All language subtitles for Deep.State.S01E05.HDTV.TURBO.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,513 --> 00:00:02,633 HARRY: What did White tell you? That I was the breach? 2 00:00:02,673 --> 00:00:04,353 - And you believe that? - You're alive, aren't you? 3 00:00:04,393 --> 00:00:05,993 HARRY: What are they covering up, Said? 4 00:00:06,033 --> 00:00:07,233 It was made very clear to me, 5 00:00:07,273 --> 00:00:08,565 if I don't complete this job... 6 00:00:08,590 --> 00:00:10,270 TOUMI: White takes out your family. 7 00:00:10,336 --> 00:00:11,976 - Why all of them? - It's what Langley wants. 8 00:00:12,016 --> 00:00:13,936 You're gonna need a strong stomach for this one. 9 00:00:14,248 --> 00:00:15,368 Nothing left behind. 10 00:00:15,749 --> 00:00:16,936 - [DOGS BARKING] - [SPEAKS FRENCH] 11 00:00:16,976 --> 00:00:18,216 - Shh. - Non! 12 00:00:18,256 --> 00:00:19,569 ANNA: You followed me. 13 00:00:19,649 --> 00:00:21,769 - Get the girls. - CHLOE: Maman! 14 00:00:21,796 --> 00:00:23,578 JONES: After some soul-searching, George here 15 00:00:23,603 --> 00:00:24,816 has magnanimously decided 16 00:00:24,841 --> 00:00:25,949 to give you a second chance. 17 00:00:25,974 --> 00:00:28,000 MAX: Kahani walked Ardavan into an ambush. 18 00:00:28,055 --> 00:00:29,735 Clearly he's no lawyer. Maybe he's agency? 19 00:00:31,842 --> 00:00:33,816 COLLINS: We need you to take the fall on this one. 20 00:00:34,035 --> 00:00:36,129 - JONES: You are unbelievable. - Watch your tone. 21 00:00:36,154 --> 00:00:37,603 The drone strike in Lebanon. 22 00:00:37,643 --> 00:00:39,826 It was us. Human error. 23 00:00:39,851 --> 00:00:42,251 Seems the tip about the Al-Amin Mosque paid off. 24 00:00:42,449 --> 00:00:45,089 - Said's been praying there. - WHITE: I need you to be sure. 25 00:00:45,114 --> 00:00:47,274 Time is running out for those little girls of yours, Max. 26 00:00:47,333 --> 00:00:49,122 He's in a café across the street. 27 00:00:49,187 --> 00:00:50,723 I'm looking at him right now. 28 00:00:59,269 --> 00:01:01,170 MAN: Allahu Akbar. 29 00:01:03,402 --> 00:01:05,562 Sami'a Allahu liman hamidah. 30 00:01:08,135 --> 00:01:10,135 Allahu Akbar. 31 00:01:13,435 --> 00:01:15,435 Allahu Akbar. 32 00:01:38,043 --> 00:01:39,323 [SPEAKS ARABIC] 33 00:01:39,363 --> 00:01:40,873 [BOTH LAUGH] 34 00:01:40,984 --> 00:01:43,784 ♪ ♪ 35 00:01:44,203 --> 00:01:46,203 Salaam. 36 00:01:48,100 --> 00:01:49,300 [SPEAKS ARABIC] 37 00:01:49,555 --> 00:01:51,595 MAN: Ashkan Davoud. 38 00:01:51,880 --> 00:01:53,546 Immigration. 39 00:01:53,681 --> 00:01:55,921 Your visa's expired, Mr. Davoud. 40 00:01:56,310 --> 00:01:58,846 Hands behind your back, please. 41 00:02:01,525 --> 00:02:03,962 You should never outstay your welcome. 42 00:02:04,612 --> 00:02:06,612 ♪ ♪ 43 00:02:23,523 --> 00:02:25,883 ♪ You may find yourself ♪ 44 00:02:25,923 --> 00:02:28,163 ♪ In another part of the world ♪ 45 00:02:28,203 --> 00:02:32,043 ♪ Living in a beautiful house ♪ 46 00:02:32,083 --> 00:02:33,883 ♪ With a beautiful wife ♪ 47 00:02:36,443 --> 00:02:38,563 ♪ And you may ask yourself ♪ 48 00:02:38,603 --> 00:02:41,043 ♪ "How do I work this?" ♪ 49 00:02:43,443 --> 00:02:45,803 ♪ This is not my beautiful house ♪ 50 00:02:47,883 --> 00:02:50,403 ♪ This is not my beautiful wife ♪ 51 00:02:53,963 --> 00:02:56,123 ♪ And you may ask yourself ♪ 52 00:02:58,363 --> 00:03:00,723 ♪ "Well..." ♪ 53 00:03:05,323 --> 00:03:07,643 ♪ "How did I get here?" ♪ 54 00:03:15,043 --> 00:03:17,043 [HORNS HONKING IN DISTANCE] 55 00:03:19,974 --> 00:03:21,454 [TYPING] 56 00:03:27,532 --> 00:03:29,149 I boxed us in... 57 00:03:30,209 --> 00:03:34,169 ...telling White I had Said in my sights. 58 00:03:34,698 --> 00:03:36,468 He's gonna find out the lie soon enough. 59 00:03:36,493 --> 00:03:38,471 And when he does, we're fucked. 60 00:03:41,523 --> 00:03:42,899 Tell me you have something. 61 00:03:43,047 --> 00:03:44,342 Nothing. 62 00:03:44,397 --> 00:03:46,308 The White House still claiming it was an accident. 63 00:03:46,360 --> 00:03:48,803 This has to be connected to the Tehran operation. 64 00:03:49,095 --> 00:03:51,363 - Why? - Well, Ardavan becomes a target. 65 00:03:52,311 --> 00:03:54,843 I start digging into him, I end up on the kill list. 66 00:03:55,749 --> 00:03:58,058 Maybe this is what they've been trying to hide. 67 00:04:00,558 --> 00:04:02,588 So it was an assassination? 