All language subtitles for Gomorra La Serie S01E07ENG - Imma contro tutti.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,410 --> 00:00:37,960 Clean those up, they're filthy. 2 00:00:38,160 --> 00:00:41,090 - Hello. - Giacobone, how are things? 3 00:00:41,960 --> 00:00:45,090 Franco, please, just give me a month. 4 00:00:45,300 --> 00:00:48,010 You gotta move those, hear me? 5 00:00:48,840 --> 00:00:50,730 Giacobone, 6 00:00:50,930 --> 00:00:54,690 what's another month? Be serious! 7 00:01:11,110 --> 00:01:13,410 I'm going to bed. 8 00:01:14,120 --> 00:01:16,000 Good night, Pa! 9 00:01:51,610 --> 00:01:53,580 Mom, it's Genny. 10 00:01:53,820 --> 00:01:57,780 - How are you? - Fine, the party was great. 11 00:01:57,990 --> 00:01:59,460 When are you coming back? 12 00:01:59,660 --> 00:02:01,750 I'm still stuck in the jungle, 13 00:02:01,960 --> 00:02:04,890 these guys are worse than gypsies, they really suck. 14 00:02:05,080 --> 00:02:06,640 Really? 15 00:02:06,840 --> 00:02:10,050 - Did they like the gift? - It still hasn't come. 16 00:02:10,260 --> 00:02:14,020 It's a thousand and one nights gift, they'll love it. 17 00:02:14,260 --> 00:02:18,020 - A thousand and one? -lt's a thousand and one nights gift. 18 00:02:18,220 --> 00:02:20,110 It's supposed to be a thousand and three hundred nights! 19 00:02:20,310 --> 00:02:22,690 They've never had anything like it. 20 00:02:22,890 --> 00:02:26,860 - Then they won 'f let me come home! - A thousand, that's it! 21 00:02:27,060 --> 00:02:30,410 What? They won't let me come back! 22 00:02:44,750 --> 00:02:47,250 Maria, wait, stop. 23 00:03:14,780 --> 00:03:17,080 Want to come home with me? 24 00:03:18,530 --> 00:03:20,000 Do you? 25 00:03:22,540 --> 00:03:24,210 Come with me, 26 00:03:24,410 --> 00:03:26,500 I won't hurt you. 27 00:03:30,920 --> 00:03:33,420 Have you got a name? 28 00:03:34,800 --> 00:03:37,300 Or do we baptize you too? 29 00:03:41,970 --> 00:03:44,270 We'll baptize you too, okay? 30 00:03:48,310 --> 00:03:52,270 I called you here because there's important news: 31 00:03:53,360 --> 00:03:56,080 the first shipment's on its way. 32 00:03:56,280 --> 00:03:58,580 Shouldn't we wait for Ciro? 33 00:03:59,820 --> 00:04:01,500 He wasn't invited. 34 00:04:03,990 --> 00:04:07,960 If we ask the price I say, one euro a gram, 35 00:04:08,160 --> 00:04:11,710 the stuff's good, shipping's smooth, we'll be on top. 36 00:04:12,750 --> 00:04:15,050 We'll cut prices by 20 37 00:04:15,260 --> 00:04:16,730 20? 38 00:04:16,920 --> 00:04:20,350 You're sure, Lady lmma? They'll all be against us. 39 00:04:20,970 --> 00:04:23,350 That's a risk we have to take. 40 00:04:23,560 --> 00:04:26,490 And... I want new dealing spots, 41 00:04:26,680 --> 00:04:28,770 places the cops don't know. 42 00:04:28,980 --> 00:04:31,360 You must win them over. 43 00:04:31,560 --> 00:04:33,650 We're going to be filling 44 00:04:33,860 --> 00:04:37,200 these people's streets with junkies and cops. 45 00:04:37,400 --> 00:04:41,580 If the people like you, they'll let you in 46 00:04:42,320 --> 00:04:44,290 when the cops come. 47 00:04:44,490 --> 00:04:49,080 Don't worry, there are lots of new places. 