi? Kau tak cinta aku lagi? 1570 01:46:55,826 --> 01:46:57,036 Sudah lelah mengincarku? 1571 01:46:57,369 --> 01:46:59,079 Pil-ho, suaramu membuatku... 1572 01:46:59,747 --> 01:47:01,332 Astaga, aku sudah lelah. 1573 01:47:01,498 --> 01:47:04,001 Dengar, Kawan. Ini sesuatu yang sangat penting. 1574 01:47:05,127 --> 01:47:07,755 Kau tahu video yang Gi-cheol kirimkan kepadaku? 1575 01:47:08,631 --> 01:47:11,550 Hei, Korea akan mengamuk jika video itu beredar. 1576 01:47:12,593 --> 01:47:14,762 Aku bertransaksi dengan Taesung tentang video. 1577 01:47:16,055 --> 01:47:16,889 Kau mau ikut? 1578 01:47:17,890 --> 01:47:18,974 Di mana kau sekarang? 1579 01:47:20,351 --> 01:47:21,602 Kantor Taesung, lantai 15. 1580 01:47:23,020 --> 01:47:23,896 Cepat datang. 1581 01:47:24,730 --> 01:47:27,316 Kalau terlambat, aku akan lari ke Filipina dengan uangnya. 1582 01:47:28,776 --> 01:47:29,610 Apa? 1583 01:47:29,693 --> 01:47:30,653 Putar balik. 1584 01:47:31,070 --> 01:47:32,071 Putar balik. Sekarang! 1585 01:48:06,897 --> 01:48:10,609 Pertama, mari lihat video tentang Perusahaan Taesung. 1586 01:48:34,341 --> 01:48:37,428 Mari sambut pimpinan Perusahaan Taesung dan yayasannya, 1587 01:48:37,636 --> 01:48:39,304 Pak Jung Yi-hyang, ke panggung. 1588 01:48:48,731 --> 01:48:52,526 Halo, aku Jung Yi-hyang, pimpinan Yayasan Berbagi Harapan. 1589 01:49:28,103 --> 01:49:29,563 Ada kamera di dinding. 1590 01:49:36,487 --> 01:49:37,529 Maaf. 1591 01:49:38,530 --> 01:49:40,282 Tugas kami mengawasi sudut dan celah. 1592 01:49:40,866 --> 01:49:42,075 Untuk temui kalian semua, 1593 01:49:42,159 --> 01:49:45,746 aku rapikan rambutku tadi pagi, pakai parfum bagus, 1594 01:49:46,246 --> 01:49:49,625 dan kendarai mobil 5.000 cc milikku. Kalian cemburu? 1595 01:49:51,543 --> 01:49:52,461 Katakan padaku. 1596 01:49:53,170 --> 01:49:55,422 Pasti kau tak punya video itu. 1597 01:49:57,549 --> 01:49:58,967 Astaga, bedebah ini. 1598 01:50:02,763 --> 01:50:05,891 Lempar dia ke bak mandi dan buang setelah acara. 1599 01:50:06,475 --> 01:50:07,976 Orang-orang melihat. Hati-hati. 1600 01:50:08,060 --> 01:50:09,102 - Ya, Pak. - Ya, Pak. 1601 01:50:10,103 --> 01:50:11,522 Berengsek, ayo! 1602 01:50:12,481 --> 01:50:14,566 Kubilang, ayo pergi! 1603 01:50:14,650 --> 01:50:16,276 Lepaskan aku! 1604 01:50:17,945 --> 01:50:18,862 Lepaskan. 1605 01:50:57,526 --> 01:50:58,402 Ini bisa menembak? 1606 01:51:00,404 --> 01:51:01,238 Kau mau coba? 1607 01:51:24,428 --> 01:51:26,179 Dan dia kehilangan semua miliknya. 1608 01:51:26,346 --> 01:51:30,058 Apa yang bisa kulakukan? Aku merawat semua saudaraku 1609 01:51:30,142 --> 01:51:32,144 dan belajar keras walaupun sulit... 1610 01:52:13,435 --> 01:52:15,979 Berkat guru baik yang memberiku ongkos bus hari itu, 1611 01:52:16,063 --> 01:52:18,148 aku bisa berdiri di hadapan kalian. 1612 01:52:19,024 --> 01:52:21,401 Lalu aku dapat pekerjaan, dan punya penghasilan... 1613 01:52:44,508 --> 01:52:45,842 MINYAK PIJAT 1614 01:52:58,397 --> 01:53:00,774 Setelah itu, keadaan kacau. 1615 01:53:00,857 --> 01:53:04,403 Lalu bagaimana aku bisa sampai di sini? 1616 01:53:04,486 --> 01:53:06,405 Dasar berengsek! 1617 01:53:06,488 --> 01:53:08,615 Berengsek kau! 1618 01:53:10,200 --> 01:53:12,202 Bedebah! 1619 01:53:14,871 --> 01:53:17,124 Dasar kau... 1620 01:53:17,708 --> 01:53:19,418 Ayo ke sini. 1621 01:53:28,552 --> 01:53:30,137 Berikan padaku. Berengsek! 