68 00:04:04,830 --> 00:04:06,630 Well, if we can find out who the target was, 69 00:04:06,655 --> 00:04:08,752 maybe we can find out the why. 70 00:04:37,723 --> 00:04:39,516 This is where you're gonna keep us? 71 00:04:39,568 --> 00:04:41,781 You didn't appreciate the last place we prepared for you, 72 00:04:41,806 --> 00:04:43,218 so this is what you get. 73 00:04:44,308 --> 00:04:46,579 How long are we going to stay here? 74 00:04:56,969 --> 00:04:58,569 [KNOCKING ON DOOR] 75 00:04:58,683 --> 00:05:00,484 - Yeah. - [DOOR OPENS] 76 00:05:04,557 --> 00:05:07,184 Khalid, thanks, uh, thanks for coming in. 77 00:05:11,179 --> 00:05:13,179 It's Said. 78 00:05:16,145 --> 00:05:18,003 He's dead. 79 00:05:24,003 --> 00:05:25,203 [CLEARS THROAT] 80 00:05:25,349 --> 00:05:27,270 This, uh... 81 00:05:28,007 --> 00:05:30,407 this whole fucking thing... it's... 82 00:05:32,551 --> 00:05:34,551 ...it's just a mess. 83 00:05:38,286 --> 00:05:40,303 Max is off the leash. 84 00:05:48,578 --> 00:05:51,453 We are going to have to flush him out. 85 00:05:52,749 --> 00:05:54,590 Finish him. 86 00:05:56,276 --> 00:05:59,554 And we are going to use his wife and children to do it. 87 00:06:03,262 --> 00:06:06,083 It's distasteful, I know, but, uh... 88 00:06:06,558 --> 00:06:08,725 - there it is, it can't be helped. - [POURING DRINK] 89 00:06:08,899 --> 00:06:11,739 Except we both know that's not true, George, don't we? 90 00:06:13,414 --> 00:06:14,974 [POURING DRINK] 91 00:06:15,163 --> 00:06:16,443 [SCREWS CAP] 92 00:06:16,616 --> 00:06:18,772 I'm looking for somebody who has the stomach 93 00:06:18,797 --> 00:06:20,329 for this sort of thing. 94 00:06:20,500 --> 00:06:23,563 It's... not every man's forte. 95 00:06:23,899 --> 00:06:25,619 But it's mine? 96 00:06:29,083 --> 00:06:31,293 I can't go to France. 97 00:06:31,980 --> 00:06:33,997 If Jones finds out that I'm not at my post, 98 00:06:34,022 --> 00:06:36,603 she will start asking questions, and then... 99 00:06:37,423 --> 00:06:39,043 It's not what you need. 100 00:06:39,860 --> 00:06:41,064 No. 101 00:06:41,601 --> 00:06:43,261 It isn't. 102 00:06:45,114 --> 00:06:46,634 [CHAIR SCRAPES] 103 00:06:47,594 --> 00:06:51,363 I'm giving you the opportunity to display your loyalty. 104 00:06:52,036 --> 00:06:54,466 To step back inside the tent. 105 00:06:55,323 --> 00:06:57,323 You do see that, don't you? 106 00:06:58,208 --> 00:07:00,306 And after it's done, you're gonna need someone else 107 00:07:00,331 --> 00:07:02,144 to take care of Harry Clarke and Leyla Toumi. 108 00:07:02,171 --> 00:07:03,759 You volunteering? 109 00:07:05,158 --> 00:07:08,643 Just... clearing up your shit, George. 110 00:07:10,111 --> 00:07:12,318 And proving my loyalty. 111 00:07:13,133 --> 00:07:16,043 Yeah, well, thank you. 112 00:07:16,630 --> 00:07:19,603 And once it's done, you'll owe me. 113 00:07:20,932 --> 00:07:23,675 And Jones gets to know that I'm stepping up. 114 00:07:25,983 --> 00:07:27,764 I will make sure that your dedication 115 00:07:27,789 --> 00:07:29,517 does not go unnoticed. 116 00:07:34,923 --> 00:07:36,923 JONES: You got a moment? 117 00:07:38,216 --> 00:07:40,944 If it'd been my call, your head would have rolled. 118 00:07:41,129 --> 00:07:42,928 Appreciate your support. 119 00:07:43,102 --> 00:07:44,462 Don't get cute. 120 00:07:47,078 --> 00:07:49,518 "For some time, I have been disturbed by the way the CIA 121 00:07:49,543 --> 00:07:52,260 has been diverted away from its original assignment." 122 00:07:53,127 --> 00:07:54,631 That was Truman. 123 00:07:54,691 --> 00:07:57,042 He never thought he'd see the day when we became injected 124 00:07:57,067 --> 00:07:58,680 into peacetime operations. 125 00:07:58,769 --> 00:08:00,507 And yet, here we are. 126 00:08:00,902 --> 00:08:03,222 At permanent war. 127 00:08:06,541 --> 00:08:07,907 What do you want? 128 00:08:08,089 --> 00:08:10,794 We found an intelligence source. 129 00:08:11,780 --> 00:08:14,923 Ashkan Davoud, a scientist with detailed knowledge 130 00:08:14,948 --> 00:08:17,847 of what we believe to be Tehran's reactivated program. 131 00:08:18,060 --> 00:08:19,797 Worked at the Alin Power Plant 132 00:08:19,822 --> 00:08:21,533 before he fell afoul of the regime. 133 00:08:21,629 --> 00:08:23,660 - Will he sing? - If we can get to him. 134 00:08:23,704 --> 00:08:26,784 We need an extraction team to lift him from Iran. 135 00:08:30,107 --> 00:08:31,715 Set up the mission. 136 00:08:31,865 --> 00:08:34,090 But Burrell will want oversight on this. 137 00:08:37,027 --> 00:08:38,567 That a problem? 138 00:08:39,789 --> 00:08:41,187 Not at all, sir. 139 00:08:41,478 --> 00:08:43,277 I'll set it up. 140 00:09:01,906 --> 00:09:03,787 I really don't need a babysitter. 141 00:09:03,967 --> 00:09:06,967 That's an interesting choice of words, Laurence. 