48 00:04:49,710 --> 00:04:52,010 I'll send one of my kids scouting. 49 00:04:52,210 --> 00:04:54,180 You and I are going. 50 00:05:06,560 --> 00:05:10,320 - Can I talk to you? - Not now, I'm busy. 51 00:05:10,520 --> 00:05:13,860 May I at least know why I wasn't invited to the meeting? 52 00:05:14,650 --> 00:05:15,990 Wait for me. 53 00:05:16,820 --> 00:05:19,400 Stay calm. 54 00:05:21,360 --> 00:05:23,660 I've got a good opportunity for you too. 55 00:05:23,870 --> 00:05:26,670 That's what I wanted to know, I'll be waiting. 56 00:05:27,410 --> 00:05:29,910 Fine, I'll let you know. 57 00:05:31,160 --> 00:05:33,050 Let's go, buddy! 58 00:05:39,670 --> 00:05:41,760 Bitch! 59 00:05:43,550 --> 00:05:46,480 - This is the place. - Nice! 60 00:05:47,430 --> 00:05:50,230 - Like it? - Yes. 61 00:05:50,430 --> 00:05:52,740 This place's guaranteed, 62 00:05:53,650 --> 00:05:55,820 I know some people here. 63 00:05:56,020 --> 00:05:58,530 See all those storage places? 64 00:05:59,150 --> 00:06:02,080 They're empty, been condemned, 65 00:06:02,280 --> 00:06:06,120 we'll take them all, it just needs a look-out there, 66 00:06:06,320 --> 00:06:09,040 someone on the balconies, someone on the roof 67 00:06:09,290 --> 00:06:13,960 and the cops won't be able to arrest anyone, it's a fortress. 68 00:06:14,920 --> 00:06:17,420 Excuse me... lmma Savastano? 69 00:06:17,630 --> 00:06:20,340 - Yes. - My pleasure, Luca Giacobone. 70 00:06:20,590 --> 00:06:22,970 Could I speak to you a moment? 71 00:06:28,300 --> 00:06:30,810 What a view! 72 00:06:31,640 --> 00:06:34,150 You have a very interesting view. 73 00:06:37,270 --> 00:06:38,740 Well? 74 00:06:39,650 --> 00:06:42,780 - What did you want? - Please sit down. 75 00:06:45,610 --> 00:06:47,500 Do you know Franco Martucci? 76 00:06:48,200 --> 00:06:50,500 They call him "Lollipop". 77 00:06:51,240 --> 00:06:53,750 He's a loan shark, I know him. 78 00:06:53,960 --> 00:06:56,670 My father had a bridal shop. 79 00:06:56,880 --> 00:06:58,760 He hit hard times 80 00:06:59,290 --> 00:07:01,800 and Lollipop lent him 20,000 euros. 81 00:07:02,010 --> 00:07:04,510 After one month, he wanted the interest, 82 00:07:04,760 --> 00:07:08,520 and after three months he asked for 70,000 euros 83 00:07:09,390 --> 00:07:13,230 and two weeks ago Pa shot himself in the head. 84 00:07:13,430 --> 00:07:16,360 Everyone here knows who you are, 85 00:07:17,940 --> 00:07:20,240 that's why I'm asking for your help. 86 00:07:23,150 --> 00:07:24,820 What can I do? 87 00:07:25,030 --> 00:07:28,370 Tell this man we don't have anything. 88 00:07:44,960 --> 00:07:47,550 - Lady lmma, hello. - Hello, Franco. 89 00:07:47,760 --> 00:07:50,060 Has something happened? 90 00:07:50,260 --> 00:07:52,560 To what do I owe this honor? 91 00:07:52,810 --> 00:07:55,820 - Nothing's happened. May I sit? - Please. 92 00:07:56,020 --> 00:07:57,490 Thank you. 93 00:07:57,980 --> 00:08:01,110 I'm here in the name of a very decent girl, 94 00:08:01,310 --> 00:08:03,620 who's just lost her father. 