All language subtitles for Gomorra.4x11.Episodio.11.ITA.1080p.HDTVRip.DD5.1.x264-NovaRip eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:09,400 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:10,900 --> 00:00:15,900 Resync by AleX 3 00:01:30,957 --> 00:01:33,155 Mamma. 4 00:01:33,157 --> 00:01:35,477 How is everyone? 5 00:01:37,157 --> 00:01:40,237 - And you? - I'm fine, I already told you. 6 00:01:56,157 --> 00:01:58,917 Mind telling me what the fuck happened? 7 00:02:01,077 --> 00:02:04,517 - Blue Blood tried to kill us all. - He's not the problem! 8 00:02:06,237 --> 00:02:08,077 But whoever's behind him! 9 00:02:09,397 --> 00:02:12,755 They were waiting for me in that shithole. 10 00:02:12,757 --> 00:02:15,195 She told you Blue Blood was there, right? 11 00:02:15,197 --> 00:02:17,035 So what? 12 00:02:17,037 --> 00:02:20,597 She doesn't know that you're behind the bust. 13 00:02:21,757 --> 00:02:24,157 Or do you think I told her? 14 00:02:25,157 --> 00:02:28,195 We're only alive by a miracle. 15 00:02:28,197 --> 00:02:32,795 But not you... You look like you've been for a stroll. 16 00:02:32,797 --> 00:02:35,797 Tell me to my face if you think I tried to kill you. 17 00:02:37,597 --> 00:02:40,957 If I wanted you dead, you'd be buried by now. 18 00:02:48,517 --> 00:02:51,275 We need to stay calm. 19 00:02:51,277 --> 00:02:54,315 Calm and united. 20 00:02:54,317 --> 00:02:57,475 We're under attack, 21 00:02:57,477 --> 00:03:01,797 and I want to be sure we don't have enemies other than Blue Blood. 22 00:03:03,957 --> 00:03:08,077 So, Michelangelo keep your eyes open in Secondigliano. 23 00:03:09,197 --> 00:03:11,277 For you and for us. 24 00:03:14,117 --> 00:03:16,637 There's one thing Michelangelo's right about. 25 00:03:18,437 --> 00:03:23,437 We're a family and we gotta act like a family. 26 00:03:25,837 --> 00:03:27,477 Understood? 27 00:03:44,300 --> 00:03:49,300 Gomorra (4x11) 28 00:04:09,397 --> 00:04:12,835 I handed the Levantes to you on a silver platter, 29 00:04:12,837 --> 00:04:15,675 and yet they're still standing. 30 00:04:15,677 --> 00:04:18,835 Either they're very lucky, 31 00:04:18,837 --> 00:04:21,357 or they had a guardian angel. 32 00:04:24,077 --> 00:04:25,557 Or maybe you're useless. 33 00:04:27,637 --> 00:04:30,075 To see if that's true we gotta try again. 34 00:04:30,077 --> 00:04:33,477 Not now. Now you need to lie low. 35 00:04:34,877 --> 00:04:37,437 They're after you, they mustn't find you here. 36 00:04:39,837 --> 00:04:41,557 You gotta get away. 37 00:04:46,077 --> 00:04:48,677 Patrizia, you know why I'm here. 38 00:04:52,717 --> 00:04:55,555 I want revenge, too, 39 00:04:55,557 --> 00:04:58,515 but at the right moment. 40 00:04:58,517 --> 00:05:01,077 Meanwhile, we gotta keep a low profile. 41 00:05:02,277 --> 00:05:03,957 Understood? 42 00:05:08,237 --> 00:05:09,917 Now get outta here. 43 00:05:57,397 --> 00:06:01,357 - Where have you been? - At Enzo's with the guys, talking. 44 00:06:04,797 --> 00:06:06,675 What did you have to say? 45 00:06:06,677 --> 00:06:08,957 For now they gotta disappear. 46 00:06:11,957 --> 00:06:16,637 - What does your family say? - They suspect you too. 47 00:06:18,597 --> 00:06:22,155 They're not sure, but we got a spotlight on us. 48 00:06:22,157 --> 00:06:24,237 We have to be careful. 49 00:06:33,077 --> 00:06:36,115 Truth is, while they're alive, we're not safe. 50 00:06:36,117 --> 00:06:38,917 And now I gotta take Secondigliano back. 51 00:06:46,597 --> 00:06:48,357 Michelangelo! 52 00:06:53,397 --> 00:06:55,715 Remember who we're doing it for. 53 00:06:55,717 --> 00:06:59,437 I know what I'm doing and who it's for, no need to remind me. 54 00:07:02,997 --> 00:07:04,997 I know how you feel. 55 00:07:09,397 --> 00:07:12,237 But you gotta relax. 