All language subtitles for China Moon 1991 720-en 720

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,037 --> 00:02:01,528 I missed you. 2 00:02:04,082 --> 00:02:06,039 Let's get the door shut. 3 00:03:26,206 --> 00:03:28,163 Stay behind the line, please. 4 00:03:36,842 --> 00:03:38,504 Fix your collar. 5 00:03:41,346 --> 00:03:43,633 - What do we got here? - Looks like a shooting. 6 00:03:43,682 --> 00:03:45,423 - Inside? - Yeah. 7 00:03:45,475 --> 00:03:48,138 - This is clear all up through here? - Yeah, it's clean. 8 00:03:48,979 --> 00:03:51,847 - Who's the first officer? - Pinola, sir. He's inside. 9 00:03:51,940 --> 00:03:53,932 Central took a call from one of the neighbors, 10 00:03:53,984 --> 00:03:55,270 wouldn't give a name. 11 00:03:55,318 --> 00:03:58,652 At 8:23, that there was a rape and a robbery going on here. 12 00:03:58,739 --> 00:04:00,822 - What time is it, Dickey? - 9:01. 13 00:04:04,828 --> 00:04:06,694 Get this gentleman's name, would you? 14 00:04:06,788 --> 00:04:08,279 How you doing? 15 00:04:17,466 --> 00:04:20,174 - Pinola, how you doing? - Not too bad. 16 00:04:20,218 --> 00:04:21,834 Who's smokin' in here? 17 00:04:23,138 --> 00:04:24,379 Come on. 18 00:04:27,309 --> 00:04:28,641 Tom, you done with the photos? 19 00:04:28,685 --> 00:04:30,142 Yes, sir. 20 00:04:30,187 --> 00:04:31,849 You get something close on this blood trail here 21 00:04:31,897 --> 00:04:33,433 - and the butts in the ashtray? - Yes, sir. 22 00:04:33,523 --> 00:04:35,014 Great. Thanks. 23 00:04:36,526 --> 00:04:38,563 Give me some gloves, please. 24 00:04:38,653 --> 00:04:40,269 Here you go, sir. 25 00:05:22,781 --> 00:05:24,238 No lividity. 26 00:05:24,950 --> 00:05:26,987 She hasn't been gone long. 27 00:05:29,287 --> 00:05:31,745 Go on, Dickey. Take a look at her. 28 00:05:32,457 --> 00:05:34,289 You may not remember the woman you were with last night, 29 00:05:34,376 --> 00:05:36,038 but you won't forget her. 30 00:05:37,587 --> 00:05:39,920 Pinola, she was dead when you came in? 31 00:05:39,965 --> 00:05:42,457 Yes, sir. I couldn't find a pulse in her, sir. 32 00:05:42,551 --> 00:05:43,962 What time was that? 33 00:05:44,052 --> 00:05:47,216 About 8:40. 8:42 exactly. 34 00:05:47,264 --> 00:05:49,051 - We got any witnesses? - Nobody. 35 00:05:49,099 --> 00:05:51,261 No defense cuts. Fingernails are clean. 36 00:05:51,351 --> 00:05:53,593 Why don't you check the windows and the doors? 37 00:05:54,271 --> 00:05:57,230 Boy, whoever did this fucked up all over the place, didn't he? 38 00:05:57,274 --> 00:05:59,607 The Gong Show of murder. 39 00:05:59,651 --> 00:06:01,438 What's her name? 40 00:06:01,528 --> 00:06:03,645 - Felicity Turner. - Married? 41 00:06:03,738 --> 00:06:05,229 Yeah. Has a daughter, too. 42 00:06:05,282 --> 00:06:08,275 She doesn't know it yet. She's out with some friends. 43 00:06:42,986 --> 00:06:46,024 Lamar says maybe rape and robbery. 44 00:06:47,699 --> 00:06:49,782 Is that what you say, Dickey-boy? 45 00:06:50,493 --> 00:06:51,950 That's right. 46 00:06:52,329 --> 00:06:54,491 She's wearin' a gold watch, Lamar. 47 00:06:55,332 --> 00:06:58,245 Robbers don't leave gold watches behind, do they? 48 00:07:00,086 --> 00:07:01,622 See that hole in her head? 49 00:07:01,671 --> 00:07:04,004 You know what that is? Hard contact wound is what that is. 50 00:07:04,090 --> 00:07:07,959 You gotta be angry enough to press the gun smack against the head to do that. 51 00:07:08,011 --> 00:07:10,469 His unhappiness shot her in the bathroom. 52 00:07:10,513 --> 00:07:12,175 First in the head, then in the chest. 53 00:07:12,265 --> 00:07:15,508 He left her lyin' in there. He left the bullet in the bathroom wall. 54 00:07:16,811 --> 00:07:18,018 Then he sat around a bit, 55 00:07:18,063 --> 00:07:21,022 thinkin' about what he had done, sweatin' up his socks. 56 00:07:21,107 --> 00:07:23,064 Maybe he had a cigarette or two. 57 00:07:24,235 --> 00:07:26,602 Started gettin' the idea his life was over. 58 00:07:26,696 --> 00:07:28,608 So he drags her out of the bathroom into the kitchen, 59 00:07:28,698 --> 00:07:30,530 tryin' to make it look like a rape. 60 00:07:31,576 --> 00:07:33,112 Then he calls the police. 61 00:07:33,203 --> 00:07:35,160 He hadn't fucked up enough, so he goes back into the bathroom, 62 00:07:35,205 --> 00:07:38,243 and begins to clean the blood off the bathroom wall. 63 00:07:38,333 --> 00:07:42,418 Never heard of a rapist or robber who does your apartment afterwards. 64 00:07:43,254 --> 00:07:45,246 I don't think you're gonna find any signs of forced entry 65 00:07:45,340 --> 00:07:47,548 because it wasn't a rape or robbery. 66 00:07:47,634 --> 00:07:49,170 It was her old man. 67 00:07:49,886 --> 00:07:50,922 You find him, 68 00:07:51,012 --> 00:07:53,846 you find the gun that put the bullet in the bathroom wall. 69 00:07:55,100 --> 00:07:57,558 There's no reason he would have thrown it away. 70 00:07:57,602 --> 00:07:59,434 Done everything else wrong. 71 00:08:00,647 --> 00:08:02,434 Are you ready for me to take her? 72 00:08:04,526 --> 00:08:06,108 She's all yours. 73 00:08:08,071 --> 00:08:10,984 Deceased is black female, 74 00:08:11,074 --> 00:08:13,316 approximately 35 years of age. 75 00:08:14,285 --> 00:08:16,151 You don't much like it here, do you, Lamar? 76 00:08:16,913 --> 00:08:18,495 I'm fine. 77 00:08:18,581 --> 00:08:20,698 He likes it. He just doesn't know why. 78 00:08:20,750 --> 00:08:21,957 What do you mean? 79 00:08:22,043 --> 00:08:24,080 Makes him feel alive to see someone dead. 80 00:08:24,129 --> 00:08:25,210 Lamar here. 81 00:08:30,802 --> 00:08:31,838 What's up? 82 00:08:31,928 --> 00:08:34,921 Well, her husband was just picked up at the bus station 83 00:08:35,015 --> 00:08:37,553 with a.32 caliber in his B. V. D's. 84 00:08:37,600 --> 00:08:39,717 And they're taking him to the office. 85 00:08:47,402 --> 00:08:49,610 - Looks like a.32 to me. - Yep. 86 00:08:50,488 --> 00:08:54,107 Kill someone in Brayton, Kyle Bodine's gonna get you. 87 00:08:54,159 --> 00:08:56,116 Don't think it takes any brains. 88 00:08:56,202 --> 00:08:58,068 Murder is a dumb shits. 89 00:08:58,121 --> 00:08:59,987 You always screw it up sooner or later. 90 00:09:03,293 --> 00:09:05,580 Lamar, you shouldn't be doin' this. 91 00:09:05,628 --> 00:09:09,247 This is nothin' that a man like you should be spendin' his life at. 92 00:09:34,199 --> 00:09:36,441 Talk to me, baby 93 00:09:37,452 --> 00:09:39,865 Tell me what I wanna hear 94 00:09:41,372 --> 00:09:43,659 Talk to me, baby 95 00:09:44,793 --> 00:09:47,080 Tell me what I wanna hear 96 00:09:48,963 --> 00:09:51,125 Say that you love me 97 00:09:52,133 --> 00:09:54,625 And you wish that I was there 98 00:09:56,054 --> 00:09:58,671 I miss your sweet kissing 99 00:09:59,766 --> 00:10:02,258 Your love and affection 100 00:10:03,520 --> 00:10:06,263 I miss your sweet kissing 101 00:10:07,107 --> 00:10:09,315 Your love and affection 102 00:10:10,527 --> 00:10:11,813 - I don't see her. - Who? 103 00:10:11,861 --> 00:10:13,318 My dancing lady. 104 00:10:13,780 --> 00:10:16,272 Maybe she's here, maybe not. 105 00:10:16,366 --> 00:10:19,359 But if I see her tonight, I'm gonna fall in love. 106 00:10:19,994 --> 00:10:21,530 I can just feel it. 107 00:10:21,621 --> 00:10:23,783 If only by telephone 108 00:10:26,668 --> 00:10:27,954 - What'd you forget? - My wallet. 109 00:10:28,044 --> 00:10:29,785 I left it in the car. 110 00:10:29,879 --> 00:10:31,791 I'll be back in a minute. 111 00:10:32,674 --> 00:10:35,041 But what hurts so bad 112 00:10:36,344 --> 00:10:39,462 I know you're not alone 113 00:10:39,889 --> 00:10:42,381 Tell me what I wanna hear 114 00:10:44,185 --> 00:10:46,802 I wanna hear a long, long time 115 00:11:24,767 --> 00:11:26,224 Hello. 116 00:11:28,521 --> 00:11:29,932 Do you mind some company? 117 00:11:32,275 --> 00:11:33,982 Am I safe talking to you? 118 00:11:36,779 --> 00:11:39,772 I don't know. We live in dangerous times. 119 00:11:40,283 --> 00:11:42,320 And we meet in dangerous places. 120 00:11:42,785 --> 00:11:45,027 I've had too much to drink in this one. 121 00:11:45,288 --> 00:11:47,120 I know another one. 122 00:11:47,165 --> 00:11:50,533 No, there's something about tonight that wants a place like this. 123 00:11:51,586 --> 00:11:53,043 It's where you end a holiday. 124 00:11:53,129 --> 00:11:55,462 - You've been on a holiday? - Sort of. 125 00:11:57,383 --> 00:11:59,466 I don't much like holidays. 126 00:11:59,844 --> 00:12:01,301 Poor baby. 127 00:12:02,347 --> 00:12:03,838 You an orphan? 128 00:12:05,099 --> 00:12:07,386 Yeah. I'm an orphan of destiny. 