95 00:08:03,820 --> 00:08:06,750 His name was Giacobone, know who I mean? 96 00:08:06,950 --> 00:08:08,420 Of course! 97 00:08:08,610 --> 00:08:12,370 She's a dirty lesbian, filthy. 98 00:08:13,450 --> 00:08:15,540 Her father was a deadbeat 99 00:08:15,750 --> 00:08:18,680 who couldn't keep his accounts in order. 100 00:08:18,870 --> 00:08:21,800 He owed me 70,000 euros. 101 00:08:22,670 --> 00:08:25,050 Now that deadbeat 102 00:08:25,260 --> 00:08:28,680 thought the debt would go away if he died? 103 00:08:28,880 --> 00:08:30,560 No, no. 104 00:08:32,800 --> 00:08:37,400 Just how much interest does this family owe? 105 00:08:39,060 --> 00:08:41,560 First it was 50, 106 00:08:42,440 --> 00:08:45,370 then it went to 70 107 00:08:47,190 --> 00:08:48,670 70? 108 00:08:51,780 --> 00:08:54,290 So, that's how it works, huh? 109 00:08:55,330 --> 00:08:58,460 We risk jail and you make money off us. 110 00:09:04,290 --> 00:09:06,600 Listen good, Lollipop... 111 00:09:06,800 --> 00:09:09,930 Listen good because I won't repeat it: 112 00:09:11,260 --> 00:09:13,980 from now on the rules have changed, 113 00:09:15,760 --> 00:09:17,440 understand? 114 00:09:38,290 --> 00:09:40,370 - Hello. - Hello, Ciro. 115 00:09:40,580 --> 00:09:43,930 - I've got good news for you. - Finally! 116 00:09:44,130 --> 00:09:47,260 You'll be running the new dealing spot. 117 00:09:47,880 --> 00:09:49,550 The selling spot? 118 00:09:51,220 --> 00:09:55,180 - That's it for now. - Not for me, it's a kid's job! 119 00:09:55,390 --> 00:09:57,890 Get all the kids you need. 120 00:09:58,060 --> 00:10:00,770 I think I deserve more, don't you? 121 00:10:02,390 --> 00:10:05,110 It's the best thing for you now. 122 00:10:07,480 --> 00:10:10,410 You have two days to get the spot open. 123 00:10:13,950 --> 00:10:16,250 Want some time to think it over? 124 00:10:18,280 --> 00:10:19,540 Goodbye. 125 00:10:32,720 --> 00:10:35,020 - So? - Gennaro's gotta come back quick. 126 00:10:35,220 --> 00:10:38,350 - Why? - That whore will ruin me! 127 00:10:57,320 --> 00:11:00,670 - What happened? - He'll kill me if I don't pay. 128 00:11:09,630 --> 00:11:12,350 - Aren't these glasses cool? - Yeah, great! 129 00:11:12,550 --> 00:11:15,050 They're from the NATO base, 130 00:11:15,260 --> 00:11:17,350 original American shades. 131 00:11:17,550 --> 00:11:19,020 There he is! 132 00:11:35,240 --> 00:11:38,780 Lady lmma, this is no way to treat me, 133 00:11:39,530 --> 00:11:42,250 I'm not one of your kids. 134 00:11:43,410 --> 00:11:46,540 Want to see the way you should be treated? 135 00:11:54,260 --> 00:11:56,760 Zecchinetta, give me a light. 136 00:11:59,890 --> 00:12:02,190 - Hey! - Hello. 137 00:12:02,390 --> 00:12:03,650 Hi, Ma! 138 00:12:03,850 --> 00:12:06,780 This kid will be at our window for a few days. 139 00:12:06,980 --> 00:12:09,910 - Why? - lmmacolata Savastano sent me. 140 00:12:10,110 --> 00:12:11,780 What for? 141 00:12:13,020 --> 00:12:16,370 If I may, I'll just take a chair and sit here. 142 00:12:18,660 --> 00:12:21,160 - You gotta a leak? - Yes. 143 00:12:21,370 --> 00:12:24,300 I'll send someone to fix it. 144 00:12:24,490 --> 00:12:25,840 Thank you, how nice! 145 00:12:26,040 --> 00:12:29,170 There's a beautiful view, it looks like Posillipo! 