142 00:09:11,371 --> 00:09:13,467 I-I'm gonna need to move her. 143 00:09:16,613 --> 00:09:17,787 Why? 144 00:09:17,827 --> 00:09:20,207 Because I'm gonna have to move her. 145 00:09:20,388 --> 00:09:23,072 You know there are two young children in that house, yeah? 146 00:09:23,205 --> 00:09:24,382 Yeah, I'm aware of that. 147 00:09:24,407 --> 00:09:26,927 And there are certain things I won't do. 148 00:09:27,956 --> 00:09:30,822 You'll do whatever the fuck I tell you to do, Laurence. 149 00:09:34,300 --> 00:09:36,787 Now, why don't you run along and go and fetch her? 150 00:09:36,952 --> 00:09:38,832 There's a good chap. 151 00:09:41,465 --> 00:09:43,505 [CHLOE AND LOLA SPEAKING FRENCH] 152 00:09:55,905 --> 00:09:57,261 I'm sorry. 153 00:09:57,461 --> 00:09:58,932 Going to have to move you. 154 00:09:58,957 --> 00:10:00,037 Why? 155 00:10:00,805 --> 00:10:03,085 I'm afraid I can't tell you that. 156 00:10:04,773 --> 00:10:06,493 You mean you don't know. 157 00:10:08,574 --> 00:10:10,000 Who's he? 158 00:10:11,647 --> 00:10:13,447 He's your boss, isn't he? 159 00:10:17,364 --> 00:10:18,989 You don't like him. 160 00:10:20,926 --> 00:10:22,820 We need to go. 161 00:10:23,828 --> 00:10:25,467 - Come on. - No. 162 00:10:26,043 --> 00:10:27,347 Just you. 163 00:10:27,379 --> 00:10:29,555 What? I won't go without them... 164 00:10:29,580 --> 00:10:32,153 - They'll be safe. - And I should believe you because...? 165 00:10:32,178 --> 00:10:33,869 Please. 166 00:10:33,979 --> 00:10:36,054 Don't make this harder than it already is. 167 00:10:36,079 --> 00:10:37,121 On who? 168 00:10:37,146 --> 00:10:39,066 You? Or me? 169 00:10:47,816 --> 00:10:49,827 [QUIETLY]: I'll find Noah, 170 00:10:50,125 --> 00:10:52,965 so the girls won't be alone. 171 00:10:54,057 --> 00:10:55,764 Thank you. 172 00:10:59,154 --> 00:11:02,714 ♪ ♪ 173 00:11:27,682 --> 00:11:29,387 Hamid Abdevali. 174 00:11:29,663 --> 00:11:33,494 Hamid... Abdevali. 175 00:11:36,827 --> 00:11:39,605 No links to any terror organizations. 176 00:11:40,154 --> 00:11:42,474 He's not on any watch lists. 177 00:11:42,565 --> 00:11:43,729 In fact, there's nothing on here 178 00:11:43,754 --> 00:11:45,185 that would suggest he was a target. 179 00:11:45,268 --> 00:11:47,625 I mean, this is getting us absolutely nowhere. 180 00:12:03,035 --> 00:12:05,035 Watch your step. 181 00:12:13,044 --> 00:12:14,524 Take a seat. 182 00:12:23,844 --> 00:12:26,218 Move the chair a little to your left, please. 183 00:12:33,284 --> 00:12:34,484 Right. 184 00:12:34,568 --> 00:12:36,128 I think we're ready to begin. 185 00:12:36,531 --> 00:12:39,044 Okay, maybe it was the place they wanted to take out, 186 00:12:39,272 --> 00:12:40,635 not a person. 187 00:12:40,739 --> 00:12:42,084 So let's go down there. Take a look. 188 00:12:42,563 --> 00:12:43,890 We'll never get near the site. 189 00:12:43,973 --> 00:12:46,813 So, what, we stay here? 190 00:12:50,324 --> 00:12:52,877 - You're right. We should go. - [PHONE BEEPING] 191 00:13:07,608 --> 00:13:08,888 ANNA: Max. 192 00:13:09,917 --> 00:13:13,837 They have me and the girls. 193 00:13:14,029 --> 00:13:15,524 We're okay. 194 00:13:16,312 --> 00:13:17,764 They're treating us okay. 195 00:13:19,078 --> 00:13:20,775 Please... 196 00:13:21,057 --> 00:13:25,733 do what they tell you to do. Please. 197 00:13:27,763 --> 00:13:29,563 [ANNA GASPING] 198 00:13:34,571 --> 00:13:36,171 [SIGHS] 199 00:13:40,037 --> 00:13:43,746 [DIALING] 200 00:13:44,620 --> 00:13:46,580 [LINE RINGS] 201 00:13:46,724 --> 00:13:48,682 [PHONE RINGS] 202 00:13:49,164 --> 00:13:50,924 MAX: Now, you listen to me. 203 00:13:51,219 --> 00:13:53,724 I made a video after my last job. 204 00:13:54,109 --> 00:13:55,402 The suicide in the woods. 205 00:13:55,427 --> 00:13:58,884 Remember? Right, well, I named you, George. 206 00:13:59,012 --> 00:14:01,105 Anything happens to my family, I swear to God, 207 00:14:01,130 --> 00:14:02,844 I'm gonna release that tape. You understand me, 208 00:14:02,884 --> 00:14:04,948 you fucking cancerous piece of shit? 209 00:14:05,016 --> 00:14:06,645 We know about the tape, Max. 210 00:14:07,216 --> 00:14:08,458 Your wife found it. 211 00:14:08,935 --> 00:14:10,713 Why do you think we took your girls into custody? 