129 00:12:07,477 --> 00:12:10,311 I see life and all its dirty details. You know how it is. 130 00:12:10,396 --> 00:12:12,262 Sure, I know how it is. 131 00:12:12,315 --> 00:12:13,647 You had a hard day at the office. 132 00:12:13,691 --> 00:12:16,729 - You could say that. - And you'd like to relieve the stress. 133 00:12:16,819 --> 00:12:18,685 Sounds like a good idea to me. 134 00:12:19,155 --> 00:12:22,614 Only maybe you're confusing me with another kind of woman. 135 00:12:23,868 --> 00:12:26,906 No, I'm not. I'm not confusing anything. 136 00:12:28,498 --> 00:12:30,364 Well, maybe it's just me. 137 00:12:32,669 --> 00:12:33,659 I have to go. 138 00:12:33,753 --> 00:12:36,962 Wait a minute. I thought we were doin' pretty good here. 139 00:12:37,006 --> 00:12:38,542 We were. Now I have to leave. 140 00:12:38,633 --> 00:12:40,545 Don't go, please. 141 00:12:40,635 --> 00:12:41,671 Let me start all over again. 142 00:12:41,719 --> 00:12:43,426 You started just fine. 143 00:12:44,013 --> 00:12:47,051 In fact, you just about swept me off my feet. 144 00:12:47,183 --> 00:12:49,345 - I did? - I said, "Just about." 145 00:12:52,563 --> 00:12:54,930 I really do have to go. I'm expected. 146 00:12:55,942 --> 00:12:57,308 So why are you here? 147 00:12:58,361 --> 00:13:01,195 Thought I'd meet somebody interesting. 148 00:13:01,281 --> 00:13:02,647 And I have. 149 00:13:03,533 --> 00:13:05,365 So there's no sweepin' you off your feet? 150 00:13:05,451 --> 00:13:07,067 - No. - You sure? 151 00:13:07,704 --> 00:13:09,240 Yeah, I'm sure, 152 00:13:09,872 --> 00:13:12,489 but I can't help admiring real effort. 153 00:13:22,552 --> 00:13:23,963 Here she is. 154 00:13:25,263 --> 00:13:26,720 Thanks a lot. 155 00:13:51,122 --> 00:13:52,454 Rachel? 156 00:14:02,133 --> 00:14:04,090 Rachel, what are you doin' out here? 157 00:14:05,094 --> 00:14:07,211 Just getting some fresh air. 158 00:14:14,520 --> 00:14:16,227 You're out here drinkin'. 159 00:14:18,941 --> 00:14:21,103 It don't look good, you being out here drinkin' 160 00:14:21,194 --> 00:14:23,026 so all the damn neighbors can see. 161 00:14:23,112 --> 00:14:24,694 They're all asleep. 162 00:14:25,448 --> 00:14:26,939 Where were you? 163 00:14:27,950 --> 00:14:30,033 Playing cards. I told you. 164 00:14:31,454 --> 00:14:32,695 I forgot. 165 00:14:33,373 --> 00:14:35,035 You always forget. 166 00:14:41,089 --> 00:14:43,547 I don't want you out here drinkin' anymore. 167 00:15:26,467 --> 00:15:27,548 Rachel? 168 00:15:28,219 --> 00:15:29,835 That's your name, isn't it? 169 00:15:29,887 --> 00:15:31,674 Rachel Munro. 170 00:15:31,722 --> 00:15:34,135 - Do I know you? - We met last night. 171 00:15:34,183 --> 00:15:35,549 Last night? 172 00:15:38,146 --> 00:15:39,682 I'm sorry. I didn't recognize you. 173 00:15:39,772 --> 00:15:41,764 I don't have my contacts in. 174 00:15:41,858 --> 00:15:43,190 Kyle Bodine. 175 00:15:43,276 --> 00:15:44,938 Rachel. 176 00:15:45,027 --> 00:15:46,609 You already know. 177 00:15:49,657 --> 00:15:51,239 How'd you find me? 178 00:15:51,325 --> 00:15:52,532 It wasn't hard. 179 00:15:52,577 --> 00:15:55,695 I wanted to apologize if I said anything stupid. 180 00:15:55,788 --> 00:15:57,245 No, you didn't. I... 181 00:15:58,082 --> 00:15:59,869 I just... I had to leave early. 182 00:15:59,917 --> 00:16:02,830 I had a little too much to drink, is all. 183 00:16:02,879 --> 00:16:04,245 I don't do that very much. 184 00:16:04,338 --> 00:16:06,045 It was a holiday, you told me. 185 00:16:06,424 --> 00:16:07,710 - Did I? - Yeah. 186 00:16:07,758 --> 00:16:08,839 What else did I tell you? 187 00:16:08,885 --> 00:16:10,217 Not a lot. 188 00:16:11,888 --> 00:16:13,595 You're lying, aren't you? 189 00:16:15,266 --> 00:16:17,474 I'd like to see you sometime. 190 00:16:19,145 --> 00:16:20,386 That's not possible. 191 00:16:20,480 --> 00:16:21,561 Anything is possible. 192 00:16:21,606 --> 00:16:23,188 Not that. I'm sorry. 193 00:16:26,486 --> 00:16:28,569 Maybe I'll call you anyway. 194 00:16:29,572 --> 00:16:31,404 I'll call the police. 195 00:16:34,410 --> 00:16:35,491 Call me. 196 00:16:53,387 --> 00:16:54,719 How much is that one? 197 00:16:55,765 --> 00:16:56,972 This one? 198 00:16:58,935 --> 00:17:01,473 What do you want with a big 9-millimeter? 199 00:17:01,562 --> 00:17:02,894 How much is it? 200 00:17:03,523 --> 00:17:04,980 Six hundred. 201 00:17:07,109 --> 00:17:09,442 And I'll throw in a couple clips. 202 00:17:29,632 --> 00:17:31,123 What did you do today? 203 00:17:31,968 --> 00:17:33,800 Put in some new flowers. 204 00:17:33,844 --> 00:17:35,460 The Azaleas are coming in. 205 00:17:36,305 --> 00:17:38,297 I saw them. They look real nice. 206 00:17:42,979 --> 00:17:44,140 You guys hungry? 207 00:17:46,315 --> 00:17:47,897 Sure as hell look hungry. 208 00:17:47,984 --> 00:17:49,395 Here you go. 209 00:17:51,988 --> 00:17:53,775 She forget to feed you again? 210 00:18:03,207 --> 00:18:05,369 - Is something wrong with you, honey? - What do you mean? 211 00:18:05,459 --> 00:18:08,327 Well, you're acting like you're keeping something from me. 212 00:18:09,880 --> 00:18:11,746 Well, how am I acting? 213 00:18:12,508 --> 00:18:14,670 Like I'm having a wild, sexual affair? 214 00:18:15,678 --> 00:18:17,044 Are you? 215 00:18:18,055 --> 00:18:19,296 No! 216 00:18:20,891 --> 00:18:22,598 Are you? 217 00:18:22,685 --> 00:18:24,597 Why do you say that? 218 00:18:25,187 --> 00:18:26,553 Excuse me. 219 00:18:27,523 --> 00:18:30,061 Sit down, God damn it! I'm talking to you. 220 00:18:35,906 --> 00:18:37,363 Shit. 221 00:18:53,966 --> 00:18:55,582 Homicide. Dickey. 222 00:18:56,302 --> 00:18:58,259 Mr. Kyle Bodine. 223 00:18:58,346 --> 00:19:00,383 Who should I say is calling? 224 00:19:01,140 --> 00:19:02,381 Hold on. 225 00:19:03,392 --> 00:19:05,008 It's for you. She's got no name. 226 00:19:06,354 --> 00:19:07,515 Hello. 227 00:19:09,065 --> 00:19:10,397 How you doin'? 228 00:19:12,193 --> 00:19:13,729 Sure. Where? 229 00:19:14,820 --> 00:19:15,936 Okay. What time? 230 00:19:17,281 --> 00:19:18,863 All right. I'll see you then. 231 00:19:18,908 --> 00:19:20,240 Bye. 232 00:19:24,080 --> 00:19:25,992 You're not married, right? 233 00:19:26,290 --> 00:19:27,781 No. 234 00:19:27,875 --> 00:19:29,161 How come? 235 00:19:32,672 --> 00:19:34,129 I don't know. 236 00:19:34,924 --> 00:19:36,631 You're married to your work? 237 00:19:39,804 --> 00:19:42,012 You don't look like a real detective. 238 00:19:43,933 --> 00:19:46,220 You're supposed to wear white socks, aren't you? 239 00:19:46,268 --> 00:19:47,759 What color are your socks? 240 00:19:49,772 --> 00:19:50,933 Blue. 241 00:19:51,607 --> 00:19:52,939 And black. 242 00:19:53,859 --> 00:19:55,521 You're very colorful. 243 00:19:55,611 --> 00:19:56,772 That's what detectives wear. 244 00:19:56,862 --> 00:19:58,603 - Do you carry a gun? - Yes, I do. 245 00:19:58,656 --> 00:19:59,817 Where? 246 00:20:00,700 --> 00:20:02,032 Can I see it? 247 00:20:03,577 --> 00:20:05,785 What are you gonna do? Shoot the chef? 248 00:20:06,789 --> 00:20:07,950 What kind is it? 249 00:20:08,040 --> 00:20:10,282 It's a.38, 2-inch snub-nosed. 250 00:20:10,918 --> 00:20:12,750 Because of the short barrel. 251 00:20:12,795 --> 00:20:14,787 You never shot anyone, have you? 252 00:20:16,632 --> 00:20:17,964 Not really. 253 00:20:19,301 --> 00:20:21,543 Bet you wouldn't tell me if you had. 254 00:20:23,764 --> 00:20:25,050 Thank you. 255 00:20:27,893 --> 00:20:30,055 - Bye, honey. - Bye. 256 00:20:30,146 --> 00:20:32,229 - You take care now. - You, too. 257 00:20:33,441 --> 00:20:34,932 I'll call you. 258 00:21:07,516 --> 00:21:08,927 Watch your dress. 259 00:21:14,940 --> 00:21:16,181 Thanks. 260 00:21:40,257 --> 00:21:41,873 You wanna go out? 261 00:21:51,227 --> 00:21:52,718 Look at that moon. 262 00:21:54,647 --> 00:21:57,230 My grandmother used to call that a china moon. 263 00:21:58,234 --> 00:22:00,476 Like a big old plate of china. 264 00:22:02,238 --> 00:22:04,480 She said people would get affected by them. 265 00:22:06,075 --> 00:22:08,067 That they'd do strange things. 266 00:22:08,160 --> 00:22:09,867 Do you believe that? 267 00:22:10,830 --> 00:22:13,914 I don't know. You gonna do somethin' strange? 268 00:22:15,084 --> 00:22:17,076 Do feel like it sometimes. 269 00:22:22,550 --> 00:22:24,291 You're so beautiful. 270 00:22:31,141 --> 00:22:32,928 What do you do out here? 271 00:22:33,018 --> 00:22:34,850 Drink beer and row around the lake. 272 00:22:34,937 --> 00:22:36,724 Just get kind of stupid. 273 00:22:37,231 --> 00:22:39,063 Go skinny-dippin'. 