56 00:07:15,157 --> 00:07:17,677 So far, there are no dead to mourn. 57 00:08:38,477 --> 00:08:39,797 Everything okay? 58 00:08:42,957 --> 00:08:45,437 Speed up a little. 59 00:08:51,797 --> 00:08:54,197 Turn right. 60 00:08:59,637 --> 00:09:02,437 Patrizia, don't turn around, we got a car tailing us. 61 00:09:29,277 --> 00:09:31,355 So what do I do? 62 00:09:31,357 --> 00:09:34,075 - We'll go home. - Let's finish our rounds. 63 00:09:34,077 --> 00:09:36,197 - Patrizia... - I said let's go. 64 00:09:57,917 --> 00:09:59,797 Get out, I'll be right there. 65 00:10:09,837 --> 00:10:13,155 Don't you dare contradict me in front of my men ever again! 66 00:10:13,157 --> 00:10:15,595 I'm in charge here. 67 00:10:15,597 --> 00:10:20,397 I can't let them see me weak, neither in my house nor outside it. 68 00:10:21,717 --> 00:10:23,635 Then excuse me. 69 00:10:23,637 --> 00:10:26,075 I thought I was talking to Bianca's mom, 70 00:10:26,077 --> 00:10:28,637 but I'm dealing with the boss of Secondigliano. 71 00:11:25,977 --> 00:11:28,057 Where's my father? 72 00:11:33,297 --> 00:11:36,855 Papa! Why the fuck have you got a car tailing us? 73 00:11:36,857 --> 00:11:39,055 Calm down, Michelangelo. 74 00:11:39,057 --> 00:11:41,775 You told me to keep my eyes open and I did, 75 00:11:41,777 --> 00:11:44,137 but it seems you don't trust me. 76 00:11:45,937 --> 00:11:48,457 We've been attacked three times. 77 00:11:50,137 --> 00:11:52,855 Someone's gotta be behind it. 78 00:11:52,857 --> 00:11:56,137 Maybe it's only that little shit from Forcella, maybe not. 79 00:11:58,737 --> 00:12:02,617 I watch my house and I do it well. 80 00:12:04,497 --> 00:12:07,457 I'm asking you, please, you gotta trust me. 81 00:12:08,937 --> 00:12:11,057 You're my blood, Michelangelo. 82 00:12:14,497 --> 00:12:16,857 We all trust you. 83 00:13:10,617 --> 00:13:14,055 They confirmed, the shipment arrives tomorrow morning. 84 00:13:14,057 --> 00:13:16,257 Good, I'll go. 85 00:13:19,817 --> 00:13:22,657 I don't like you going out on your own. 86 00:13:23,697 --> 00:13:25,775 Then we'll go together, 87 00:13:25,777 --> 00:13:28,215 that way they can't do anything to me. 88 00:13:28,217 --> 00:13:30,137 I'll go by myself. 89 00:13:31,417 --> 00:13:33,855 I need to be seen in the streets. 90 00:13:33,857 --> 00:13:36,855 As boss of Secondigliano they gotta know I'm always there. 91 00:13:36,857 --> 00:13:39,655 If I hide like a rat, I'm nobody's boss. 92 00:13:39,657 --> 00:13:41,057 Patrizia... 93 00:13:45,497 --> 00:13:49,215 Please, listen to me. 94 00:13:49,217 --> 00:13:52,977 I have a bank account in Switzerland with two million, why don't we leave? 95 00:13:54,057 --> 00:13:56,775 We can go and live wherever we want, 96 00:13:56,777 --> 00:13:59,095 far away from my family, from all this shit. 97 00:13:59,097 --> 00:14:01,297 I don't want to go anywhere. 98 00:14:02,297 --> 00:14:04,735 My place is here. 99 00:14:04,737 --> 00:14:07,455 You don't get it, they want to kill you! 100 00:14:07,457 --> 00:14:10,295 If they want to kill me, here I am, 101 00:14:10,297 --> 00:14:12,817 but they'll have to make war on my turf. 102 00:14:13,937 --> 00:14:17,455 When you married me, you knew who I was. 103 00:14:17,457 --> 00:14:19,097 Yes, I knew. 104 00:14:20,577 --> 00:14:22,697 Tomorrow I'm going to the delivery. 105 00:14:25,857 --> 00:14:28,417 If you come, good, you've chosen our family. 106 00:14:29,457 --> 00:14:33,537 But if you don't come, I'm sure Papa will be glad to have you back home. 107 00:17:15,937 --> 00:17:17,937 Thank you for coming. 