1622 01:53:32,347 --> 01:53:33,223 Ayo. 1623 01:53:36,143 --> 01:53:37,310 Lalu kenapa? 1624 01:53:37,394 --> 01:53:39,438 Kemari, Bedebah. 1625 01:53:40,397 --> 01:53:41,565 Kemari. 1626 01:53:42,190 --> 01:53:43,233 Kemari, Bedebah. 1627 01:53:43,859 --> 01:53:46,611 Ayo. Kemari, Bedebah! 1628 01:53:46,695 --> 01:53:48,238 Ayo kita mulai! 1629 01:53:57,831 --> 01:54:00,125 Terlalu licin, ya? 1630 01:54:01,418 --> 01:54:02,252 Ayo! 1631 01:54:13,930 --> 01:54:15,348 Dasar kau... 1632 01:54:32,741 --> 01:54:33,658 Lepaskan! 1633 01:54:34,534 --> 01:54:37,120 Lepaskan, dasar berengsek! 1634 01:54:43,085 --> 01:54:44,252 Dasar kau... 1635 01:55:12,030 --> 01:55:13,782 Apa inti ceritaku? 1636 01:55:15,492 --> 01:55:17,077 - Jangan malu... - Bisa kubantu? 1637 01:55:17,160 --> 01:55:18,286 Aku mencari seseorang. 1638 01:55:18,370 --> 01:55:20,539 ...akan lingkungan dan situasi finansial kalian. 1639 01:55:38,348 --> 01:55:39,474 Sungguh bisa menembak. 1640 01:55:49,776 --> 01:55:52,195 Teratai mekar di kotoran, mutiara lahir dari derita... 1641 01:55:55,115 --> 01:55:56,616 dan berlian lahir dari kepunahan. 1642 01:55:56,700 --> 01:56:00,245 Kalian adalah masa depan dan harapan negara ini. 1643 01:56:00,912 --> 01:56:02,539 Tersenyumlah tiap bangun pagi. 1644 01:56:02,622 --> 01:56:04,124 Tegarlah dan terus melangkah. 1645 01:56:04,708 --> 01:56:07,043 Taesung akan selalu bersama kalian. 1646 01:56:07,127 --> 01:56:10,005 Perusahaanku, Taesung, akan kerahkan segenap kekuatan 1647 01:56:11,131 --> 01:56:14,176 untuk membantu dan mendukung kalian, para pemuda negara. 1648 01:56:14,801 --> 01:56:15,844 Dan itulah alasan... 1649 01:56:18,346 --> 01:56:21,558 - Ada apa? - Dia jadi gila? 1650 01:56:23,685 --> 01:56:25,687 Apakah ini acara kejutan? 1651 01:56:27,105 --> 01:56:28,607 Apakah waktunya salah? 1652 01:56:32,694 --> 01:56:33,570 Turunkan dia. 1653 01:56:38,492 --> 01:56:39,701 - Hei! - Pak. 1654 01:56:39,784 --> 01:56:40,869 Kau tak boleh di sini. 1655 01:56:40,952 --> 01:56:42,954 Ayo. Turun dari panggung. 1656 01:56:50,629 --> 01:56:51,796 Jo Pil-ho! Apa-apaan! 1657 01:56:52,464 --> 01:56:53,465 Apa yang kau lakukan? 1658 01:56:56,176 --> 01:56:57,135 Jo Pil-ho, kau gila! 1659 01:57:01,515 --> 01:57:02,599 Hei, Pil-ho! 1660 01:57:03,183 --> 01:57:04,518 Letakkan senjatanya! 1661 01:57:05,060 --> 01:57:06,102 Dengar baik-baik. 1662 01:57:06,811 --> 01:57:08,146 Tak ada nyawa di dunia ini 1663 01:57:09,731 --> 01:57:11,650 yang hanya berharga 780 Won. 1664 01:57:13,193 --> 01:57:14,194 Kau paham? 1665 01:57:45,809 --> 01:57:46,768 Jangan kabur. 1666 01:57:47,394 --> 01:57:48,895 Jangan pergi. Tak apa. Jangan... 1667 01:57:49,896 --> 01:57:50,981 Jangan pergi. 1668 01:58:00,407 --> 01:58:01,283 Maaf. 1669 01:58:02,993 --> 01:58:05,370 Aku tak mau buat kalian takut seperti ini. Sial. 1670 01:58:06,288 --> 01:58:07,247 Aku... 1671 01:58:08,623 --> 01:58:10,959 Aku janji belikan dia ayam, tapi... 1672 01:58:13,795 --> 01:58:15,839 Tapi para bedebah ini... 1673 01:59:15,231 --> 01:59:17,984 Karena pembunuhan Jung Yi-hyang, pimpinan Perusahaan Taesung, 1674 01:59:18,068 --> 01:59:20,987 investigasi dana taktis berubah di luar dugaan. 1675 01:59:21,655 --> 01:59:23,948 Mantan pegawai wanita tim keamanan Taesung bilang 1676 01:59:24,449 --> 01:59:27,619 bahwa Pak Jung perintahkan untuk hancurkan semua barang bukti 1677 01:59:27,702 --> 01:59:30,497 yang berkaitan dengan dana taktis, yang disita kejaksaan. 