274 00:22:39,108 --> 00:22:41,316 The water's so nice and warm. 275 00:22:43,237 --> 00:22:45,024 You ought to jump in. 276 00:22:47,324 --> 00:22:48,360 It's okay? 277 00:22:48,450 --> 00:22:50,908 Yeah. Sure. Go ahead. 278 00:23:26,906 --> 00:23:28,442 It's wonderful. 279 00:23:28,991 --> 00:23:30,232 Are you coming in? 280 00:23:47,426 --> 00:23:49,418 Put your arms around me. 281 00:23:54,183 --> 00:23:55,515 Kiss me. 282 00:24:15,371 --> 00:24:16,953 Why did you cry? 283 00:24:18,207 --> 00:24:19,368 Rachel? 284 00:24:21,418 --> 00:24:22,659 Tell me. 285 00:24:25,047 --> 00:24:26,709 It's your tenderness. 286 00:24:28,384 --> 00:24:30,376 I haven't had much of that. 287 00:24:33,681 --> 00:24:35,172 How bad is it? 288 00:24:36,892 --> 00:24:39,726 I don't wanna talk about it, not when I'm with you. 289 00:24:48,821 --> 00:24:50,904 Wait a minute. Wait a minute. 290 00:24:50,948 --> 00:24:52,405 Wait a minute. 291 00:24:53,742 --> 00:24:55,324 What's goin' on? 292 00:24:56,620 --> 00:24:57,986 Talk to me. 293 00:24:58,747 --> 00:25:01,080 - Okay, just talk to me. - I can't. 294 00:25:03,544 --> 00:25:04,751 Okay. 295 00:25:05,254 --> 00:25:06,745 All right, sweetie, you don't have to. 296 00:25:06,797 --> 00:25:08,754 It's all right. Come on. 297 00:25:26,692 --> 00:25:28,058 Mr. Bodine. 298 00:25:28,652 --> 00:25:30,268 Speak, Dickey-boy. 299 00:25:30,946 --> 00:25:33,188 So what do you do for boredom? 300 00:25:34,199 --> 00:25:35,656 I never had the problem. 301 00:25:35,743 --> 00:25:39,578 Bullshit. You've got the most boring life a man ever lived. 302 00:25:39,621 --> 00:25:41,783 You'll grow into it. Trust me. 303 00:25:41,832 --> 00:25:42,948 Yeah. 304 00:25:44,126 --> 00:25:45,367 Get it, man! 305 00:25:45,461 --> 00:25:46,827 3- pointer! 306 00:25:48,213 --> 00:25:49,374 See that? 307 00:25:49,465 --> 00:25:50,626 Call the Pistons. 308 00:25:50,716 --> 00:25:52,298 Sign the kid for five million. 309 00:25:52,384 --> 00:25:53,625 It could happen. 310 00:25:53,719 --> 00:25:56,803 Yeah, and I'd still be pulling down 26.5 a year. 311 00:25:56,847 --> 00:25:59,009 And worth every goddamn cent. 312 00:25:59,808 --> 00:26:01,219 Right? 313 00:26:01,310 --> 00:26:02,471 Right. 314 00:26:04,146 --> 00:26:05,887 What color was his t-shirt? 315 00:26:05,981 --> 00:26:07,813 - Who? - Kid who made the basket. 316 00:26:07,900 --> 00:26:09,061 White. 317 00:26:10,569 --> 00:26:11,685 How the hell would I know? 318 00:26:11,779 --> 00:26:14,442 You wouldn't know, 'cause you've got no eye for detail. 319 00:26:15,616 --> 00:26:18,029 Well, I think I do when it's important. 320 00:26:18,118 --> 00:26:20,280 It's always important. Everything you see, 321 00:26:20,621 --> 00:26:22,738 every minute of the day. 322 00:26:22,831 --> 00:26:25,869 But you don't see nothin', 'cause you're bored. 323 00:26:27,169 --> 00:26:29,206 Lamar, the kid wasn't wearin' a shirt. 324 00:26:30,672 --> 00:26:31,833 You're an okay cop, 325 00:26:31,882 --> 00:26:33,794 but these are keepin' you from bein' a good cop. 326 00:26:35,844 --> 00:26:37,801 Then why'd you partner with me? 327 00:26:37,846 --> 00:26:39,758 I mean, you had a choice. 328 00:26:39,848 --> 00:26:42,386 I keep hopin' you might surprise me someday. 329 00:26:42,476 --> 00:26:44,388 Well, one day, I might. 330 00:26:45,020 --> 00:26:46,852 Don't strain yourself. 331 00:26:46,897 --> 00:26:49,184 I might be incapable of surprise. 332 00:26:49,983 --> 00:26:53,147 Could be, in this lifetime, I'm all surprised-out. 333 00:28:16,445 --> 00:28:17,481 Hi. 334 00:28:20,490 --> 00:28:21,606 Kyle! 335 00:28:35,130 --> 00:28:37,122 I waited for you all day. 336 00:28:37,966 --> 00:28:39,798 - Did you miss me? - Yes. 337 00:28:54,483 --> 00:28:55,473 So how is she? 338 00:28:55,567 --> 00:28:56,933 Who? 339 00:28:56,985 --> 00:28:58,601 Your Cinderella. 340 00:29:00,489 --> 00:29:03,152 Come on. I tell you everything, and what do you tell me? 341 00:29:03,242 --> 00:29:05,108 Who's dead and who's done it. 342 00:29:07,704 --> 00:29:10,117 You don't wanna tell me about her, do you? 343 00:29:10,791 --> 00:29:12,077 How come? 344 00:29:13,460 --> 00:29:15,827 You think I'm gonna take her away from you? 345 00:29:23,011 --> 00:29:25,503 All right, man. Good shot. 346 00:29:27,349 --> 00:29:28,635 Is she putting out for you? 347 00:29:28,684 --> 00:29:30,550 - I got nothing goin' on. - Fuck you. 348 00:29:30,644 --> 00:29:32,351 - What, are you gonna get upset? - Perhaps. 349 00:29:32,396 --> 00:29:34,137 Please don't, Lamar. 350 00:29:46,243 --> 00:29:47,859 We have to talk. 351 00:29:50,372 --> 00:29:52,455 Listen, I wanna forget this. 352 00:29:59,298 --> 00:30:00,914 What do you mean? 353 00:30:22,571 --> 00:30:24,107 Take me for a ride? 354 00:30:24,197 --> 00:30:25,404 In this? 355 00:30:26,408 --> 00:30:27,944 How well can you swim? 356 00:30:28,035 --> 00:30:29,776 How soon they forget? 357 00:30:34,124 --> 00:30:35,865 I will never forget. 358 00:30:37,461 --> 00:30:39,077 You wanna go inside? 359 00:30:41,048 --> 00:30:42,630 I envy you, Kyle. 360 00:30:43,592 --> 00:30:45,675 You're so comfortable in yourself. 361 00:30:47,637 --> 00:30:49,424 Wish I could be you. 362 00:30:49,514 --> 00:30:50,971 What's wrong? 363 00:30:53,101 --> 00:30:55,388 I'm in a trap. I can't get out of it. 364 00:30:56,772 --> 00:30:58,138 Divorce him. 365 00:30:59,316 --> 00:31:00,682 I love you. 366 00:31:03,403 --> 00:31:05,360 I know I can't give you what he can. 367 00:31:05,447 --> 00:31:07,905 - That's not it. - Whatever I got, it's yours. 368 00:31:07,949 --> 00:31:09,440 Whatever you want, I'll get. 369 00:31:09,534 --> 00:31:10,775 Whatever you need, I'll do. 370 00:31:10,869 --> 00:31:12,280 Kyle, stop. Please. 371 00:31:12,954 --> 00:31:14,365 You gotta decide. 372 00:31:14,956 --> 00:31:16,948 You either stand up to him and leave him, 373 00:31:17,042 --> 00:31:19,125 or you stay with him and you try to work it out. 374 00:31:37,312 --> 00:31:38,848 Rachel, my God. 375 00:31:40,482 --> 00:31:42,394 - Hi. - What are you doin' here? 376 00:31:42,484 --> 00:31:44,441 I wanted to surprise you. 377 00:31:48,657 --> 00:31:49,898 Well... 378 00:32:06,258 --> 00:32:07,920 Mr. Munro, you have a call, sir. 379 00:32:08,009 --> 00:32:10,171 He won't give his name. Says it's personal. 380 00:32:18,186 --> 00:32:19,677 Rupert Munro. 381 00:32:28,572 --> 00:32:30,359 Who the fuck is this? 382 00:32:32,951 --> 00:32:34,908 What don't make much sense to me 383 00:32:34,995 --> 00:32:37,282 is why two smart guys like us 384 00:32:37,372 --> 00:32:39,705 chose this poor-ass police life. 385 00:32:40,709 --> 00:32:42,621 I had a reason for doin' it. 386 00:32:44,504 --> 00:32:45,870 It'll come to me. 387 00:32:45,964 --> 00:32:48,456 Any unit that's 10-8, can you take an 877? 388 00:32:48,550 --> 00:32:51,133 Domestic in progress. 201 Cypress. 389 00:32:53,555 --> 00:32:57,048 C. I. D. 159. We're close. We'll respond to 201 Cypress. 390 00:32:57,100 --> 00:32:58,216 C. I. D. 159... 391 00:32:58,310 --> 00:33:00,893 Since when are we doing domestic violence? 392 00:33:13,074 --> 00:33:16,943 C. I. D. 159. We're 10-97, code 4. We'll... We'll handle it. 393 00:33:17,662 --> 00:33:19,699 C. I. D. 159, 10-4. 394 00:33:33,845 --> 00:33:34,926 Police. 395 00:33:35,013 --> 00:33:37,096 - Everything's fine. - Sir, do you live here? 396 00:33:37,182 --> 00:33:38,172 Nothing happened, really. 397 00:33:38,266 --> 00:33:39,427 Sir, do you live here? 398 00:33:39,518 --> 00:33:42,101 - Yes, I do. - What's your name? 399 00:33:42,187 --> 00:33:44,930 My name's Rupert Munro. I'm with the Munro American Bank. 400 00:33:45,649 --> 00:33:48,016 - Yes, sir, I know who you are. - Where's your wife, Mr. Munro? 401 00:33:48,109 --> 00:33:50,146 She's inside. She's fine. 402 00:33:50,737 --> 00:33:53,150 This is nothin'. It's embarrassing is all it is. 403 00:33:53,240 --> 00:33:55,778 We'd like to speak with one of you inside and one of you outside. 404 00:33:55,867 --> 00:33:58,154 - What the hell's goin' on? - We're gonna take a look inside your house. 405 00:33:58,245 --> 00:34:00,453 I told you nothing happened. This is stupid! 406 00:34:01,831 --> 00:34:04,995 Mr. Munro, why don't you come over here and have a seat? 407 00:34:05,794 --> 00:34:07,285 Mrs. Munro! 408 00:34:08,129 --> 00:34:09,461 Mrs. Munro? 409 00:34:19,516 --> 00:34:20,802 Rachel? 410 00:34:23,728 --> 00:34:25,094 Oh, baby. 411 00:34:26,147 --> 00:34:27,638 Kyle. 412 00:34:27,691 --> 00:34:29,148 - Are you all right? - He got a call. 413 00:34:29,192 --> 00:34:31,479 - He knows I'm seeing someone. - Here. 414 00:34:31,570 --> 00:34:32,902 Here. 415 00:34:38,618 --> 00:34:40,029 Are you all right, ma'am? 416 00:34:42,539 --> 00:34:44,280 Do you want us to arrest your husband? 