146 00:12:30,630 --> 00:12:34,050 And you can see great if the cops come. 147 00:12:34,250 --> 00:12:38,930 I'll be here six hours, so could you make coffee? 148 00:12:41,390 --> 00:12:43,060 Hear me? 149 00:12:44,930 --> 00:12:46,820 All Okay! 150 00:14:33,710 --> 00:14:35,590 F aster, c' mom! 151 00:14:38,590 --> 00:14:40,260 Come on, come on... 152 00:14:42,800 --> 00:14:45,600 Put it here... Careful! 153 00:14:45,800 --> 00:14:48,600 Move that thing, c'mon! 154 00:14:48,850 --> 00:14:51,150 Help the lady. 155 00:14:53,140 --> 00:14:57,820 They'll be here all day, go get 'em some drinks. 156 00:14:58,400 --> 00:14:59,870 Stop! 157 00:15:00,070 --> 00:15:03,200 - Ciro, there's a car. - It's closed, no one gets through. 158 00:15:04,030 --> 00:15:05,920 Go around! 159 00:15:07,740 --> 00:15:09,210 C'mon, get moving! 160 00:15:11,120 --> 00:15:12,590 Wait. 161 00:15:15,080 --> 00:15:17,170 Check the other side. 162 00:15:17,380 --> 00:15:19,460 All okay. 163 00:15:19,670 --> 00:15:21,760 All Okay! 164 00:15:24,170 --> 00:15:26,890 - Can I help you? - No, thank you. 165 00:15:37,400 --> 00:15:40,740 C'mon, we gotta work tonight! 166 00:16:00,090 --> 00:16:02,170 Wow, Marta, 167 00:16:02,380 --> 00:16:04,470 they're beautiful! 168 00:16:04,670 --> 00:16:06,970 Pa had good taste. 169 00:16:07,590 --> 00:16:09,890 Why get rid of them? 170 00:16:10,100 --> 00:16:13,520 Because Ma doesn't wanna work here. 171 00:16:13,720 --> 00:16:17,070 - So you can. - Me? No way! 172 00:16:18,480 --> 00:16:21,280 My father died wishin' that. 173 00:16:23,570 --> 00:16:25,240 Well, okay. 174 00:16:27,650 --> 00:16:30,790 We have to find someone to buy them. 175 00:16:32,240 --> 00:16:34,960 I'm sure we'll find a buyer for the shop. 176 00:16:35,160 --> 00:16:36,420 Thank you. 177 00:16:41,210 --> 00:16:43,100 It's closed here! 178 00:16:43,920 --> 00:16:46,420 Get off the scooter. 179 00:16:46,630 --> 00:16:49,350 - Leave it and walk. - Back up! 180 00:16:56,850 --> 00:16:58,520 Goin' okay? 181 00:17:07,900 --> 00:17:09,580 Wait here. 182 00:17:09,780 --> 00:17:11,250 Make it fast! 183 00:17:11,450 --> 00:17:12,920 Your turn. 184 00:17:14,160 --> 00:17:16,460 - Keep your eyes open! - Open your hand. 185 00:17:16,870 --> 00:17:18,540 Open your hand. 186 00:17:22,290 --> 00:17:23,960 Stay calm! 187 00:17:28,340 --> 00:17:29,890 Faster! 188 00:17:30,090 --> 00:17:32,600 You gotta wait! Be quiet! 189 00:17:36,470 --> 00:17:38,560 C'mon, keep quiet! 190 00:17:39,180 --> 00:17:41,490 Get the money ready. 191 00:17:41,690 --> 00:17:45,650 No yelling, you'll have the cops on us. 192 00:17:46,070 --> 00:17:48,370 I need a fix, fuck you! 193 00:17:48,570 --> 00:17:50,870 You're a fucking pain! 194 00:17:52,360 --> 00:17:56,330 You gotta keep quiet. People are sleeping. 195 00:17:58,790 --> 00:18:01,370 - Faster! - Don't worry. 196 00:18:10,880 --> 00:18:12,560 Open up. 197 00:18:15,260 --> 00:18:17,980 Careful with the money! Close it! 198 00:18:23,810 --> 00:18:25,280 Go! 199 00:18:33,410 --> 00:18:35,290 They gotta be quiet! 