108 00:17:29,897 --> 00:17:33,735 - There's problems in Bologna. - Bologna? 109 00:17:33,737 --> 00:17:36,415 That's strange, I didn't hear anything. 110 00:17:36,417 --> 00:17:38,937 I did. 111 00:17:42,497 --> 00:17:45,417 - And what do I do? - You leave in the morning. 112 00:17:46,457 --> 00:17:48,815 I can't tomorrow. 113 00:17:48,817 --> 00:17:53,015 But don't worry, I'll make some calls and straighten it out. 114 00:17:53,017 --> 00:17:56,217 Some problems can only be solved in person. 115 00:18:01,257 --> 00:18:03,255 I'll go, 116 00:18:03,257 --> 00:18:07,377 but are you sure this problem can't be solved any other way? 117 00:18:08,377 --> 00:18:13,295 There are things that people get whacked for, 118 00:18:13,297 --> 00:18:16,297 before they even have time to apologize. 119 00:18:17,937 --> 00:18:20,815 Then there are sons, 120 00:18:20,817 --> 00:18:24,815 who mess up again and again, 121 00:18:24,817 --> 00:18:27,377 but you forgive them everything 'cause they're your kids. 122 00:18:50,677 --> 00:18:54,395 The other night, I had three powerful charges put in, 123 00:18:54,397 --> 00:18:58,235 the same stuff we use at the quarry. 124 00:18:58,237 --> 00:19:00,437 Her men are already here. 125 00:19:02,017 --> 00:19:06,177 Stand by with that gizmo, we gonna bring the sky down. 126 00:19:45,297 --> 00:19:48,697 Donna Patrizia, the shipment's arriving now. 127 00:19:57,937 --> 00:20:00,097 Let's go. 128 00:20:03,577 --> 00:20:07,575 - They're opening the gate. - The shipment's here. 129 00:20:07,577 --> 00:20:10,135 - That's it, yeah? - She's missing though. 130 00:20:10,137 --> 00:20:11,977 Keep your eyes peeled. 131 00:20:46,417 --> 00:20:48,575 C'mon, let's do it. 132 00:20:48,577 --> 00:20:50,297 Faster! 133 00:20:52,177 --> 00:20:53,497 Donna Patrizia's coming. 134 00:21:03,537 --> 00:21:05,697 There, she's coming. 135 00:21:16,817 --> 00:21:18,697 Where the fuck is she? 136 00:21:21,097 --> 00:21:24,297 - She's coming in, get ready. - Today we're gonna get rid of her ass! 137 00:21:35,457 --> 00:21:38,377 What the fuck's going on? 138 00:21:40,977 --> 00:21:43,297 Police! 139 00:21:54,137 --> 00:21:55,615 Let's go! 140 00:21:55,617 --> 00:21:57,337 Calm down! 141 00:21:59,817 --> 00:22:02,017 Shut up! 142 00:22:03,737 --> 00:22:05,737 Don't push me. 143 00:22:26,657 --> 00:22:28,177 What happened? 144 00:22:29,177 --> 00:22:31,735 They arrested Patrizia. 145 00:22:31,737 --> 00:22:33,577 What the fuck does that mean? 146 00:22:34,577 --> 00:22:38,457 The cops made a raid and got her and the shipment. 147 00:22:40,737 --> 00:22:43,215 It's the second time it's happened. 148 00:22:43,217 --> 00:22:46,417 - People in Secondigliano... - The fuck do I care about the people? 149 00:22:53,057 --> 00:22:55,097 Go, Fernando, I'll call you. 150 00:24:03,857 --> 00:24:05,577 What's going on? 151 00:24:10,617 --> 00:24:13,495 Why did you make me come here? 152 00:24:13,497 --> 00:24:15,817 Patrizia's been arrested. 153 00:24:17,017 --> 00:24:18,417 What happens now? 154 00:24:23,977 --> 00:24:26,455 To us, nothing. 155 00:24:26,457 --> 00:24:29,657 You said if she went under, she'd take us with her. 156 00:24:32,177 --> 00:24:34,937 And all this goes under, too? 157 00:24:39,497 --> 00:24:41,337 I'm handling it. 158 00:24:42,737 --> 00:24:44,735 Patrizia has no record, 159 00:24:44,737 --> 00:24:47,537 with a good lawyer she'll be out in a couple of days. 160 00:24:51,537 --> 00:24:55,415 The TV news said they found a hundredweight of cocaine. 161 00:24:55,417 --> 00:24:58,055 If she wants to get out now, she just needs to talk. 162 00:24:58,057 --> 00:25:00,017 And you know that. 163 00:25:01,497 --> 00:25:03,537 A true boss never talks. 