All language subtitles for Diamantino

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,080 --> 00:02:48,370 When I was really young, my daddy... 2 00:02:48,410 --> 00:02:55,540 liked to take me out to see the churches, the gardens, the palaces... 3 00:02:57,000 --> 00:02:58,620 Things like that. 4 00:02:58,660 --> 00:03:02,000 He wasn't too religious, but he really liked churches. 5 00:03:04,950 --> 00:03:07,830 He enjoyed looking at the painted ceilings. 6 00:03:11,080 --> 00:03:15,370 He'd say: "Diamantino, these painting are sublime! 7 00:03:17,910 --> 00:03:20,410 They're so very beautiful, that... 8 00:03:21,080 --> 00:03:23,120 they give people faith!" 9 00:03:28,450 --> 00:03:31,910 His favorite ceiling was the Sistine Chapel. 10 00:03:36,580 --> 00:03:40,750 He told to me how today there are no painters like Mr. Michelangelo. 11 00:03:42,080 --> 00:03:43,410 Not anymore. 12 00:03:45,910 --> 00:03:49,950 He told me the greatest art there is today 13 00:03:51,580 --> 00:03:54,370 is created here, in this new cathedral. 14 00:04:01,200 --> 00:04:04,500 My daddy always told me that today's Michelangelo 15 00:04:04,540 --> 00:04:05,870 is me. 16 00:04:07,250 --> 00:04:10,000 But me, paint? No way. 17 00:04:11,950 --> 00:04:15,500 I can't say I have a knack for anything of that sort. 18 00:04:17,080 --> 00:04:18,950 My daddy always told me: 19 00:04:19,580 --> 00:04:22,660 "What you do out there on the field is sublime! 20 00:04:23,660 --> 00:04:27,370 You do such wonderful, wonderful things, 21 00:04:28,290 --> 00:04:30,580 that you give people faith." 22 00:05:16,500 --> 00:05:17,790 And he's right. 23 00:05:18,370 --> 00:05:21,500 I think something wonderful happened when I played. 24 00:05:23,950 --> 00:05:26,500 Something transcendental. 25 00:05:28,410 --> 00:05:29,700 Everything fused together. 26 00:05:31,200 --> 00:05:33,620 The grass, the fans. 27 00:05:35,540 --> 00:05:37,120 And I was the only one. 28 00:05:37,750 --> 00:05:40,120 Me and the fluffy puppies. 29 00:07:30,200 --> 00:07:31,370 So, son... 30 00:07:33,540 --> 00:07:34,950 Talk to me. 31 00:07:36,620 --> 00:07:38,000 Are you nervous? 32 00:07:41,370 --> 00:07:43,620 Tomorrow's the World Cup final. 33 00:07:45,580 --> 00:07:47,540 You want to bring Portugal the trophy? 34 00:07:50,330 --> 00:07:51,500 What do you say? 35 00:07:52,910 --> 00:07:54,290 You may win, 36 00:07:54,910 --> 00:07:56,160 or lose, 37 00:07:58,660 --> 00:08:00,540 but I will always love you. 38 00:08:06,410 --> 00:08:08,000 I will always love you. 39 00:08:17,410 --> 00:08:20,080 My daddy always kept an eye on me. 40 00:08:21,080 --> 00:08:22,620 He and the whole world. 41 00:08:23,830 --> 00:08:27,580 Everyone did. My fans, the paparazzi... 42 00:08:28,700 --> 00:08:30,870 And even those guys... with the secret police 43 00:08:32,750 --> 00:08:35,040 the Portuguese secret service. 44 00:09:11,200 --> 00:09:12,910 God, Aisha... you scared me. 45 00:09:15,370 --> 00:09:17,750 I got it from the guy in the haunted house. 46 00:09:17,790 --> 00:09:19,660 It was so cool... I loved it! 47 00:09:21,040 --> 00:09:24,250 At that point, I had no idea, 48 00:09:24,290 --> 00:09:27,580 that these two lovebirds were spying on me. 49 00:09:30,910 --> 00:09:33,000 Who's that sweet little thing? 50 00:09:34,200 --> 00:09:36,500 It's Diamantino, football player. 51 00:09:39,250 --> 00:09:40,620 What did he do? 52 00:09:41,620 --> 00:09:43,250 Money laundering. 53 00:09:43,660 --> 00:09:45,160 Check out that idiot. 54 00:10:06,250 --> 00:10:07,450 Tino! 55 00:10:08,540 --> 00:10:09,870 Get me a towel. 56 00:10:09,910 --> 00:10:11,040 Two! 57 00:10:11,080 --> 00:10:13,500 -Two towels! -We are two, we need two towels. 58 00:10:13,540 --> 00:10:16,080 Move, Diamantino! Bring us a towel. 59 00:10:17,540 --> 00:10:19,540 -Go on, quick! -Move! 60 00:10:21,250 --> 00:10:24,080 -Help us out! -Come help me... 61 00:10:24,950 --> 00:10:27,080 Diamantino, go help your sisters. 62 00:10:27,120 --> 00:10:30,580 God, oh god! What good are those muscles of yours? 63 00:10:30,620 --> 00:10:31,750 Come on! 64 00:10:31,790 --> 00:10:34,000 Those are my sisters. 65 00:10:36,410 --> 00:10:40,580 They're the same. When they got angry, I couldn't tell them apart. 66 00:10:41,830 --> 00:10:43,950 And they were always angry. 67 00:10:49,200 --> 00:10:50,290 Let's go. 68 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 You get her a drink and what about me? We are two, you fool! 69 00:10:54,040 --> 00:10:56,000 Go on, get me two drinks! 70 00:10:56,040 --> 00:10:57,750 Is it too much to ask? 71 00:11:20,830 --> 00:11:23,790 -What are those? -They're refugees. 72 00:11:27,790 --> 00:11:29,040 "Fugees"? 73 00:11:30,620 --> 00:11:31,910 What's that? 74 00:11:36,120 --> 00:11:37,200 What's that? 75 00:11:37,250 --> 00:11:41,080 People who flee and end up floating on water. 76 00:11:48,290 --> 00:11:50,660 I was not a very informed person. 77 00:11:53,790 --> 00:11:57,000 I knew nothing besides football. 78 00:11:59,750 --> 00:12:03,330 I had no idea that there were people adrift like that. 79 00:12:04,040 --> 00:12:06,080 No country to live in, 80 00:12:07,080 --> 00:12:08,910 no water to drink. 81 00:12:26,950 --> 00:12:28,080 Come with me! 82 00:12:30,950 --> 00:12:32,290 Gimme your hand. 83 00:12:40,910 --> 00:12:44,620 In that little rubber boat was a woman... 84 00:12:45,330 --> 00:12:47,580 who had lost her son at sea. 85 00:12:49,700 --> 00:12:51,040 My God! 86 00:12:52,080 --> 00:12:56,120 I had never seen such sadness in someone's eyes. 87 00:12:56,790 --> 00:12:57,950 Never. 88 00:12:58,000 --> 00:12:59,750 But when I found myself, 89 00:12:59,790 --> 00:13:04,160 I was playing the last minutes of the World Cup Final. 90 00:13:05,290 --> 00:13:10,830 These are the last five minutes of the 2018 World Cup, in Russia. 91 00:13:10,870 --> 00:13:13,500 Portugal is losing by one point. 92 00:13:13,540 --> 00:13:16,250 Will Sweden be the winner of this championship? 93 00:13:16,290 --> 00:13:18,120 Diamantino has the ball! 94 00:13:18,160 --> 00:13:20,950 He runs! Is this it? Will this be it? 95 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Diamantino can take the miracle shot! 96 00:13:23,040 --> 00:13:24,700 The heavenly goal! The golden one! 97 00:13:57,290 --> 00:13:59,200 Diamantino seems hurt. 98 00:13:59,250 --> 00:14:01,830 We'll stand by for any new information. 99 00:14:01,870 --> 00:14:06,200 Diamantino was going for it and fell. Did he fake it? 100 00:14:06,250 --> 00:14:09,660 -What's this idiot saying? -He hurt himself. 101 00:14:09,700 --> 00:14:12,040 It looks like there was contact. It's hard to say, 102 00:14:12,080 --> 00:14:14,620 but Diamantino was targeted by the Swedish hyenas... 103 00:14:14,660 --> 00:14:17,330 -It doesn't matter if he wins or loses. -What do you mean? 104 00:14:17,370 --> 00:14:18,870 -Of course it does! -No it doesn't. 105 00:14:18,910 --> 00:14:21,450 -If he loses, we lose our money. -You're ungrateful. 