212 00:14:10,787 --> 00:14:12,793 Listen, you harm one hair on their heads, 213 00:14:12,818 --> 00:14:13,884 I swear to God... 214 00:14:13,924 --> 00:14:17,444 You'll what, Max? You'll... what? 215 00:14:17,898 --> 00:14:20,364 Go ahead. Release the tape. 216 00:14:20,950 --> 00:14:22,700 But then little Lola won't get to blow out the candles 217 00:14:22,724 --> 00:14:23,964 on her ninth birthday cake. 218 00:14:24,937 --> 00:14:27,084 One simple job. Complete the task 219 00:14:27,124 --> 00:14:29,804 and then go home, but you couldn't do it. 220 00:14:30,036 --> 00:14:32,956 This is on you, Max, not me. 221 00:14:40,607 --> 00:14:43,447 [MAX SHOUTING] 222 00:15:13,558 --> 00:15:16,924 ANNA: They have me and the girls. 223 00:15:17,141 --> 00:15:21,261 Please... do what they tell you to do. 224 00:15:22,843 --> 00:15:25,363 [SIGHS] Jesus. 225 00:15:27,813 --> 00:15:29,533 I'm sorry. 226 00:15:40,086 --> 00:15:42,004 Yeah, we'll sort this out. 227 00:15:42,664 --> 00:15:44,044 Okay, whatever it takes. I'll help you. 228 00:15:44,219 --> 00:15:45,784 Yeah. 229 00:15:46,084 --> 00:15:47,937 Right, look at the video again. 230 00:15:49,163 --> 00:15:51,820 Is there anything you recognize, anything at all? 231 00:15:53,284 --> 00:15:54,976 [SIGHS] 232 00:16:03,906 --> 00:16:06,143 Hang on... that cross, I recognize that cross. 233 00:16:06,218 --> 00:16:07,924 Okay, good. 234 00:16:08,055 --> 00:16:09,131 Leyla. 235 00:16:09,200 --> 00:16:10,552 Go to the blast site. 236 00:16:10,662 --> 00:16:13,222 See what you can find before any leads run cold. 237 00:16:13,962 --> 00:16:16,383 Right, we need to go, now. 238 00:16:25,105 --> 00:16:26,536 Max. 239 00:16:29,754 --> 00:16:31,179 Dad. 240 00:16:34,338 --> 00:16:35,894 Let's go. 241 00:16:36,536 --> 00:16:37,767 Yeah. 242 00:16:56,538 --> 00:16:57,818 You Major Jackson? 243 00:16:58,085 --> 00:16:59,470 Yes, sir. 244 00:16:59,537 --> 00:17:02,449 - You found us okay, then. - Apparently so. 245 00:17:02,687 --> 00:17:04,378 Jones has briefed us. 246 00:17:04,559 --> 00:17:06,799 The set is built and ready. 247 00:17:25,498 --> 00:17:28,098 [INDISTINCT CHATTER] 248 00:18:28,618 --> 00:18:31,138 You live around here? 249 00:18:31,467 --> 00:18:32,825 Not far. 250 00:18:32,892 --> 00:18:34,892 Ah, it's nice. 251 00:18:36,093 --> 00:18:39,124 And, uh, Anna? 252 00:18:39,389 --> 00:18:41,082 That's her name, right? 253 00:18:42,178 --> 00:18:44,254 What, you met her soon as you came out here? 254 00:18:44,378 --> 00:18:46,350 Straight after Mum? 255 00:18:46,858 --> 00:18:48,519 It wasn't like that. 256 00:18:49,291 --> 00:18:51,015 No, it never is, is it? 257 00:18:52,042 --> 00:18:54,042 What was it like, then? 258 00:19:07,169 --> 00:19:09,609 I reckon they filmed it down there. 259 00:19:12,768 --> 00:19:14,728 It's an old military base. 260 00:19:21,270 --> 00:19:23,482 So, what's the play, then? 261 00:19:34,679 --> 00:19:36,465 Max? 262 00:20:32,324 --> 00:20:33,604 Can you see them? 263 00:20:34,754 --> 00:20:36,556 No. 264 00:20:46,638 --> 00:20:49,318 - What are their names? - Huh? 265 00:20:53,973 --> 00:20:55,202 You really want to do this now? 266 00:20:55,227 --> 00:20:57,627 Now's as good a time as any. 267 00:21:00,610 --> 00:21:02,875 Okay, uh... 268 00:21:03,589 --> 00:21:06,589 Chloe's nine, Lola's seven. 269 00:21:08,942 --> 00:21:10,622 What are they like? 270 00:21:12,402 --> 00:21:14,315 Chloe's stubborn. 271 00:21:14,548 --> 00:21:16,753 She gets an idea in her head, she won't go back. 272 00:21:16,802 --> 00:21:19,027 Yeah, I wonder where she gets that from. 273 00:21:20,651 --> 00:21:22,851 Lola's away with the fairies. 274 00:21:24,351 --> 00:21:26,631 She's kind, considerate. 275 00:21:26,671 --> 00:21:28,671 Oh, that she clearly gets from her mother. 276 00:21:29,577 --> 00:21:32,057 - Cheap shot. - Yeah, the best kind. 277 00:21:35,120 --> 00:21:36,700 What did you used to tell people about me? 278 00:21:36,725 --> 00:21:39,125 - Oh, Harry, don't. - Don't what? 279 00:21:39,537 --> 00:21:41,751 Talk to you about something that actually matters? 280 00:21:42,485 --> 00:21:43,780 We could be dead in a couple of hours. 281 00:21:43,805 --> 00:21:45,445 Do you want to talk about something else? 282 00:21:46,526 --> 00:21:48,073 [HARRY SCOFFS] 283 00:21:51,935 --> 00:21:54,752 Yeah. 7.62x51mm 284 00:21:54,777 --> 00:21:57,085 NATO rimless bottlenecked rifle cartridge. 285 00:21:57,208 --> 00:21:58,915 Do you want to talk about that? 286 00:22:01,071 --> 00:22:03,135 I mean, I suppose it's what we've got in common, isn't it? 287 00:22:03,267 --> 00:22:05,027 Killing people. 288 00:22:10,973 --> 00:22:12,507 Why did you leave? 289 00:22:17,517 --> 00:22:19,633 I didn't like the person I'd become. 290 00:22:21,015 --> 00:22:22,805 Right, so it was about you. 291 00:22:23,559 --> 00:22:24,836 Did you ever think about me? 292 00:22:24,861 --> 00:22:26,101 Of course I thought about you. 293 00:22:26,126 --> 00:22:27,304 I thought about you all the time. 294 00:22:27,329 --> 00:22:28,729 Come on, man, I was a mess. 295 00:22:28,754 --> 00:22:31,074 Oh, but you're fine now, right? 