200 00:18:35,910 --> 00:18:39,040 - What can we do? - They gotta shut up! 201 00:18:44,460 --> 00:18:46,130 Who's that? 202 00:18:46,330 --> 00:18:48,640 You're pissin' me off! 203 00:18:49,710 --> 00:18:53,260 I'll open your skull and piss in it, shut up. 204 00:18:56,340 --> 00:18:58,850 Open the door, fast! 205 00:19:03,020 --> 00:19:04,690 No yellin'! 206 00:19:14,700 --> 00:19:17,410 - Fuck off! - Ciro! 207 00:19:17,620 --> 00:19:19,090 Calm down. 208 00:19:36,630 --> 00:19:39,650 - You know what happened last night? - No. 209 00:19:39,890 --> 00:19:42,900 They broke the statue of the Virgin Mary. 210 00:19:44,730 --> 00:19:47,310 Don't worry, I'll handle it for you. 211 00:19:47,520 --> 00:19:49,190 No, 212 00:19:49,940 --> 00:19:52,660 I'll take care of it myself. 213 00:19:54,570 --> 00:19:57,920 Lady lmma, I gotta tell you something important. 214 00:19:58,740 --> 00:20:00,830 You've heard from Genny? 215 00:20:01,030 --> 00:20:02,790 I can't get through to him, 216 00:20:04,200 --> 00:20:09,640 but they found a male body. 217 00:20:13,590 --> 00:20:17,020 - Do they know? - He's a white guy. 218 00:20:18,010 --> 00:20:19,770 And that... 219 00:20:19,970 --> 00:20:21,940 it was found in pieces. 220 00:20:25,770 --> 00:20:28,270 I think they're just bluffing. 221 00:20:28,770 --> 00:20:31,990 It doesn't make sense for them to break our deal. 222 00:20:33,190 --> 00:20:36,950 But we can change the offer, if you want. 223 00:20:42,080 --> 00:20:43,750 No, 224 00:20:45,620 --> 00:20:47,790 the offer stands. 225 00:20:53,340 --> 00:20:55,220 It's okay! 226 00:21:24,620 --> 00:21:26,290 Come on, buddy. 227 00:21:38,380 --> 00:21:40,470 Lady lmma, hello, 228 00:21:40,680 --> 00:21:43,180 come and see what happened. 229 00:21:46,180 --> 00:21:48,480 - Hello. - Hello, Lady lmma. 230 00:21:49,430 --> 00:21:52,980 We're desperate, we can't take any more. 231 00:21:53,190 --> 00:21:55,990 - Look, they broke the statue. - It's horrible. 232 00:21:56,190 --> 00:21:57,860 Help us. 233 00:21:58,070 --> 00:22:01,700 Tomorrow I'll get you a new statue of the Virgin Mary. 234 00:22:02,530 --> 00:22:04,830 Alright? Goodbye. 235 00:22:05,030 --> 00:22:08,790 Lady lmma, I'd like you to meet my daughter, 236 00:22:09,000 --> 00:22:10,670 could you come a moment? 237 00:22:11,750 --> 00:22:13,420 Let's go. 238 00:22:14,880 --> 00:22:16,350 Come on. 239 00:22:20,300 --> 00:22:23,430 Ciro, can you come, I gotta talk to you! 240 00:22:23,640 --> 00:22:26,570 - About what? - I brought the pay, it's inside. 241 00:22:28,220 --> 00:22:32,610 - You brought it to me? - Want it or not? It's inside. 242 00:22:40,360 --> 00:22:42,950 - Lady lmma, this is my daughter. - Hi. 243 00:22:44,280 --> 00:22:46,170 Wait here. 244 00:22:46,620 --> 00:22:49,550 - She made this herself. - Thank you. 245 00:22:49,740 --> 00:22:53,920 We have to find this girl a job, 246 00:22:54,120 --> 00:22:56,430 she needs one, she wants to work. 247 00:22:56,630 --> 00:22:59,010 You can help, if you want. 248 00:22:59,210 --> 00:23:01,380 Don't worry, I already have an idea. 249 00:23:04,090 --> 00:23:07,020 - Make room! - Guys, dessert time! 250 00:23:09,430 --> 00:23:13,610 Tell Lady lmma next time we'll dole out the money ourselves. 