106 00:14:21,500 --> 00:14:23,290 Shut up! Let me hear this! 107 00:14:23,330 --> 00:14:25,660 A tragedy only parallel to that of the Greeks. 108 00:14:25,700 --> 00:14:27,370 The paramedics are on the field. 109 00:14:27,410 --> 00:14:29,750 Will this be the end of Portugal? 110 00:14:29,790 --> 00:14:33,700 -You'll lose if you keep faking it! -It doesn't matter, he... 111 00:14:33,750 --> 00:14:34,950 Shut up! 112 00:14:35,000 --> 00:14:39,500 Your son's problem was choosing you as his agent! 113 00:14:39,540 --> 00:14:42,290 Do you know into what you turned your son? A fucking coward! 114 00:14:42,330 --> 00:14:43,870 You two aren't worth a thing. 115 00:14:43,910 --> 00:14:47,370 Aren't we? So we're two fucking cows? 116 00:14:47,410 --> 00:14:52,290 It's your fault he's like that. You turned him to a coward piece of shit! 117 00:14:52,330 --> 00:14:55,750 -You just want his money. -Oh really? 118 00:14:55,750 --> 00:14:57,750 That's just grand. 119 00:15:00,040 --> 00:15:01,040 Ah great... 120 00:15:01,080 --> 00:15:05,080 You know what? You're not his agent anymore. 121 00:15:05,120 --> 00:15:06,500 Are you listening? 122 00:15:06,540 --> 00:15:07,910 Are you listening? 123 00:15:09,120 --> 00:15:10,040 Are you listening? 124 00:15:10,080 --> 00:15:12,450 -Never mind... -Is he playing dead? 125 00:15:12,500 --> 00:15:16,120 -Just like his son. -Throw yourself on the ground! 126 00:15:16,750 --> 00:15:18,080 He must be very hurt. 127 00:15:21,250 --> 00:15:23,410 I don't think he's breathing. 128 00:15:24,790 --> 00:15:25,910 Wait. 129 00:15:35,000 --> 00:15:36,200 He's not breathing. 130 00:15:36,250 --> 00:15:37,580 I can't believe this. 131 00:15:38,120 --> 00:15:40,750 No! The phoenix rises again! 132 00:15:40,790 --> 00:15:44,500 Diamantino stands up. Diamantino is back in the game. 133 00:15:44,540 --> 00:15:47,200 The referee calls for a penalty shot for Portugal. 134 00:15:47,250 --> 00:15:49,620 What an incredible moment! 135 00:15:49,660 --> 00:15:51,910 My God... The moment is electrifying. 136 00:15:51,950 --> 00:15:54,200 You can feel everyone's presence in the stadium. 137 00:15:54,250 --> 00:15:58,790 What energy! What frenzy! What a beautiful feeling! 138 00:15:58,830 --> 00:16:01,910 And Diamantino, the genius, the Zeus on the field, 139 00:16:01,950 --> 00:16:05,870 sends a jolt of lightning to each one of the spectators. 140 00:16:05,910 --> 00:16:07,750 Who would've have predicted this? 141 00:16:07,790 --> 00:16:12,660 Diamantino has a 95% rate of success in penalty shots. 142 00:16:12,700 --> 00:16:15,540 One minute left for the World Cup. 143 00:16:15,580 --> 00:16:18,330 One minute to save Portugal! 144 00:16:18,370 --> 00:16:21,540 If Diamantino scores, the game goes into overtime. 145 00:16:38,750 --> 00:16:41,500 Yeah, my head was in the clouds. 146 00:16:43,500 --> 00:16:46,620 It was as if... 147 00:16:46,660 --> 00:16:49,540 I had fog all around me. 148 00:16:49,580 --> 00:16:53,540 And the fluffy puppies began to disappear. 149 00:17:29,290 --> 00:17:32,700 Everyone's anxious, waiting for the penalty shot. 150 00:17:32,750 --> 00:17:35,870 Diamantino is standing still for more than a minute. 151 00:17:35,910 --> 00:17:38,410 He finally seems ready to take the shot. 152 00:17:38,450 --> 00:17:41,620 A very tense moment for both teams. 153 00:17:41,660 --> 00:17:44,370 Will he be able to tie the game? 154 00:17:44,410 --> 00:17:45,910 He's getting ready... 155 00:17:45,950 --> 00:17:48,290 A great defense! 156 00:17:48,330 --> 00:17:50,620 Fuck off! Up yours, Diamantino! 157 00:17:51,290 --> 00:17:54,080 -Son of a whore! -Go fuck yourself! 158 00:17:55,080 --> 00:17:58,500 This is a deeply tragic moment for Portugal. 159 00:17:58,540 --> 00:18:02,620 There's only one man responsible for it: 160 00:18:02,660 --> 00:18:05,250 Diamantino, the King! 161 00:18:05,290 --> 00:18:07,950 The angel who fell to Earth. 162 00:18:43,250 --> 00:18:45,290 Are you sure you don't want to come? 163 00:18:46,250 --> 00:18:48,450 -It's too sad! -It's too sad! 164 00:19:11,750 --> 00:19:13,500 I love you so much, daddy. 165 00:19:15,000 --> 00:19:17,250 I'm going to miss you so much. 166 00:20:06,290 --> 00:20:09,160 I'd like to make you a proposition. 167 00:20:09,950 --> 00:20:12,540 We want to include your brother 168 00:20:12,580 --> 00:20:15,830 in an experimental program 169 00:20:15,870 --> 00:20:18,120 that will make you a lot of money. 170 00:20:18,160 --> 00:20:19,410 How much? 171 00:20:19,450 --> 00:20:20,950 Listen... 172 00:20:21,000 --> 00:20:24,000 Can we talk later? We have to hang up. 173 00:20:24,040 --> 00:20:27,830 Why don't the madams come over by the ministry 174 00:20:27,870 --> 00:20:29,870 so we can go over the details? 175 00:20:29,910 --> 00:20:33,120 -Send us an estimate. -Yes. An estimate, please. 176 00:20:41,870 --> 00:20:44,040 -I just had an epiphany. -A "phany"? 177 00:20:44,080 --> 00:20:45,450 What's that? 178 00:20:46,790 --> 00:20:48,250 Ideas. 179 00:20:49,250 --> 00:20:51,370 -I'm quitting soccer. -No! 180 00:20:51,410 --> 00:20:54,200 -You're going to do what? -Was that the "phany"? 181 00:20:54,250 --> 00:20:56,330 Is that what a "phany" is? 182 00:20:56,370 --> 00:20:58,000 This is what daddy wanted. 183 00:20:58,040 --> 00:21:00,660 Daddy wanted... How can you be so selfish? 184 00:21:00,700 --> 00:21:01,700 Tino! 185 00:21:29,410 --> 00:21:31,580 So, what did you think of my proposition? 186 00:21:34,540 --> 00:21:36,580 -We loved it. -Yes. 187 00:21:36,620 --> 00:21:40,750 Diamantino will be our icon and then, he'll be cloned by the party. 188 00:21:43,410 --> 00:21:46,790 Do whatever the fuck you want. We don't give two shits. 189 00:21:48,410 --> 00:21:49,910 Where do we sign? 190 00:22:02,580 --> 00:22:06,200 A van will pick up Diamantino every other day. 191 00:22:06,200 --> 00:22:08,200 Matilde Lamborghini Lamborghini Genetics 192 00:22:46,750 --> 00:22:49,910 I don't have anyone in the world, Piruças. 193 00:23:02,750 --> 00:23:04,950 This was a tragic week for Portugal. 194 00:23:05,000 --> 00:23:09,200 Diamantino Matamouros, the world's biggest football player, 195 00:23:09,250 --> 00:23:13,200 went from god to naught in a few days. 196 00:23:13,250 --> 00:23:16,910 The internet is an avalanche of Diamantino memes 197 00:23:16,950 --> 00:23:19,160 calling him a crybaby 198 00:23:19,200 --> 00:23:24,200 a baby in pooped diapers and one who drinks from a baby bottle. 199 00:23:24,250 --> 00:23:27,580 Diamantino's career is virtually over, 200 00:23:27,620 --> 00:23:31,040 but his fame as a meme phenomenon has just begun. 201 00:23:31,080 --> 00:23:33,870 After another great tragedy this past week, 202 00:23:33,910 --> 00:23:37,830 there's been a great number of refugees arriving in Europe. 