296 00:22:32,448 --> 00:22:33,810 I thought you'd be better off without me. 297 00:22:33,835 --> 00:22:35,177 [SCOFFS] No, no. 298 00:22:35,217 --> 00:22:37,786 You do not get to do that. 299 00:22:38,617 --> 00:22:40,194 But you want to walk out on your family, 300 00:22:40,219 --> 00:22:42,431 you want to be that dickhead, fine. Be that dickhead. 301 00:22:42,549 --> 00:22:43,819 Don't you fucking dare 302 00:22:43,844 --> 00:22:45,964 hide behind me so you can sleep at night. 303 00:22:48,322 --> 00:22:50,562 You didn't do it for me. 304 00:22:50,817 --> 00:22:53,610 You did it 'cause you're a selfish fucking asshole. 305 00:22:54,695 --> 00:22:56,856 And you still are, for all I know. 306 00:23:00,182 --> 00:23:01,576 Is this why you came with me? 307 00:23:01,601 --> 00:23:02,635 To insult me? 308 00:23:02,660 --> 00:23:05,511 I came because I saw you watching that video. 309 00:23:06,154 --> 00:23:07,595 You looked old, mate. 310 00:23:09,025 --> 00:23:10,227 Weak. 311 00:23:10,278 --> 00:23:12,040 I felt sorry for you. 312 00:23:13,617 --> 00:23:15,814 Okay, to insult you is a bonus. 313 00:23:25,412 --> 00:23:27,772 ♪ ♪ 314 00:24:00,011 --> 00:24:01,891 Mazin? 315 00:24:28,577 --> 00:24:31,577 ♪ ♪ 316 00:24:36,897 --> 00:24:38,897 [CAMERA BEEPING] 317 00:26:39,977 --> 00:26:42,667 JONES: Ashkan Davoud, the scientist who's defecting. 318 00:26:42,764 --> 00:26:45,577 Red team will land ten klicks inside the Iranian border 319 00:26:45,617 --> 00:26:48,617 and extract him from the village of Bostan. 320 00:26:48,657 --> 00:26:50,852 We are expecting him to be under VAJA surveillance... 321 00:26:50,877 --> 00:26:52,393 Iranian intelligence... 322 00:26:52,476 --> 00:26:53,805 But he's assured us that he can give them 323 00:26:53,830 --> 00:26:55,459 the slip long enough to get out. 324 00:26:55,510 --> 00:26:57,110 And if he's wrong? 325 00:26:57,322 --> 00:26:58,370 We're well equipped to handle 326 00:26:58,395 --> 00:26:59,809 any outcome, Chairman Burrell. 327 00:26:59,857 --> 00:27:01,537 You mean it could get messy. 328 00:27:02,276 --> 00:27:04,229 I mean we're prepared. 329 00:27:06,177 --> 00:27:07,637 Good luck, everyone. 330 00:27:12,161 --> 00:27:14,961 SEAL 1: We are entering Bostan village now. 331 00:27:15,962 --> 00:27:17,816 SEAL 2: Do you see them? 332 00:27:18,162 --> 00:27:19,336 SEAL 3: Negative. 333 00:27:19,502 --> 00:27:20,977 [MAN SPEAKING FARSI] 334 00:27:21,197 --> 00:27:23,002 SEAL 2: Is that him? 335 00:27:23,042 --> 00:27:24,725 SEAL 3: Who the fuck is that? 336 00:27:24,855 --> 00:27:26,175 All right, what the fuck's going on? 337 00:27:26,693 --> 00:27:27,813 SEAL 2: Get back, get back! 338 00:27:27,838 --> 00:27:28,892 SEAL 1: Get him the fuck out of there. 339 00:27:28,916 --> 00:27:29,916 SEAL 2: Move! Move! 340 00:27:31,798 --> 00:27:33,678 [INDISTINCT SHOUTING OVER SPEAKERS] 341 00:27:34,992 --> 00:27:36,832 SEAL 2: Where is he? Where's the target? 342 00:27:37,151 --> 00:27:38,652 SEAL 1: He's supposed to be right here. 343 00:27:38,711 --> 00:27:40,554 SEAL 3: I don't see him. I don't see him. 344 00:27:40,651 --> 00:27:42,011 SEAL 2: Shit. 345 00:27:42,091 --> 00:27:43,891 [INDISTINCT SHOUTING] 346 00:27:43,971 --> 00:27:45,648 SEAL 1: Do we pull back? Langley, advise. 347 00:27:45,673 --> 00:27:46,873 That's a negative. Wait. 348 00:27:47,158 --> 00:27:50,478 [DISTORTED CHATTER AND NOISE OVER SPEAKERS] 349 00:28:09,292 --> 00:28:10,652 SEAL 2: Is that him? 350 00:28:10,878 --> 00:28:12,238 SEAL 1: Red Hawk One? 351 00:28:12,278 --> 00:28:14,047 SEAL 2: We have a jackpot. We have a match. 352 00:28:14,104 --> 00:28:15,664 SEAL 1: Get him back here. Let's get out of here. 353 00:28:15,744 --> 00:28:17,424 Move! Move! 354 00:28:25,921 --> 00:28:27,721 [AUTOMATIC GUNFIRE] 355 00:28:27,928 --> 00:28:29,368 SEAL 1: Incoming! 356 00:28:29,408 --> 00:28:30,554 SEAL 2: Fuck! 357 00:28:30,621 --> 00:28:31,701 [MAN SCREAMS] 358 00:28:31,726 --> 00:28:33,446 SEAL 2: Man down! Man down! 359 00:28:33,471 --> 00:28:34,623 SEAL 1: Where's he hit? 360 00:28:34,648 --> 00:28:36,648 SEAL 3: Leg! Leg! 361 00:28:38,048 --> 00:28:39,847 SEAL 2: Man down! 362 00:28:39,948 --> 00:28:41,428 SEAL 1: Covering fire! 363 00:28:42,008 --> 00:28:43,488 [INDISTINCT SHOUTING] 364 00:28:43,608 --> 00:28:44,608 SEAL 2: Fuck! 365 00:28:44,782 --> 00:28:47,144 [AUTOMATIC GUNFIRE OVER SPEAKERS] 366 00:28:48,343 --> 00:28:49,639 SEAL 1: Fall back! Move out! 367 00:28:49,715 --> 00:28:50,915 Move out! 368 00:28:51,088 --> 00:28:52,288 [SCREAMING] 369 00:28:53,328 --> 00:28:54,879 What's going on? 370 00:28:56,032 --> 00:28:58,101 Red One, give me a status. 