417 00:34:44,958 --> 00:34:47,575 Lamar, I'll take care of this. Get back outside with Munro. 418 00:34:48,503 --> 00:34:49,710 Okay. 419 00:34:54,217 --> 00:34:56,334 Do you want us to take him in? 420 00:34:57,554 --> 00:34:59,170 What good would it do? 421 00:35:00,432 --> 00:35:02,469 He'd be out tomorrow, wouldn't he? 422 00:35:04,019 --> 00:35:05,180 Probably. 423 00:35:08,565 --> 00:35:10,682 Nice house, Mr. Munro. 424 00:35:10,775 --> 00:35:12,812 How much you pay for a place like this? 425 00:35:13,903 --> 00:35:15,815 None of your goddamn business. 426 00:35:17,699 --> 00:35:19,736 Your wife doesn't wanna have you arrested. 427 00:35:19,826 --> 00:35:21,362 Well, it was just a little spat. 428 00:35:21,453 --> 00:35:23,365 You don't get arrested for a little spat. 429 00:35:23,413 --> 00:35:24,824 Don't touch her again. 430 00:35:24,873 --> 00:35:27,365 - Who are you talkin' to? - You, fuck! 431 00:35:39,012 --> 00:35:41,049 Got a smart mouth, little man! 432 00:36:22,681 --> 00:36:24,638 - Are you all right? - Yes. 433 00:36:25,684 --> 00:36:27,596 Why didn't you tell me? 434 00:36:35,151 --> 00:36:36,892 Rachel, 435 00:36:36,945 --> 00:36:38,777 you don't have to put up with him. 436 00:36:39,322 --> 00:36:41,234 Divorce this son of a bitch. 437 00:36:41,282 --> 00:36:42,818 Get rid of him. 438 00:36:43,952 --> 00:36:46,114 Yes, you're right. I wanna get rid of him. 439 00:36:47,497 --> 00:36:49,454 I've dreamed it 100 times. 440 00:36:50,166 --> 00:36:52,123 Every night, all night long. 441 00:36:55,171 --> 00:36:56,662 I bought a gun. 442 00:36:57,257 --> 00:36:58,543 Where is it? 443 00:36:59,300 --> 00:37:00,836 I want it. Where is it? 444 00:37:00,927 --> 00:37:02,509 I could fly to Miami. 445 00:37:02,595 --> 00:37:03,881 What are you talkin' about? 446 00:37:03,972 --> 00:37:05,964 I'd wait a day and drive back at night and do it. 447 00:37:06,015 --> 00:37:07,506 What's happening to you? 448 00:37:09,811 --> 00:37:11,018 Come on. 449 00:37:11,646 --> 00:37:13,057 Would you just sit down with me for a second? 450 00:37:13,148 --> 00:37:14,605 No. I'm okay. 451 00:37:14,649 --> 00:37:17,187 Come on. Just sit down. All right? 452 00:37:17,277 --> 00:37:18,768 - Don't. - What? 453 00:37:18,820 --> 00:37:20,436 - Don't! - I just wanna... 454 00:37:20,488 --> 00:37:21,820 Let me go! 455 00:37:25,034 --> 00:37:26,491 Rachel! 456 00:37:26,536 --> 00:37:28,619 Rachel! Come here! 457 00:37:29,372 --> 00:37:30,988 Open the door! 458 00:37:31,040 --> 00:37:32,497 Rachel! 459 00:37:32,584 --> 00:37:33,745 Ra... 460 00:37:50,518 --> 00:37:53,682 Mrs. Munro, you're in 330, and you have a letter. 461 00:37:53,730 --> 00:37:55,517 Your bags will be right up. Enjoy your stay. 462 00:37:55,607 --> 00:37:56,939 Thank you. 463 00:38:48,701 --> 00:38:49,942 - Kyle. - Yeah. 464 00:38:50,036 --> 00:38:51,993 - Where were you? - What do you mean where was I? 465 00:38:52,080 --> 00:38:54,322 You were supposed to be in court this morning. 466 00:38:54,749 --> 00:38:56,206 Nobody can get a hold of you. 467 00:38:56,251 --> 00:38:58,334 This dipshit lawyer is screaming for dismissal. 468 00:38:58,419 --> 00:38:59,876 What's going on with you? 469 00:39:22,735 --> 00:39:24,317 I'll be right out. 470 00:39:41,629 --> 00:39:42,790 Hello, Kyle. 471 00:39:42,881 --> 00:39:44,167 Bunny, my man, how are you? 472 00:39:44,257 --> 00:39:45,498 Not too bad. How about yourself? 473 00:39:45,592 --> 00:39:46,958 Good to see you. 474 00:39:47,051 --> 00:39:48,587 I need you to make a call for me. 475 00:39:48,636 --> 00:39:50,298 Sure, man. Anything you want. 476 00:39:50,346 --> 00:39:51,507 I want you to call the police. 477 00:39:51,598 --> 00:39:53,385 I thought you was the police. 478 00:39:53,474 --> 00:39:54,965 Pack of smokes. 479 00:40:06,654 --> 00:40:09,988 B. P. D. 197, 877. Domestic in progress. 480 00:40:10,033 --> 00:40:13,572 201 Cypress. B. P. D. 184, 10-99. 481 00:40:13,661 --> 00:40:16,153 201 Cypress. That's Munro's place, isn't it? 482 00:40:16,247 --> 00:40:17,863 - Yeah. - C. I. D. 159. 483 00:40:17,957 --> 00:40:20,165 We were there before. 201 Cypress. 484 00:40:20,209 --> 00:40:25,170 B. P. D. 197 and 184. 10-22. C. I. D. 159, I show you handling. 485 00:40:57,163 --> 00:40:58,199 What do you want? 486 00:40:58,247 --> 00:41:01,206 One of your neighbors reported a woman here callin' out for help. 487 00:41:01,250 --> 00:41:02,366 Not here. 488 00:41:02,460 --> 00:41:04,417 Maybe I could speak with your wife. 489 00:41:05,338 --> 00:41:07,079 She's in Miami. 490 00:42:32,133 --> 00:42:33,544 Thank you, sir. 491 00:42:51,069 --> 00:42:52,150 Kyle? 492 00:42:54,864 --> 00:42:56,275 Kyle. 493 00:43:05,708 --> 00:43:07,700 I was lookin' all over for you. 494 00:43:08,044 --> 00:43:09,751 I had to get away. 495 00:43:11,339 --> 00:43:14,503 I was crazed that night. I just needed some time. 496 00:43:15,343 --> 00:43:18,381 I called you and called you, but you didn't answer. 497 00:43:19,889 --> 00:43:22,506 I had rented a car so I could come back tonight. 498 00:43:26,020 --> 00:43:28,012 I don't care about him anymore. 499 00:43:29,732 --> 00:43:31,849 I have to be with you, Kyle. 500 00:43:38,950 --> 00:43:40,942 Don't ever leave me like that again. 501 00:43:42,245 --> 00:43:43,702 I'm sorry. 502 00:43:52,630 --> 00:43:54,166 Can we go away? 503 00:43:55,883 --> 00:43:57,499 - Yeah. - Really? 504 00:43:58,970 --> 00:44:01,087 - Yeah. - You mean it? 505 00:44:01,180 --> 00:44:02,762 Let's go tonight. 506 00:44:04,976 --> 00:44:06,592 I love you. 507 00:44:07,228 --> 00:44:08,560 I love you. 508 00:44:17,655 --> 00:44:19,112 Do you want me to come in with you? 509 00:44:19,198 --> 00:44:21,110 No. If he comes home, you can't be there. 510 00:44:21,200 --> 00:44:23,533 - How much time do you need? - 15 minutes. 511 00:44:23,578 --> 00:44:25,740 All right. I'll wait in the street. 512 00:44:34,380 --> 00:44:35,621 Rupert? 513 00:45:50,331 --> 00:45:51,538 Rachel, 514 00:45:52,625 --> 00:45:53,991 are you comin' or goin'? 515 00:45:55,169 --> 00:45:56,785 Now, just hold on there a minute. 516 00:45:59,465 --> 00:46:00,626 I'm leaving. 517 00:46:00,675 --> 00:46:03,258 Now, give me the bag. We'll talk about this. 518 00:46:03,344 --> 00:46:04,460 No! 519 00:46:04,512 --> 00:46:05,878 Give me the bag! 520 00:46:08,015 --> 00:46:09,677 - Don't! - What have you got in here, huh? 521 00:46:09,767 --> 00:46:12,384 Everything but the kitchen sink. My God! 522 00:46:13,187 --> 00:46:15,053 I'm calling the police! 523 00:46:16,732 --> 00:46:17,973 Don't you touch me. Don't! Don't! 524 00:46:18,025 --> 00:46:19,516 We'll just have a little roll in the hay... 525 00:46:19,610 --> 00:46:22,398 - No! No! - ...and talk about it in the morning. 526 00:46:22,488 --> 00:46:25,856 I just want my conjugal rights! 527 00:46:25,908 --> 00:46:28,366 - Let me go! - And you're not goin' anywhere! 528 00:46:28,411 --> 00:46:29,652 No! 529 00:46:38,087 --> 00:46:39,203 Where'd you get that? 530 00:46:39,297 --> 00:46:40,538 Get away! 531 00:46:41,674 --> 00:46:44,508 Rachel, give me the gun. 532 00:46:44,552 --> 00:46:45,884 Get away! 533 00:46:45,970 --> 00:46:47,051 Rachel... 534 00:46:47,096 --> 00:46:48,212 Get away! 535 00:47:31,015 --> 00:47:32,096 Rachel? 536 00:47:46,489 --> 00:47:48,025 Jesus. 537 00:48:01,837 --> 00:48:03,248 What happened? 538 00:48:04,715 --> 00:48:06,627 He threw me against the wall. 539 00:48:08,260 --> 00:48:10,172 He wouldn't let me go. 540 00:48:10,262 --> 00:48:12,094 I thought he was gonna kill me. 541 00:48:13,599 --> 00:48:15,511 I got to call the police. 542 00:48:15,601 --> 00:48:16,967 It's justifiable homicide. 543 00:48:17,061 --> 00:48:18,302 You can't. 544 00:48:18,396 --> 00:48:19,978 If I don't call the police, it's murder. 545 00:48:20,064 --> 00:48:22,101 It's an unregistered gun! 546 00:48:26,070 --> 00:48:27,402 I didn't check out of the hotel. 547 00:48:27,488 --> 00:48:29,775 They'll say I came back here to kill him. 548 00:48:33,077 --> 00:48:34,193 Did you? 549 00:48:35,162 --> 00:48:36,448 No. 550 00:48:38,666 --> 00:48:40,658 God help me, Kyle, please. 551 00:48:42,753 --> 00:48:44,665 If you ever loved me, trust me now. 552 00:48:44,713 --> 00:48:46,796 Put down the phone, please. 553 00:48:48,843 --> 00:48:51,335 I'll go to prison. Help me. 554 00:48:54,807 --> 00:48:56,844 You said you'd protect me. Do it now. 555 00:48:57,268 --> 00:48:58,725 Don't call them. 556 00:48:59,186 --> 00:49:00,393 Please. 