203 00:23:37,870 --> 00:23:39,370 They arrive by land from Turkey, 204 00:23:39,410 --> 00:23:42,540 or in shoddy boats, from the Mediterranean. 205 00:23:42,580 --> 00:23:46,910 13% of the refugees are children, most of which are alone, 206 00:23:46,950 --> 00:23:49,540 or orphans who lost their families at sea. 207 00:23:49,580 --> 00:23:52,700 The Catholic Center of Saint Vincent has built a temporary shelter 208 00:23:52,750 --> 00:23:54,620 for refugee children. 209 00:23:54,660 --> 00:23:59,790 The Center accepts adoptions request from new foster parents. 210 00:23:59,830 --> 00:24:01,660 The adopted children... 211 00:24:01,700 --> 00:24:03,620 -So, Diamantino? -Get up, Diamantino 212 00:24:03,660 --> 00:24:05,830 Get up, let's go! You're late for your interview. 213 00:24:05,870 --> 00:24:09,580 -More information on the website... -Did you hear me? 214 00:24:12,000 --> 00:24:16,080 The Center expects more children in the next weeks. 215 00:24:16,120 --> 00:24:18,200 I'm not going to the interview. 216 00:24:18,250 --> 00:24:20,790 I'm sad. I'm thinking about daddy. 217 00:24:25,620 --> 00:24:27,870 We know how you feel. 218 00:24:33,250 --> 00:24:36,910 -We're really sad too... -Yes, very. 219 00:24:38,830 --> 00:24:41,790 We found you a doctor. 220 00:24:41,830 --> 00:24:43,950 Dr. Lamborghini. 221 00:24:45,120 --> 00:24:47,910 Dr. Lamborghini? What for? 222 00:24:47,950 --> 00:24:49,410 Like your car. 223 00:24:50,120 --> 00:24:52,200 She can help you get back into the zone 224 00:24:52,250 --> 00:24:53,870 -Into your flow. -Into my flow? 225 00:24:53,910 --> 00:24:55,790 -Your talent. -Your mojo. 226 00:24:55,830 --> 00:24:57,750 Your space, you know? 227 00:24:58,540 --> 00:25:01,750 Then I'll be able to see the puppies again? 228 00:25:04,660 --> 00:25:07,120 You'll be able to see whatever you want, my dear. 229 00:25:07,160 --> 00:25:10,000 We'll buy you all the puppies you want. 230 00:25:10,040 --> 00:25:11,370 You can have it all. 231 00:25:11,410 --> 00:25:13,830 -You deserve it all. -Your puppies... 232 00:25:24,750 --> 00:25:25,700 Good morning. 233 00:25:25,750 --> 00:25:28,660 From this moment you're in the company of Gisele, 234 00:25:28,700 --> 00:25:31,370 live from Lisbon, Portugal. 235 00:25:31,410 --> 00:25:34,670 Today my guest is... 236 00:25:35,360 --> 00:25:37,980 Diamantino Matamouros. 237 00:25:38,410 --> 00:25:41,870 Diamantino, you wrote on Twitter: 238 00:25:41,910 --> 00:25:47,160 "I'll answer all the questions honestly." 239 00:25:47,200 --> 00:25:52,080 Have you decided to give up your professional career? 240 00:25:55,250 --> 00:25:57,450 Yes or no? 241 00:26:00,790 --> 00:26:01,910 Yes. 242 00:26:03,620 --> 00:26:05,120 Let's talk about your father. 243 00:26:06,700 --> 00:26:08,540 A single father. 244 00:26:08,580 --> 00:26:12,750 He was the one who raised you, he was also the one... 245 00:26:12,790 --> 00:26:15,160 taught you how to play football. 246 00:26:15,200 --> 00:26:18,580 He was really important in your life, wasn't he? 247 00:26:19,750 --> 00:26:26,250 He saw you miss that crucial penalty shot for Portugal 248 00:26:26,290 --> 00:26:27,830 in the World Cup. 249 00:26:28,540 --> 00:26:33,080 It was also at that moment that he didn't resist... 250 00:26:33,120 --> 00:26:35,200 a heart attack ... 251 00:26:35,830 --> 00:26:37,200 and died. 252 00:26:38,080 --> 00:26:40,410 Let's see those moments once more, Diamantino? 253 00:27:07,750 --> 00:27:09,410 You're doing great, daddy! 254 00:27:10,910 --> 00:27:12,250 Great one, champ! 255 00:27:13,450 --> 00:27:15,080 My champion! 256 00:27:22,250 --> 00:27:26,580 These images are very hard to watch, Diamantino. 257 00:27:30,080 --> 00:27:34,540 Pardon me, Mrs. Gisele. I really miss my daddy. 258 00:27:39,290 --> 00:27:41,410 I miss my daddy so much. 259 00:27:44,250 --> 00:27:48,540 I remember the last time I was with him, on our yacht... 260 00:27:48,580 --> 00:27:51,750 And some people appeared, some "fugees"... 261 00:27:52,950 --> 00:27:54,410 "Fugees". 262 00:27:56,250 --> 00:27:58,080 And there are people who can't swim. 263 00:27:58,790 --> 00:28:02,160 They can't swim... And my father tried to save them. 264 00:28:05,040 --> 00:28:07,000 I just want to do good. 265 00:28:09,580 --> 00:28:11,950 I just want to help the "fugees". 266 00:28:12,000 --> 00:28:15,660 I want to adopt a little "fugee" just for me. 267 00:28:16,200 --> 00:28:21,200 Diamantino, what you're saying, on national television, 268 00:28:21,250 --> 00:28:25,750 to everyone out there, is that you want to adopt a refugee? 269 00:28:26,450 --> 00:28:27,830 Yes... 270 00:28:28,330 --> 00:28:30,120 I'm adopting a "fugee". 271 00:28:30,160 --> 00:28:32,910 And I'm going to give him all the love in the world. 272 00:28:32,950 --> 00:28:36,290 From where is this refugee? 273 00:28:37,080 --> 00:28:38,700 Could be anywhere. 274 00:28:38,750 --> 00:28:40,410 Could be from Canada. 275 00:28:41,160 --> 00:28:43,200 Isn't he that player? 276 00:28:44,040 --> 00:28:46,870 Yeah... It's Diamantino. 277 00:28:48,370 --> 00:28:50,910 So now he wants to adopt children? 278 00:28:52,040 --> 00:28:54,700 Guys like these make me nauseous, really. 279 00:28:55,660 --> 00:29:00,000 I want one for myself, to give him all the love and affection in the world! 280 00:29:02,200 --> 00:29:05,080 Well, I gotta go check on my drones. 281 00:29:10,910 --> 00:29:13,290 I've already found a place to stay in Bangkok, 282 00:29:13,330 --> 00:29:15,250 for our honeymoon. 283 00:29:18,080 --> 00:29:19,700 I'm so happy. 284 00:29:20,660 --> 00:29:22,080 Are you not? 285 00:29:25,290 --> 00:29:30,410 I'll give him crepes with Nutella, I'll give him Um Bongo, everything! 286 00:29:30,450 --> 00:29:32,870 I'll raise him like a miniature Diamantino. 287 00:29:34,580 --> 00:29:37,790 And we have to do good to these people, 288 00:29:37,830 --> 00:29:39,620 because they have nothing. 289 00:29:40,620 --> 00:29:42,330 Not a thing, nada. 290 00:29:43,330 --> 00:29:45,660 And we have everything. I feel like I've got everything. 291 00:29:45,700 --> 00:29:47,540 God gave me everything. 292 00:29:48,290 --> 00:29:52,870 Aisha thought I wanted to adopt a refugee just to charm people.. 293 00:29:52,910 --> 00:29:55,450 So everyone would like me more. 294 00:29:57,000 --> 00:29:59,040 So she had a crazy idea. 295 00:30:01,040 --> 00:30:04,120 And her boss eventually complied with her. 296 00:30:09,750 --> 00:30:11,250 Shortly thereafter, 297 00:30:11,290 --> 00:30:15,750 came the day when my life would turn upside down. 298 00:30:41,910 --> 00:30:45,750 Lucia pretended to be a nun at the Adoption Center, 299 00:30:46,580 --> 00:30:49,830 and Aisha disguised herself as Rahim, a refugee boy. 300 00:30:51,540 --> 00:30:54,120 Me? I played my usual role: 301 00:30:54,160 --> 00:30:56,580 The pack-horse. 