371 00:28:58,148 --> 00:28:59,548 [RADIO STATIC] 372 00:28:59,594 --> 00:29:01,339 Someone give me a status! 373 00:29:09,648 --> 00:29:11,500 SEAL 1: We have him! We have him! 374 00:29:11,627 --> 00:29:14,304 All accounted for, and we are pulling out! 375 00:29:17,641 --> 00:29:19,121 Congratulations. 376 00:29:19,314 --> 00:29:20,794 Thank you, sir. 377 00:29:20,888 --> 00:29:22,433 MAN: Good job. 378 00:29:49,568 --> 00:29:52,048 ♪ ♪ 379 00:30:12,215 --> 00:30:13,815 HARRY: I thought Kahani went back to the States. 380 00:30:13,855 --> 00:30:14,867 Apparently not. 381 00:30:14,892 --> 00:30:17,366 He's sitting at the wedding party as clear as day. 382 00:30:17,895 --> 00:30:19,841 Kahani gets up at 11:35, 383 00:30:19,866 --> 00:30:22,306 leaves, the other man sits there, looks like he's waiting. 384 00:30:22,331 --> 00:30:23,851 Five minutes later, the drone hits. 385 00:30:24,093 --> 00:30:25,893 Yeah, Kahani walked into an ambush 386 00:30:25,926 --> 00:30:27,206 just like he did with Ardavan. 387 00:30:27,381 --> 00:30:28,781 You got anything on the dead man? 388 00:30:28,828 --> 00:30:30,148 Still running recognition. 389 00:30:30,173 --> 00:30:31,173 It's taking a while. 390 00:30:31,575 --> 00:30:32,833 How's your dad? 391 00:30:33,028 --> 00:30:34,909 I don't know. It's, uh... 392 00:30:37,076 --> 00:30:38,919 I mean, you say that word, and it means nothing to me, 393 00:30:38,944 --> 00:30:41,232 and now here we are running an operation together 394 00:30:41,468 --> 00:30:43,749 like fucking Max Easton and son. 395 00:30:43,948 --> 00:30:45,796 Just don't go pointing any guns at him. 396 00:30:45,940 --> 00:30:47,900 Yeah, I'm not sure I can promise that, actually. 397 00:30:48,468 --> 00:30:51,508 Okay, I've got to go. I'll call you later. 398 00:30:54,201 --> 00:30:55,867 Are we set? 399 00:30:57,620 --> 00:30:58,999 Set. 400 00:31:01,801 --> 00:31:03,757 Well, let's light this candle. 401 00:31:07,094 --> 00:31:10,093 Thank you for your cooperation and your understanding. 402 00:31:10,239 --> 00:31:11,814 Anything for my country. 403 00:31:12,188 --> 00:31:13,908 Right or wrong, right? 404 00:31:14,108 --> 00:31:15,452 Right. 405 00:31:20,430 --> 00:31:21,828 Nice job, Steve. 406 00:31:21,868 --> 00:31:22,892 Thanks, sir. 407 00:31:22,932 --> 00:31:24,008 You going to Janie's tonight? 408 00:31:24,033 --> 00:31:25,985 Yeah, I was thinking of swinging by around 7:00. 409 00:31:26,061 --> 00:31:27,162 Put one on ice for you. 410 00:31:27,187 --> 00:31:28,448 Appreciate it. 411 00:31:53,108 --> 00:31:54,868 ♪ ♪ 412 00:32:39,167 --> 00:32:40,747 Mr. Davoud. 413 00:32:41,607 --> 00:32:42,880 In a little while you're going to go 414 00:32:42,905 --> 00:32:45,305 before the Iran Directorate. 415 00:32:45,647 --> 00:32:47,727 You're going to speak about your firsthand knowledge 416 00:32:47,767 --> 00:32:50,292 of the current Iranian enrichment program 417 00:32:50,374 --> 00:32:52,281 at the Alin Power Plant Complex. 418 00:32:52,367 --> 00:32:55,460 There is no such program. Not anymore. 419 00:32:56,662 --> 00:32:58,788 Everything you're going to say 420 00:32:58,874 --> 00:33:00,687 is in here. 421 00:33:01,474 --> 00:33:02,954 Study it. 422 00:33:03,228 --> 00:33:05,508 Commit it to memory. 423 00:33:24,254 --> 00:33:26,044 You're an angel. 424 00:33:52,948 --> 00:33:54,788 Love you, kiddo. 425 00:34:00,348 --> 00:34:02,348 [SIGHS] 426 00:34:06,021 --> 00:34:08,301 [PHONE RINGING AND VIBRATING] 427 00:34:19,537 --> 00:34:21,297 It's very late. 428 00:34:21,445 --> 00:34:23,419 Things have been a little fraught between us lately. 429 00:34:23,444 --> 00:34:24,593 I just, um... 430 00:34:24,618 --> 00:34:26,418 This isn't an apology, is it? 431 00:34:29,320 --> 00:34:30,431 No. 432 00:34:30,456 --> 00:34:31,918 Good. 433 00:34:32,243 --> 00:34:33,643 It's really not your style. 434 00:34:33,736 --> 00:34:35,696 [LAUGHS] 435 00:34:37,836 --> 00:34:39,711 How are things your end? 436 00:34:42,783 --> 00:34:44,943 All in hand. 437 00:34:50,483 --> 00:34:52,683 Can I ask you a question? 438 00:34:52,977 --> 00:34:54,342 I won't... 439 00:34:54,690 --> 00:34:56,904 judge you, whatever your answer. 440 00:34:57,056 --> 00:34:58,536 You're drinking. 441 00:34:58,603 --> 00:35:00,043 Aren't you? 442 00:35:00,237 --> 00:35:01,521 Ah, it's whiskey. Doesn't count. 