251 00:23:14,140 --> 00:23:16,650 She said to tell you, no chaos at night. 252 00:23:16,860 --> 00:23:21,110 2000 people come every day, there's bound to be some chaos. 253 00:23:21,320 --> 00:23:23,410 Lady lmma's orders. 254 00:23:23,610 --> 00:23:26,540 Tell her we're doing a good job and we want bonuses. 255 00:23:26,740 --> 00:23:29,460 - Right! - For now, no bonuses. 256 00:23:29,620 --> 00:23:31,920 - What's your name anyway? - Luca. 257 00:23:32,120 --> 00:23:35,470 - Name's Luca! - Are you male or female? 258 00:23:35,960 --> 00:23:39,090 - Got a dick? - I'll bet yours is tiny. 259 00:23:40,210 --> 00:23:41,880 I'll lay it in your hand! 260 00:23:42,090 --> 00:23:44,060 Don't embarrass yourself! 261 00:23:44,260 --> 00:23:47,270 What makes a man is this, not this. 262 00:23:49,970 --> 00:23:52,060 Knock it off! 263 00:23:53,100 --> 00:23:55,820 Make it fast, I'm already sick of you! 264 00:23:56,640 --> 00:24:00,280 We gotta do things right, understood? 265 00:24:01,230 --> 00:24:03,950 Go get me my car, I'll be right there. 266 00:24:04,360 --> 00:24:08,950 No one can say we make trouble, okay? 267 00:24:09,370 --> 00:24:13,130 I don't want problems and especially ruckus at night. 268 00:24:14,160 --> 00:24:16,670 When you ride your scooter 269 00:24:16,870 --> 00:24:18,960 don't cover your face with a helmet. 270 00:24:19,170 --> 00:24:23,760 In the car at night: hands on the wheel and inside lights on, always. 271 00:24:23,960 --> 00:24:25,850 - Hear me? - You're right. 272 00:24:26,050 --> 00:24:27,720 - Okay? - Sure! 273 00:25:26,570 --> 00:25:28,660 You get it, they were after me! 274 00:25:28,860 --> 00:25:31,370 They wanted to kill me! 275 00:25:31,570 --> 00:25:33,040 We're with you. 276 00:25:33,240 --> 00:25:36,370 I said we'd anger our competitors. 277 00:25:36,580 --> 00:25:38,960 You've all got to stay calm. 278 00:25:39,710 --> 00:25:42,420 I'll wage this war myself even without you. 279 00:25:42,630 --> 00:25:45,560 - They tried to knock me off. - It's not about you. 280 00:25:45,750 --> 00:25:48,060 I'll do things myself this time. 281 00:25:48,260 --> 00:25:52,020 What? What are you talking about? 282 00:25:52,800 --> 00:25:54,970 Think they were out for you? 283 00:25:56,970 --> 00:26:01,360 Ciro di Marzio, they could care less about you, understand? 284 00:26:02,400 --> 00:26:05,110 They have it in for us, 285 00:26:05,320 --> 00:26:08,250 the whole Savastano clan. 286 00:26:08,440 --> 00:26:12,410 We can't stand here like cowed dogs, we gotta react 287 00:26:12,610 --> 00:26:14,500 and hit hard. 288 00:26:15,450 --> 00:26:17,950 They say it was the Martone brothers. 289 00:26:18,160 --> 00:26:20,960 I know them both, I'll go for them with Rosario. 290 00:26:22,830 --> 00:26:25,130 - Malamo will do it. - Me too! 291 00:26:25,340 --> 00:26:27,840 You'll do what I say! 292 00:26:29,510 --> 00:26:31,590 Go take care of the dealing spot. 293 00:26:33,050 --> 00:26:35,350 The meeting's over. 294 00:26:35,550 --> 00:26:37,440 Come on, Maria. 