302 00:31:20,830 --> 00:31:24,120 I've been waiting all my life for this moment. To find you. 303 00:31:24,160 --> 00:31:26,000 My whole life! 304 00:31:38,080 --> 00:31:41,500 I'm getting sad, and so are you. We shouldn't feel sad. 305 00:31:41,540 --> 00:31:43,370 We should be happy. 306 00:31:43,410 --> 00:31:48,500 I'll treat you very well, give you everything. 307 00:31:48,540 --> 00:31:50,500 I'll never let you go. 308 00:31:56,450 --> 00:31:58,500 Come. Let me show you your new home. 309 00:32:01,540 --> 00:32:02,910 Thank you, Mrs. Lucia. 310 00:32:07,290 --> 00:32:08,450 Good luck. 311 00:32:09,370 --> 00:32:10,750 Goodbye, Rahim. 312 00:32:11,910 --> 00:32:13,580 Thank you, Diamantino. 313 00:32:17,750 --> 00:32:21,910 Lucia's heart throbbed like a lizard's. 314 00:32:23,830 --> 00:32:26,000 This was a scary operation... 315 00:32:27,290 --> 00:32:31,200 and her lover was getting herself into some dangerous stuff. 316 00:32:31,910 --> 00:32:35,080 No one had any idea of ​​the nightmare that awaited us. 317 00:34:09,290 --> 00:34:11,040 If there's one thing I can say for sure 318 00:34:11,080 --> 00:34:13,450 is that Aisha was a really good actress. 319 00:34:13,500 --> 00:34:14,870 Indeed she was. 320 00:34:15,580 --> 00:34:18,040 But she was also taken by surprise. 321 00:34:21,540 --> 00:34:26,080 I was very nervous about being someone's daddy 322 00:34:27,660 --> 00:34:29,120 Very nervous. 323 00:34:31,580 --> 00:34:34,290 Rahim also looked seemed to be nervous. 324 00:34:36,500 --> 00:34:40,580 But when I turned my back and he was alone in the room, 325 00:34:40,620 --> 00:34:45,120 Rahim turned into Aisha and began to work, 326 00:34:45,160 --> 00:34:47,000 Her investigation. 327 00:34:54,290 --> 00:34:55,410 Natasha! 328 00:34:56,950 --> 00:34:58,200 Sonia! 329 00:35:13,410 --> 00:35:16,250 -That way, go! -Over there! 330 00:35:17,080 --> 00:35:20,370 -Are you insane? -Fuck! Over there, look. 331 00:35:20,410 --> 00:35:23,120 -Come on, grab it! -No, wait! 332 00:35:23,750 --> 00:35:28,250 -Go on, move! -No, no! Pig, please! 333 00:35:29,580 --> 00:35:30,700 Sis! 334 00:35:30,750 --> 00:35:32,910 Rahim's here! 335 00:35:32,950 --> 00:35:34,790 Come meet Rahim. 336 00:35:34,830 --> 00:35:37,200 Did you adopt a brat? I mean... 337 00:35:37,250 --> 00:35:40,290 everyone's telling the refugees to go away... 338 00:35:40,330 --> 00:35:42,080 and you bring one here? 339 00:35:42,120 --> 00:35:44,790 What were you thinking when you adopted a boy? 340 00:35:44,830 --> 00:35:48,750 We thought you were going to do it to win over your fans. 341 00:35:50,450 --> 00:35:51,450 Shit! 342 00:35:51,500 --> 00:35:53,370 Are you listening? 343 00:35:53,410 --> 00:35:56,450 You fucker! Piece of shit! Faggot! 344 00:35:56,500 --> 00:35:58,040 Come back here! 345 00:35:58,080 --> 00:35:59,870 Tino! 346 00:36:04,000 --> 00:36:05,950 My sisters abused me. 347 00:36:06,910 --> 00:36:09,580 They treated me badly, beat me up, 348 00:36:09,620 --> 00:36:11,290 yelled... 349 00:36:12,250 --> 00:36:13,910 Those kind of things. 350 00:36:14,870 --> 00:36:16,620 But I loved them both. 351 00:36:17,450 --> 00:36:18,660 Loved... 352 00:36:26,830 --> 00:36:28,580 I want you to meet Rahim. 353 00:36:39,910 --> 00:36:43,540 -Hello, dear. -So, you're Rahim. 354 00:36:43,580 --> 00:36:45,080 Rahim, is it? 355 00:36:49,950 --> 00:36:51,950 Rahim. 356 00:36:51,950 --> 00:36:53,200 Is it? 357 00:36:53,250 --> 00:36:55,580 Give auntie a kiss, will ya? 358 00:36:56,700 --> 00:36:59,160 What sweet lips! 359 00:37:00,120 --> 00:37:01,580 Is he mute? 360 00:37:02,750 --> 00:37:04,250 Deaf? 361 00:37:05,000 --> 00:37:06,540 Leave Rahim alone. 362 00:37:06,580 --> 00:37:08,250 -Shut up! -Shut up! 363 00:37:12,660 --> 00:37:14,410 I was very sad 364 00:37:15,290 --> 00:37:18,080 because they weren't sweet with Rahim. 365 00:37:20,830 --> 00:37:24,750 So, I decided to give my son a gourmet welcome. 366 00:37:29,080 --> 00:37:31,330 I gave him a tall glass of Bongo... 367 00:37:33,250 --> 00:37:36,290 and waffles with Nutella and whipped cream. 368 00:37:37,040 --> 00:37:38,620 Those kind of things. 369 00:37:56,410 --> 00:37:58,580 There you go. A Bongo! 370 00:37:59,410 --> 00:38:01,330 And a crepe with Nutella. 371 00:38:02,120 --> 00:38:03,330 Thank you. 372 00:38:04,080 --> 00:38:05,500 Tell me if you like it. 373 00:38:05,830 --> 00:38:07,450 This is your daddy's favorite. 374 00:38:14,370 --> 00:38:15,410 Is it good? 375 00:38:16,620 --> 00:38:18,000 Were you hungry? 376 00:38:20,620 --> 00:38:22,160 And the Bongo, you like it? 377 00:38:22,200 --> 00:38:23,910 Do you know the Bongo song? 378 00:38:23,950 --> 00:38:26,040 Don't you have Bongo in Mozambique? 379 00:38:26,080 --> 00:38:27,330 No. 380 00:38:33,580 --> 00:38:34,950 Is it good? 381 00:38:35,000 --> 00:38:36,750 You were hungry. 382 00:38:40,200 --> 00:38:42,200 Daddy's got a gift for you. Wanna see? 383 00:38:42,250 --> 00:38:43,750 Close your eyes. 384 00:38:48,910 --> 00:38:50,410 Know what this is? 385 00:38:56,370 --> 00:39:00,410 Samsung Galaxy 9! It's the 9, latest model. 386 00:39:01,660 --> 00:39:03,820 -Let's take a picture. -Yes, yes. 387 00:39:05,250 --> 00:39:07,540 You have to make a face like... 388 00:39:08,160 --> 00:39:09,910 Make a handsome face, a deep one. 389 00:39:09,950 --> 00:39:13,580 Make the face of a fish. 390 00:40:47,790 --> 00:40:50,910 I was having horrible dreams with the refugees. 391 00:40:52,910 --> 00:40:57,750 And while I had nightmares, Aisha got back to work. 392 00:41:00,540 --> 00:41:03,410 She was an expert with computers. 393 00:41:03,450 --> 00:41:07,450 She even had tools to monitor my offshore accounts. 394 00:41:15,456 --> 00:41:17,696 CRACKING PASSWORD 395 00:41:22,288 --> 00:41:24,224 SEARCH: OFFSHORE BANKING APPLICATION 396 00:41:31,500 --> 00:41:34,830 But she didn't find anything because I had nothing offshore. 397 00:41:36,040 --> 00:41:38,256 I didn't know what an offshore account was. 398 00:41:38,280 --> 00:41:39,424 PRIVATE TINO DON'T LOOK!!!! 399 00:41:45,120 --> 00:41:49,160 I only had pictures of puppies and cute things. 400 00:41:54,832 --> 00:41:56,944 SEND FILES: UPLOADING 401 00:42:01,580 --> 00:42:03,370 Aisha thought it was funny. 402 00:42:03,410 --> 00:42:07,160 Then she sent the photos to Mrs. Lucia, 403 00:42:10,580 --> 00:42:15,200 and Mrs. Lucia thought it was very funny and laughed. 404 00:42:15,790 --> 00:42:18,620 But who doesn't like cute animals? 405 00:42:38,520 --> 00:42:42,704 Vote YES for the exit from the EU PORTUGAL NEVER WAS SMALL 406 00:43:00,700 --> 00:43:02,330 After my daddy died, 407 00:43:02,370 --> 00:43:05,330 my sisters became my agents. 408 00:43:07,790 --> 00:43:10,410 I didn't know they were stealing from me. 409 00:43:11,410 --> 00:43:15,540 They sent all my money to a secret account in Panama. 410 00:43:40,950 --> 00:43:44,040 I was afraid when I met Dr. Lamborghini. 411 00:43:44,080 --> 00:43:45,540 Scared. 