164 00:25:06,737 --> 00:25:08,777 My father never talked. 165 00:25:11,137 --> 00:25:13,457 But she's not Pietro Savastano. 166 00:25:14,577 --> 00:25:17,617 And if she decides to collaborate, everything we've built collapses. 167 00:25:25,017 --> 00:25:28,377 Even in prison, Patrizia is still the boss of Secondigliano. 168 00:25:29,897 --> 00:25:31,897 And she knows it. 169 00:25:43,217 --> 00:25:45,697 Santore, the cell's freed up. 170 00:26:09,657 --> 00:26:11,297 Turn right. 171 00:26:26,937 --> 00:26:30,337 Patrizia Santore, second A, cell six. 172 00:27:06,817 --> 00:27:08,257 Donna Patrizia... 173 00:27:11,217 --> 00:27:14,455 To share the cell with you is an honor and a privilege for me. 174 00:27:14,457 --> 00:27:17,417 Take the more comfortable bed, I moved. 175 00:27:22,297 --> 00:27:26,097 - Thank you. - No, not those. 176 00:27:28,177 --> 00:27:30,017 These are better. 177 00:27:34,737 --> 00:27:37,337 Whatever you need, I'm at your disposal. 178 00:27:39,337 --> 00:27:41,337 Got a cigarette? 179 00:27:42,457 --> 00:27:46,417 If I may say so, smoking's not good in your condition. 180 00:27:48,977 --> 00:27:51,217 Anger's even worse. 181 00:28:32,697 --> 00:28:34,817 She's alive, Mickey. 182 00:28:38,377 --> 00:28:40,417 That's what counts. 183 00:28:54,697 --> 00:28:56,017 Patrizia Santore. 184 00:29:00,697 --> 00:29:02,057 Come. 185 00:29:08,297 --> 00:29:10,257 What's happening? 186 00:30:00,057 --> 00:30:02,657 Evening, Miss Santore, sorry it's so late. 187 00:30:07,577 --> 00:30:10,815 Did my lawyer get lost on the way? 188 00:30:10,817 --> 00:30:14,057 I thought a little chat in private would do us good. 189 00:30:20,177 --> 00:30:21,497 Please. 190 00:30:46,817 --> 00:30:48,297 I have nothing to say. 191 00:30:50,777 --> 00:30:52,817 Then maybe I misunderstood. 192 00:30:54,177 --> 00:30:58,137 Your husband, Michelangelo Levante, is obviously wrong. 193 00:30:59,617 --> 00:31:01,617 He told us about the shipment. 194 00:31:07,777 --> 00:31:11,375 - It's not true. - That's what I thought, too. 195 00:31:11,377 --> 00:31:15,015 A husband reporting his wife... impossible. 196 00:31:15,017 --> 00:31:18,255 But then he explained he feels safer knowing you're in jail, 197 00:31:18,257 --> 00:31:20,377 outside he fears for your life. 198 00:31:21,817 --> 00:31:23,695 He was really worried. 199 00:31:23,697 --> 00:31:26,935 Especially after they found enough explosives 200 00:31:26,937 --> 00:31:29,815 to blow up the building where you were arrested. 201 00:31:29,817 --> 00:31:33,335 I told him not to worry, we'll keep you safe. 202 00:31:33,337 --> 00:31:37,497 If you have anything to tell us, we'll protect you, give you a new life... 203 00:31:39,917 --> 00:31:43,117 Prison's no place to raise a kid, is it? 204 00:31:44,797 --> 00:31:47,997 He told me you'd definitely have something to say. 205 00:31:59,797 --> 00:32:01,277 All right... 206 00:32:02,757 --> 00:32:04,997 Obviously he was wrong. 207 00:32:07,197 --> 00:32:11,277 If while you think of your baby you remember something, I'm here. 208 00:33:04,077 --> 00:33:05,997 Are you all right? 209 00:33:12,557 --> 00:33:14,877 I'm gonna be in here for a while. 210 00:33:22,237 --> 00:33:25,317 And I need a friend I can trust. 211 00:33:28,997 --> 00:33:32,517 - Are you my friend? - I'm always at your disposal. 212 00:33:35,917 --> 00:33:37,397 Good. 213 00:33:38,597 --> 00:33:42,717 We have to let them know I'm still in charge of Secondigliano. 214 00:34:15,917 --> 00:34:17,477 How are you? 215 00:34:22,797 --> 00:34:25,037 I didn't have any other choice. 216 00:34:26,917 --> 00:34:29,837 My family nearly blew you up. 217 00:34:33,997 --> 00:34:36,475 If it wasn't yesterday, another day, I can't protect you two forever. 