557 00:49:02,356 --> 00:49:04,063 Put down the phone. 558 00:49:15,035 --> 00:49:16,401 Okay. 559 00:49:23,961 --> 00:49:25,497 A 9-millimeter. 560 00:49:26,088 --> 00:49:28,626 - How many times did you shoot him? - Twice. 561 00:49:41,187 --> 00:49:43,179 Where were you, and where was he? 562 00:49:43,230 --> 00:49:45,438 I was here. He was over there. 563 00:49:54,909 --> 00:49:56,445 Give me a change of clothes. 564 00:49:57,745 --> 00:49:59,862 And I need some rope. Some rope and some sacks. 565 00:52:24,350 --> 00:52:27,388 Go back to the car. Get the sacks and the rope. 566 00:54:13,959 --> 00:54:15,495 Be right back. 567 00:56:24,882 --> 00:56:26,168 If they begin to suspect us, 568 00:56:26,258 --> 00:56:29,968 they're gonna say all kinds of things to try to turn us against each other. 569 00:56:31,346 --> 00:56:33,713 They'll try to make us betray each other, 570 00:56:34,683 --> 00:56:36,720 and you can't believe them. 571 00:56:38,645 --> 00:56:40,307 Just tell me what to do. 572 00:56:40,397 --> 00:56:41,979 You go straight to the hotel. 573 00:56:42,024 --> 00:56:44,357 Don't let anybody see you go in. 574 00:56:44,443 --> 00:56:45,934 Don't call me. 575 00:57:58,058 --> 00:57:59,048 Here you are, ma'am. 576 00:57:59,393 --> 00:58:00,759 Thank you. 577 00:58:36,179 --> 00:58:37,386 - Hello. - Kyle? 578 00:58:37,431 --> 00:58:40,265 - I... I know you said not to call... - Hold on. 579 00:58:49,901 --> 00:58:51,142 Are you all right? 580 00:58:51,653 --> 00:58:53,610 I can't go back there. 581 00:58:53,655 --> 00:58:55,112 You have to. 582 00:58:55,615 --> 00:59:00,110 Call his office, wait a day, then call the police. 583 00:59:00,912 --> 00:59:04,246 Rachel, you can't call me here again. You understand? 584 00:59:04,624 --> 00:59:05,785 Okay. 585 00:59:05,876 --> 00:59:07,538 I'll call you when I can. 586 00:59:16,053 --> 00:59:18,420 How come you're so quiet about this girl? 587 00:59:18,930 --> 00:59:19,920 What do you want to know? 588 00:59:19,973 --> 00:59:21,464 She's got long fingernails? 589 00:59:21,558 --> 00:59:23,345 Not particularly, no. 590 00:59:24,269 --> 00:59:25,976 How come you're all cut up? 591 01:00:18,031 --> 01:00:20,569 Hi, June. I'd like to speak to Rupert, please. 592 01:00:20,659 --> 01:00:22,867 He hasn't come in yet, Mrs. Munro. 593 01:00:22,911 --> 01:00:25,119 We're trying to locate him right now. 594 01:00:25,580 --> 01:00:27,742 Well, would you have him call me when you do? 595 01:00:27,833 --> 01:00:29,790 - Yes, I will. - Thank you. 596 01:00:36,049 --> 01:00:39,042 Kyle, you remember the banker Munro? 597 01:00:39,678 --> 01:00:41,260 - We were at his house? - Yeah. 598 01:00:41,346 --> 01:00:44,259 His little wife just reported him missing in action. 599 01:00:50,147 --> 01:00:52,890 When was the last time you saw your husband? 600 01:00:52,941 --> 01:00:54,557 The day after you were here. 601 01:00:54,609 --> 01:00:55,850 Thursday last? 602 01:00:55,902 --> 01:00:58,315 Yes. It was the day I went to Miami. 603 01:00:58,405 --> 01:01:00,522 And you came back yesterday? 604 01:01:01,616 --> 01:01:04,324 Did you call your husband at any time when you were in Miami? 605 01:01:04,411 --> 01:01:05,527 No. 606 01:01:05,579 --> 01:01:07,286 Do you know if he was in any danger, 607 01:01:07,372 --> 01:01:09,534 or if there was anyone that might wish to harm him? 608 01:01:09,583 --> 01:01:10,915 No. 609 01:01:10,959 --> 01:01:12,746 Has he done this before? 610 01:01:12,794 --> 01:01:14,330 Has he done what? 611 01:01:15,046 --> 01:01:16,662 Traveled unexpectedly. 612 01:01:17,174 --> 01:01:18,335 No. 613 01:01:25,891 --> 01:01:28,178 Do you mind if we take a look around the house? 614 01:01:28,560 --> 01:01:30,222 Yeah, go ahead. 615 01:01:30,270 --> 01:01:31,351 Thank you. 616 01:01:36,234 --> 01:01:38,396 Was your husband here alone while you were away? 617 01:01:38,445 --> 01:01:39,606 Yes. 618 01:01:44,034 --> 01:01:47,778 Did you notice anything funny about the house when you came back? 619 01:01:47,829 --> 01:01:49,036 No. 620 01:01:53,376 --> 01:01:55,413 No open doors or windows? 621 01:01:56,796 --> 01:01:58,128 No. 622 01:02:00,759 --> 01:02:02,591 How long has that been broke? 623 01:02:02,969 --> 01:02:04,631 A couple of weeks. 624 01:02:07,057 --> 01:02:09,299 They're easy enough to fix, you know. 625 01:02:12,812 --> 01:02:14,303 How'd it break? 626 01:02:14,856 --> 01:02:16,688 Closing it, I think. 627 01:02:17,234 --> 01:02:19,817 What kind of car was your husband driving, ma'am? 628 01:02:20,320 --> 01:02:22,107 It was a black Buick. 629 01:02:41,174 --> 01:02:43,382 - Do you want to canvass? - Yeah. 630 01:02:43,468 --> 01:02:45,881 Let's take a look at the rest of the house first. 631 01:02:47,681 --> 01:02:50,298 - Did you see how nervous she was? - Was she? 632 01:02:50,350 --> 01:02:53,843 Man, she was so tight. You could have bounced a golf ball off her. 633 01:02:53,937 --> 01:02:56,771 The window was jammed. It didn't move. 634 01:02:57,357 --> 01:02:58,598 Yeah. So? 635 01:02:58,692 --> 01:03:00,183 She was lying. 636 01:03:01,653 --> 01:03:04,441 You think she was lyin' about the rest of it? 637 01:03:04,531 --> 01:03:05,817 I don't know. 638 01:03:21,589 --> 01:03:23,205 What's up? 639 01:03:23,300 --> 01:03:24,757 It's his car. 640 01:03:26,219 --> 01:03:27,585 It's clean. 641 01:03:28,722 --> 01:03:30,338 How long's it been here? 642 01:03:30,390 --> 01:03:31,881 We don't know. 643 01:03:37,522 --> 01:03:39,559 Light bulb here is busted. 644 01:03:41,067 --> 01:03:43,354 Someone knew what they were doin'. 645 01:04:11,181 --> 01:04:13,924 - They're gonna wanna see you again. - Why? 646 01:04:14,017 --> 01:04:17,681 They found his car. They're gonna ask you some questions. 647 01:04:17,771 --> 01:04:19,433 I'm scared. 648 01:04:19,481 --> 01:04:22,440 It's gonna be okay. You just got to stick with your story. 649 01:04:29,074 --> 01:04:30,736 She's a cuckoo bird. 650 01:04:32,494 --> 01:04:35,157 She's had psychiatric care off and on for 4 years. 651 01:04:35,246 --> 01:04:38,990 She tried to commit suicide 2 years ago with a mouthful of valiums, 652 01:04:39,084 --> 01:04:41,622 and she's filed for divorce 2 times. 653 01:04:50,136 --> 01:04:52,298 Munro's car was wiped clean. 654 01:04:53,139 --> 01:04:54,721 No fingerprints. 655 01:04:55,975 --> 01:04:59,389 If this was murder, someone knew what they were doin'. 656 01:05:00,146 --> 01:05:01,978 Wasn't no cuckoo bird. 657 01:05:04,651 --> 01:05:06,017 Good work. 658 01:05:13,284 --> 01:05:16,368 Will you please state your name, and present address? 659 01:05:16,454 --> 01:05:20,368 Mrs. Rachel Munro. I live at 201 Cypress Avenue. 660 01:05:22,502 --> 01:05:25,040 On the evening we were called to your residence, July 17, 661 01:05:25,130 --> 01:05:26,746 did your husband strike you? 662 01:05:26,840 --> 01:05:28,047 I guess he did. 663 01:05:28,341 --> 01:05:29,502 Why? 664 01:05:30,468 --> 01:05:31,879 I don't know. 665 01:05:32,804 --> 01:05:34,716 We have arguments sometimes. 666 01:05:35,056 --> 01:05:36,592 What was the argument on that night? 667 01:05:36,683 --> 01:05:38,549 You don't have to answer that. 668 01:05:40,687 --> 01:05:44,351 My husband was accusing me of having an extramarital affair. 669 01:05:44,983 --> 01:05:46,599 Had you? 670 01:05:46,693 --> 01:05:49,936 Mr. Dickey, my client is here to make a statement 671 01:05:50,029 --> 01:05:54,069 regarding where she was at the time, not her sexual druthers. 672 01:05:54,451 --> 01:05:56,113 How many times did he strike you? 673 01:05:56,202 --> 01:05:57,818 It wasn't much of anything. 674 01:05:58,455 --> 01:06:00,367 In detective Bodine's report, 675 01:06:00,457 --> 01:06:04,121 it states "There are clear signs of physical abuse." 676 01:06:04,210 --> 01:06:05,451 "A slap." 677 01:06:10,049 --> 01:06:12,917 What happened after detective Dickey and I left your home that night? 678 01:06:13,011 --> 01:06:16,721 I slept on the side porch, and in the morning, I called a taxi. 679 01:06:16,764 --> 01:06:20,724 It took me to the airport, then I took a 10:00 flight to Miami. 680 01:06:21,936 --> 01:06:25,054 You were there Thursday through Sunday, returning home Monday morning? 681 01:06:25,148 --> 01:06:26,229 Yes. 682 01:06:26,941 --> 01:06:29,058 Did you call your husband from the hotel? 683 01:06:30,111 --> 01:06:31,192 No. 684 01:06:32,822 --> 01:06:34,563 I wanted to be alone. 685 01:06:34,616 --> 01:06:36,903 - Did you call anyone else? - No. 686 01:06:37,410 --> 01:06:40,653 You returned Monday the 22nd, right? 687 01:06:40,747 --> 01:06:42,079 Right. 688 01:06:42,165 --> 01:06:43,906 What time did you arrive? 