412 00:43:47,330 --> 00:43:49,370 She walked in the water. 413 00:43:51,580 --> 00:43:54,580 And had some little animals that she was researching ... 414 00:43:56,750 --> 00:43:58,950 Small shells that talked, 415 00:44:00,950 --> 00:44:03,370 some cucumbers that walked... 416 00:44:03,410 --> 00:44:06,910 And these fishies with zebra stripes. 417 00:44:08,160 --> 00:44:09,870 It was all very strange. 418 00:44:09,910 --> 00:44:12,660 And it seems I was her new guinea pig. 419 00:44:13,410 --> 00:44:14,830 Take off your clothes. 420 00:44:18,200 --> 00:44:23,330 Apparently the doctor wanted to discover the source of my talent on the field. 421 00:44:31,830 --> 00:44:35,750 Start mapping the brain. Locate brain activity. 422 00:44:36,580 --> 00:44:38,870 Initializing brain mapping. 423 00:44:38,910 --> 00:44:42,500 -How is your diet? -It's normal... 424 00:44:43,580 --> 00:44:46,750 Oreos and crepes with Nutella... 425 00:44:48,370 --> 00:44:50,290 And waffles too. 426 00:44:50,330 --> 00:44:51,790 Bongo. 427 00:44:52,750 --> 00:44:54,790 Do you like boys or girls? 428 00:44:55,660 --> 00:44:58,330 I like girls and boys likes. I like both. 429 00:44:58,370 --> 00:45:00,080 And I also like animals. 430 00:45:00,120 --> 00:45:02,580 I have a kitty cat, but I didn't bring him. 431 00:45:03,330 --> 00:45:04,750 His name's Piruças. 432 00:45:05,410 --> 00:45:06,620 Very well. 433 00:45:08,450 --> 00:45:11,500 When was the last time you had sex? 434 00:45:13,250 --> 00:45:14,290 The last time? 435 00:45:14,330 --> 00:45:16,950 I never did it! I don't do that. 436 00:45:17,000 --> 00:45:19,040 Might be nice. 437 00:45:19,080 --> 00:45:20,830 But it must be hard. 438 00:45:21,660 --> 00:45:23,370 Dr. Lamborghini? 439 00:45:23,410 --> 00:45:26,700 The genetic code inserted into Diamantino's body 440 00:45:26,750 --> 00:45:30,200 to reveal genes associated with his athletic performance 441 00:45:30,250 --> 00:45:33,950 presents a risk of creating unwanted physical deformities. 442 00:45:34,830 --> 00:45:36,370 I need more information. 443 00:45:36,410 --> 00:45:39,410 The genes of the Clownfish are interspersed with genes 444 00:45:39,450 --> 00:45:42,450 responsible for hermaphroditism in this species. 445 00:45:42,500 --> 00:45:45,870 As a result, Diamantino may develop breasts. 446 00:45:45,910 --> 00:45:48,750 Do you wish to continue or skip? 447 00:45:48,790 --> 00:45:50,870 Show brain activity. 448 00:45:50,910 --> 00:45:53,080 Of course, Dr. Lamborghini. 449 00:45:54,000 --> 00:45:58,750 All brain activities are running at 10% of the normal level. 450 00:46:01,250 --> 00:46:02,580 This is peculiar. 451 00:46:02,620 --> 00:46:05,790 He has the cognitive abilities of a child, 452 00:46:05,830 --> 00:46:08,000 and a strong sense of compassion. 453 00:46:13,000 --> 00:46:16,410 Diamantino, can you describe what you see in the field? 454 00:46:19,750 --> 00:46:22,370 I see the usual things. 455 00:46:22,410 --> 00:46:25,250 The goal, the grass... 456 00:46:25,290 --> 00:46:27,660 I also see the referee... 457 00:46:28,790 --> 00:46:30,620 and puppies... 458 00:46:31,290 --> 00:46:32,700 ...the fuzzy kind. 459 00:46:32,750 --> 00:46:35,580 -Fuzzy puppies? -Yes. 460 00:46:35,620 --> 00:46:37,120 Doggies. 461 00:46:39,410 --> 00:46:42,410 -Can you draw them? -I can. 462 00:46:51,080 --> 00:46:55,750 At the end of the appointment, the doctor asked me to draw the fuzzy puppies. 463 00:46:58,160 --> 00:47:00,040 I think I drew them quite well. 464 00:47:09,120 --> 00:47:11,000 Do you want me to draw Piruças too? 465 00:47:12,830 --> 00:47:14,410 Rahim! 466 00:47:30,580 --> 00:47:32,330 Were you on another continent? 467 00:47:33,910 --> 00:47:37,950 -Your daddy's cat shat here. -He made a mess. 468 00:47:38,000 --> 00:47:40,580 Since you love your daddy so much... 469 00:47:43,080 --> 00:47:44,370 clean it up. 470 00:47:58,450 --> 00:47:59,950 Rahim, what are you doing? 471 00:48:03,580 --> 00:48:05,040 You don't have to clean! 472 00:48:05,080 --> 00:48:06,500 They can clean it. 473 00:48:08,080 --> 00:48:12,410 You'll never pick up a mop in this house again, understand? Never! 474 00:48:18,950 --> 00:48:21,120 From that day on I swore to myself 475 00:48:21,160 --> 00:48:23,870 never to lose sight of Rahim again. 476 00:48:23,910 --> 00:48:28,410 So I took him to the filming of a pretty weird commercial. 477 00:48:31,750 --> 00:48:35,080 I did a lot of publicity in this life. A lot! 478 00:48:35,910 --> 00:48:38,200 But at that point I confess 479 00:48:38,250 --> 00:48:40,620 I didn't understand very well 480 00:48:40,660 --> 00:48:43,200 what that particular one meant. 481 00:48:43,250 --> 00:48:47,000 Diamantino, you must believe that you're King Don Sebastian, 482 00:48:47,040 --> 00:48:50,750 the Christian savior of the Portuguese. We've been through this. 483 00:48:50,790 --> 00:48:53,540 You must feel that every single cell of your body 484 00:48:53,580 --> 00:48:55,700 craves the blood of the moors. 485 00:48:55,750 --> 00:48:58,660 You have to desire to wipe this pestilent race 486 00:48:58,700 --> 00:48:59,910 off the face of the Earth! 487 00:49:00,870 --> 00:49:03,250 Now's the magic hour. Let's roll! 488 00:49:04,410 --> 00:49:05,790 Sound... 489 00:49:05,830 --> 00:49:07,500 Camera... 490 00:49:07,540 --> 00:49:09,290 Rolling... 491 00:49:11,250 --> 00:49:12,330 Action! 492 00:49:13,830 --> 00:49:15,160 Keep going up... 493 00:49:15,200 --> 00:49:17,370 Now, take out your sword. 494 00:49:17,410 --> 00:49:19,500 One, two, three! 495 00:49:19,540 --> 00:49:22,700 You did it! This is a victory for Portugal! 496 00:49:22,750 --> 00:49:25,700 Watch out! It's the moors! 497 00:49:25,750 --> 00:49:27,450 Fight! 498 00:49:33,500 --> 00:49:36,040 Diamantino, behind you! 499 00:49:36,080 --> 00:49:37,870 Now, move the sword! 500 00:49:46,200 --> 00:49:48,750 What are you doing? You're not supposed to die. 501 00:49:48,790 --> 00:49:50,750 You're not dead, Diamantino! 502 00:49:52,450 --> 00:49:53,660 Cut! 503 00:49:53,700 --> 00:49:55,160 The day's over! 504 00:49:58,750 --> 00:50:01,370 Those were very good times, I had a lot of fun. 505 00:50:01,410 --> 00:50:05,540 But I had no idea she was getting closer to me, 506 00:50:05,580 --> 00:50:09,040 winning over my heart, just so she could screw me over. 507 00:50:10,830 --> 00:50:12,370 To screw me over. 508 00:51:05,330 --> 00:51:09,540 Aisha, in the role of Rahim, was winning my confidence, 509 00:51:09,580 --> 00:51:12,200 my affection, my love. 510 00:51:14,580 --> 00:51:19,040 And I mistakenly thought it was reciprocal. 511 00:51:21,000 --> 00:51:22,700 Too mistakenly... 512 00:51:37,330 --> 00:51:39,370 He was a formidable person. 513 00:51:41,790 --> 00:51:44,290 He was my hero, my inspiration. 514 00:51:45,910 --> 00:51:48,500 I wish you would've met him. 515 00:51:49,250 --> 00:51:51,040 He was a very special person. 516 00:51:59,870 --> 00:52:01,410 Don't laugh! 