443 00:35:01,637 --> 00:35:03,637 [LAUGHS SOFTLY] 444 00:35:09,390 --> 00:35:11,168 Do you ever regret this? 445 00:35:12,530 --> 00:35:14,228 Any of it? 446 00:35:14,897 --> 00:35:16,540 Yes. 447 00:35:18,743 --> 00:35:20,305 You? 448 00:35:21,907 --> 00:35:24,715 Sometimes I think we got too many plates spinning 449 00:35:25,195 --> 00:35:27,699 and I can't keep track of them. 450 00:35:29,857 --> 00:35:31,121 And I don't know what's gonna happen 451 00:35:31,146 --> 00:35:33,788 when they start to fall and crash. 452 00:35:35,243 --> 00:35:37,276 But they will fall. 453 00:35:41,537 --> 00:35:43,127 Bye, George. 454 00:35:57,257 --> 00:35:59,665 [PHONE RINGING] 455 00:36:00,257 --> 00:36:01,337 Hey. 456 00:36:01,377 --> 00:36:02,571 TOUMI: Can you talk? 457 00:36:02,596 --> 00:36:03,690 Yeah, go ahead. 458 00:36:03,768 --> 00:36:05,587 Dead man's Farhad Madani. 459 00:36:05,612 --> 00:36:06,967 All right, do we know him? 460 00:36:07,023 --> 00:36:08,994 Founding partner at Mashadan Construction, 461 00:36:09,043 --> 00:36:10,942 one of Iran's top ten firms. 462 00:36:11,236 --> 00:36:12,464 Three months ago, 463 00:36:12,489 --> 00:36:14,043 they were the subject of a takeover bid 464 00:36:14,068 --> 00:36:16,188 by American firm Lane Maconnall. 465 00:36:16,430 --> 00:36:17,670 The bid was blocked. 466 00:36:17,749 --> 00:36:19,869 Oh, let me guess. By Farhad Madani. 467 00:36:20,478 --> 00:36:22,251 It's a couple of days since that drone hit 468 00:36:22,276 --> 00:36:24,298 and there's no mention of his death anywhere, 469 00:36:24,323 --> 00:36:25,963 nor that he's missing. Nothing. 470 00:36:26,129 --> 00:36:30,923 And six hours ago, the Mashadan board voted to accept the bid. 471 00:36:35,050 --> 00:36:37,052 The U.S. launched a drone strike 472 00:36:37,077 --> 00:36:39,597 to facilitate a corporate takeover. 473 00:36:40,425 --> 00:36:42,039 Business by other means. 474 00:36:42,363 --> 00:36:43,439 What do we do? 475 00:36:43,523 --> 00:36:44,763 You keep digging. 476 00:36:45,269 --> 00:36:47,429 Okay, I'll call you when we're done. 477 00:36:50,673 --> 00:36:52,183 [THUNDER RUMBLING] 478 00:36:56,297 --> 00:36:57,777 She has something, right? 479 00:36:58,397 --> 00:36:59,784 Yeah. 480 00:37:00,417 --> 00:37:01,834 What? 481 00:37:03,096 --> 00:37:05,736 Come on, let's get this over with first. 482 00:37:05,996 --> 00:37:07,996 One war at a time, right? 483 00:37:08,409 --> 00:37:09,423 Yeah. 484 00:37:09,448 --> 00:37:11,211 Something like that. 485 00:37:15,050 --> 00:37:16,939 Couldn't have done this alone. 486 00:37:20,497 --> 00:37:22,617 You trying to say thank you? 487 00:37:23,445 --> 00:37:24,672 Yeah. 488 00:37:24,769 --> 00:37:26,445 Just say it. 489 00:37:29,017 --> 00:37:30,608 Thank you. 490 00:37:34,557 --> 00:37:36,797 [SNIFFS] Right. 491 00:37:44,362 --> 00:37:46,362 [PHONE RINGS] 492 00:39:49,362 --> 00:39:51,362 [WHISPERS IN FRENCH] 493 00:40:16,248 --> 00:40:18,128 Drop the gun! Drop the gun! 494 00:40:19,888 --> 00:40:21,328 Drop it! Drop it right now! 495 00:40:21,391 --> 00:40:23,145 Put the gun down! 496 00:40:23,504 --> 00:40:25,702 Drop the gun! Drop the gun! 497 00:40:25,913 --> 00:40:28,113 Drop the gun! 498 00:40:28,448 --> 00:40:30,166 Shit. 499 00:40:30,935 --> 00:40:32,281 He's played us. 500 00:40:32,455 --> 00:40:33,935 It's a fucking feint. 501 00:40:33,975 --> 00:40:35,135 He's coming to you. 502 00:40:35,175 --> 00:40:37,175 Get the young one. Fuck. 503 00:40:37,708 --> 00:40:39,068 Come on! 504 00:40:46,835 --> 00:40:48,935 - That's him. - [ENGINE STARTS] 505 00:40:58,977 --> 00:41:00,254 You need to come with me. 506 00:41:00,383 --> 00:41:01,992 - Huh? - Come on. Get up. 507 00:41:02,032 --> 00:41:03,451 - No, I won't go. - Both of you, come on. 508 00:41:03,476 --> 00:41:04,477 [SPEAKS FRENCH] 509 00:41:04,502 --> 00:41:05,582 I need you to come now. 510 00:41:06,962 --> 00:41:08,697 [SPEAKS FRENCH] 511 00:41:09,063 --> 00:41:10,568 You want to hurt my dad! 512 00:41:11,057 --> 00:41:12,494 - Fuck you! - Take her downstairs now! 513 00:41:12,524 --> 00:41:15,765 - Take her downstairs! - Don't you touch my child! 514 00:41:19,844 --> 00:41:21,278 What are you gonna do? 515 00:41:21,504 --> 00:41:23,204 Shoot us? 516 00:41:31,397 --> 00:41:32,877 Backup! 517 00:41:35,551 --> 00:41:37,031 Take them downstairs now. 518 00:41:37,104 --> 00:41:39,370 - Maman. Maman. No! No! - Chloe! Chloe! 519 00:41:39,395 --> 00:41:41,288 Get off me! Maman! 520 00:42:01,968 --> 00:42:04,158 - Maman! Maman! Maman! - Chérie! 521 00:42:04,336 --> 00:42:05,776 [OVERLAPPING CHATTER] 522 00:42:05,921 --> 00:42:07,201 - Go, go, go, go, go! - Go! 523 00:42:07,226 --> 00:42:08,815 - Their possessions... leave them. - No, Maman! 