295 00:27:10,010 --> 00:27:11,480 Michele! 296 00:27:11,670 --> 00:27:13,350 We're leaving! 297 00:27:30,230 --> 00:27:33,370 See Her light down here, 298 00:27:34,990 --> 00:27:39,160 open your heart to Her love 299 00:27:39,990 --> 00:27:43,130 and keep it with you... 300 00:27:57,510 --> 00:28:00,230 Got a needle and a tourniquet? 301 00:29:01,620 --> 00:29:04,630 Ciro, we've just got off duty. 302 00:29:04,830 --> 00:29:06,710 - We're behind. - There's the procession. 303 00:29:06,910 --> 00:29:08,670 - How did it go? - Not good. 304 00:29:08,870 --> 00:29:11,380 Yeah, with all this commotion! Go. 305 00:29:12,130 --> 00:29:14,710 - Goodbye. - Take care. 306 00:29:15,670 --> 00:29:18,180 I want no problems during the procession, 307 00:29:18,380 --> 00:29:21,730 but then we gotta work harder, or our numbers will be down. 308 00:29:59,920 --> 00:30:01,810 Aren't you sleeping? 309 00:30:02,010 --> 00:30:04,510 Yes, I am. 310 00:30:06,810 --> 00:30:09,310 I'm just a little tired. 311 00:30:10,060 --> 00:30:11,950 You look run down. 312 00:30:15,360 --> 00:30:19,120 Genny's causing me some worry. 313 00:30:19,320 --> 00:30:21,620 You know your son, don't you? 314 00:30:23,070 --> 00:30:26,500 For a few weeks now, I haven't understood anything, 315 00:30:26,700 --> 00:30:28,590 nothing. 316 00:30:31,160 --> 00:30:33,470 I want to know if I'm doing okay with him. 317 00:30:34,330 --> 00:30:37,050 Am I making mistakes with our son? 318 00:30:39,010 --> 00:30:41,090 I had a dream. 319 00:30:42,630 --> 00:30:46,400 - A dream'? - I dreamed I could fly. 320 00:30:49,930 --> 00:30:51,610 You were with me. 321 00:30:52,690 --> 00:30:55,620 There were lots of animals below us, 322 00:30:55,810 --> 00:30:57,900 there were lions 323 00:30:58,730 --> 00:31:00,820 and Genny too. 324 00:31:02,280 --> 00:31:04,780 He was still riding a bicycle! 325 00:31:06,870 --> 00:31:08,750 Genny's a good boy, isn't he? 326 00:31:10,410 --> 00:31:12,300 He's a good boy. 327 00:31:22,260 --> 00:31:23,380 Imma... 328 00:31:31,270 --> 00:31:33,350 Don't be afraid. 329 00:31:35,850 --> 00:31:37,330 No, 330 00:31:38,150 --> 00:31:40,030 don't worry, 331 00:31:40,230 --> 00:31:41,910 I'm not afraid. 332 00:31:43,780 --> 00:31:45,450 I'm not afraid! 333 00:32:00,880 --> 00:32:03,180 Let me out of here! 334 00:33:25,800 --> 00:33:26,920 Help! 335 00:33:27,130 --> 00:33:29,930 Help me, please! 336 00:33:30,180 --> 00:33:31,850 Help! 337 00:34:23,770 --> 00:34:25,860 - Give it here! - Count it good. 338 00:34:31,030 --> 00:34:32,700 Maria! 339 00:34:45,090 --> 00:34:47,880 - Hurry! - Grab it all. 340 00:34:48,090 --> 00:34:50,180 Get the dope! 341 00:35:00,230 --> 00:35:02,110 C'mon, get out! 342 00:35:03,560 --> 00:35:05,030 Close it! 343 00:35:30,210 --> 00:35:31,550 Run! 344 00:35:46,480 --> 00:35:47,950 Run! 345 00:35:49,020 --> 00:35:50,500 Run, Salvatore! 346 00:35:50,690 --> 00:35:52,780 Move this. 347 00:35:53,610 --> 00:35:56,120 Put the stuff in there. 