517 00:52:02,120 --> 00:52:04,120 This is your daddy in his prime! 518 00:52:13,660 --> 00:52:16,410 -Did you have many girlfriends? -No. 519 00:52:17,500 --> 00:52:18,620 You think I did? 520 00:52:18,660 --> 00:52:21,620 Your daddy is a lonely person. 521 00:52:22,410 --> 00:52:27,080 -Never married? -No and I don't want to either. 522 00:52:28,410 --> 00:52:29,540 And I won't. 523 00:52:30,540 --> 00:52:31,580 Don't want to. 524 00:52:38,660 --> 00:52:40,200 Daddy loves you very much. 525 00:52:41,580 --> 00:52:42,750 See you tomorrow. 526 00:52:50,660 --> 00:52:53,000 I also love you very much, daddy. 527 00:53:13,580 --> 00:53:16,450 This love that I was feeling, 528 00:53:16,500 --> 00:53:19,200 which was growing between me and my little boy, 529 00:53:19,250 --> 00:53:21,500 reminded me of childhood. 530 00:53:21,540 --> 00:53:24,250 Like my love for my daddy. 531 00:53:25,870 --> 00:53:27,830 He offered me beautiful moments. 532 00:53:27,870 --> 00:53:29,500 Very beautiful. 533 00:53:30,250 --> 00:53:33,660 But it was not going to last forever. 534 00:53:58,750 --> 00:54:02,750 Mrs. Lucia was upset to see us so happy. 535 00:54:09,620 --> 00:54:12,580 Mrs. Lucia, how are you? How's everything? 536 00:54:13,580 --> 00:54:16,500 I needed to ask Rahim a few questions. 537 00:54:16,540 --> 00:54:19,790 -It should take an hour or so. -Feel free. Don't worry. 538 00:54:19,830 --> 00:54:20,870 Thank you very much. 539 00:54:32,410 --> 00:54:33,450 Aisha... 540 00:54:34,450 --> 00:54:35,950 Are you okay, my love? 541 00:54:37,910 --> 00:54:41,410 -Did he hurt you? -He can't hurt a fly. 542 00:54:42,250 --> 00:54:43,450 Are you alright? 543 00:54:49,450 --> 00:54:51,910 Do we have enough evidence to arrest him? 544 00:54:51,950 --> 00:54:54,250 I don't want you to stay here any longer. 545 00:54:55,580 --> 00:54:57,250 He's innocent. 546 00:54:58,080 --> 00:54:59,370 How come? 547 00:55:02,410 --> 00:55:05,830 I think it's his sisters who have offshore accounts. 548 00:55:06,790 --> 00:55:11,160 I need to investigate both, but I need more time. 549 00:55:12,290 --> 00:55:14,450 We're very close. 550 00:55:16,000 --> 00:55:17,750 He won't come in. 551 00:55:28,580 --> 00:55:31,410 Mrs. Lucia was missing Aisha very much. 552 00:55:33,330 --> 00:55:35,620 And this meddling in my life, 553 00:55:35,660 --> 00:55:38,200 was creating problems in their relationship. 554 00:55:38,250 --> 00:55:41,080 Aisha, no! No! Stop it. 555 00:55:45,870 --> 00:55:47,700 If you really liked me, 556 00:55:48,450 --> 00:55:50,700 you would've become a drone pilot. 557 00:55:54,790 --> 00:55:58,580 Lucia wanted Aisha to take on an office job, 558 00:55:58,620 --> 00:56:00,750 something less risky. 559 00:56:02,750 --> 00:56:05,080 But Aisha had fire in her belly. 560 00:56:05,120 --> 00:56:06,750 And a lot of it. 561 00:56:54,040 --> 00:56:56,704 Ministry of Media PROJECT DIAMANTINO 562 00:56:57,370 --> 00:57:01,200 Natasha & Sonia Matamouros GmbH. 563 00:57:06,000 --> 00:57:08,160 SEARCH PROJECT DIAMANTINO 564 00:57:10,016 --> 00:57:12,032 ACCESS DENIED 565 00:57:15,584 --> 00:57:17,168 EXECUTE CRACK 566 00:57:21,584 --> 00:57:23,504 ACCESS GRANTED 567 00:57:33,020 --> 00:57:36,370 Dear leaders of the Portuguese National Front. 568 00:57:36,410 --> 00:57:40,040 My name is Helena Guerra, the party's marketing director. 569 00:57:40,080 --> 00:57:44,160 Six months to go before the EU referendum that decides our exit. 570 00:57:44,200 --> 00:57:47,540 Project Diamantino is doing formidably well. 571 00:57:47,580 --> 00:57:51,700 Phase one, the advertising campaign, is already in production. 572 00:57:51,750 --> 00:57:57,660 Phase two, the cloning of Diamantino, is on its way at Lamborghini Genetics. 573 00:57:57,700 --> 00:58:02,000 The scientists have analyzed Diamantino's brain 574 00:58:02,040 --> 00:58:06,500 in order to understand his genius, his power. 575 00:58:06,540 --> 00:58:10,500 And by synthesizing his DNA, replicate it. 576 00:58:10,540 --> 00:58:13,540 Giving birth to a team of clones of Diamantino. 577 00:58:13,580 --> 00:58:15,830 that will annihilate any team, 578 00:58:15,870 --> 00:58:20,830 bringing joy to our country through football, the opium of the people! 579 00:58:20,870 --> 00:58:23,750 For a happier Portugal! 580 00:58:23,790 --> 00:58:26,910 For a more xenophobic Portugal! 581 00:58:27,450 --> 00:58:31,290 So that at the right moment, our people vote "yes", 582 00:58:31,330 --> 00:58:33,660 for the EU exit! 583 00:58:33,700 --> 00:58:38,370 So here is our appeal: Leaders of the National Front, 584 00:58:38,410 --> 00:58:42,910 approve the budget of an additional 19 million euros 585 00:58:42,950 --> 00:58:45,660 for the phase two of Project Diamantino. 586 00:58:45,700 --> 00:58:49,620 For the cloning of Diamantino, thank you! 587 00:58:56,750 --> 00:59:00,120 Daddy, where do you go every afternoon? 588 00:59:01,950 --> 00:59:05,580 I visit Dr. Lamborghini for some physical tests. 589 00:59:06,870 --> 00:59:08,950 My sisters told me to. 590 00:59:09,000 --> 00:59:12,580 But I find it very odd, I dunno. 591 00:59:15,080 --> 00:59:17,910 You know, Rahim... I'll tell you this. 592 00:59:18,870 --> 00:59:23,620 I think you're the only one I can trust. 593 00:59:24,580 --> 00:59:25,700 The only one. 594 01:00:11,160 --> 01:00:12,620 Good night, Rahim. 595 01:00:20,080 --> 01:00:21,620 Lucia... 596 01:00:29,290 --> 01:00:30,750 Where's Aisha? 597 01:00:31,500 --> 01:00:33,200 She must be arriving by now. 598 01:00:33,950 --> 01:00:36,750 I assure you she takes this proposition very seriously. 599 01:00:36,790 --> 01:00:41,500 Lucia, the Diamantino case is our top priority right now. 600 01:00:42,700 --> 01:00:45,580 Aisha hacked into the government server last night. 601 01:00:47,290 --> 01:00:48,580 I know. 602 01:00:52,580 --> 01:00:56,330 Aisha opened Mrs. Pandora's box. 603 01:00:56,370 --> 01:01:00,700 And the boss, of course, thought she had gone too far. 604 01:01:30,910 --> 01:01:32,040 Aisha? 605 01:02:08,700 --> 01:02:09,950 Aisha! 606 01:02:28,410 --> 01:02:29,750 Hashisha? 607 01:02:40,410 --> 01:02:41,790 What the fuck is that? 608 01:02:41,830 --> 01:02:43,620 Lucia, calm down. 609 01:02:44,410 --> 01:02:46,000 You want me to calm down? 610 01:02:46,700 --> 01:02:48,580 You're in bed with the suspect! 611 01:02:49,410 --> 01:02:52,000 And illegally accessed the government servers. 612 01:02:52,040 --> 01:02:54,290 What are you doing? 613 01:02:55,540 --> 01:02:59,200 I found the address of a laboratory and I'm investigating. 614 01:03:00,160 --> 01:03:02,830 I hope you're having a great time with this case. 615 01:03:08,410 --> 01:03:10,750 -Lucia. -Aisha, go fuck yourself! 616 01:03:19,200 --> 01:03:20,620 Aisha? 617 01:03:23,200 --> 01:03:25,120 Did the nun just say "go fuck yourself, Aisha"? 