524 00:42:08,839 --> 00:42:10,799 I'll take them. Come on. Come on! 525 00:42:16,990 --> 00:42:18,110 Get in. 526 00:42:18,444 --> 00:42:19,804 That room. Sit down. 527 00:42:22,824 --> 00:42:24,310 Sit down. 528 00:42:39,284 --> 00:42:40,844 [GRUNTS] 529 00:42:41,977 --> 00:42:43,297 Shut up! 530 00:42:47,450 --> 00:42:48,832 Cover me. 531 00:43:12,530 --> 00:43:13,730 [MAN GRUNTS] 532 00:43:23,297 --> 00:43:24,457 Laurence. 533 00:43:25,737 --> 00:43:27,497 Laurence, please. 534 00:43:27,890 --> 00:43:29,547 Look at me. 535 00:43:31,690 --> 00:43:33,051 Let us go. 536 00:43:33,204 --> 00:43:35,764 How do you think this ends? 537 00:43:43,424 --> 00:43:45,029 Look at me. 538 00:43:45,623 --> 00:43:47,669 Look at, look at them. 539 00:43:47,891 --> 00:43:49,495 Look them in the eye. 540 00:43:49,964 --> 00:43:52,244 Imagine that they're your children. 541 00:43:52,677 --> 00:43:53,896 Arlo and Hayden. 542 00:43:54,115 --> 00:43:57,117 You do not talk about my children. 543 00:43:57,157 --> 00:43:58,557 Do you hear me?! 544 00:43:59,310 --> 00:44:01,416 You don't want to do this. 545 00:44:04,204 --> 00:44:06,164 You're not that man. 546 00:44:07,387 --> 00:44:08,827 I know that you're not that man. 547 00:44:08,852 --> 00:44:10,793 Laurence, please. 548 00:44:11,124 --> 00:44:12,899 MAX: Chloe? 549 00:44:12,989 --> 00:44:14,577 Shut up! Shut up! 550 00:44:21,137 --> 00:44:22,392 Anna? 551 00:44:23,624 --> 00:44:24,977 We'll disappear. 552 00:44:25,373 --> 00:44:26,937 We'll walk out of here. 553 00:44:26,977 --> 00:44:28,889 Nobody needs to know what happened. 554 00:44:28,957 --> 00:44:30,597 Laurence, please. 555 00:44:31,890 --> 00:44:33,490 Please. 556 00:44:59,983 --> 00:45:02,223 I'm bringing them out. 557 00:45:03,484 --> 00:45:05,566 They're unharmed. 558 00:45:10,177 --> 00:45:11,685 You in exchange for them. 559 00:45:11,737 --> 00:45:13,381 [SOBBING]: No, no, no, please. 560 00:45:13,491 --> 00:45:14,651 That's the deal! 561 00:45:14,915 --> 00:45:15,983 Agreed?! 562 00:45:16,008 --> 00:45:17,821 Okay, agreed. 563 00:45:21,337 --> 00:45:24,518 You better not be standing by the door when I'm coming out. 564 00:45:25,092 --> 00:45:26,838 It's your family! 565 00:45:27,162 --> 00:45:30,506 Weapon on the floor, hands in the air, now! 566 00:45:32,083 --> 00:45:33,657 Gun's down. 567 00:45:34,077 --> 00:45:35,997 I'm unarmed. 568 00:45:37,288 --> 00:45:38,617 Get up. 569 00:45:39,557 --> 00:45:41,797 - Get up! - [ANNA MURMURS] 570 00:45:42,217 --> 00:45:44,457 Coming out! 571 00:45:58,176 --> 00:46:00,429 - Papa! - No! No! 572 00:46:00,454 --> 00:46:03,014 - Hey. Hey, Tiger. - Papa. 573 00:46:03,611 --> 00:46:04,670 [KICKS GUN] 574 00:46:04,695 --> 00:46:05,791 It's gonna be okay. 575 00:46:05,816 --> 00:46:07,976 LAURENCE: Step away from your daddy. 576 00:46:08,837 --> 00:46:10,837 ANNA: Baby. 577 00:46:10,977 --> 00:46:12,422 Ma chérie. 578 00:46:12,517 --> 00:46:14,957 LAURENCE: I'm not gonna say it again. 579 00:46:22,011 --> 00:46:24,077 It's okay. You go. 580 00:46:24,857 --> 00:46:26,297 [ANNA SPEAKING FRENCH] 581 00:46:33,490 --> 00:46:35,066 Okay. 582 00:46:36,017 --> 00:46:39,343 Now, you move out and he stays. 583 00:46:39,424 --> 00:46:41,384 [CRYING]: I want Papa to come with us. 584 00:46:41,417 --> 00:46:42,818 I'm not leaving him here. 585 00:46:42,858 --> 00:46:44,000 MAX: Don't worry, sweetheart. 586 00:46:44,025 --> 00:46:45,553 I'll catch you up, I promise. 587 00:46:45,657 --> 00:46:46,950 [CRIES] 588 00:46:47,450 --> 00:46:50,010 Move. Now. 589 00:47:15,437 --> 00:47:17,317 One last look, please. 590 00:47:24,023 --> 00:47:25,623 Move. 591 00:47:26,496 --> 00:47:28,536 Slowly where I can see you. 592 00:47:29,970 --> 00:47:31,450 MAX: Promise me they'll be safe. 593 00:47:31,517 --> 00:47:33,557 LAURENCE: You have my word. 594 00:47:43,490 --> 00:47:44,914 Thank you. 595 00:47:46,057 --> 00:47:48,417 It means the world to me. [GRUNTS] 596 00:47:48,442 --> 00:47:49,762 - [ALL SHOUT] - HARRY: I'm with Max. 597 00:47:49,787 --> 00:47:51,147 I'm with Max. Come on, get in. 598 00:47:53,104 --> 00:47:55,144 [GRUNTING] 599 00:48:04,484 --> 00:48:06,044 [GRUNTING] 600 00:48:17,483 --> 00:48:18,923 [GRUNTING] 601 00:48:35,537 --> 00:48:37,537 [GRUNTING] 602 00:48:41,570 --> 00:48:43,850 [PANTING] 603 00:49:14,063 --> 00:49:15,743 [GROANS] 604 00:49:21,050 --> 00:49:23,330 [PHONE VIBRATING] 605 00:49:42,135 --> 00:49:45,968 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 39963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.