689 01:06:44,209 --> 01:06:45,290 About 11:00. 690 01:06:45,376 --> 01:06:47,163 Did you call anyone when you got home? 691 01:06:47,253 --> 01:06:48,994 - Yes. - Who did you call? 692 01:06:49,088 --> 01:06:51,045 The first person? 693 01:06:51,090 --> 01:06:52,456 Yeah. 694 01:06:52,926 --> 01:06:55,543 I phoned my husband's office. 695 01:06:56,262 --> 01:06:57,924 I spoke to his secretary. 696 01:06:57,972 --> 01:06:59,508 Who else did you call? 697 01:07:00,725 --> 01:07:01,932 No one. 698 01:07:02,769 --> 01:07:05,933 Well, I thought, if your husband was the first, 699 01:07:06,022 --> 01:07:07,684 there would have been someone else. 700 01:07:09,275 --> 01:07:10,937 There was no one else. 701 01:07:12,737 --> 01:07:15,571 Saturday night, before your husband was first missed, 702 01:07:16,616 --> 01:07:18,448 a neighbor noticed your house lights were on 703 01:07:18,535 --> 01:07:21,152 until almost 3:00 in the morning. 704 01:07:21,246 --> 01:07:23,283 Could someone have been there? 705 01:07:23,331 --> 01:07:24,788 I don't know. 706 01:07:29,879 --> 01:07:31,336 Mrs. Munro, 707 01:07:31,422 --> 01:07:34,586 we're gonna wanna take another look at the house. 708 01:07:47,355 --> 01:07:49,096 - They inside? - Yeah. 709 01:07:49,607 --> 01:07:51,644 Maybe they'll find him under the bed. 710 01:07:54,279 --> 01:07:55,486 Where was she? 711 01:07:55,572 --> 01:07:58,781 She was in Miami, at the Registry Hotel. 712 01:08:00,159 --> 01:08:02,902 Checked in Thursday last, checked out Monday morning. 713 01:08:02,996 --> 01:08:06,990 Now, Saturday night at 9:37, she called her husband here. 714 01:08:07,917 --> 01:08:10,000 Got him just before he went out. 715 01:08:10,086 --> 01:08:13,750 At 11:41 p. m., she called him again at the Brayton Country Club. 716 01:08:14,507 --> 01:08:16,590 She said she didn't make any calls from the hotel. 717 01:08:16,676 --> 01:08:18,508 Yeah, that's what she said. 718 01:08:19,220 --> 01:08:20,461 Sunday, 719 01:08:22,056 --> 01:08:24,639 at 10 a. m., she had brunch, poolside. 720 01:08:25,351 --> 01:08:28,185 Stayed there all day. They got her signature and everything. 721 01:08:28,771 --> 01:08:30,353 What do you think? 722 01:08:30,398 --> 01:08:31,684 I don't know. 723 01:08:31,774 --> 01:08:33,561 She was in Miami. 724 01:08:33,651 --> 01:08:36,644 Maybe she got one of her lover-boys to come over here and kill him. 725 01:08:36,696 --> 01:08:38,904 Maybe. Maybe you're guessing. 726 01:08:40,783 --> 01:08:42,615 No, I'm not. 727 01:08:42,702 --> 01:08:44,568 Hell, everybody knows her. 728 01:08:44,662 --> 01:08:46,654 She's gonna get a load of dough. 729 01:08:47,040 --> 01:08:49,874 Don't it bother you how come she's so nervous? 730 01:08:49,959 --> 01:08:51,495 You think she's nervous? 731 01:08:53,880 --> 01:08:55,712 What do you think she is? 732 01:08:55,757 --> 01:08:59,000 She's got a reputation all over town for having her way with men. 733 01:08:59,052 --> 01:09:00,418 Is that so? 734 01:09:00,887 --> 01:09:02,549 I've heard stories, yeah. 735 01:09:03,056 --> 01:09:04,718 What kind of stories? 736 01:09:05,141 --> 01:09:08,054 She used to entertain men when her husband was away. 737 01:09:09,729 --> 01:09:10,936 Who told you that? 738 01:09:11,022 --> 01:09:12,263 Come on, Kyle. 739 01:09:12,357 --> 01:09:13,973 What do you think is goin' on here? 740 01:09:14,067 --> 01:09:15,899 There was nothing in the car, 741 01:09:15,943 --> 01:09:17,730 not a fingerprint. 742 01:09:17,779 --> 01:09:19,315 Rupert Munro was a big guy. 743 01:09:19,405 --> 01:09:21,818 So wherever he went, somebody carried him. 744 01:09:21,908 --> 01:09:25,527 You know she got one of her lover-boys to come over here and kill him. 745 01:09:25,578 --> 01:09:27,615 Where would they put the body? 746 01:09:27,705 --> 01:09:29,071 You tell me. 747 01:09:30,375 --> 01:09:32,367 It was raining so hard that night, 748 01:09:33,544 --> 01:09:35,752 no one's gonna dig a hole in the mud in rain. 749 01:09:40,760 --> 01:09:42,422 - Hello, sugar. - Hi. 750 01:09:42,929 --> 01:09:44,420 Thanks a lot. How's it going inside? 751 01:09:44,514 --> 01:09:46,927 - We haven't found anything yet. - All right. 752 01:09:51,562 --> 01:09:53,098 Here she comes. 753 01:09:56,192 --> 01:09:57,683 I brought you some lemonade. 754 01:09:57,777 --> 01:10:00,895 - It's fresh. I made it this morning. - Thank you. 755 01:10:00,947 --> 01:10:02,279 Thank you. 756 01:10:05,118 --> 01:10:07,110 Who was in your hotel room in Miami? 757 01:10:07,161 --> 01:10:08,402 What? 758 01:10:09,414 --> 01:10:12,122 Who called Munro from your room? 759 01:10:12,166 --> 01:10:13,498 I... I don't know what you're talking about. 760 01:10:13,584 --> 01:10:15,120 You know. 761 01:10:15,169 --> 01:10:17,331 You put someone in there and you came up here to kill him. 762 01:10:17,422 --> 01:10:18,458 I didn't. 763 01:10:18,506 --> 01:10:21,214 - Tell me the truth, God damn it! - Please. I am. 764 01:10:23,928 --> 01:10:25,544 Nobody was there. 765 01:10:27,640 --> 01:10:29,222 Somebody's lyin'. 766 01:10:29,767 --> 01:10:31,303 This doesn't make any sense. 767 01:10:36,733 --> 01:10:38,190 Kyle. 768 01:10:38,276 --> 01:10:39,858 Just got a call. 769 01:10:39,944 --> 01:10:43,608 Someone saw a car last week parked up by Camelia Lake at night. 770 01:10:44,449 --> 01:10:45,530 A shiny black car. 771 01:10:45,616 --> 01:10:47,403 - Who made the call? - Anonymous. 772 01:11:02,884 --> 01:11:04,216 Find anything? 773 01:11:04,677 --> 01:11:06,168 Can't see anything. 774 01:11:06,804 --> 01:11:08,761 We got nothing. We're coming in. 775 01:11:09,140 --> 01:11:10,972 Maybe we'll have to come back. 776 01:11:11,017 --> 01:11:13,555 - You think it's here? - I don't know. 777 01:11:15,521 --> 01:11:17,012 I need a hand. 778 01:11:18,232 --> 01:11:19,348 So that's it. 779 01:11:19,442 --> 01:11:22,606 Wait. Wait. I think we got somethin'. 780 01:11:23,905 --> 01:11:25,942 Jesus. I think we got him. 781 01:12:01,609 --> 01:12:03,145 Think it's him. 782 01:12:04,529 --> 01:12:06,737 Got yourself a big ol' murder, Kyle. 783 01:12:15,748 --> 01:12:18,115 From the patent decomposition of the body 784 01:12:18,209 --> 01:12:21,247 and water temperature of 72 degrees, 785 01:12:21,295 --> 01:12:22,911 it is estimated the deceased 786 01:12:23,005 --> 01:12:25,588 has been in the water for a period of seven days. 787 01:12:26,050 --> 01:12:27,086 Last Saturday. 788 01:12:27,134 --> 01:12:29,251 The body evidence says two gunshot wounds, 789 01:12:29,345 --> 01:12:33,385 medial thoracic perforating the lower third of the sternum. 790 01:12:34,100 --> 01:12:36,183 Evidence of slight powder flecking. 791 01:12:36,269 --> 01:12:38,306 No evidence of exit wound. 792 01:12:38,396 --> 01:12:41,013 Second wound is above the right eye. 793 01:12:41,107 --> 01:12:43,975 Patent evidence of powder and gas scorching. 794 01:12:44,527 --> 01:12:48,066 Exit wound lateral to second vertebra. 795 01:12:52,118 --> 01:12:54,110 You're gonna get a bullet. 796 01:12:56,998 --> 01:12:59,206 Bit smashed up, but a bullet. 797 01:13:01,669 --> 01:13:02,910 May I? 798 01:13:11,470 --> 01:13:12,551 Let me see. 799 01:13:18,019 --> 01:13:19,635 Looks like a.38. 800 01:13:19,687 --> 01:13:22,304 Yeah. Maybe a 9-millimeter. Practically the same. 801 01:13:22,398 --> 01:13:24,014 Let's measure it. 802 01:13:24,609 --> 01:13:25,975 Lee, can I have the caliper? 803 01:13:28,988 --> 01:13:30,320 Thanks. 804 01:13:40,499 --> 01:13:41,990 A.38. 805 01:13:45,296 --> 01:13:46,878 Something wrong? 806 01:13:49,842 --> 01:13:50,958 What's wrong? 807 01:13:57,099 --> 01:13:58,715 No, that's a.38. 808 01:14:03,189 --> 01:14:05,021 Here's a surprise for you. 809 01:14:05,066 --> 01:14:06,523 What? 810 01:14:06,609 --> 01:14:08,771 - There's water in the lungs. - So? 811 01:14:09,862 --> 01:14:13,856 Two gunshot wounds in him, and he was alive at the bottom of the lake. 812 01:14:13,908 --> 01:14:16,946 Cause of death, asphyxiation by drowning. 813 01:14:27,964 --> 01:14:29,000 Kyle. 814 01:14:33,386 --> 01:14:35,503 Look what's stuck in the heel of his shoe. 815 01:14:35,554 --> 01:14:37,295 - What is it? - Glass. 816 01:14:45,606 --> 01:14:49,725 I can't be sure yet, but this looks like the original Victorian glass. 817 01:14:49,777 --> 01:14:52,815 I think it's the same kind you found on Munro's shoe. 818 01:14:52,905 --> 01:14:55,363 - This is where it happened. - Maybe. 819 01:14:56,325 --> 01:14:58,658 Her lover-boy or someone came in. 820 01:14:59,286 --> 01:15:00,868 There was a struggle. 821 01:15:00,913 --> 01:15:03,747 The victim was hit in the head and shot twice. 