218 00:34:36,477 --> 00:34:40,597 - It wasn't up to you to choose. - But it was. 219 00:34:41,837 --> 00:34:46,197 I chose to protect my family and I did it the only way I knew how. 220 00:34:47,477 --> 00:34:49,637 Which family are you talking about? 221 00:34:53,837 --> 00:34:55,955 Listen to me, 222 00:34:55,957 --> 00:34:59,515 I can't do anything for you in here, I can't protect you. 223 00:34:59,517 --> 00:35:04,917 But they won't give up, they'll try to kill you in here too. 224 00:35:05,957 --> 00:35:07,917 You have to talk to him. 225 00:35:08,957 --> 00:35:11,317 You have to collaborate. 226 00:35:17,317 --> 00:35:19,197 I'm not a rat. 227 00:35:20,917 --> 00:35:22,997 Now get out and stay outta my sight. 228 00:35:24,037 --> 00:35:25,917 You can hate me if you like... 229 00:35:27,637 --> 00:35:29,637 but you're alive. 230 00:35:31,717 --> 00:35:36,477 Now it's all in your hands, my daughter's life, too. 231 00:36:14,437 --> 00:36:16,195 Well? 232 00:36:16,197 --> 00:36:20,555 Last night a screw took Patrizia out of her cell. 233 00:36:20,557 --> 00:36:22,875 She came back an hour later, that's all we know. 234 00:36:22,877 --> 00:36:25,595 If she talked we'd know by now. 235 00:36:25,597 --> 00:36:30,035 Maybe she said no for now, but they find ways to tempt you. 236 00:36:30,037 --> 00:36:34,997 The time's come to let Patrizia know she's not alone. 237 00:36:49,437 --> 00:36:51,197 Let's go for a walk. 238 00:37:14,077 --> 00:37:16,155 You gotta do this, 239 00:37:16,157 --> 00:37:19,555 and make sure no one comes from the other side. 240 00:37:19,557 --> 00:37:21,157 In the soup... 241 00:38:32,917 --> 00:38:36,955 Only by helping the Levantes can we solve 242 00:38:36,957 --> 00:38:39,717 our families' problems, don't you see? 243 00:38:40,717 --> 00:38:42,317 Do what you gotta do. 244 00:38:53,517 --> 00:38:55,877 Patrizia met with Ruggieri. 245 00:39:08,837 --> 00:39:10,597 Is she going to collaborate? 246 00:39:12,077 --> 00:39:13,677 I don't know. 247 00:39:14,997 --> 00:39:16,597 Yes, you do. 248 00:39:18,917 --> 00:39:21,677 Gennaro, I've thought this through. 249 00:39:23,517 --> 00:39:26,917 She has every reason in the world to talk, about the past too. 250 00:39:29,037 --> 00:39:32,875 I always helped her, I put my realm in her hands. 251 00:39:32,877 --> 00:39:37,755 Gratitude doesn't count for fuck, when you're desperate 252 00:39:37,757 --> 00:39:40,877 and when all you have to think about is your kid's life. 253 00:39:44,437 --> 00:39:47,435 I know that, 254 00:39:47,437 --> 00:39:49,837 because I would have done the same thing. 255 00:39:51,237 --> 00:39:53,635 But I can't let her 256 00:39:53,637 --> 00:39:57,277 destroy all our work, all we've accomplished so far. 257 00:40:04,637 --> 00:40:06,877 She has to die. 258 00:40:12,917 --> 00:40:15,355 I told Fernando to get her a message. 259 00:40:15,357 --> 00:40:18,235 We got people in that prison. 260 00:40:18,237 --> 00:40:20,317 To put her mind at rest. 261 00:40:43,757 --> 00:40:46,117 Don't let her outta your sight. 262 00:41:04,077 --> 00:41:05,795 She's going alone. 263 00:41:05,797 --> 00:41:07,917 Let's go, without being seen. 264 00:42:03,537 --> 00:42:07,337 Sorry, Nunzia, but there was another way to help my family. 265 00:42:11,097 --> 00:42:12,817 What did you think you were doing? 266 00:42:18,657 --> 00:42:20,537 Fucking bitch! 267 00:42:41,817 --> 00:42:43,897 Donna Patrizia, are you all right? 268 00:42:49,897 --> 00:42:53,937 Get help. Hurry! 269 00:43:49,360 --> 00:43:55,160 Subtitles by explosiveskull Resync by AleX 19706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.