618 01:03:25,160 --> 01:03:26,660 What a cunt! 619 01:03:27,540 --> 01:03:30,450 -It's a woman... -It's a woman... 620 01:03:31,700 --> 01:03:33,450 What a bitch! 621 01:03:41,540 --> 01:03:44,200 It was the last day of filming and ... 622 01:03:45,950 --> 01:03:48,330 I was looking in the mirror and... 623 01:03:48,370 --> 01:03:52,950 I noticed some strange little limp, here in my chest. 624 01:03:53,000 --> 01:03:55,200 Holy Mother of God! 625 01:03:56,870 --> 01:03:58,290 Is Diamantino ready? 626 01:04:13,700 --> 01:04:16,410 So, this is the part where Diamantino says: 627 01:04:16,450 --> 01:04:19,250 "Together we will make Portugal great again." 628 01:04:19,290 --> 01:04:21,750 Then you walk over to the ball, 629 01:04:22,410 --> 01:04:23,700 kick it, 630 01:04:23,750 --> 01:04:28,160 score a goal and then celebrate like you did in the World Cup and the Euro Cup, 631 01:04:28,200 --> 01:04:33,410 then you take off your shirt and say, "We all deserve a second chance... 632 01:04:33,960 --> 01:04:35,870 I deserve a second chance... 633 01:04:36,040 --> 01:04:39,080 Portugal needs a second chance! " 634 01:04:40,250 --> 01:04:41,450 Let's go! 635 01:04:42,700 --> 01:04:44,040 Mr. Guerra? 636 01:04:44,080 --> 01:04:45,620 Just a... 637 01:04:45,660 --> 01:04:49,120 I have a small issue with the... 638 01:04:49,160 --> 01:04:52,080 I have small lumps here on... 639 01:04:52,120 --> 01:04:53,200 my chest. 640 01:04:53,250 --> 01:04:55,830 And I'm very ashamed. I don't want to show my body. 641 01:04:55,870 --> 01:04:59,540 -Can I do it with...? -Let's shoot! Everyone in position. 642 01:05:00,830 --> 01:05:02,160 Sound... 643 01:05:02,200 --> 01:05:04,000 Camera... 644 01:05:04,660 --> 01:05:05,700 Action! 645 01:05:08,370 --> 01:05:11,540 Together we can make Portugal great again. 646 01:05:38,200 --> 01:05:40,830 Take the goddamn shirt off, Diamantino! 647 01:06:01,910 --> 01:06:04,040 We all deserve a second chance. 648 01:06:04,080 --> 01:06:07,200 I deserve a second chance. 649 01:06:08,790 --> 01:06:12,500 Portugal also deserves a second chance. 650 01:06:15,450 --> 01:06:16,580 Cut! 651 01:06:17,450 --> 01:06:19,450 VOTE YES FOR THE WALL 652 01:06:19,450 --> 01:06:23,410 The Minister was shocked by my small lumps. 653 01:06:24,200 --> 01:06:28,660 But apparently she was okay with it, because the ad was aired on the next day. 654 01:06:30,330 --> 01:06:34,000 My name is Diamantino, the best player of the World Cup. 655 01:06:34,040 --> 01:06:38,330 You may have already noticed that Portugal is going through difficult times... 656 01:06:38,370 --> 01:06:41,330 since the economic crisis of 2008. 657 01:06:41,370 --> 01:06:47,700 Since then, the Troika and the EU have forced Portugal to give them our money. 658 01:06:47,750 --> 01:06:50,870 30 million euros per week! 659 01:06:52,040 --> 01:06:53,410 In exchange for what? 660 01:06:53,450 --> 01:06:55,620 Open borders, 661 01:06:55,660 --> 01:06:58,080 lack of sovereignty ... 662 01:06:58,950 --> 01:07:02,870 And Portugal is coming to a breaking point. 663 01:07:03,750 --> 01:07:05,830 But it wasn't always so. 664 01:07:06,450 --> 01:07:08,580 Portugal was great once. 665 01:07:08,620 --> 01:07:13,330 When our valiant leaders eliminated the infidels in the Crusades. 666 01:07:14,080 --> 01:07:15,790 It was all ours! 667 01:07:15,830 --> 01:07:17,790 It was fantastic! 668 01:07:19,000 --> 01:07:23,830 And it was all thanks to the solid walls of our great empire. 669 01:07:23,870 --> 01:07:29,000 But now our splendorous nation is faced with a new Crusade. 670 01:07:29,040 --> 01:07:32,000 We are being invaded and looted. 671 01:07:32,040 --> 01:07:37,410 Together we can make our Portugal great again! 672 01:07:38,540 --> 01:07:41,410 Build a stronger wall. 673 01:07:42,870 --> 01:07:46,120 We all deserve a second chance. 674 01:07:47,200 --> 01:07:50,000 I deserve a second chance. 675 01:07:50,040 --> 01:07:53,580 Portugal also deserves a second chance. 676 01:07:54,256 --> 01:07:57,280 Vote YES to leave the European Union. 677 01:07:58,120 --> 01:08:00,656 Vote YES for the wall. 678 01:08:06,500 --> 01:08:07,750 Wow! 679 01:08:07,790 --> 01:08:10,080 What a killer ad! 680 01:08:11,000 --> 01:08:15,200 But Aisha and I had more important things to deal with. 681 01:08:15,250 --> 01:08:19,750 I had my lumps, Aisha had her investigation. 682 01:09:01,410 --> 01:09:02,700 Close your eyes. 683 01:09:15,450 --> 01:09:17,040 Dr. Lamborghini, 684 01:09:17,080 --> 01:09:20,910 the clownfish's genes are becoming increasingly problematic. 685 01:09:22,790 --> 01:09:26,870 They may cause more disturbances to Diamantino's body. 686 01:09:29,040 --> 01:09:32,700 Breast growth is at risk of accelerating, 687 01:09:34,040 --> 01:09:38,370 and the doses of hormones can be fatal. 688 01:10:02,870 --> 01:10:04,120 Relax... 689 01:10:04,950 --> 01:10:07,080 and free the mind, Diamantino. 690 01:10:10,000 --> 01:10:12,700 Let your subconscious guide you. 691 01:10:14,370 --> 01:10:16,910 Don't inhibit your thoughts. 692 01:10:20,200 --> 01:10:23,330 Let your visions appear as they do in the field, 693 01:10:23,370 --> 01:10:25,540 even though they might seem strange. 694 01:10:45,910 --> 01:10:47,370 Diamantino? 695 01:10:47,410 --> 01:10:49,830 Diamantino, what are you thinking about? 696 01:10:49,870 --> 01:10:52,700 What are you thinking about, Diamantino? 697 01:10:54,540 --> 01:10:56,410 My son... 698 01:11:13,540 --> 01:11:15,450 -We're online. -Wait! 699 01:11:24,370 --> 01:11:25,870 -She's a dyke. -A dyke. 700 01:11:26,870 --> 01:11:28,250 Fucking nun. 701 01:11:30,120 --> 01:11:31,660 What a whore! 702 01:11:32,330 --> 01:11:33,910 Ugh, this is disgusting... 703 01:11:45,200 --> 01:11:47,250 The investigation is over, Aisha. 704 01:11:47,290 --> 01:11:49,500 I'm pulling the plug. 705 01:11:49,540 --> 01:11:53,410 We can't stop now. The Minister is involved. 706 01:11:54,250 --> 01:11:57,040 This matter is outside our jurisdiction. 707 01:12:00,040 --> 01:12:04,080 Yes, but we won't let the Diamantino die. 708 01:12:04,120 --> 01:12:07,950 The Secret Service is not responsible for the health of wealthy players. 709 01:12:08,000 --> 01:12:08,910 No! 710 01:12:08,950 --> 01:12:12,500 -Goodbye, Aisha. -Wait! Please, wait! 711 01:12:39,370 --> 01:12:40,870 Hello my dear. 712 01:12:55,080 --> 01:12:56,370 Don't you want to play? 713 01:12:57,080 --> 01:12:59,330 Let's play catch! Catch! 714 01:12:59,370 --> 01:13:01,700 Don't you want to play with your aunts? Come on. 715 01:13:02,290 --> 01:13:05,000 Oh deary. You wanted cash, didn't you? 716 01:13:05,370 --> 01:13:07,540 Take it! Take it! 717 01:13:11,910 --> 01:13:14,160 Are you looking for this? 718 01:13:24,790 --> 01:13:27,410 So? Is it Rahim or Aisha? 719 01:13:31,330 --> 01:13:34,660 Oh, my love... You thought you were going to fool us? 720 01:13:36,500 --> 01:13:38,540 Is this what you like? 721 01:13:42,700 --> 01:13:45,370 Poor little refugee! 