822 01:15:03,833 --> 01:15:07,372 Thinking he killed him, he took him to the lake and dropped the car. 823 01:15:08,838 --> 01:15:11,421 We have no fingerprints in the whole place. 824 01:15:11,507 --> 01:15:14,420 He knew what he was doin'. He wiped the place clean. 825 01:15:16,345 --> 01:15:20,009 I think he ran the damn humidifier to melt down the prints. 826 01:15:21,058 --> 01:15:22,924 We'll find a print somewhere. 827 01:15:23,019 --> 01:15:24,760 We should. 828 01:15:24,854 --> 01:15:26,595 We know he was here. 829 01:16:03,976 --> 01:16:05,968 Kyle, we found something. 830 01:16:10,232 --> 01:16:12,474 My, my. Look what we got here. 831 01:16:18,574 --> 01:16:19,860 Dig it out. 832 01:16:26,582 --> 01:16:28,164 Well, Kyle, 833 01:16:28,542 --> 01:16:30,158 you were right. 834 01:16:30,211 --> 01:16:32,669 Sooner or later, they all fuck up. 835 01:16:55,778 --> 01:16:57,360 Look at that. 836 01:16:57,446 --> 01:16:59,187 A perfect.38. 837 01:16:59,281 --> 01:17:00,863 Look at them riflings. 838 01:17:02,118 --> 01:17:04,701 Gonna be easy to match this to a gun. 839 01:17:05,663 --> 01:17:07,746 All we need now is the gun. 840 01:17:25,599 --> 01:17:27,716 Who was with you in Miami? 841 01:17:28,853 --> 01:17:30,219 I was alone. 842 01:17:32,648 --> 01:17:34,890 You been sleeping with anyone other than me? 843 01:17:35,359 --> 01:17:36,566 No. 844 01:17:38,237 --> 01:17:40,069 Why are you asking me this? 845 01:17:41,574 --> 01:17:43,782 I've been hearing things about you. 846 01:17:44,952 --> 01:17:46,909 Don't let them do this, Kyle. 847 01:17:47,580 --> 01:17:49,037 You said they would try to change your mind, 848 01:17:49,081 --> 01:17:50,322 and now they're doing it. 849 01:17:53,294 --> 01:17:54,956 - Where's the gun? - What gun? 850 01:17:55,045 --> 01:17:56,786 The gun you shot him with. 851 01:17:56,881 --> 01:17:59,043 You threw it away at the truck stop. 852 01:17:59,091 --> 01:18:01,253 - That was a 9-millimeter. - I know. 853 01:18:03,762 --> 01:18:05,378 What are you saying? 854 01:18:05,431 --> 01:18:08,765 The bullet they took out of your husband's body was shot from a.38. 855 01:18:08,809 --> 01:18:11,768 The bullet they took out of the wall today was a.38. 856 01:18:12,271 --> 01:18:15,355 But I shot him with a 9-millimeter. You saw it. 857 01:18:20,988 --> 01:18:24,231 This is the bullet that was taken out of the wall at Munro's house. 858 01:18:24,283 --> 01:18:27,447 This is the bullet that was taken out of Munro's body. 859 01:18:27,995 --> 01:18:29,782 The riflings match perfectly. 860 01:18:29,872 --> 01:18:32,114 They were both fired from the same gun. 861 01:18:34,001 --> 01:18:37,039 What are the pits on the bullet that came out of Munro? 862 01:18:37,129 --> 01:18:38,620 I don't know. 863 01:18:39,298 --> 01:18:41,540 Sand will pit a bullet like that, won't it? 864 01:18:41,800 --> 01:18:44,793 Mr. Bodine, the human body, as wonderful as it is, 865 01:18:44,887 --> 01:18:50,599 contains 1.5% calcium, 1% potassium, 65% water, 866 01:18:50,643 --> 01:18:53,306 and after 5:00, some what-all percentage of alcohol, 867 01:18:53,354 --> 01:18:55,471 but no sand. 868 01:19:31,350 --> 01:19:34,343 - Thank you very much for your help. - Any time. 869 01:19:38,524 --> 01:19:39,810 Kyle. 870 01:19:40,859 --> 01:19:42,851 The captain wants to talk to you. 871 01:19:42,903 --> 01:19:44,269 What about? 872 01:19:44,363 --> 01:19:46,650 Something about the Munro case. 873 01:19:50,703 --> 01:19:53,116 Kyle, now were you seein' her? 874 01:19:53,872 --> 01:19:55,158 No. 875 01:19:55,207 --> 01:19:57,665 You never went to see her alone in her house? 876 01:19:57,710 --> 01:19:58,746 No, sir. 877 01:20:00,004 --> 01:20:01,540 Y'all were called out there, weren't you? 878 01:20:01,630 --> 01:20:02,711 Yes, sir. 879 01:20:03,048 --> 01:20:04,880 Yeah. A couple times. 880 01:20:04,967 --> 01:20:07,175 Her husband filed a complaint with us. 881 01:20:07,970 --> 01:20:10,678 Said you used abusive language. 882 01:20:13,142 --> 01:20:14,349 Did you say that? 883 01:20:16,061 --> 01:20:17,973 He didn't say nothing, Captain. 884 01:20:18,063 --> 01:20:19,395 Guy was a jerk. 885 01:20:21,066 --> 01:20:22,227 This is a lie. 886 01:20:23,485 --> 01:20:26,228 What was this, a domestic violence call? 887 01:20:26,322 --> 01:20:27,733 Yes, sir. 888 01:20:28,324 --> 01:20:31,692 Well, you took a special interest in this one, didn't you? 889 01:20:31,952 --> 01:20:33,659 No, not really. 890 01:20:35,664 --> 01:20:39,283 Where were you a week ago Saturday night, Kyle? 891 01:20:43,839 --> 01:20:45,546 I was at home. 892 01:20:46,050 --> 01:20:48,588 Munro was shot with a.38, wasn't he? 893 01:20:48,677 --> 01:20:51,465 According to the autopsy report, yeah. 894 01:20:51,555 --> 01:20:53,842 You carry a.38 special, don't you, Kyle? 895 01:20:54,433 --> 01:20:56,299 You know I do. 896 01:20:56,393 --> 01:20:57,850 May I see it? 897 01:21:11,617 --> 01:21:12,983 You fired this recently? 898 01:21:13,077 --> 01:21:14,488 Yes, I have. 899 01:21:14,995 --> 01:21:17,703 We recovered a bullet from that bedroom wall. 900 01:21:18,457 --> 01:21:20,494 The rifling marks are clean. 901 01:21:21,460 --> 01:21:24,294 Won't be too hard to tell if it came from your gun. 902 01:21:24,380 --> 01:21:28,715 I'm puttin' you on administrative leave until such time as we know that. 903 01:21:47,027 --> 01:21:48,484 Good morning. 904 01:22:12,177 --> 01:22:14,840 Sorry, Kyle. You're gonna have to come with us. 905 01:22:14,930 --> 01:22:16,011 What's goin' on? 906 01:22:16,098 --> 01:22:17,339 You tell me. 907 01:22:17,391 --> 01:22:19,508 You're the one who gave him the wrong gun. 908 01:22:21,019 --> 01:22:22,681 What are you talkin' about? 909 01:22:22,771 --> 01:22:25,684 Wrong serial number. You didn't give him your gun. 910 01:22:25,732 --> 01:22:27,689 The captain wants to see you again. 911 01:22:31,780 --> 01:22:33,692 I'll be right with you. 912 01:22:51,592 --> 01:22:53,549 Got to tell you, Kyle, 913 01:22:53,594 --> 01:22:55,051 you got a lot of people upset 914 01:22:55,137 --> 01:22:58,380 who can't believe you've done somethin' like this. 915 01:23:08,692 --> 01:23:11,184 Did you see her socially at any time? 916 01:23:11,236 --> 01:23:12,352 No. 917 01:23:13,739 --> 01:23:17,153 The night you met her, the bartender showed you a credit card receipt 918 01:23:17,242 --> 01:23:18,949 with her name on it. 919 01:23:19,036 --> 01:23:21,244 Did you call her or contact her in any way? 920 01:23:21,330 --> 01:23:22,411 No. 921 01:23:22,998 --> 01:23:25,206 She wasn't calling you here at the office? 922 01:23:25,250 --> 01:23:26,286 No. 923 01:23:26,919 --> 01:23:28,126 Who was? 924 01:23:29,296 --> 01:23:32,414 I don't know what calls you're talkin' about. 925 01:23:32,508 --> 01:23:35,125 What are you protectin' her for, Kyle? 926 01:23:36,887 --> 01:23:39,755 Where's the service revolver signed out by you? 927 01:23:39,848 --> 01:23:43,683 Serial number 0876B? 928 01:23:44,603 --> 01:23:46,265 I told you, I don't know. 929 01:23:46,897 --> 01:23:48,729 Someone took yours, Kyle? 930 01:23:48,774 --> 01:23:50,106 Maybe. 931 01:23:50,150 --> 01:23:52,142 Who would that have been? 932 01:23:52,819 --> 01:23:54,151 I don't know. 933 01:23:54,613 --> 01:23:56,821 You never went to her house to see her? 934 01:23:57,324 --> 01:23:59,031 No. 935 01:23:59,117 --> 01:24:00,608 Smarten up, Kyle. 936 01:24:01,411 --> 01:24:03,778 You're gonna fry for this, and she's gonna walk. 937 01:24:03,872 --> 01:24:07,456 Now that must've been what she had in mind all along, don't you think? 938 01:24:07,543 --> 01:24:10,286 Now, we find your gun or any evidence that puts you there, 939 01:24:10,337 --> 01:24:11,953 and you're gone. 940 01:24:12,464 --> 01:24:15,081 Unless, of course, you wanna help us. 941 01:24:19,596 --> 01:24:20,712 Kyle, 942 01:24:22,099 --> 01:24:23,635 she's gonna walk. 943 01:24:25,269 --> 01:24:27,010 She'll be real rich. 944 01:24:28,063 --> 01:24:30,476 She's gonna get $12 million. 945 01:24:33,485 --> 01:24:36,978 The state attorney will cut a deal with you. 946 01:24:38,156 --> 01:24:40,819 You could be out in a couple of years. 947 01:25:45,932 --> 01:25:47,389 Is that you? 948 01:25:50,395 --> 01:25:51,727 You got my money, Lamar? 949 01:25:51,772 --> 01:25:53,638 You got the ticket? 950 01:25:53,732 --> 01:25:55,223 Let me see it. 951 01:26:03,075 --> 01:26:05,818 You'll get the rest when I get mine. 952 01:26:16,963 --> 01:26:20,206 How much did you pay Dickey to follow your husband? 