1678 01:59:30,580 --> 01:59:31,873 Diketahui 1679 01:59:31,956 --> 01:59:35,043 bahwa jaksa Nam Seong-sik terlibat dalam proses ini, 1680 01:59:35,210 --> 01:59:37,045 dan banyak yang terkejut akan hal ini. 1681 01:59:37,921 --> 01:59:40,298 Kenapa kau bunuh dia? Kalian punya hubungan buruk? 1682 01:59:41,383 --> 01:59:45,345 Sementara, Pak Jo, yang membunuh Pak Jung, ditahan polisi. 1683 01:59:45,720 --> 01:59:48,598 DIketahui alasan pembunuhan itu adalah dendam pribadi, 1684 01:59:49,099 --> 01:59:50,809 dia juga lakukan kejahatan lain 1685 01:59:50,892 --> 01:59:53,645 dan menyalahgunakan kekuasaan polisi untuk menerima sogokan. 1686 01:59:53,853 --> 01:59:56,189 Maka, sudah pasti dijatuhi hukuman berat. 1687 01:59:56,564 --> 01:59:57,982 Aku tahu dia akan mengacau. 1688 01:59:58,066 --> 01:59:59,025 Lihatlah matanya. 1689 01:59:59,109 --> 02:00:00,443 Aku menyesal kerja dengannya. 1690 02:00:01,111 --> 02:00:02,987 Semua polisi di kota ini korup. 1691 02:00:03,071 --> 02:00:04,781 Dasar kau bedebah. 1692 02:00:09,577 --> 02:00:10,495 Kenapa begitu? 1693 02:00:12,622 --> 02:00:13,957 Silakan keluar. 1694 02:00:14,040 --> 02:00:14,874 Apa? 1695 02:00:15,041 --> 02:00:17,210 Kau tak perlu bayar, keluar saja. 1696 02:00:17,794 --> 02:00:19,212 Kau sudah gila? 1697 02:00:19,421 --> 02:00:21,506 Kami belum selesai. Kenapa kau merapikan? 1698 02:00:24,551 --> 02:00:28,012 Kalian para bedebah asal bicara tanpa tahu fakta. 1699 02:00:28,263 --> 02:00:30,807 Seharusnya kugergaji lidah kalian untuk beri pelajaran. 1700 02:00:32,183 --> 02:00:35,854 Kau lihat apa? Kau seperti ikan teri. 1701 02:00:36,938 --> 02:00:40,191 Astaga, kau seperti babi hangus. 1702 02:00:40,275 --> 02:00:41,192 Astaga. 1703 02:00:41,276 --> 02:00:44,446 Kalian bisa jadi bahan tulang babi, ya? 1704 02:00:44,904 --> 02:00:46,197 Berengsek. 1705 02:00:46,406 --> 02:00:48,950 Apa yang kalian lihat? Berengsek, pergi! 1706 02:00:52,662 --> 02:00:54,706 Di mana kau? Sekolah sudah selesai? 1707 02:00:55,874 --> 02:00:58,376 Langsung ke sini setelah baca pesan ini. 1708 02:00:58,585 --> 02:01:00,795 Aku buatkan kesukaanmu, kepiting saus kecap. 1709 02:01:01,463 --> 02:01:02,547 Dah. 1710 02:01:08,303 --> 02:01:09,512 Sekolah sudah selesai? 1711 02:01:10,096 --> 02:01:12,432 Langsung ke sini setelah baca pesan ini. 1712 02:01:12,682 --> 02:01:14,934 Aku buatkan kesukaanmu, kepiting saus kecap. 1713 02:01:15,351 --> 02:01:16,352 Dah. 1714 02:01:40,585 --> 02:01:42,504 ALUN-ALUN BUDAYA ANSAN 1715 02:02:05,276 --> 02:02:06,236 Hei, Kawan! 1716 02:02:06,611 --> 02:02:07,445 - Hai! - Hai! 1717 02:02:08,822 --> 02:02:09,697 Hei. 1718 02:02:10,281 --> 02:02:11,574 Hei, kau! 1719 02:02:13,201 --> 02:02:14,619 Hei, duduk saja! 1720 02:02:14,702 --> 02:02:15,662 Sebentar saja. 1721 02:02:15,829 --> 02:02:18,081 Hei! Kau baik-baik saja, 'kan? 1722 02:02:18,164 --> 02:02:20,416 Berengsek, lepaskan aku sebentar. Aku mau bicara. 1723 02:02:21,042 --> 02:02:22,252 Hei, Nak! 1724 02:02:22,669 --> 02:02:24,504 Baik-baiklah. 1725 02:02:24,921 --> 02:02:26,714 Jaga dirimu di sana. 1726 02:06:26,748 --> 02:06:31,748 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 1727 02:06:31,772 --> 02:06:33,772 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 1728 02:07:14,043 --> 02:07:16,045 Terjemahan subtitle oleh Thedorus Sule 115565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.