722 01:13:47,290 --> 01:13:49,080 Are you going to kiss daddy? 723 01:13:49,120 --> 01:13:51,330 -Fucking dyke. -Give daddy a kiss. 724 01:13:53,370 --> 01:13:55,200 Butch piece of shit. 725 01:14:07,870 --> 01:14:09,000 Natasha! 726 01:14:09,040 --> 01:14:10,580 Turn off the music. 727 01:14:30,660 --> 01:14:33,370 You can tell us everything. 728 01:14:33,410 --> 01:14:36,040 I noticed that you're not well. 729 01:14:36,080 --> 01:14:39,660 We are family. You have to trust us. Come on, let's go. 730 01:14:39,700 --> 01:14:41,750 -What is going on? -Come on. 731 01:14:45,120 --> 01:14:46,660 Something's up. 732 01:14:46,700 --> 01:14:49,040 -I dunno... -Tell me! 733 01:14:49,080 --> 01:14:51,790 I don't want to continue treatment with Dr. Lamborghini. 734 01:14:52,750 --> 01:14:54,370 No need to hit me! 735 01:14:54,410 --> 01:14:56,200 Natasha, calm down. 736 01:14:58,700 --> 01:15:00,330 She hurts the fishies! 737 01:15:00,330 --> 01:15:01,710 What!? 738 01:15:03,870 --> 01:15:05,330 Here's a fishie! 739 01:15:06,400 --> 01:15:09,200 She hurts the little fishies. I don't like it there. 740 01:15:09,250 --> 01:15:11,330 And there's some lumps growing up here. 741 01:15:11,370 --> 01:15:13,700 Do you think we are idiots? 742 01:15:13,750 --> 01:15:15,870 I'll show you the lumps! 743 01:15:16,660 --> 01:15:18,450 So are a few lumps growing? 744 01:15:19,410 --> 01:15:22,200 It would be nice if something grew in your brain. 745 01:15:23,040 --> 01:15:24,700 That would be nice. 746 01:15:36,200 --> 01:15:37,790 So what do we do? 747 01:15:39,040 --> 01:15:40,750 We bleed the pig. 748 01:16:46,200 --> 01:16:48,870 When I saw my son bruised like that, 749 01:16:48,910 --> 01:16:51,290 I almost fell apart. 750 01:16:52,870 --> 01:16:54,040 Honestly. 751 01:16:55,000 --> 01:16:57,200 I wished I could disappear from this world. 752 01:17:29,000 --> 01:17:32,120 You never told me about your past. Never. 753 01:17:32,700 --> 01:17:34,200 I'm from Cape Verde. 754 01:17:34,750 --> 01:17:37,660 Cape Verde? You told me you were from Mozambique. 755 01:17:55,870 --> 01:18:00,120 Can I sing a Cape Verdean song? I think you'll like it. 756 01:18:02,250 --> 01:18:03,660 Do you sing? 757 01:18:03,700 --> 01:18:05,700 You can't sing. 758 01:18:06,500 --> 01:18:09,000 Don't be a liar. You don't know how to sing. 759 01:18:09,040 --> 01:18:11,080 I never heard you sing. 760 01:18:11,120 --> 01:18:12,500 Never! 761 01:18:16,040 --> 01:18:18,200 So sing it, go on. I want to hear it. 762 01:18:57,120 --> 01:18:59,410 This one is very sad. I'll sing another one. 763 01:18:59,450 --> 01:19:02,790 It's beautiful. I like it, it's very pretty. 764 01:19:03,660 --> 01:19:05,540 Piruças likes it too. 765 01:19:05,580 --> 01:19:08,200 Piruças likes this song. 766 01:19:22,910 --> 01:19:27,200 Dance with the Piruças, not me! I can't dance to this stuff. 767 01:19:59,450 --> 01:20:01,200 My poor heart 768 01:20:01,250 --> 01:20:04,200 was in an emotional roller coaster. 769 01:20:05,790 --> 01:20:08,540 The happiest moment of my life, 770 01:20:10,580 --> 01:20:13,120 followed by the most disturbing. 771 01:22:36,040 --> 01:22:37,250 Never... 772 01:22:37,290 --> 01:22:40,910 I had never felt such love. True love. 773 01:22:41,660 --> 01:22:43,000 Romantic. 774 01:22:43,040 --> 01:22:45,160 Passionate love. 775 01:22:46,950 --> 01:22:49,620 But the moment I found love, 776 01:22:49,660 --> 01:22:51,580 I also found disgust. 777 01:23:16,064 --> 01:23:18,540 Don't trust Rahim. Her name is Aisha. 778 01:23:19,456 --> 01:23:21,520 She and the nun are stealing from us. 779 01:23:28,870 --> 01:23:31,120 I felt an enormous disgust, 780 01:23:32,080 --> 01:23:33,750 violent even. 781 01:23:35,120 --> 01:23:38,290 Like a knife to my heart. 782 01:23:39,700 --> 01:23:42,660 Love, disgust... 783 01:23:44,910 --> 01:23:46,790 and finally, betrayal. 784 01:23:47,410 --> 01:23:49,040 Betrayal. 785 01:23:49,080 --> 01:23:52,160 Tides of new feelings. 786 01:24:12,040 --> 01:24:14,370 Where are we going? 787 01:24:31,410 --> 01:24:35,370 -I'm very confused. -Stay calm. 788 01:24:36,410 --> 01:24:38,370 I don't know what to do. 789 01:24:42,040 --> 01:24:43,830 Diamantino! 790 01:24:52,540 --> 01:24:53,950 Just a minute. 791 01:25:08,580 --> 01:25:11,200 Player 10: online. 792 01:25:12,080 --> 01:25:14,660 Player 11: online. 793 01:25:15,330 --> 01:25:19,870 Dr. Lamborghini, all players are connected to Diamantino. 794 01:25:19,910 --> 01:25:24,540 We can start transferring genes to the Golden Team. 795 01:25:25,500 --> 01:25:29,700 I must warn that Diamantino will not survive the transfer. 796 01:25:30,910 --> 01:25:34,450 His body is saturated with hormones. 797 01:25:36,370 --> 01:25:38,000 He won't make it. 798 01:25:38,040 --> 01:25:40,700 I don't care. Do your job and shut up. 799 01:25:40,750 --> 01:25:42,870 I've already told you, Minister Ferro, 800 01:25:42,910 --> 01:25:46,040 Diamantino's brain is completely empty. 801 01:25:46,080 --> 01:25:48,080 Dr. Lamborghini, 802 01:25:49,790 --> 01:25:52,540 if you don't replicate Diamantino's talent, 803 01:25:52,580 --> 01:25:55,330 Portugal will fall into oblivion again 804 01:25:56,870 --> 01:25:59,080 So, do your job. 805 01:26:15,040 --> 01:26:19,620 Dr. Lamborghini, a Lamborghini just pulled up at the entrance. 806 01:26:34,040 --> 01:26:35,750 Aisha! 807 01:26:43,290 --> 01:26:44,540 Aisha! 808 01:26:45,750 --> 01:26:47,120 Oh my dear. 809 01:28:14,000 --> 01:28:15,408 GENETIC TRANSFER FAILED 810 01:28:42,370 --> 01:28:44,120 At that moment, 811 01:28:45,200 --> 01:28:46,910 I was almost dying. 812 01:28:49,580 --> 01:28:51,950 Then I felt her touch. 813 01:28:54,040 --> 01:28:56,370 I felt that touch of love. 814 01:28:57,120 --> 01:28:58,540 And then I ... 815 01:28:59,910 --> 01:29:01,370 I resurrected. 816 01:29:06,540 --> 01:29:08,540 I felt her warmth. 817 01:29:11,870 --> 01:29:13,500 A touch of truth. 818 01:29:43,540 --> 01:29:45,660 And like my daddy always said: 819 01:29:45,700 --> 01:29:50,450 "love has reasons which reason cannot understand." 820 01:29:52,950 --> 01:29:55,290 And only at that moment 821 01:29:56,500 --> 01:29:59,700 is that I understood the meaning of that phrase. 822 01:31:29,620 --> 01:31:31,040 And voilà! 823 01:31:31,830 --> 01:31:34,540 I returned to this familiar world. 824 01:31:36,120 --> 01:31:40,000 Only this time I wouldn't stay in it. 825 01:31:40,040 --> 01:31:44,200 I came back to say goodbye to the fuzzy little puppies. 826 01:32:37,950 --> 01:32:39,750 So how am I doing? 827 01:32:41,540 --> 01:32:43,540 I don't know, I'm ... 828 01:32:44,540 --> 01:32:46,540 Now, at this moment ... 829 01:32:49,750 --> 01:32:51,370 I don't know. 830 01:33:09,370 --> 01:33:11,950 We're happy. Period. 831 01:33:12,000 --> 01:33:15,870 Aisha and I. We're happy together. 62302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.