953 01:26:31,269 --> 01:26:32,760 What is he to you? 954 01:26:34,940 --> 01:26:36,772 Rachel, start talking. 955 01:26:39,069 --> 01:26:41,857 Rupert was going to leave me with nothing. 956 01:26:43,657 --> 01:26:46,195 Lamar told me how to do it all. 957 01:26:46,284 --> 01:26:47,775 How to do what? 958 01:26:48,912 --> 01:26:50,778 Set up Rupert's death. 959 01:26:52,582 --> 01:26:54,369 Where to meet you, 960 01:26:54,459 --> 01:26:56,166 the gun, Miami. 961 01:26:58,046 --> 01:26:59,457 Everything. 962 01:27:03,135 --> 01:27:04,467 So we were just a lie? 963 01:27:04,553 --> 01:27:05,634 No. 964 01:27:07,055 --> 01:27:08,671 It changed, Kyle. 965 01:27:10,809 --> 01:27:12,892 It changed after I met you. 966 01:27:15,188 --> 01:27:17,680 I came back from Miami to be with you. 967 01:27:18,316 --> 01:27:20,649 You didn't even check out of the hotel. You came back to kill him. 968 01:27:20,694 --> 01:27:22,151 No. 969 01:27:22,195 --> 01:27:23,561 No. We were going away. 970 01:27:23,655 --> 01:27:25,066 Who made the phone calls from your room? 971 01:27:25,157 --> 01:27:26,648 Lamar must have put somebody in there. 972 01:27:26,700 --> 01:27:28,441 Who made the phone calls from your room? 973 01:27:28,493 --> 01:27:30,826 - I don't know. - I just wanna know the truth. 974 01:27:30,912 --> 01:27:32,869 - Tell me the truth! - I am! 975 01:27:36,334 --> 01:27:39,247 Don't look at me like that, Kyle, please. 976 01:27:39,337 --> 01:27:41,044 I'm not a stranger to you. 977 01:27:41,131 --> 01:27:42,667 Yes, you are. 978 01:27:42,716 --> 01:27:44,173 Don't say that. 979 01:27:44,968 --> 01:27:46,084 I love you. 980 01:27:46,178 --> 01:27:47,510 I don't wanna hear it. 981 01:27:47,554 --> 01:27:49,511 - My life was over till I met you. - Stop it! 982 01:27:49,556 --> 01:27:50,967 - I love you. - Stop it! 983 01:27:51,016 --> 01:27:53,679 - I love you. - Then why didn't you tell me? 984 01:27:53,727 --> 01:27:55,810 If you love me, why didn't you tell me? 985 01:27:55,854 --> 01:27:58,437 - I'd have lost you for good. - I don't wanna hear any more lies! 986 01:27:58,523 --> 01:27:59,980 No more lying! 987 01:28:00,025 --> 01:28:02,688 You were just fucking me, weren't you? 988 01:28:02,736 --> 01:28:05,570 I was loving you, and you were fucking me! 989 01:28:14,581 --> 01:28:16,322 You should have just told me from the beginning. 990 01:28:16,374 --> 01:28:18,536 Why didn't you just tell me? 991 01:28:19,085 --> 01:28:20,951 I tried to get out of it. 992 01:28:22,589 --> 01:28:24,296 Please believe me. 993 01:28:32,140 --> 01:28:33,551 Call Lamar. 994 01:28:35,602 --> 01:28:38,561 Tell him you wanna see him at J. J.'s tonight. 995 01:29:19,312 --> 01:29:21,019 Hello, Dickey-boy. 996 01:29:22,607 --> 01:29:23,768 Kyle. 997 01:29:25,026 --> 01:29:27,268 You're a big disappointment to me. 998 01:29:27,320 --> 01:29:29,812 There was nothing I could do for you. 999 01:29:30,323 --> 01:29:31,655 Maybe not. 1000 01:29:34,661 --> 01:29:36,448 You know, 1001 01:29:36,496 --> 01:29:39,614 you figured this one like you knew it all along. 1002 01:29:42,002 --> 01:29:43,118 Yeah. 1003 01:29:43,670 --> 01:29:46,083 I went to school on you, Kyle. 1004 01:29:46,131 --> 01:29:47,167 You sure did. 1005 01:29:47,257 --> 01:29:49,795 I listened to everything you told me. 1006 01:29:50,427 --> 01:29:52,089 I knew you did it. 1007 01:30:01,730 --> 01:30:04,143 You made too many mistakes, Lamar. 1008 01:30:05,650 --> 01:30:07,767 What are you talking about? 1009 01:30:09,738 --> 01:30:11,775 You took this, didn't you? 1010 01:30:12,490 --> 01:30:14,231 I don't see my name on it. 1011 01:30:14,326 --> 01:30:16,693 You see the compass on your dash? 1012 01:30:23,627 --> 01:30:25,835 How did you know about the $12 million trust? 1013 01:30:25,921 --> 01:30:28,664 - She tell you? - Why would she do that? 1014 01:30:28,715 --> 01:30:31,002 Maybe you were gonna help her kill her husband. 1015 01:30:31,092 --> 01:30:33,175 I didn't. You did. 1016 01:30:34,971 --> 01:30:38,260 Yeah. But you're going to jail with me anyway because of this. 1017 01:30:38,350 --> 01:30:39,557 You see? 1018 01:30:40,185 --> 01:30:43,019 It's all pitted from sand, 1019 01:30:45,690 --> 01:30:48,649 just like the bullet they took out of Munro. 1020 01:30:49,819 --> 01:30:51,435 I don't know what you're talkin' about. 1021 01:30:51,529 --> 01:30:54,192 You switched my gun, didn't you? My.38. 1022 01:30:54,282 --> 01:30:57,400 You shot it into sand and then you got the bullet. 1023 01:30:57,494 --> 01:30:59,326 In the autopsy room when nobody was lookin', 1024 01:30:59,371 --> 01:31:03,741 you switched it with a 9-millimeter slug that they pulled out of Munro's chest. 1025 01:31:06,044 --> 01:31:07,660 No one's gonna believe that. 1026 01:31:07,712 --> 01:31:10,580 Then you fired my.38 into the wall at Munro's house. 1027 01:31:10,674 --> 01:31:12,040 So the slug from the wall 1028 01:31:12,133 --> 01:31:13,874 and the slug from the body match. 1029 01:31:13,969 --> 01:31:16,177 And they're both from my gun. 1030 01:31:17,013 --> 01:31:19,756 You got a desperate imagination, my man. 1031 01:31:23,979 --> 01:31:26,562 How did you know where the body was? 1032 01:31:28,316 --> 01:31:29,898 Did she tell you? 1033 01:31:31,361 --> 01:31:32,772 What do you think? 1034 01:31:32,862 --> 01:31:34,353 I don't know. 1035 01:31:35,907 --> 01:31:39,196 All you got to do is to get the mileage from the car. 1036 01:31:40,120 --> 01:31:43,113 And you know how far away the lake is. 1037 01:31:49,129 --> 01:31:50,745 Get up, you son of a bitch. 1038 01:31:50,797 --> 01:31:53,255 Don't fuck yourself upwards, Kyle. 1039 01:31:53,883 --> 01:31:55,169 Let's go. 1040 01:32:07,439 --> 01:32:08,680 Sit down. 1041 01:32:09,858 --> 01:32:11,941 I told him everything, Lamar. 1042 01:32:14,946 --> 01:32:16,153 Where's my gun? 1043 01:32:18,658 --> 01:32:20,024 I don't have it, Kyle. 1044 01:32:22,245 --> 01:32:24,077 Give me the goddamn gun. 1045 01:32:25,665 --> 01:32:27,372 It's in my car. 1046 01:32:41,139 --> 01:32:45,053 If you've cooked up something, Lamar, I'll blow your fucking head off. 1047 01:32:47,771 --> 01:32:49,182 Let's go outside. 1048 01:32:49,272 --> 01:32:50,854 Get up! Let's go. 1049 01:32:50,940 --> 01:32:52,556 Wait for me, Rachel. 1050 01:32:58,823 --> 01:32:59,904 Move. 1051 01:32:59,991 --> 01:33:02,074 - Are you gonna shoot me, Kyle? - If I have to. 1052 01:33:02,160 --> 01:33:04,277 Well, you won't have to. 1053 01:33:04,329 --> 01:33:06,912 - How much were you in for? - A lot. 1054 01:33:06,998 --> 01:33:08,990 The lady was desperate. 1055 01:33:09,042 --> 01:33:12,331 Then she wanted to call it off, but the money smelled too good. 1056 01:33:12,378 --> 01:33:13,585 Why me? 1057 01:33:14,297 --> 01:33:16,004 Why not some fucking bozo off the street? 1058 01:33:16,091 --> 01:33:17,502 Why did you have to go set up your own partner? 1059 01:33:17,592 --> 01:33:18,673 It had to be you, Kyle. 1060 01:33:18,760 --> 01:33:21,093 Anybody else, you would have cracked the case and busted me. 1061 01:33:21,179 --> 01:33:22,545 You got that right. 1062 01:33:22,639 --> 01:33:25,006 But you know what? You were never the fall guy. 1063 01:33:25,058 --> 01:33:26,139 You were my insurance. 1064 01:33:26,184 --> 01:33:28,551 Fuck you, Dickey-boy. You screwed up. 1065 01:33:28,645 --> 01:33:30,261 First the pictures, then my.38. 1066 01:33:30,355 --> 01:33:32,768 You kept it too long. Open it up. 1067 01:33:37,195 --> 01:33:38,436 Come on. 1068 01:33:41,658 --> 01:33:42,694 Where is it? 1069 01:33:42,742 --> 01:33:44,574 Under the driver's seat. 1070 01:33:51,501 --> 01:33:53,914 - It's not too late, Kyle. - Shut up. 1071 01:33:55,672 --> 01:33:56,958 Toss the gun in the lake. 1072 01:33:57,048 --> 01:33:58,539 You can forget it ever happened. 1073 01:33:58,633 --> 01:33:59,874 Shut up! 1074 01:34:01,344 --> 01:34:02,755 Police! Stop right there! 1075 01:34:02,846 --> 01:34:04,053 He's got a gun! 1076 01:34:09,394 --> 01:34:11,226 Kyle! 1077 01:34:24,659 --> 01:34:26,070 Kyle? 1078 01:34:29,873 --> 01:34:31,489 Stay with me. 1079 01:34:32,125 --> 01:34:33,582 Stay with me. 1080 01:34:35,128 --> 01:34:36,585 I was never 1081 01:34:37,463 --> 01:34:39,079 gonna leave you. 1082 01:34:43,928 --> 01:34:45,169 Kyle. 1083 01:34:46,014 --> 01:34:47,255 No. 1084 01:34:49,309 --> 01:34:51,551 No, no, no. 1085 01:34:52,270 --> 01:34:53,761 No. 1086 01:35:01,613 --> 01:35:04,151 No! No! 1087 01:35:21,674 --> 01:35:23,006 Rachel. 1088 01:35:27,055 --> 01:35:28,591 Kyle was right. 1089 01:35:29,974 --> 01:35:32,717 Sooner or later, they all fuck up. 74613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.