348 00:35:57,780 --> 00:35:59,250 Let's 349 00:36:24,270 --> 00:36:26,150 Lock it, Rosa! 350 00:36:42,080 --> 00:36:45,210 After another Camorra-style bloody murder, 351 00:36:45,410 --> 00:36:48,550 the police tightens its grip in northern Naples, 352 00:36:48,750 --> 00:36:51,680 especially in the drug-dealing areas. 353 00:36:51,880 --> 00:36:54,380 The drug market might be the backdrop 354 00:36:54,590 --> 00:36:57,520 for the death of Marta Giacobone, 355 00:36:57,720 --> 00:37:00,020 who was chased down in broad daylight 356 00:37:00,220 --> 00:37:02,940 and savagely murdered in a butcher shop. 357 00:37:03,140 --> 00:37:06,570 The young woman may have been caught in a settling of scores... 358 00:37:07,060 --> 00:37:09,990 We'll set up a meeting, no war yet. 359 00:37:11,560 --> 00:37:15,530 If they want to kill us, they'll have to hear me first. 360 00:37:17,360 --> 00:37:21,540 Are you sure? That's a statement of weakness! 361 00:37:21,700 --> 00:37:23,590 I said: 362 00:37:23,790 --> 00:37:28,260 a meeting when and where they like, even on their turf. 363 00:37:31,290 --> 00:37:34,640 Don Pietro Savastano would never have accepted this. 364 00:37:39,630 --> 00:37:41,720 And where's Gennaro? 365 00:37:41,930 --> 00:37:44,430 Is he alive, dead? Where the fuck is he? 366 00:37:45,600 --> 00:37:47,900 What's it to you? 367 00:37:49,940 --> 00:37:51,690 What can Gennaro do for you? 368 00:37:52,690 --> 00:37:56,650 Do you think when Gennaro's back, things will change for you? 369 00:37:58,950 --> 00:38:01,250 You'll stay where I put you. 370 00:38:01,870 --> 00:38:02,990 Mute! 371 00:38:08,960 --> 00:38:10,300 Now, get out. 372 00:38:12,880 --> 00:38:14,350 Out! 373 00:38:16,050 --> 00:38:17,520 Good evening. 374 00:38:48,660 --> 00:38:50,750 I want no war, 375 00:38:51,790 --> 00:38:54,590 no bloodshed, or attention from the police, 376 00:38:54,790 --> 00:38:59,470 I want my son's hard work in Honduras acknowledged. 377 00:39:00,630 --> 00:39:05,220 We have the best goods in the world at give-away prices 378 00:39:05,430 --> 00:39:09,190 and it comes in regularly, reliably, 379 00:39:10,230 --> 00:39:13,440 and all this, thanks to my son Genny. 380 00:39:14,100 --> 00:39:17,240 If you like, we can sell it to you, 381 00:39:18,400 --> 00:39:20,900 at an advantageous price for all. 382 00:39:21,860 --> 00:39:24,790 But we're the ones who did the dirty work, 383 00:39:26,120 --> 00:39:28,620 and so we make the rules, 384 00:39:30,370 --> 00:39:31,920 and that's that. 385 00:39:33,420 --> 00:39:35,300 If you want, 386 00:39:36,840 --> 00:39:39,770 you can even decide to go to war. 387 00:39:50,310 --> 00:39:52,610 I know what you're thinking. 388 00:39:55,940 --> 00:39:59,280 You split the world into those who don't kill 389 00:39:59,480 --> 00:40:01,370 and those who do. 390 00:40:02,610 --> 00:40:06,790 And, because I'm a woman, you think I'm in the first group. 391 00:40:09,910 --> 00:40:11,800 You're wrong. 392 00:41:59,600 --> 00:42:02,110 I should kill you too. 27025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.